source: calamares/trunk/fuentes/lang/calamares_he.ts @ 7538

Last change on this file since 7538 was 7538, checked in by kbut, 13 months ago

sync with github

File size: 140.5 KB
Line 
1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="he" version="2.1">
2<context>
3    <name>BootInfoWidget</name>
4    <message>
5        <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="69"/>
6        <source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
7        <translation>&lt;strong&gt;תצורת האתחול&lt;/strong&gt; של מערכת זו. &lt;br&gt;&lt;br&gt; מערכות x86 ישנות יותר תומכות אך ורק ב &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt; מערכות חדשות משתמשות בדרך כלל ב &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, אך יכולות להיות מוצגות כ BIOS במידה והן מופעלות במצב תאימות לאחור.</translation>
8    </message>
9    <message>
10        <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="79"/>
11        <source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
12        <translation>מערכת זו הופעלה בתצורת אתחול &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt; בכדי להגדיר הפעלה מתצורת אתחול EFI, על אשף ההתקנה להתקין מנהל אתחול מערכת, לדוגמה &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; או &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; על &lt;strong&gt;מחיצת מערכת EFI&lt;/strong&gt;. פעולה זו היא אוטומטית, אלא אם כן תבחר להגדיר מחיצות באופן ידני, במקרה זה עליך לבחור זאת או להגדיר בעצמך.</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="91"/>
16        <source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
17        <translation>מערכת זו הופעלה בתצורת אתחול &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt; בכדי להגדיר הפעלה מתצורת אתחול BIOS, על אשף ההתקנה להתקין מנהל אתחול מערכת, לדוגמה &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, בתחלית מחיצה או על ה &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; בצמוד להתחלה של טבלת המחיצות (מועדף). פעולה זו היא אוטומטית, אלא אם כן תבחר להגדיר מחיצות באופן ידני, במקרה זה עליך להגדיר זאת בעצמך.</translation>
18    </message>
19</context>
20<context>
21    <name>BootLoaderModel</name>
22    <message>
23        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
24        <source>Master Boot Record of %1</source>
25        <translation>Master Boot Record של %1</translation>
26    </message>
27    <message>
28        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/>
29        <source>Boot Partition</source>
30        <translation>מחיצת טעינת המערכת Boot</translation>
31    </message>
32    <message>
33        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/>
34        <source>System Partition</source>
35        <translation>מחיצת מערכת</translation>
36    </message>
37    <message>
38        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/>
39        <source>Do not install a boot loader</source>
40        <translation>אל תתקין מנהל אתחול מערכת, boot loader</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/>
44        <source>%1 (%2)</source>
45        <translation>%1 (%2)</translation>
46    </message>
47</context>
48<context>
49    <name>Calamares::DebugWindow</name>
50    <message>
51        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
52        <source>Form</source>
53        <translation>Form</translation>
54    </message>
55    <message>
56        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
57        <source>GlobalStorage</source>
58        <translation>אחסון גלובלי</translation>
59    </message>
60    <message>
61        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
62        <source>JobQueue</source>
63        <translation>JobQueue</translation>
64    </message>
65    <message>
66        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
67        <source>Modules</source>
68        <translation>מודולים</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/>
72        <source>Type:</source>
73        <translation>סוג:</translation>
74    </message>
75    <message>
76        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="64"/>
77        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="78"/>
78        <source>none</source>
79        <translation>ללא</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="71"/>
83        <source>Interface:</source>
84        <translation>ממשק:</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="93"/>
88        <source>Tools</source>
89        <translation>כלים</translation>
90    </message>
91    <message>
92        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="182"/>
93        <source>Debug information</source>
94        <translation>מידע על ניפוי שגיאות</translation>
95    </message>
96</context>
97<context>
98    <name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
99    <message>
100        <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="78"/>
101        <source>Install</source>
102        <translation>התקן</translation>
103    </message>
104</context>
105<context>
106    <name>Calamares::JobThread</name>
107    <message>
108        <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="86"/>
109        <source>Done</source>
110        <translation>בוצע</translation>
111    </message>
112</context>
113<context>
114    <name>Calamares::ProcessJob</name>
115    <message>
116        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
117        <source>Run command %1 %2</source>
118        <translation>הרץ פקודה %1 %2</translation>
119    </message>
120    <message>
121        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/>
122        <source>Running command %1 %2</source>
123        <translation>מריץ פקודה %1 %2</translation>
124    </message>
125</context>
126<context>
127    <name>Calamares::PythonJob</name>
128    <message>
129        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="272"/>
130        <source>Running %1 operation.</source>
131        <translation>מריץ פעולה %1.</translation>
132    </message>
133    <message>
134        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="287"/>
135        <source>Bad working directory path</source>
136        <translation>נתיב תיקיית עבודה לא תקין</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="288"/>
140        <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
141        <translation>תיקיית עבודה %1 עבור משימת python %2 לא קריאה.</translation>
142    </message>
143    <message>
144        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="298"/>
145        <source>Bad main script file</source>
146        <translation>קובץ תסריט הרצה ראשי לא תקין</translation>
147    </message>
148    <message>
149        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="299"/>
150        <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
151        <translation>קובץ תסריט הרצה ראשי %1 עבור משימת python %2 לא קריא. </translation>
152    </message>
153    <message>
154        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="375"/>
155        <source>Boost.Python error in job &quot;%1&quot;.</source>
156        <translation>שגיאת Boost.Python במשימה &quot;%1&quot;.</translation>
157    </message>
158</context>
159<context>
160    <name>Calamares::ViewManager</name>
161    <message>
162        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="73"/>
163        <source>&amp;Back</source>
164        <translation>&amp;קודם</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="74"/>
168        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="257"/>
169        <source>&amp;Next</source>
170        <translation>&amp;הבא</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="75"/>
174        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="266"/>
175        <source>&amp;Cancel</source>
176        <translation>&amp;בטל</translation>
177    </message>
178    <message>
179        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="76"/>
180        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="267"/>
181        <source>Cancel installation without changing the system.</source>
182        <translation>בטל התקנה ללא ביצוע שינוי במערכת.</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="255"/>
186        <source>&amp;Install</source>
187        <translation type="unfinished"/>
188    </message>
189    <message>
190        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="303"/>
191        <source>Cancel installation?</source>
192        <translation>בטל את ההתקנה?</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="304"/>
196        <source>Do you really want to cancel the current install process?
197The installer will quit and all changes will be lost.</source>
198        <translation>האם אתה בטוח שברצונך לבטל את תהליך ההתקנה?
199אשף ההתקנה ייסגר וכל השינויים יאבדו.</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="309"/>
203        <source>&amp;Yes</source>
204        <translation>&amp;כן</translation>
205    </message>
206    <message>
207        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="310"/>
208        <source>&amp;No</source>
209        <translation>&amp;לא</translation>
210    </message>
211    <message>
212        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="162"/>
213        <source>&amp;Close</source>
214        <translation>&amp;סגור</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="215"/>
218        <source>Continue with setup?</source>
219        <translation>המשך עם הליך ההתקנה?</translation>
220    </message>
221    <message>
222        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="216"/>
223        <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
224        <translation>אשף ההתקנה של %1 הולך לבצע שינויים בכונן שלך לטובת התקנת %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;לא תוכל לבטל את השינויים הללו.&lt;/strong&gt;</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="221"/>
228        <source>&amp;Install now</source>
229        <translation>&amp;התקן כעת</translation>
230    </message>
231    <message>
232        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="222"/>
233        <source>Go &amp;back</source>
234        <translation>&amp;אחורה</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="261"/>
238        <source>&amp;Done</source>
239        <translation>&amp;בוצע</translation>
240    </message>
241    <message>
242        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="262"/>
243        <source>The installation is complete. Close the installer.</source>
244        <translation>תהליך ההתקנה הושלם. אנא סגור את אשף ההתקנה.</translation>
245    </message>
246    <message>
247        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="159"/>
248        <source>Error</source>
249        <translation>שגיאה</translation>
250    </message>
251    <message>
252        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="160"/>
253        <source>Installation Failed</source>
254        <translation>ההתקנה נכשלה</translation>
255    </message>
256</context>
257<context>
258    <name>CalamaresPython::Helper</name>
259    <message>
260        <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="270"/>
261        <source>Unknown exception type</source>
262        <translation>טיפוס חריגה אינו מוכר</translation>
263    </message>
264    <message>
265        <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="284"/>
266        <source>unparseable Python error</source>
267        <translation>שגיאת Python לא ניתנת לניתוח</translation>
268    </message>
269    <message>
270        <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="324"/>
271        <source>unparseable Python traceback</source>
272        <translation>עקבה לאחור של Python לא ניתנת לניתוח</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="329"/>
276        <source>Unfetchable Python error.</source>
277        <translation>שגיאת Python לא ניתנת לאחזור.</translation>
278    </message>
279</context>
280<context>
281    <name>CalamaresWindow</name>
282    <message>
283        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="44"/>
284        <source>%1 Installer</source>
285        <translation>אשף התקנה של %1</translation>
286    </message>
287    <message>
288        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="111"/>
289        <source>Show debug information</source>
290        <translation>הצג מידע על ניפוי שגיאות</translation>
291    </message>
292</context>
293<context>
294    <name>CheckerWidget</name>
295    <message>
296        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="96"/>
297        <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
298        <translation>המחשב לא עומד ברף דרישות המינימום להתקנת %1. &lt;br/&gt;ההתקנה לא יכולה להמשיך. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt; פרטים...&lt;/a&gt;</translation>
299    </message>
300    <message>
301        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/>
302        <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
303        <translation>המחשב לא עומד בחלק מרף דרישות המינימום להתקנת %1.&lt;br/&gt; ההתקנה יכולה להמשיך, אך חלק מהתכונות יכולות להיות מבוטלות.</translation>
304    </message>
305    <message>
306        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="151"/>
307        <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
308        <translation>אשף התקנה זה נכתב בלשון זכר אך מיועד לשני המינים. תוכנה זו תשאל אותך מספר שאלות ותגדיר את %2 על המחשב שלך.</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="174"/>
312        <source>For best results, please ensure that this computer:</source>
313        <translation>לקבלת התוצאות הטובות ביותר, אנא וודא כי מחשב זה:</translation>
314    </message>
315    <message>
316        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="202"/>
317        <source>System requirements</source>
318        <translation>דרישות מערכת</translation>
319    </message>
320</context>
321<context>
322    <name>ChoicePage</name>
323    <message>
324        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
325        <source>Form</source>
326        <translation>Form</translation>
327    </message>
328    <message>
329        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="128"/>
330        <source>After:</source>
331        <translation>לאחר:</translation>
332    </message>
333    <message>
334        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="235"/>
335        <source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
336        <translation>&lt;strong&gt;הגדרת מחיצות באופן ידני&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;תוכל ליצור או לשנות את גודל המחיצות בעצמך.</translation>
337    </message>
338    <message>
339        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="998"/>
340        <source>Boot loader location:</source>
341        <translation>מיקום מנהל אתחול המערכת:</translation>
342    </message>
343    <message>
344        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="942"/>
345        <source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source>
346        <translation>%1 תוקטן ל %2 MB ומחיצה חדשה בגודל %3 MB תיווצר עבור %4.</translation>
347    </message>
348    <message>
349        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="126"/>
350        <source>Select storage de&amp;vice:</source>
351        <translation>בחר ה&amp;תקן אחסון:</translation>
352    </message>
353    <message>
354        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="127"/>
355        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="924"/>
356        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="970"/>
357        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1049"/>
358        <source>Current:</source>
359        <translation>נוכחי:</translation>
360    </message>
361    <message>
362        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="795"/>
363        <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
364        <translation>השתמש ב %1 כמחיצת הבית, home, עבור %2.</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="925"/>
368        <source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
369        <translation>&lt;strong&gt;בחר מחיצה לכיווץ, לאחר מכן גרור את הסרגל התחתון בכדי לשנות את גודלה&lt;/strong&gt;</translation>
370    </message>
371    <message>
372        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1040"/>
373        <source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
374        <translation>&lt;strong&gt;בחר מחיצה בכדי לבצע את ההתקנה עליה&lt;/strong&gt;</translation>
375    </message>
376    <message>
377        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1096"/>
378        <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
379        <translation>מחיצת מערכת EFI לא נמצאה במערכת. אנא חזור והשתמש ביצירת מחיצות באופן ידני בכדי להגדיר את %1.</translation>
380    </message>
381    <message>
382        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1105"/>
383        <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
384        <translation>מחיצת מערכת EFI ב %1 תשמש עבור טעינת %2.</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1113"/>
388        <source>EFI system partition:</source>
389        <translation>מחיצת מערכת EFI:</translation>
390    </message>
391    <message>
392        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1200"/>
393        <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
394        <translation>לא נמצאה מערכת הפעלה על התקן אחסון זה. מה ברצונך לעשות?&lt;br/&gt; תוכל לסקור ולאשר את בחירתך לפני ששינויים יתבצעו על התקן האחסון.</translation>
395    </message>
396    <message>
397        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1205"/>
398        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1242"/>
399        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1264"/>
400        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1288"/>
401        <source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
402        <translation>&lt;strong&gt;מחק כונן&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt; פעולה זו &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;תמחק&lt;/font&gt; את כל המידע השמור על התקן האחסון הנבחר.</translation>
403    </message>
404    <message>
405        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1232"/>
406        <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
407        <translation>נמצא %1 על התקן אחסון זה. מה ברצונך לעשות?&lt;br/&gt; תוכל לסקור ולאשר את בחירתך לפני ששינויים יתבצעו על התקן האחסון.</translation>
408    </message>
409    <message>
410        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1209"/>
411        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1238"/>
412        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1260"/>
413        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1284"/>
414        <source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
415        <translation>&lt;strong&gt;התקן לצד&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt; אשף ההתקנה יכווץ מחיצה בכדי לפנות מקום עבור %1.</translation>
416    </message>
417    <message>
418        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1213"/>
419        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1247"/>
420        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1268"/>
421        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1292"/>
422        <source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
423        <translation>&lt;strong&gt;החלף מחיצה&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt; מבצע החלפה של המחיצה עם %1.</translation>
424    </message>
425    <message>
426        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1255"/>
427        <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
428        <translation>מערכת הפעלה קיימת על התקן האחסון הזה. מה ברצונך לעשות?&lt;br/&gt; תוכל לסקור ולאשר את בחירתך לפני ששינויים יתבצעו על התקן האחסון.</translation>
429    </message>
430    <message>
431        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1279"/>
432        <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
433        <translation>מערכות הפעלה מרובות קיימות על התקן אחסון זה. מה ברצונך לעשות? &lt;br/&gt;תוכל לסקור ולאשר את בחירתך לפני ששינויים יתבצעו על התקן האחסון.</translation>
434    </message>
435</context>
436<context>
437    <name>ClearMountsJob</name>
438    <message>
439        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="45"/>
440        <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
441        <translation>מחק נקודות עיגון עבור ביצוע פעולות של הגדרות מחיצה על %1.</translation>
442    </message>
443    <message>
444        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="53"/>
445        <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
446        <translation>מבצע מחיקה של נקודות עיגון עבור ביצוע פעולות של הגדרות מחיצה על %1.</translation>
447    </message>
448    <message>
449        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="190"/>
450        <source>Cleared all mounts for %1</source>
451        <translation>בוצעה מחיקה עבור כל נקודות העיגון על %1.</translation>
452    </message>
453</context>
454<context>
455    <name>ClearTempMountsJob</name>
456    <message>
457        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/>
458        <source>Clear all temporary mounts.</source>
459        <translation>מחק את כל נקודות העיגון הזמניות.</translation>
460    </message>
461    <message>
462        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
463        <source>Clearing all temporary mounts.</source>
464        <translation>מבצע מחיקה של כל נקודות העיגון הזמניות.</translation>
465    </message>
466    <message>
467        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/>
468        <source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
469        <translation>לא ניתן לשלוף רשימה של כל נקודות העיגון הזמניות.</translation>
470    </message>
471    <message>
472        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/>
473        <source>Cleared all temporary mounts.</source>
474        <translation>בוצעה מחיקה של כל נקודות העיגון הזמניות.</translation>
475    </message>
476</context>
477<context>
478    <name>CommandList</name>
479    <message>
480        <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="127"/>
481        <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="138"/>
482        <source>Could not run command.</source>
483        <translation type="unfinished"/>
484    </message>
485    <message>
486        <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="128"/>
487        <source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source>
488        <translation type="unfinished"/>
489    </message>
490    <message>
491        <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="139"/>
492        <source>The command needs to know the user&apos;s name, but no username is defined.</source>
493        <translation type="unfinished"/>
494    </message>
495</context>
496<context>
497    <name>ContextualProcessJob</name>
498    <message>
499        <location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="117"/>
500        <source>Contextual Processes Job</source>
501        <translation type="unfinished"/>
502    </message>
503</context>
504<context>
505    <name>CreatePartitionDialog</name>
506    <message>
507        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
508        <source>Create a Partition</source>
509        <translation>צור מחיצה</translation>
510    </message>
511    <message>
512        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
513        <source> MiB</source>
514        <translation>MiB</translation>
515    </message>
516    <message>
517        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
518        <source>Partition &amp;Type:</source>
519        <translation>&amp;סוג מחיצה:</translation>
520    </message>
521    <message>
522        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/>
523        <source>&amp;Primary</source>
524        <translation>&amp;ראשי</translation>
525    </message>
526    <message>
527        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/>
528        <source>E&amp;xtended</source>
529        <translation>מ&amp;ורחב</translation>
530    </message>
531    <message>
532        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/>
533        <source>Fi&amp;le System:</source>
534        <translation>מ&amp;ערכת קבצים</translation>
535    </message>
536    <message>
537        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/>
538        <source>LVM LV name</source>
539        <translation type="unfinished"/>
540    </message>
541    <message>
542        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="188"/>
543        <source>Flags:</source>
544        <translation>סימונים:</translation>
545    </message>
546    <message>
547        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="161"/>
548        <source>&amp;Mount Point:</source>
549        <translation>נקודת &amp;עיגון:</translation>
550    </message>
551    <message>
552        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
553        <source>Si&amp;ze:</source>
554        <translation>גו&amp;דל:</translation>
555    </message>
556    <message>
557        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="69"/>
558        <source>En&amp;crypt</source>
559        <translation>ה&amp;צפן</translation>
560    </message>
561    <message>
562        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="148"/>
563        <source>Logical</source>
564        <translation>לוגי</translation>
565    </message>
566    <message>
567        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="153"/>
568        <source>Primary</source>
569        <translation>ראשי</translation>
570    </message>
571    <message>
572        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="170"/>
573        <source>GPT</source>
574        <translation>GPT</translation>
575    </message>
576    <message>
577        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="259"/>
578        <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
579        <translation>נקודת העיגון בשימוש. אנא בחר נקודת עיגון אחרת.</translation>
580    </message>
581</context>
582<context>
583    <name>CreatePartitionJob</name>
584    <message>
585        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="44"/>
586        <source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
587        <translation>צור מחיצה חדשה בגודל %2 MB על %4 (%3) עם מערכת קבצים %1.</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="55"/>
591        <source>Create new &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
592        <translation>צור מחיצה חדשה בגודל &lt;strong&gt;%2 MB&lt;/strong&gt; על &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) עם מערכת קבצים &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
593    </message>
594    <message>
595        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="67"/>
596        <source>Creating new %1 partition on %2.</source>
597        <translation>מגדיר מחיצה %1 חדשה על %2.</translation>
598    </message>
599    <message>
600        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="79"/>
601        <source>The installer failed to create partition on disk &apos;%1&apos;.</source>
602        <translation>אשף ההתקנה נכשל ביצירת מחיצה על כונן &apos;%1&apos;.</translation>
603    </message>
604</context>
605<context>
606    <name>CreatePartitionTableDialog</name>
607    <message>
608        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
609        <source>Create Partition Table</source>
610        <translation>צור טבלת מחיצות</translation>
611    </message>
612    <message>
613        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
614        <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
615        <translation>יצירת טבלת מחיצות חדשה תמחק את כל המידע הקיים על הכונן.</translation>
616    </message>
617    <message>
618        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
619        <source>What kind of partition table do you want to create?</source>
620        <translation>איזה סוג של טבלת מחיצות ברצונך ליצור?</translation>
621    </message>
622    <message>
623        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
624        <source>Master Boot Record (MBR)</source>
625        <translation>Master Boot Record (MBR)</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
629        <source>GUID Partition Table (GPT)</source>
630        <translation>GUID Partition Table (GPT)</translation>
631    </message>
632</context>
633<context>
634    <name>CreatePartitionTableJob</name>
635    <message>
636        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="45"/>
637        <source>Create new %1 partition table on %2.</source>
638        <translation>צור טבלת מחיצות %1 חדשה על %2.</translation>
639    </message>
640    <message>
641        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="52"/>
642        <source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
643        <translation>צור טבלת מחיצות &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; חדשה על &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="62"/>
647        <source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
648        <translation>יוצר טבלת מחיצות %1 חדשה על %2.</translation>
649    </message>
650    <message>
651        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="72"/>
652        <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
653        <translation>אשף ההתקנה נכשל בעת יצירת טבלת המחיצות על %1.</translation>
654    </message>
655</context>
656<context>
657    <name>CreateUserJob</name>
658    <message>
659        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="51"/>
660        <source>Create user %1</source>
661        <translation>צור משתמש %1</translation>
662    </message>
663    <message>
664        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="58"/>
665        <source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
666        <translation>צור משתמש &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
667    </message>
668    <message>
669        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="65"/>
670        <source>Creating user %1.</source>
671        <translation>יוצר משתמש %1.</translation>
672    </message>
673    <message>
674        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="81"/>
675        <source>Sudoers dir is not writable.</source>
676        <translation>תיקיית מנהלי המערכת לא ניתנת לכתיבה.</translation>
677    </message>
678    <message>
679        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="85"/>
680        <source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
681        <translation>לא ניתן ליצור את קובץ מנהלי המערכת לכתיבה.</translation>
682    </message>
683    <message>
684        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="93"/>
685        <source>Cannot chmod sudoers file.</source>
686        <translation>לא ניתן לשנות את מאפייני קובץ מנהלי המערכת.</translation>
687    </message>
688    <message>
689        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="99"/>
690        <source>Cannot open groups file for reading.</source>
691        <translation>לא ניתן לפתוח את קובץ הקבוצות לקריאה.</translation>
692    </message>
693</context>
694<context>
695    <name>DeletePartitionJob</name>
696    <message>
697        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="40"/>
698        <source>Delete partition %1.</source>
699        <translation>מחק את מחיצה %1.</translation>
700    </message>
701    <message>
702        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="48"/>
703        <source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
704        <translation>מחק את מחיצה &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
705    </message>
706    <message>
707        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="56"/>
708        <source>Deleting partition %1.</source>
709        <translation>מבצע מחיקה של מחיצה %1.</translation>
710    </message>
711    <message>
712        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="68"/>
713        <source>The installer failed to delete partition %1.</source>
714        <translation>אשף ההתקנה נכשל בעת מחיקת מחיצה %1.</translation>
715    </message>
716</context>
717<context>
718    <name>DeviceInfoWidget</name>
719    <message>
720        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="150"/>
721        <source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
722        <translation>סוג &lt;strong&gt;טבלת המחיצות&lt;/strong&gt; על התקן האחסון הנבחר.&lt;br&gt;&lt;br&gt; הדרך היחידה לשנות את סוג טבלת המחיצות היא למחוק וליצור מחדש את טבלת המחיצות, אשר דורסת את כל המידע הקיים על התקן האחסון.&lt;br&gt; אשף ההתקנה ישמור את טבלת המחיצות הקיימת אלא אם כן תבחר אחרת במפורש.&lt;br&gt; במידה ואינך בטוח, במערכות מודרניות, GPT הוא הסוג המועדף.</translation>
723    </message>
724    <message>
725        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
726        <source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
727        <translation>על התקן זה קיימת טבלת מחיצות &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
728    </message>
729    <message>
730        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
731        <source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
732        <translation>זהו התקן מסוג &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt; זהו התקן מדמה ללא טבלת מחיצות אשר מאפשר גישה לקובץ כהתקן בלוק. תצורה מסוג זה בדרך כלל תכיל מערכת קבצים יחידה.</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
736        <source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
737        <translation>אשף ההתקנה &lt;strong&gt;אינו יכול לזהות את טבלת המחיצות&lt;/strong&gt; על התקן האחסון הנבחר.&lt;br&gt;&lt;br&gt; ההתקן הנבחר לא מכיל טבלת מחיצות, או שטבלת המחיצות הקיימת הושחתה או שסוג הטבלה אינו מוכר.&lt;br&gt; אשף התקנה זה יכול ליצור טבלת מחיצות חדשה עבורך אוטומטית או בדף הגדרת מחיצות באופן ידני.</translation>
738    </message>
739    <message>
740        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/>
741        <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
742        <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt; זהו סוג טבלת מחיצות מועדף במערכות מודרניות, אשר מאותחלות ממחיצת טעינת מערכת &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;.</translation>
743    </message>
744    <message>
745        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
746        <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
747        <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;סוג זה של טבלת מחיצות מומלץ לשימוש על מערכות ישנות אשר מאותחלות מסביבת טעינה &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;. ברוב המקרים האחרים, GPT מומלץ לשימוש.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;אזהרה:&lt;/strong&gt; תקן טבלת המחיצות של MBR מיושן מתקופת MS-DOS.&lt;br&gt; ניתן ליצור אך ורק 4 מחיצות &lt;em&gt;ראשיות&lt;/em&gt;, מתוכן, אחת יכולה להיות מוגדרת כמחיצה &lt;em&gt;מורחבת&lt;/em&gt;, אשר יכולה להכיל מחיצות &lt;em&gt;לוגיות&lt;/em&gt;. </translation>
748    </message>
749</context>
750<context>
751    <name>DeviceModel</name>
752    <message>
753        <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/>
754        <source>%1 - %2 (%3)</source>
755        <translation>%1 - %2 (%3)</translation>
756    </message>
757</context>
758<context>
759    <name>DracutLuksCfgJob</name>
760    <message>
761        <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="131"/>
762        <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
763        <translation>רשום הגדרות הצפנה LUKS עבור Dracut אל %1</translation>
764    </message>
765    <message>
766        <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="133"/>
767        <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: &quot;/&quot; partition is not encrypted</source>
768        <translation>דלג רישום הגדרות הצפנה LUKS עבור Dracut: מחיצת &quot;/&quot; לא תוצפן.</translation>
769    </message>
770    <message>
771        <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="149"/>
772        <source>Failed to open %1</source>
773        <translation>נכשלה פתיחת %1.</translation>
774    </message>
775</context>
776<context>
777    <name>DummyCppJob</name>
778    <message>
779        <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/>
780        <source>Dummy C++ Job</source>
781        <translation>משימת דמה של C++</translation>
782    </message>
783</context>
784<context>
785    <name>EditExistingPartitionDialog</name>
786    <message>
787        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
788        <source>Edit Existing Partition</source>
789        <translation>ערוך מחיצה קיימת</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
793        <source>Content:</source>
794        <translation>תכולה:</translation>
795    </message>
796    <message>
797        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
798        <source>&amp;Keep</source>
799        <translation>&amp;השאר</translation>
800    </message>
801    <message>
802        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
803        <source>Format</source>
804        <translation>אתחול</translation>
805    </message>
806    <message>
807        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
808        <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
809        <translation>אזהרה: אתחול המחיצה ימחק את כל המידע הקיים.</translation>
810    </message>
811    <message>
812        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
813        <source>&amp;Mount Point:</source>
814        <translation>&amp;נקודת עיגון:</translation>
815    </message>
816    <message>
817        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
818        <source>Si&amp;ze:</source>
819        <translation>גו&amp;דל:</translation>
820    </message>
821    <message>
822        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
823        <source> MiB</source>
824        <translation>MiB</translation>
825    </message>
826    <message>
827        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
828        <source>Fi&amp;le System:</source>
829        <translation>מ&amp;ערכת קבצים:</translation>
830    </message>
831    <message>
832        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
833        <source>Flags:</source>
834        <translation>סימונים:</translation>
835    </message>
836    <message>
837        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="268"/>
838        <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
839        <translation>נקודת העיגון בשימוש. אנא בחר נקודת עיגון אחרת.</translation>
840    </message>
841</context>
842<context>
843    <name>EncryptWidget</name>
844    <message>
845        <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
846        <source>Form</source>
847        <translation>Form</translation>
848    </message>
849    <message>
850        <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
851        <source>En&amp;crypt system</source>
852        <translation>ה&amp;צפן את המערכת</translation>
853    </message>
854    <message>
855        <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
856        <source>Passphrase</source>
857        <translation>ביטוי אבטחה</translation>
858    </message>
859    <message>
860        <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
861        <source>Confirm passphrase</source>
862        <translation>אשר ביטוי אבטחה</translation>
863    </message>
864    <message>
865        <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/>
866        <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
867        <translation>אנא הכנס ביטוי אבטחה זהה בשני התאים.</translation>
868    </message>
869</context>
870<context>
871    <name>FillGlobalStorageJob</name>
872    <message>
873        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="123"/>
874        <source>Set partition information</source>
875        <translation>הגדר מידע עבור המחיצה</translation>
876    </message>
877    <message>
878        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="147"/>
879        <source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
880        <translation>התקן %1 על מחיצת מערכת %2 &lt;strong&gt;חדשה&lt;/strong&gt;.</translation>
881    </message>
882    <message>
883        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="151"/>
884        <source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
885        <translation>הגדר מחיצת מערכת %2 &lt;strong&gt;חדשה&lt;/strong&gt;בעלת נקודת עיגון &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
886    </message>
887    <message>
888        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="159"/>
889        <source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
890        <translation>התקן %2 על מחיצת מערכת %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
891    </message>
892    <message>
893        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="164"/>
894        <source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
895        <translation>התקן מחיצה %3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; עם נקודת עיגון &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
896    </message>
897    <message>
898        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="176"/>
899        <source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
900        <translation>התקן מנהל אתחול מערכת על &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
901    </message>
902    <message>
903        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="186"/>
904        <source>Setting up mount points.</source>
905        <translation>מגדיר נקודות עיגון.</translation>
906    </message>
907</context>
908<context>
909    <name>FinishedPage</name>
910    <message>
911        <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
912        <source>Form</source>
913        <translation>Form</translation>
914    </message>
915    <message>
916        <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="95"/>
917        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Done&lt;/span&gt; or close the installer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
918        <translation type="unfinished"/>
919    </message>
920    <message>
921        <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="98"/>
922        <source>&amp;Restart now</source>
923        <translation>&amp;אתחל כעת</translation>
924    </message>
925    <message>
926        <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="51"/>
927        <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
928        <translation>&lt;h1&gt;תהליך ההתקנה הסתיים.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 הותקן על המחשב שלך.&lt;br/&gt; כעת ניתן לאתחל את המחשב אל תוך המערכת החדשה שהותקנה, או להמשיך להשתמש בסביבה הנוכחית של %2.  </translation>
929    </message>
930    <message>
931        <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="109"/>
932        <source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
933        <translation>&lt;h1&gt;ההתקנה נכשלה&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 לא הותקן על מחשבך.&lt;br/&gt; הודעת השגיאה: %2.</translation>
934    </message>
935</context>
936<context>
937    <name>FinishedViewStep</name>
938    <message>
939        <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="59"/>
940        <source>Finish</source>
941        <translation>סיום</translation>
942    </message>
943    <message>
944        <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="124"/>
945        <source>Installation Complete</source>
946        <translation>ההתקנה הושלמה</translation>
947    </message>
948    <message>
949        <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="125"/>
950        <source>The installation of %1 is complete.</source>
951        <translation>ההתקנה של %1 הושלמה.</translation>
952    </message>
953</context>
954<context>
955    <name>FormatPartitionJob</name>
956    <message>
957        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="41"/>
958        <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
959        <translation>אתחל מחיצה %1 (מערכת קבצים: %2, גודל: %3 MB) על %4.</translation>
960    </message>
961    <message>
962        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="52"/>
963        <source>Format &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
964        <translation>אתחול מחיצה &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; בגודל &lt;strong&gt;%3 MB&lt;/strong&gt; עם מערכת קבצים &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
965    </message>
966    <message>
967        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="63"/>
968        <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
969        <translation>מאתחל מחיצה %1 עם מערכת קבצים %2.</translation>
970    </message>
971    <message>
972        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="77"/>
973        <source>The installer failed to format partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
974        <translation>אשף ההתקנה נכשל בעת אתחול המחיצה %1 על כונן &apos;%2&apos;.</translation>
975    </message>
976</context>
977<context>
978    <name>InteractiveTerminalPage</name>
979    <message>
980        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/>
981        <source>Konsole not installed</source>
982        <translation>Konsole לא מותקן.</translation>
983    </message>
984    <message>
985        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="54"/>
986        <source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
987        <translation>אנא התקן את KDE Konsole ונסה שוב!</translation>
988    </message>
989    <message>
990        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="116"/>
991        <source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
992        <translation>מריץ תסריט הרצה: &amp;nbsp; &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
993    </message>
994</context>
995<context>
996    <name>InteractiveTerminalViewStep</name>
997    <message>
998        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/>
999        <source>Script</source>
1000        <translation>תסריט הרצה</translation>
1001    </message>
1002</context>
1003<context>
1004    <name>KeyboardPage</name>
1005    <message>
1006        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="220"/>
1007        <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
1008        <translation>הגדר את דגם המקלדת ל %1.&lt;br/&gt;</translation>
1009    </message>
1010    <message>
1011        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="222"/>
1012        <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
1013        <translation>הגדר את פריסת לוח המקשים ל %1/%2.</translation>
1014    </message>
1015</context>
1016<context>
1017    <name>KeyboardViewStep</name>
1018    <message>
1019        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/>
1020        <source>Keyboard</source>
1021        <translation>מקלדת</translation>
1022    </message>
1023</context>
1024<context>
1025    <name>LCLocaleDialog</name>
1026    <message>
1027        <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="34"/>
1028        <source>System locale setting</source>
1029        <translation>הגדרות מיקום המערכת</translation>
1030    </message>
1031    <message>
1032        <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/>
1033        <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
1034        <translation>הגדרת מיקום המערכת משפיעה על השפה וקידוד התווים של חלק מרכיבי ממשקי שורת פקודה למשתמש. &lt;br/&gt; ההגדרה הנוכחית היא &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
1035    </message>
1036    <message>
1037        <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
1038        <source>&amp;Cancel</source>
1039        <translation>&amp;ביטול</translation>
1040    </message>
1041    <message>
1042        <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
1043        <source>&amp;OK</source>
1044        <translation>&amp;אישור</translation>
1045    </message>
1046</context>
1047<context>
1048    <name>LicensePage</name>
1049    <message>
1050        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
1051        <source>Form</source>
1052        <translation>Form</translation>
1053    </message>
1054    <message>
1055        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/>
1056        <source>I accept the terms and conditions above.</source>
1057        <translation>אני מאשר את התנאים וההתניות מעלה.</translation>
1058    </message>
1059    <message>
1060        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/>
1061        <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
1062        <translation>&lt;h1&gt;הסכם רישיון&lt;/h1&gt;אשף התקנה זה יבצע התקנה של תוכנות קנייניות אשר כפופות לתנאי רישיון.  </translation>
1063    </message>
1064    <message>
1065        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/>
1066        <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
1067        <translation>אנא סקור את הסכם משתמש הקצה (EULA) מעלה.&lt;br/&gt; במידה ואינך מסכים עם התנאים, תהליך ההתקנה יופסק.</translation>
1068    </message>
1069    <message>
1070        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/>
1071        <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
1072        <translation>&lt;h1&gt;הסכם רישיון&lt;/h1&gt;אשף התקנה זה יכול לבצע התקנה של תוכנות קנייניות אשר כפופות לתנאי רישיון בכדי לספק תכולות נוספות ולשדרג את חווית המשתמש.</translation>
1073    </message>
1074    <message>
1075        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/>
1076        <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
1077        <translation>אנא סקור את הסכם משתמש הקצה (EULA) מעלה.&lt;br/&gt; במידה ואינך מסכים עם התנאים, תוכנות קנייניות לא יותקנו, ותוכנות חליפיות מבוססות קוד פתוח יותקנו במקומן.</translation>
1078    </message>
1079    <message>
1080        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
1081        <source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
1082        <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
1083        <translation>&lt;strong&gt;התקן %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt; מאת %2</translation>
1084    </message>
1085    <message>
1086        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="166"/>
1087        <source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
1088        <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
1089        <translation>&lt;strong&gt;התקן תצוגה %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt; מאת %2&lt;/font&gt;</translation>
1090    </message>
1091    <message>
1092        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="172"/>
1093        <source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
1094        <translation>&lt;strong&gt;תוסף לדפדפן %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt; מאת %2&lt;/font&gt;</translation>
1095    </message>
1096    <message>
1097        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="178"/>
1098        <source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
1099        <translation>&lt;strong&gt;קידוד %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt; מאת %2&lt;/font&gt;</translation>
1100    </message>
1101    <message>
1102        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="184"/>
1103        <source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
1104        <translation>&lt;strong&gt;חבילה %1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt; מאת %2&lt;/font&gt;</translation>
1105    </message>
1106    <message>
1107        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="190"/>
1108        <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
1109        <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;מאת %2&lt;/font&gt;</translation>
1110    </message>
1111    <message>
1112        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="202"/>
1113        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;view license agreement&lt;/a&gt;</source>
1114        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;צפה בהסכם הרשיון&lt;/a&gt;</translation>
1115    </message>
1116</context>
1117<context>
1118    <name>LicenseViewStep</name>
1119    <message>
1120        <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
1121        <source>License</source>
1122        <translation>רשיון</translation>
1123    </message>
1124</context>
1125<context>
1126    <name>LocalePage</name>
1127    <message>
1128        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="387"/>
1129        <source>The system language will be set to %1.</source>
1130        <translation>שפת המערכת תוגדר להיות %1.</translation>
1131    </message>
1132    <message>
1133        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="389"/>
1134        <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
1135        <translation>תבנית של המספרים והתאריכים של המיקום יוגדרו להיות %1.</translation>
1136    </message>
1137    <message>
1138        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="215"/>
1139        <source>Region:</source>
1140        <translation>איזור:</translation>
1141    </message>
1142    <message>
1143        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="216"/>
1144        <source>Zone:</source>
1145        <translation>מיקום:</translation>
1146    </message>
1147    <message>
1148        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="220"/>
1149        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="221"/>
1150        <source>&amp;Change...</source>
1151        <translation>&amp;החלף...</translation>
1152    </message>
1153    <message>
1154        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="398"/>
1155        <source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
1156        <translation>הגדרת אזור זמן ל %1/%2.&lt;br/&gt;</translation>
1157    </message>
1158    <message>
1159        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="480"/>
1160        <source>%1 (%2)</source>
1161        <extracomment>Language (Country)</extracomment>
1162        <translation>%1 (%2)</translation>
1163    </message>
1164</context>
1165<context>
1166    <name>LocaleViewStep</name>
1167    <message>
1168        <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="60"/>
1169        <source>Loading location data...</source>
1170        <translation>טוען נתונים על המיקום... </translation>
1171    </message>
1172    <message>
1173        <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="175"/>
1174        <source>Location</source>
1175        <translation>מיקום</translation>
1176    </message>
1177</context>
1178<context>
1179    <name>NetInstallPage</name>
1180    <message>
1181        <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="64"/>
1182        <source>Name</source>
1183        <translation>שם</translation>
1184    </message>
1185    <message>
1186        <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="65"/>
1187        <source>Description</source>
1188        <translation>תיאור</translation>
1189    </message>
1190    <message>
1191        <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="86"/>
1192        <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
1193        <translation>התקנת רשת. (מנוטרלת: לא ניתן לאחזר רשימות של חבילות תוכנה, אנא בדוק את חיבורי הרשת)</translation>
1194    </message>
1195    <message>
1196        <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="96"/>
1197        <source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
1198        <translation>התקנה מהרשת. (מנוטרל: התקבל מידע שגוי בנושא הקבוצות)</translation>
1199    </message>
1200</context>
1201<context>
1202    <name>NetInstallViewStep</name>
1203    <message>
1204        <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="54"/>
1205        <source>Package selection</source>
1206        <translation>בחירת חבילות</translation>
1207    </message>
1208</context>
1209<context>
1210    <name>PWQ</name>
1211    <message>
1212        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="63"/>
1213        <source>Password is too short</source>
1214        <translation>הסיסמה קצרה מדי</translation>
1215    </message>
1216    <message>
1217        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="85"/>
1218        <source>Password is too long</source>
1219        <translation>הסיסמה ארוכה מדי</translation>
1220    </message>
1221    <message>
1222        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="151"/>
1223        <source>Password is too weak</source>
1224        <translation type="unfinished"/>
1225    </message>
1226    <message>
1227        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="158"/>
1228        <source>Memory allocation error when setting &apos;%1&apos;</source>
1229        <translation type="unfinished"/>
1230    </message>
1231    <message>
1232        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="162"/>
1233        <source>Memory allocation error</source>
1234        <translation type="unfinished"/>
1235    </message>
1236    <message>
1237        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="164"/>
1238        <source>The password is the same as the old one</source>
1239        <translation type="unfinished"/>
1240    </message>
1241    <message>
1242        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="166"/>
1243        <source>The password is a palindrome</source>
1244        <translation type="unfinished"/>
1245    </message>
1246    <message>
1247        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="168"/>
1248        <source>The password differs with case changes only</source>
1249        <translation type="unfinished"/>
1250    </message>
1251    <message>
1252        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="170"/>
1253        <source>The password is too similar to the old one</source>
1254        <translation type="unfinished"/>
1255    </message>
1256    <message>
1257        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="172"/>
1258        <source>The password contains the user name in some form</source>
1259        <translation type="unfinished"/>
1260    </message>
1261    <message>
1262        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="174"/>
1263        <source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
1264        <translation type="unfinished"/>
1265    </message>
1266    <message>
1267        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="176"/>
1268        <source>The password contains forbidden words in some form</source>
1269        <translation type="unfinished"/>
1270    </message>
1271    <message>
1272        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="179"/>
1273        <source>The password contains less than %1 digits</source>
1274        <translation type="unfinished"/>
1275    </message>
1276    <message>
1277        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="180"/>
1278        <source>The password contains too few digits</source>
1279        <translation type="unfinished"/>
1280    </message>
1281    <message>
1282        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="183"/>
1283        <source>The password contains less than %1 uppercase letters</source>
1284        <translation type="unfinished"/>
1285    </message>
1286    <message>
1287        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="184"/>
1288        <source>The password contains too few uppercase letters</source>
1289        <translation type="unfinished"/>
1290    </message>
1291    <message>
1292        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="187"/>
1293        <source>The password contains less than %1 lowercase letters</source>
1294        <translation type="unfinished"/>
1295    </message>
1296    <message>
1297        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/>
1298        <source>The password contains too few lowercase letters</source>
1299        <translation type="unfinished"/>
1300    </message>
1301    <message>
1302        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="191"/>
1303        <source>The password contains less than %1 non-alphanumeric characters</source>
1304        <translation type="unfinished"/>
1305    </message>
1306    <message>
1307        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="192"/>
1308        <source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
1309        <translation type="unfinished"/>
1310    </message>
1311    <message>
1312        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="195"/>
1313        <source>The password is shorter than %1 characters</source>
1314        <translation type="unfinished"/>
1315    </message>
1316    <message>
1317        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="196"/>
1318        <source>The password is too short</source>
1319        <translation type="unfinished"/>
1320    </message>
1321    <message>
1322        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="198"/>
1323        <source>The password is just rotated old one</source>
1324        <translation type="unfinished"/>
1325    </message>
1326    <message>
1327        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="201"/>
1328        <source>The password contains less than %1 character classes</source>
1329        <translation type="unfinished"/>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/>
1333        <source>The password does not contain enough character classes</source>
1334        <translation type="unfinished"/>
1335    </message>
1336    <message>
1337        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="205"/>
1338        <source>The password contains more than %1 same characters consecutively</source>
1339        <translation type="unfinished"/>
1340    </message>
1341    <message>
1342        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/>
1343        <source>The password contains too many same characters consecutively</source>
1344        <translation type="unfinished"/>
1345    </message>
1346    <message>
1347        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="209"/>
1348        <source>The password contains more than %1 characters of the same class consecutively</source>
1349        <translation type="unfinished"/>
1350    </message>
1351    <message>
1352        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/>
1353        <source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
1354        <translation type="unfinished"/>
1355    </message>
1356    <message>
1357        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="213"/>
1358        <source>The password contains monotonic sequence longer than %1 characters</source>
1359        <translation type="unfinished"/>
1360    </message>
1361    <message>
1362        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="214"/>
1363        <source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
1364        <translation type="unfinished"/>
1365    </message>
1366    <message>
1367        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="216"/>
1368        <source>No password supplied</source>
1369        <translation type="unfinished"/>
1370    </message>
1371    <message>
1372        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="218"/>
1373        <source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
1374        <translation type="unfinished"/>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="220"/>
1378        <source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
1379        <translation type="unfinished"/>
1380    </message>
1381    <message>
1382        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="225"/>
1383        <source>The password fails the dictionary check - %1</source>
1384        <translation type="unfinished"/>
1385    </message>
1386    <message>
1387        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="227"/>
1388        <source>The password fails the dictionary check</source>
1389        <translation type="unfinished"/>
1390    </message>
1391    <message>
1392        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="231"/>
1393        <source>Unknown setting - %1</source>
1394        <translation type="unfinished"/>
1395    </message>
1396    <message>
1397        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="235"/>
1398        <source>Unknown setting</source>
1399        <translation type="unfinished"/>
1400    </message>
1401    <message>
1402        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="239"/>
1403        <source>Bad integer value of setting - %1</source>
1404        <translation type="unfinished"/>
1405    </message>
1406    <message>
1407        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/>
1408        <source>Bad integer value</source>
1409        <translation type="unfinished"/>
1410    </message>
1411    <message>
1412        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="247"/>
1413        <source>Setting %1 is not of integer type</source>
1414        <translation type="unfinished"/>
1415    </message>
1416    <message>
1417        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="251"/>
1418        <source>Setting is not of integer type</source>
1419        <translation type="unfinished"/>
1420    </message>
1421    <message>
1422        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="255"/>
1423        <source>Setting %1 is not of string type</source>
1424        <translation type="unfinished"/>
1425    </message>
1426    <message>
1427        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="259"/>
1428        <source>Setting is not of string type</source>
1429        <translation type="unfinished"/>
1430    </message>
1431    <message>
1432        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="261"/>
1433        <source>Opening the configuration file failed</source>
1434        <translation type="unfinished"/>
1435    </message>
1436    <message>
1437        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="263"/>
1438        <source>The configuration file is malformed</source>
1439        <translation type="unfinished"/>
1440    </message>
1441    <message>
1442        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="265"/>
1443        <source>Fatal failure</source>
1444        <translation type="unfinished"/>
1445    </message>
1446    <message>
1447        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="267"/>
1448        <source>Unknown error</source>
1449        <translation type="unfinished"/>
1450    </message>
1451</context>
1452<context>
1453    <name>Page_Keyboard</name>
1454    <message>
1455        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
1456        <source>Form</source>
1457        <translation>Form</translation>
1458    </message>
1459    <message>
1460        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
1461        <source>Keyboard Model:</source>
1462        <translation>דגם מקלדת:</translation>
1463    </message>
1464    <message>
1465        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
1466        <source>Type here to test your keyboard</source>
1467        <translation>הקלד כאן בכדי לבדוק את המקלדת שלך</translation>
1468    </message>
1469</context>
1470<context>
1471    <name>Page_UserSetup</name>
1472    <message>
1473        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
1474        <source>Form</source>
1475        <translation>Form</translation>
1476    </message>
1477    <message>
1478        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
1479        <source>What is your name?</source>
1480        <translation>מהו שמך?</translation>
1481    </message>
1482    <message>
1483        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
1484        <source>What name do you want to use to log in?</source>
1485        <translation>באיזה שם ברצונך להשתמש בעת כניסה למחשב?</translation>
1486    </message>
1487    <message>
1488        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/>
1489        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/>
1490        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/>
1491        <source>font-weight: normal</source>
1492        <translation>משקל-גופן: נורמלי</translation>
1493    </message>
1494    <message>
1495        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/>
1496        <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
1497        <translation>&lt;small&gt;במידה ויותר מאדם אחד ישתמש במחשב זה, תוכל להגדיר משתמשים נוספים לאחר ההתקנה.&lt;/small&gt;</translation>
1498    </message>
1499    <message>
1500        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
1501        <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
1502        <translation>בחר סיסמה בכדי להגן על חשבונך.</translation>
1503    </message>
1504    <message>
1505        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
1506        <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
1507        <translation>&lt;small&gt;הכנס את אותה הסיסמה פעמיים, בכדי שניתן יהיה לבדוק שגיאות הקלדה. סיסמה טובה אמורה להכיל שילוב של אותיות, מספרים וסימני פיסוק, להיות באורך שמונה תווים לפחות, ועליה להשתנות במרווחי זמן קבועים.&lt;/small&gt;</translation>
1508    </message>
1509    <message>
1510        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
1511        <source>What is the name of this computer?</source>
1512        <translation>מהו שם מחשב זה?</translation>
1513    </message>
1514    <message>
1515        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
1516        <source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
1517        <translation>&lt;small&gt;שם זה יהיה בשימוש במידה ומחשב זה יוגדר להיות נראה על ידי עמדות אחרות ברשת.&lt;/small&gt;</translation>
1518    </message>
1519    <message>
1520        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/>
1521        <source>Log in automatically without asking for the password.</source>
1522        <translation>התחבר באופן אוטומטי מבלי לבקש סיסמה.</translation>
1523    </message>
1524    <message>
1525        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/>
1526        <source>Use the same password for the administrator account.</source>
1527        <translation>השתמש באותה הסיסמה עבור חשבון המנהל.</translation>
1528    </message>
1529    <message>
1530        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/>
1531        <source>Choose a password for the administrator account.</source>
1532        <translation>בחר סיסמה עבור חשבון המנהל.</translation>
1533    </message>
1534    <message>
1535        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/>
1536        <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
1537        <translation>&lt;small&gt;הכנס את אותה הסיסמה פעמיים, בכדי שניתן יהיה לבדוק שגיאות הקלדה.&lt;/small&gt;</translation>
1538    </message>
1539</context>
1540<context>
1541    <name>PartitionLabelsView</name>
1542    <message>
1543        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="193"/>
1544        <source>Root</source>
1545        <translation>מערכת הפעלה Root</translation>
1546    </message>
1547    <message>
1548        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="196"/>
1549        <source>Home</source>
1550        <translation>בית Home</translation>
1551    </message>
1552    <message>
1553        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="198"/>
1554        <source>Boot</source>
1555        <translation>טעינה Boot</translation>
1556    </message>
1557    <message>
1558        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/>
1559        <source>EFI system</source>
1560        <translation>מערכת EFI</translation>
1561    </message>
1562    <message>
1563        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
1564        <source>Swap</source>
1565        <translation>דפדוף, Swap</translation>
1566    </message>
1567    <message>
1568        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/>
1569        <source>New partition for %1</source>
1570        <translation>מחיצה חדשה עבור %1</translation>
1571    </message>
1572    <message>
1573        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
1574        <source>New partition</source>
1575        <translation>מחיצה חדשה</translation>
1576    </message>
1577    <message>
1578        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="224"/>
1579        <source>%1  %2</source>
1580        <translation>%1  %2</translation>
1581    </message>
1582</context>
1583<context>
1584    <name>PartitionModel</name>
1585    <message>
1586        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="137"/>
1587        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="169"/>
1588        <source>Free Space</source>
1589        <translation>זכרון פנוי</translation>
1590    </message>
1591    <message>
1592        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="141"/>
1593        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="173"/>
1594        <source>New partition</source>
1595        <translation>מחיצה חדשה</translation>
1596    </message>
1597    <message>
1598        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="257"/>
1599        <source>Name</source>
1600        <translation>שם</translation>
1601    </message>
1602    <message>
1603        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="259"/>
1604        <source>File System</source>
1605        <translation>מערכת קבצים</translation>
1606    </message>
1607    <message>
1608        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="261"/>
1609        <source>Mount Point</source>
1610        <translation>נקודת עיגון</translation>
1611    </message>
1612    <message>
1613        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="263"/>
1614        <source>Size</source>
1615        <translation>גודל</translation>
1616    </message>
1617</context>
1618<context>
1619    <name>PartitionPage</name>
1620    <message>
1621        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
1622        <source>Form</source>
1623        <translation>Form</translation>
1624    </message>
1625    <message>
1626        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
1627        <source>Storage de&amp;vice:</source>
1628        <translation>&amp;התקן זכרון:</translation>
1629    </message>
1630    <message>
1631        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
1632        <source>&amp;Revert All Changes</source>
1633        <translation>&amp;בטל את כל השינויים</translation>
1634    </message>
1635    <message>
1636        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
1637        <source>New Partition &amp;Table</source>
1638        <translation>&amp;טבלת מחיצות חדשה</translation>
1639    </message>
1640    <message>
1641        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
1642        <source>&amp;Create</source>
1643        <translation>&amp;צור</translation>
1644    </message>
1645    <message>
1646        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
1647        <source>&amp;Edit</source>
1648        <translation>&amp;ערוך</translation>
1649    </message>
1650    <message>
1651        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
1652        <source>&amp;Delete</source>
1653        <translation>&amp;מחק</translation>
1654    </message>
1655    <message>
1656        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="148"/>
1657        <source>Install boot &amp;loader on:</source>
1658        <translation>התקן &amp;מנהל אתחול מערכת על:</translation>
1659    </message>
1660    <message>
1661        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="169"/>
1662        <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
1663        <translation>האם אתה בטוח שברצונך ליצור טבלת מחיצות חדשה על %1?</translation>
1664    </message>
1665    <message>
1666        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="193"/>
1667        <source>Can not create new partition</source>
1668        <translation type="unfinished"/>
1669    </message>
1670    <message>
1671        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="194"/>
1672        <source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
1673        <translation type="unfinished"/>
1674    </message>
1675</context>
1676<context>
1677    <name>PartitionViewStep</name>
1678    <message>
1679        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/>
1680        <source>Gathering system information...</source>
1681        <translation>מלקט מידע אודות המערכת...</translation>
1682    </message>
1683    <message>
1684        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="121"/>
1685        <source>Partitions</source>
1686        <translation>מחיצות</translation>
1687    </message>
1688    <message>
1689        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="158"/>
1690        <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
1691        <translation>התקן את %1 &lt;strong&gt;לצד&lt;/strong&gt; מערכת הפעלה אחרת.</translation>
1692    </message>
1693    <message>
1694        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="162"/>
1695        <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
1696        <translation>&lt;strong&gt;מחק&lt;/strong&gt; את הכונן והתקן את %1.</translation>
1697    </message>
1698    <message>
1699        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="166"/>
1700        <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
1701        <translation>&lt;strong&gt;החלף&lt;/strong&gt; מחיצה עם %1.</translation>
1702    </message>
1703    <message>
1704        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/>
1705        <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
1706        <translation>מגדיר מחיצות באופן &lt;strong&gt;ידני&lt;/strong&gt;.</translation>
1707    </message>
1708    <message>
1709        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="184"/>
1710        <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
1711        <translation>התקן את %1 &lt;strong&gt;לצד&lt;/strong&gt; מערכת הפעלה אחרת על כונן &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</translation>
1712    </message>
1713    <message>
1714        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="190"/>
1715        <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
1716        <translation>&lt;strong&gt;מחק&lt;/strong&gt; כונן &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) והתקן %1.</translation>
1717    </message>
1718    <message>
1719        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="196"/>
1720        <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
1721        <translation>&lt;strong&gt;החלף&lt;/strong&gt; מחיצה על כונן &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) עם %1.</translation>
1722    </message>
1723    <message>
1724        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="203"/>
1725        <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
1726        <translation>מגדיר מחיצות באופן &lt;strong&gt;ידני&lt;/strong&gt; על כונן &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;(%2).</translation>
1727    </message>
1728    <message>
1729        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="211"/>
1730        <source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
1731        <translation>כונן &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
1732    </message>
1733    <message>
1734        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="239"/>
1735        <source>Current:</source>
1736        <translation>נוכחי:</translation>
1737    </message>
1738    <message>
1739        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="256"/>
1740        <source>After:</source>
1741        <translation>לאחר:</translation>
1742    </message>
1743    <message>
1744        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="399"/>
1745        <source>No EFI system partition configured</source>
1746        <translation>לא הוגדרה מחיצת מערכת EFI</translation>
1747    </message>
1748    <message>
1749        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="400"/>
1750        <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
1751        <translation>מחיצת מערכת EFI נדרשת בשביל להפעיל את %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; בכדי להגדיר מחיצת מערכת EFI, חזור ובחר או צור מערכת קבצים מסוג FAT32 עם סימון &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; מופעל ונקודת עיגון &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; ניתן להמשיך ללא הגדרת מחיצת מערכת EFI אך המערכת יכולה להיכשל בטעינה.</translation>
1752    </message>
1753    <message>
1754        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="413"/>
1755        <source>EFI system partition flag not set</source>
1756        <translation>סימון מחיצת מערכת EFI לא מוגדר</translation>
1757    </message>
1758    <message>
1759        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="414"/>
1760        <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
1761        <translation>מחיצת מערכת EFI נדרשת להפעלת %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; מחיצה הוגדרה עם נקודת עיגון &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; אך סימון &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; לא הוגדר.&lt;br/&gt; בכדי לסמן את המחיצה, חזור וערוך את המחיצה.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; תוכל להמשיך ללא ביצוע הסימון אך המערכת יכולה להיכשל בטעינה.</translation>
1762    </message>
1763    <message>
1764        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="449"/>
1765        <source>Boot partition not encrypted</source>
1766        <translation>מחיצת טעינת המערכת Boot לא מוצפנת.</translation>
1767    </message>
1768    <message>
1769        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="450"/>
1770        <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
1771        <translation>מחיצת טעינה, boot, נפרדת הוגדרה יחד עם מחיצת מערכת ההפעלה, root, מוצפנת, אך מחיצת הטעינה לא הוצפנה.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; ישנן השלכות בטיחותיות עם התצורה שהוגדרה, מכיוון שקבצי מערכת חשובים נשמרים על מחיצה לא מוצפנת.&lt;br/&gt;תוכל להמשיך אם תרצה, אך שחרור מערכת הקבצים יתרחש מאוחר יותר כחלק מטעינת המערכת.&lt;br/&gt;בכדי להצפין את מחיצת הטעינה, חזור וצור אותה מחדש, על ידי בחירה ב &lt;strong&gt;הצפן&lt;/strong&gt; בחלונית יצירת המחיצה.</translation>
1772    </message>
1773</context>
1774<context>
1775    <name>PlasmaLnfJob</name>
1776    <message>
1777        <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="41"/>
1778        <source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
1779        <translation type="unfinished"/>
1780    </message>
1781    <message>
1782        <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="73"/>
1783        <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="74"/>
1784        <source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
1785        <translation type="unfinished"/>
1786    </message>
1787</context>
1788<context>
1789    <name>PlasmaLnfPage</name>
1790    <message>
1791        <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="14"/>
1792        <source>Form</source>
1793        <translation>Form</translation>
1794    </message>
1795    <message>
1796        <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="20"/>
1797        <source>Placeholder</source>
1798        <translation>שומר מקום</translation>
1799    </message>
1800    <message>
1801        <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="67"/>
1802        <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
1803        <translation type="unfinished"/>
1804    </message>
1805</context>
1806<context>
1807    <name>PlasmaLnfViewStep</name>
1808    <message>
1809        <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="68"/>
1810        <source>Look-and-Feel</source>
1811        <translation type="unfinished"/>
1812    </message>
1813</context>
1814<context>
1815    <name>PreserveFiles</name>
1816    <message>
1817        <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="83"/>
1818        <source>Saving files for later ...</source>
1819        <translation type="unfinished"/>
1820    </message>
1821    <message>
1822        <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="89"/>
1823        <source>No files configured to save for later.</source>
1824        <translation type="unfinished"/>
1825    </message>
1826    <message>
1827        <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="145"/>
1828        <source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
1829        <translation type="unfinished"/>
1830    </message>
1831</context>
1832<context>
1833    <name>ProcessResult</name>
1834    <message>
1835        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="271"/>
1836        <source>
1837There was no output from the command.</source>
1838        <translation type="unfinished"/>
1839    </message>
1840    <message>
1841        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="272"/>
1842        <source>
1843Output:
1844</source>
1845        <translation type="unfinished"/>
1846    </message>
1847    <message>
1848        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="275"/>
1849        <source>External command crashed.</source>
1850        <translation type="unfinished"/>
1851    </message>
1852    <message>
1853        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="276"/>
1854        <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; crashed.</source>
1855        <translation type="unfinished"/>
1856    </message>
1857    <message>
1858        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="281"/>
1859        <source>External command failed to start.</source>
1860        <translation type="unfinished"/>
1861    </message>
1862    <message>
1863        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="282"/>
1864        <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to start.</source>
1865        <translation type="unfinished"/>
1866    </message>
1867    <message>
1868        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="286"/>
1869        <source>Internal error when starting command.</source>
1870        <translation type="unfinished"/>
1871    </message>
1872    <message>
1873        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="287"/>
1874        <source>Bad parameters for process job call.</source>
1875        <translation>פרמטרים לא תקינים עבור קריאת עיבוד פעולה.</translation>
1876    </message>
1877    <message>
1878        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="290"/>
1879        <source>External command failed to finish.</source>
1880        <translation type="unfinished"/>
1881    </message>
1882    <message>
1883        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="291"/>
1884        <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to finish in %2 seconds.</source>
1885        <translation type="unfinished"/>
1886    </message>
1887    <message>
1888        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="297"/>
1889        <source>External command finished with errors.</source>
1890        <translation type="unfinished"/>
1891    </message>
1892    <message>
1893        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="298"/>
1894        <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finished with exit code %2.</source>
1895        <translation type="unfinished"/>
1896    </message>
1897</context>
1898<context>
1899    <name>QObject</name>
1900    <message>
1901        <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/>
1902        <source>Default Keyboard Model</source>
1903        <translation>ברירת מחדל של דגם המקלדת </translation>
1904    </message>
1905    <message>
1906        <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/>
1907        <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/>
1908        <source>Default</source>
1909        <translation>ברירת מחדל</translation>
1910    </message>
1911    <message>
1912        <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="206"/>
1913        <source>unknown</source>
1914        <translation>לא מוכר/ת</translation>
1915    </message>
1916    <message>
1917        <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="208"/>
1918        <source>extended</source>
1919        <translation>מורחב/ת</translation>
1920    </message>
1921    <message>
1922        <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="210"/>
1923        <source>unformatted</source>
1924        <translation>לא מאותחל/ת</translation>
1925    </message>
1926    <message>
1927        <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="212"/>
1928        <source>swap</source>
1929        <translation>דפדוף, swap</translation>
1930    </message>
1931    <message>
1932        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/>
1933        <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
1934        <translation>הזכרון לא מחולק למחיצות או טבלת מחיצות לא מוכרת</translation>
1935    </message>
1936</context>
1937<context>
1938    <name>ReplaceWidget</name>
1939    <message>
1940        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
1941        <source>Form</source>
1942        <translation>Form</translation>
1943    </message>
1944    <message>
1945        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/>
1946        <source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
1947        <translation>בחר מיקום התקנת %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;אזהרה: &lt;/font&gt; הפעולה תמחק את כל הקבצים במחיצה שנבחרה.</translation>
1948    </message>
1949    <message>
1950        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="160"/>
1951        <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
1952        <translation>הפריט הנבחר איננו מחיצה תקינה.</translation>
1953    </message>
1954    <message>
1955        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="168"/>
1956        <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
1957        <translation>לא ניתן להתקין את %1 על זכרון ריק. אנא בחר מחיצה קיימת.</translation>
1958    </message>
1959    <message>
1960        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="178"/>
1961        <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
1962        <translation>לא ניתן להתקין את %1 על מחיצה מורחבת. אנא בחר מחיצה ראשית או לוגית קיימת.</translation>
1963    </message>
1964    <message>
1965        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="188"/>
1966        <source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
1967        <translation>לא ניתן להתקין את %1 על מחיצה זו.</translation>
1968    </message>
1969    <message>
1970        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="194"/>
1971        <source>Data partition (%1)</source>
1972        <translation>מחיצת מידע (%1)</translation>
1973    </message>
1974    <message>
1975        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="211"/>
1976        <source>Unknown system partition (%1)</source>
1977        <translation>מחיצת מערכת (%1) לא מוכרת</translation>
1978    </message>
1979    <message>
1980        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/>
1981        <source>%1 system partition (%2)</source>
1982        <translation>%1 מחיצת מערכת (%2)</translation>
1983    </message>
1984    <message>
1985        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="227"/>
1986        <source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
1987        <translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; גודל המחיצה %1 קטן מדי עבור %2. אנא בחר מחיצה עם קיבולת בנפח %3 GiB לפחות.</translation>
1988    </message>
1989    <message>
1990        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="250"/>
1991        <source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
1992        <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; מחיצת מערכת EFI לא נמצאה באף מקום על המערכת. חזור בבקשה והשתמש ביצירת מחיצות באופן ידני בכדי להגדיר את %1.</translation>
1993    </message>
1994    <message>
1995        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="261"/>
1996        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="278"/>
1997        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="302"/>
1998        <source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
1999        <translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 יותקן על %2. &lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;אזהרה: &lt;/font&gt;כל המידע אשר קיים במחיצה %2 יאבד.</translation>
2000    </message>
2001    <message>
2002        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="270"/>
2003        <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
2004        <translation>מחיצת מערכת EFI ב %1 תשמש עבור טעינת %2.</translation>
2005    </message>
2006    <message>
2007        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/>
2008        <source>EFI system partition:</source>
2009        <translation>מחיצת מערכת EFI:</translation>
2010    </message>
2011</context>
2012<context>
2013    <name>RequirementsChecker</name>
2014    <message>
2015        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="68"/>
2016        <source>Gathering system information...</source>
2017        <translation>מלקט מידע אודות המערכת...</translation>
2018    </message>
2019    <message>
2020        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/>
2021        <source>has at least %1 GB available drive space</source>
2022        <translation>קיים לפחות %1 GB של נפח אחסון</translation>
2023    </message>
2024    <message>
2025        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="120"/>
2026        <source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source>
2027        <translation>נפח האחסון לא מספק. נדרש לפחות %1 GB.</translation>
2028    </message>
2029    <message>
2030        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="128"/>
2031        <source>has at least %1 GB working memory</source>
2032        <translation>קיים לפחות %1 GB של זכרון פעולה</translation>
2033    </message>
2034    <message>
2035        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="130"/>
2036        <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source>
2037        <translation>כמות הזכרון הנדרשת לפעולה, לא מספיקה. נדרש לפחות %1 GB.</translation>
2038    </message>
2039    <message>
2040        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="138"/>
2041        <source>is plugged in to a power source</source>
2042        <translation>מחובר לספק חשמל חיצוני</translation>
2043    </message>
2044    <message>
2045        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="139"/>
2046        <source>The system is not plugged in to a power source.</source>
2047        <translation>המערכת לא מחוברת לספק חשמל חיצוני.</translation>
2048    </message>
2049    <message>
2050        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="146"/>
2051        <source>is connected to the Internet</source>
2052        <translation>מחובר לאינטרנט</translation>
2053    </message>
2054    <message>
2055        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="147"/>
2056        <source>The system is not connected to the Internet.</source>
2057        <translation>המערכת לא מחוברת לאינטרנט.</translation>
2058    </message>
2059    <message>
2060        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="155"/>
2061        <source>The installer is not running with administrator rights.</source>
2062        <translation>אשף ההתקנה לא רץ עם הרשאות מנהל.</translation>
2063    </message>
2064    <message>
2065        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="163"/>
2066        <source>The screen is too small to display the installer.</source>
2067        <translation>גודל המסך קטן מדי בכדי להציג את מנהל ההתקנה.</translation>
2068    </message>
2069</context>
2070<context>
2071    <name>ResizePartitionJob</name>
2072    <message>
2073        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="48"/>
2074        <source>Resize partition %1.</source>
2075        <translation>שנה גודל מחיצה %1.</translation>
2076    </message>
2077    <message>
2078        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="55"/>
2079        <source>Resize &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</source>
2080        <translation>משנה את מחיצה &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; מגודל &lt;strong&gt;%2 MB&lt;/strong&gt; ל &lt;strong&gt;%3 MB&lt;/strong&gt;.</translation>
2081    </message>
2082    <message>
2083        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="66"/>
2084        <source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source>
2085        <translation>משנה את מחיצה %1 מ %2 MB ל %3 MB.</translation>
2086    </message>
2087    <message>
2088        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="85"/>
2089        <source>The installer failed to resize partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
2090        <translation>תהליך ההתקנה נכשל בשינוי גודל המחיצה %1 על כונן &apos;%2&apos;.</translation>
2091    </message>
2092</context>
2093<context>
2094    <name>ScanningDialog</name>
2095    <message>
2096        <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
2097        <source>Scanning storage devices...</source>
2098        <translation>סורק התקני זכרון...</translation>
2099    </message>
2100    <message>
2101        <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/>
2102        <source>Partitioning</source>
2103        <translation>מגדיר מחיצות</translation>
2104    </message>
2105</context>
2106<context>
2107    <name>SetHostNameJob</name>
2108    <message>
2109        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/>
2110        <source>Set hostname %1</source>
2111        <translation>הגדר שם עמדה %1</translation>
2112    </message>
2113    <message>
2114        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
2115        <source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
2116        <translation>הגדר שם עמדה &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
2117    </message>
2118    <message>
2119        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
2120        <source>Setting hostname %1.</source>
2121        <translation>מגדיר את שם העמדה %1.</translation>
2122    </message>
2123    <message>
2124        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/>
2125        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/>
2126        <source>Internal Error</source>
2127        <translation>שגיאה פנימית</translation>
2128    </message>
2129    <message>
2130        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/>
2131        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/>
2132        <source>Cannot write hostname to target system</source>
2133        <translation>נכשלה כתיבת שם העמדה למערכת המטרה</translation>
2134    </message>
2135</context>
2136<context>
2137    <name>SetKeyboardLayoutJob</name>
2138    <message>
2139        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/>
2140        <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
2141        <translation>הגדר דגם מקלדת ל %1, פריסת לוח מקשים ל %2-%3</translation>
2142    </message>
2143    <message>
2144        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="318"/>
2145        <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
2146        <translation>נכשלה כתיבת הגדרת מקלדת למסוף הוירטואלי.</translation>
2147    </message>
2148    <message>
2149        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="319"/>
2150        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="323"/>
2151        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="329"/>
2152        <source>Failed to write to %1</source>
2153        <translation>נכשלה כתיבה ל %1</translation>
2154    </message>
2155    <message>
2156        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="322"/>
2157        <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
2158        <translation>נכשלה כתיבת הגדרת מקלדת עבור X11.</translation>
2159    </message>
2160    <message>
2161        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="328"/>
2162        <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
2163        <translation>נכשלה כתיבת הגדרת מקלדת לתיקיה קיימת /etc/default.</translation>
2164    </message>
2165</context>
2166<context>
2167    <name>SetPartFlagsJob</name>
2168    <message>
2169        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="49"/>
2170        <source>Set flags on partition %1.</source>
2171        <translation>הגדר סימונים על מחיצה %1.</translation>
2172    </message>
2173    <message>
2174        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="52"/>
2175        <source>Set flags on %1MB %2 partition.</source>
2176        <translation>הגדר סימונים על מחיצה %2 בגודל %1 MB.</translation>
2177    </message>
2178    <message>
2179        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="56"/>
2180        <source>Set flags on new partition.</source>
2181        <translation>הגדר סימונים על מחיצה חדשה.</translation>
2182    </message>
2183    <message>
2184        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="67"/>
2185        <source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
2186        <translation>מחק סימונים על מחיצה &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
2187    </message>
2188    <message>
2189        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
2190        <source>Clear flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
2191        <translation>מחק סימונים על מחיצה &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; בגודל %1 MB.</translation>
2192    </message>
2193    <message>
2194        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
2195        <source>Clear flags on new partition.</source>
2196        <translation>מחק סימונים על המחיצה החדשה.</translation>
2197    </message>
2198    <message>
2199        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="79"/>
2200        <source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
2201        <translation>סמן מחיצה &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; כ &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
2202    </message>
2203    <message>
2204        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="85"/>
2205        <source>Flag %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
2206        <translation>סמן מחיצה &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; בגודל %1 MB כ &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</translation>
2207    </message>
2208    <message>
2209        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="91"/>
2210        <source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
2211        <translation>סמן מחיצה חדשה כ &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
2212    </message>
2213    <message>
2214        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="103"/>
2215        <source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
2216        <translation>מוחק סימונים על מחיצה &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
2217    </message>
2218    <message>
2219        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="107"/>
2220        <source>Clearing flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
2221        <translation>מוחק סימונים על מחיצה &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; בגודל %1 MB.</translation>
2222    </message>
2223    <message>
2224        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="111"/>
2225        <source>Clearing flags on new partition.</source>
2226        <translation>מוחק סימונים על מחיצה חדשה.</translation>
2227    </message>
2228    <message>
2229        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="115"/>
2230        <source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
2231        <translation>מגדיר סימונים &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; על מחיצה &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
2232    </message>
2233    <message>
2234        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="121"/>
2235        <source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
2236        <translation>מגדיר סימונים &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; על מחיצה &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; בגודל %1 MB.</translation>
2237    </message>
2238    <message>
2239        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="127"/>
2240        <source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
2241        <translation>מגדיר סימונים &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; על מחיצה חדשה.</translation>
2242    </message>
2243    <message>
2244        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/>
2245        <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
2246        <translation>תהליך ההתקנה נכשל בעת הצבת סימונים במחיצה %1.</translation>
2247    </message>
2248</context>
2249<context>
2250    <name>SetPasswordJob</name>
2251    <message>
2252        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="48"/>
2253        <source>Set password for user %1</source>
2254        <translation>הגדר סיסמה עבור משתמש %1</translation>
2255    </message>
2256    <message>
2257        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="55"/>
2258        <source>Setting password for user %1.</source>
2259        <translation>מגדיר סיסמה עבור משתמש %1.</translation>
2260    </message>
2261    <message>
2262        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="112"/>
2263        <source>Bad destination system path.</source>
2264        <translation>יעד נתיב המערכת לא תקין.</translation>
2265    </message>
2266    <message>
2267        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="113"/>
2268        <source>rootMountPoint is %1</source>
2269        <translation>עיגון מחיצת מערכת ההפעלה, rootMountPoint, היא %1</translation>
2270    </message>
2271    <message>
2272        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="123"/>
2273        <source>Cannot disable root account.</source>
2274        <translation>לא ניתן לנטרל את חשבון המנהל root.</translation>
2275    </message>
2276    <message>
2277        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="124"/>
2278        <source>passwd terminated with error code %1.</source>
2279        <translation>passwd הסתיימה עם שגיאת קוד %1.</translation>
2280    </message>
2281    <message>
2282        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="139"/>
2283        <source>Cannot set password for user %1.</source>
2284        <translation>לא ניתן להגדיר סיסמה עבור משתמש %1.</translation>
2285    </message>
2286    <message>
2287        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="141"/>
2288        <source>usermod terminated with error code %1.</source>
2289        <translation>פקודת שינוי מאפייני המשתמש, usermod, נכשלה עם קוד יציאה %1.</translation>
2290    </message>
2291</context>
2292<context>
2293    <name>SetTimezoneJob</name>
2294    <message>
2295        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
2296        <source>Set timezone to %1/%2</source>
2297        <translation>הגדרת אזור זמן ל %1/%2</translation>
2298    </message>
2299    <message>
2300        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
2301        <source>Cannot access selected timezone path.</source>
2302        <translation>לא ניתן לגשת לנתיב של אזור הזמן הנבחר.</translation>
2303    </message>
2304    <message>
2305        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
2306        <source>Bad path: %1</source>
2307        <translation>נתיב לא תקין: %1</translation>
2308    </message>
2309    <message>
2310        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
2311        <source>Cannot set timezone.</source>
2312        <translation>לא ניתן להגדיר את אזור הזמן.</translation>
2313    </message>
2314    <message>
2315        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
2316        <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
2317        <translation>נכשלה יצירת קיצור דרך, מיקום: %1; שם קיצור הדרך: %2</translation>
2318    </message>
2319    <message>
2320        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
2321        <source>Cannot set timezone,</source>
2322        <translation>לא ניתן להגדיר את אזור הזמן,</translation>
2323    </message>
2324    <message>
2325        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="97"/>
2326        <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
2327        <translation>לא ניתן לפתוח את /etc/timezone לכתיבה</translation>
2328    </message>
2329</context>
2330<context>
2331    <name>ShellProcessJob</name>
2332    <message>
2333        <location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="51"/>
2334        <source>Shell Processes Job</source>
2335        <translation type="unfinished"/>
2336    </message>
2337</context>
2338<context>
2339    <name>SlideCounter</name>
2340    <message>
2341        <location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="36"/>
2342        <source>%L1 / %L2</source>
2343        <extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
2344        <translation type="unfinished"/>
2345    </message>
2346</context>
2347<context>
2348    <name>SummaryPage</name>
2349    <message>
2350        <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="49"/>
2351        <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
2352        <translation>להלן סקירת המאורעות שיתרחשו עם תחילת תהליך ההתקנה.</translation>
2353    </message>
2354</context>
2355<context>
2356    <name>SummaryViewStep</name>
2357    <message>
2358        <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
2359        <source>Summary</source>
2360        <translation>סיכום</translation>
2361    </message>
2362</context>
2363<context>
2364    <name>TrackingInstallJob</name>
2365    <message>
2366        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="43"/>
2367        <source>Installation feedback</source>
2368        <translation>משוב בנושא ההתקנה</translation>
2369    </message>
2370    <message>
2371        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="53"/>
2372        <source>Sending installation feedback.</source>
2373        <translation>שולח משוב בנושא ההתקנה.</translation>
2374    </message>
2375    <message>
2376        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="88"/>
2377        <source>Internal error in install-tracking.</source>
2378        <translation>שגיאה פנימית בעת התקנת תכונת המעקב.</translation>
2379    </message>
2380    <message>
2381        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="89"/>
2382        <source>HTTP request timed out.</source>
2383        <translation>בקשת HTTP חרגה מזמן ההמתנה המקסימאלי.</translation>
2384    </message>
2385</context>
2386<context>
2387    <name>TrackingMachineNeonJob</name>
2388    <message>
2389        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="104"/>
2390        <source>Machine feedback</source>
2391        <translation>משוב בנושא עמדת המחשב</translation>
2392    </message>
2393    <message>
2394        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="114"/>
2395        <source>Configuring machine feedback.</source>
2396        <translation>מגדיר משוב בנושא עמדת המחשב.</translation>
2397    </message>
2398    <message>
2399        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="133"/>
2400        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="136"/>
2401        <source>Error in machine feedback configuration.</source>
2402        <translation>שגיאה בעת הגדרת המשוב בנושא עמדת המחשב.</translation>
2403    </message>
2404    <message>
2405        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="134"/>
2406        <source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
2407        <translation>לא ניתן להגדיר את המשוב בנושא עמדת המחשב באופן תקין. שגיאת הרצה %1.</translation>
2408    </message>
2409    <message>
2410        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="137"/>
2411        <source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
2412        <translation>לא ניתן להגדיר את המשוב בנושא עמדת המחשב באופן תקין. שגיאת Calamares %1.</translation>
2413    </message>
2414</context>
2415<context>
2416    <name>TrackingPage</name>
2417    <message>
2418        <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="14"/>
2419        <source>Form</source>
2420        <translation>Form</translation>
2421    </message>
2422    <message>
2423        <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="24"/>
2424        <source>Placeholder</source>
2425        <translation>שומר מקום</translation>
2426    </message>
2427    <message>
2428        <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="72"/>
2429        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By selecting this, you will send &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2430        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;על ידי בחירת אפשרות זו, &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;לא תשלח מידע כלל &lt;/span&gt;בנושא ההתקנה שלך.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2431    </message>
2432    <message>
2433        <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="123"/>
2434        <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="185"/>
2435        <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="247"/>
2436        <source>TextLabel</source>
2437        <translation>תָּוִית טקסט</translation>
2438    </message>
2439    <message>
2440        <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="133"/>
2441        <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="195"/>
2442        <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="257"/>
2443        <source>...</source>
2444        <translation>...</translation>
2445    </message>
2446    <message>
2447        <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="271"/>
2448        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;placeholder&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2449        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;placeholder&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;לחץ כאן למידע נוסף אודות משוב מצד המשתמש&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2450    </message>
2451    <message>
2452        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="44"/>
2453        <source>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
2454        <translation>התקנת תכונת המעקב מסייעת ל %1 לראות את כמות המשתמשים, החומרה שעליה הם מתקינים את %1 ו(באמצעות שתי האפשרויות מטה), לקבל מידע מתמשך אודות תוכנות נבחרות. בכדי לראות את המידע שיישלח, אנא לחץ על צַלְמִית העזרה לצד כל תחום.</translation>
2455    </message>
2456    <message>
2457        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="45"/>
2458        <source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will &lt;b&gt;only be sent once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
2459        <translation>על ידי בחירת אפשרות זו יישלח מידע אודות ההתקנה והחומרה שלך. מידע זה &lt;b&gt;יישלח פעם אחת בלבד&lt;/b&gt; לאחר תום הליך ההתקנה.</translation>
2460    </message>
2461    <message>
2462        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="46"/>
2463        <source>By selecting this you will &lt;b&gt;periodically&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware and applications, to %1.</source>
2464        <translation>על ידי בחירת אפשרות זו יישלח &lt;b&gt;באופן קבוע&lt;/b&gt; מידע אודות ההתקנה, החומרה והתוכנות שלך, ל %1.</translation>
2465    </message>
2466    <message>
2467        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="47"/>
2468        <source>By selecting this you will &lt;b&gt;regularly&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.</source>
2469        <translation>על ידי בחירת אפשרות זו יישלח &lt;b&gt;באופן קבוע&lt;/b&gt; מידע אודות ההתקנה, החומרה, התוכנות ודפוסי השימוש שלך, ל %1.</translation>
2470    </message>
2471</context>
2472<context>
2473    <name>TrackingViewStep</name>
2474    <message>
2475        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="59"/>
2476        <source>Feedback</source>
2477        <translation>משוב</translation>
2478    </message>
2479</context>
2480<context>
2481    <name>UsersPage</name>
2482    <message>
2483        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="289"/>
2484        <source>Your username is too long.</source>
2485        <translation>שם המשתמש ארוך מדי.</translation>
2486    </message>
2487    <message>
2488        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="295"/>
2489        <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
2490        <translation>שם העמדה מכיל ערכים לא תקינים. ניתן להשתמש אך ורק באותיות קטנות ומספרים.</translation>
2491    </message>
2492    <message>
2493        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="333"/>
2494        <source>Your hostname is too short.</source>
2495        <translation>שם העמדה קצר מדי.</translation>
2496    </message>
2497    <message>
2498        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="339"/>
2499        <source>Your hostname is too long.</source>
2500        <translation>שם העמדה ארוך מדי.</translation>
2501    </message>
2502    <message>
2503        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="345"/>
2504        <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
2505        <translation>שם העמדה מכיל ערכים לא תקינים. אך ורק אותיות, מספרים ומקפים מורשים.</translation>
2506    </message>
2507    <message>
2508        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="373"/>
2509        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="417"/>
2510        <source>Your passwords do not match!</source>
2511        <translation>הסיסמאות לא תואמות!</translation>
2512    </message>
2513</context>
2514<context>
2515    <name>UsersViewStep</name>
2516    <message>
2517        <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="53"/>
2518        <source>Users</source>
2519        <translation>משתמשים</translation>
2520    </message>
2521</context>
2522<context>
2523    <name>WelcomePage</name>
2524    <message>
2525        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
2526        <source>Form</source>
2527        <translation>Form</translation>
2528    </message>
2529    <message>
2530        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
2531        <source>&amp;Language:</source>
2532        <translation>&amp;שפה:</translation>
2533    </message>
2534    <message>
2535        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
2536        <source>&amp;Release notes</source>
2537        <translation>&amp;הערות הפצה</translation>
2538    </message>
2539    <message>
2540        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
2541        <source>&amp;Known issues</source>
2542        <translation>&amp;בעיות נפוצות</translation>
2543    </message>
2544    <message>
2545        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
2546        <source>&amp;Support</source>
2547        <translation>&amp;תמיכה</translation>
2548    </message>
2549    <message>
2550        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
2551        <source>&amp;About</source>
2552        <translation>&amp;אודות</translation>
2553    </message>
2554    <message>
2555        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
2556        <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
2557        <translation>&lt;h1&gt;ברוכים הבאים להתקנת %1.&lt;/h1&gt;</translation>
2558    </message>
2559    <message>
2560        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
2561        <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
2562        <translation>&lt;h1&gt;ברוכים הבאים להתקנת Calamares עבור %1.&lt;/h1&gt;</translation>
2563    </message>
2564    <message>
2565        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="73"/>
2566        <source>About %1 installer</source>
2567        <translation>אודות התקנת %1</translation>
2568    </message>
2569    <message>
2570        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="75"/>
2571        <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;https://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
2572        <translation type="unfinished"/>
2573    </message>
2574    <message>
2575        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="290"/>
2576        <source>%1 support</source>
2577        <translation>תמיכה ב - %1</translation>
2578    </message>
2579</context>
2580<context>
2581    <name>WelcomeViewStep</name>
2582    <message>
2583        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="51"/>
2584        <source>Welcome</source>
2585        <translation>ברוכים הבאים</translation>
2586    </message>
2587</context>
2588</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.