source: calamares/trunk/fuentes/lang/calamares_tr_TR.ts @ 7538

Last change on this file since 7538 was 7538, checked in by kbut, 13 months ago

sync with github

File size: 138.9 KB
Line 
1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="tr_TR" version="2.1">
2<context>
3    <name>BootInfoWidget</name>
4    <message>
5        <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="69"/>
6        <source>The &lt;strong&gt;boot environment&lt;/strong&gt; of this system.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Older x86 systems only support &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;.&lt;br&gt;Modern systems usually use &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt;, but may also show up as BIOS if started in compatibility mode.</source>
7        <translation>Bu sistemdeki&lt;br&gt; &lt;strong&gt;önyükleme arayüzü&lt;/strong&gt; sadece eski x86 sistem ve &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; destekler. &lt;br&gt;Modern sistemler genellikle &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; kullanır fakat önyükleme arayüzü uyumlu modda ise BIOS seçilebilir.</translation>
8    </message>
9    <message>
10        <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="79"/>
11        <source>This system was started with an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from an EFI environment, this installer must deploy a boot loader application, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; on an &lt;strong&gt;EFI System Partition&lt;/strong&gt;. This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must choose it or create it on your own.</source>
12        <translation>Bu sistem, bir &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; önyükleme arayüzü ile başladı.&lt;br&gt;&lt;br&gt;EFI ortamından başlangıcı yapılandırmak için, bu yükleyici &lt;strong&gt;EFI Sistem Bölümü&lt;/strong&gt; üzerinde &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; veya &lt;strong&gt;systemd-boot&lt;/strong&gt; gibi bir önyükleyici oluşturmalıdır. Bunu otomatik olarak yapabileceğiniz gibi elle disk bölümleri oluşturarak ta yapabilirsiniz.</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <location filename="../src/modules/partition/gui/BootInfoWidget.cpp" line="91"/>
16        <source>This system was started with a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment.&lt;br&gt;&lt;br&gt;To configure startup from a BIOS environment, this installer must install a boot loader, like &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt;, either at the beginning of a partition or on the &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; near the beginning of the partition table (preferred). This is automatic, unless you choose manual partitioning, in which case you must set it up on your own.</source>
17        <translation>Bu sistem, bir &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; önyükleme arayüzü ile başladı.&lt;br&gt;&lt;br&gt;BIOS ortamında önyükleme için, yükleyici bölümün başında veya bölüm tablosu başlangıcına yakın &lt;strong&gt;Master Boot Record&lt;/strong&gt; üzerine &lt;strong&gt;GRUB&lt;/strong&gt; gibi bir önyükleyici yüklemeniz gerekir (önerilir). Eğer bu işlemin otomatik olarak yapılmasını istemez iseniz elle bölümleme yapabilirsiniz.</translation>
18    </message>
19</context>
20<context>
21    <name>BootLoaderModel</name>
22    <message>
23        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
24        <source>Master Boot Record of %1</source>
25        <translation>%1 Üzerine Önyükleyici Kur</translation>
26    </message>
27    <message>
28        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="76"/>
29        <source>Boot Partition</source>
30        <translation>Önyükleyici Disk Bölümü</translation>
31    </message>
32    <message>
33        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="81"/>
34        <source>System Partition</source>
35        <translation>Sistem Disk Bölümü</translation>
36    </message>
37    <message>
38        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="111"/>
39        <source>Do not install a boot loader</source>
40        <translation>Bir önyükleyici kurmayın</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="125"/>
44        <source>%1 (%2)</source>
45        <translation>%1 (%2)</translation>
46    </message>
47</context>
48<context>
49    <name>Calamares::DebugWindow</name>
50    <message>
51        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="14"/>
52        <source>Form</source>
53        <translation>Biçim</translation>
54    </message>
55    <message>
56        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="24"/>
57        <source>GlobalStorage</source>
58        <translation>KüreselDepo</translation>
59    </message>
60    <message>
61        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="34"/>
62        <source>JobQueue</source>
63        <translation>İşKuyruğu</translation>
64    </message>
65    <message>
66        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="44"/>
67        <source>Modules</source>
68        <translation>Eklentiler</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="57"/>
72        <source>Type:</source>
73        <translation>Tipi:</translation>
74    </message>
75    <message>
76        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="64"/>
77        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="78"/>
78        <source>none</source>
79        <translation>hiçbiri</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="71"/>
83        <source>Interface:</source>
84        <translation>Arayüz:</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.ui" line="93"/>
88        <source>Tools</source>
89        <translation>Araçlar</translation>
90    </message>
91    <message>
92        <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="182"/>
93        <source>Debug information</source>
94        <translation>Hata ayıklama bilgisi</translation>
95    </message>
96</context>
97<context>
98    <name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
99    <message>
100        <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="78"/>
101        <source>Install</source>
102        <translation>Sistem Kuruluyor</translation>
103    </message>
104</context>
105<context>
106    <name>Calamares::JobThread</name>
107    <message>
108        <location filename="../src/libcalamares/JobQueue.cpp" line="86"/>
109        <source>Done</source>
110        <translation>Sistem kurulumu tamamlandı, kurulum aracından çıkabilirsiniz.</translation>
111    </message>
112</context>
113<context>
114    <name>Calamares::ProcessJob</name>
115    <message>
116        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="51"/>
117        <source>Run command %1 %2</source>
118        <translation>%1 Komutu çalışıyor %2</translation>
119    </message>
120    <message>
121        <location filename="../src/libcalamares/ProcessJob.cpp" line="60"/>
122        <source>Running command %1 %2</source>
123        <translation>%1 Komutu çalışıyor %2</translation>
124    </message>
125</context>
126<context>
127    <name>Calamares::PythonJob</name>
128    <message>
129        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="272"/>
130        <source>Running %1 operation.</source>
131        <translation>%1 işlemleri yapılıyor.</translation>
132    </message>
133    <message>
134        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="287"/>
135        <source>Bad working directory path</source>
136        <translation>Dizin yolu kötü çalışıyor</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="288"/>
140        <source>Working directory %1 for python job %2 is not readable.</source>
141        <translation>%2 python işleri için %1 dizinleme çalışırken okunamadı.</translation>
142    </message>
143    <message>
144        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="298"/>
145        <source>Bad main script file</source>
146        <translation>Sorunlu betik dosyası</translation>
147    </message>
148    <message>
149        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="299"/>
150        <source>Main script file %1 for python job %2 is not readable.</source>
151        <translation>%2 python işleri için %1 sorunlu betik okunamadı.</translation>
152    </message>
153    <message>
154        <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="375"/>
155        <source>Boost.Python error in job &quot;%1&quot;.</source>
156        <translation>Boost.Python iş hatası &quot;%1&quot;.</translation>
157    </message>
158</context>
159<context>
160    <name>Calamares::ViewManager</name>
161    <message>
162        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="73"/>
163        <source>&amp;Back</source>
164        <translation>&amp;Geri</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="74"/>
168        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="257"/>
169        <source>&amp;Next</source>
170        <translation>&amp;Sonraki</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="75"/>
174        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="266"/>
175        <source>&amp;Cancel</source>
176        <translation>&amp;Vazgeç</translation>
177    </message>
178    <message>
179        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="76"/>
180        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="267"/>
181        <source>Cancel installation without changing the system.</source>
182        <translation>Sistemi değiştirmeden kurulumu iptal edin.</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="255"/>
186        <source>&amp;Install</source>
187        <translation>&amp;Yükle</translation>
188    </message>
189    <message>
190        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="303"/>
191        <source>Cancel installation?</source>
192        <translation>Yüklemeyi iptal et?</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="304"/>
196        <source>Do you really want to cancel the current install process?
197The installer will quit and all changes will be lost.</source>
198        <translation>Yükleme işlemini gerçekten iptal etmek istiyor musunuz?
199Yükleyiciden çıkınca tüm değişiklikler kaybedilecek.</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="309"/>
203        <source>&amp;Yes</source>
204        <translation>&amp;Evet</translation>
205    </message>
206    <message>
207        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="310"/>
208        <source>&amp;No</source>
209        <translation>&amp;Hayır</translation>
210    </message>
211    <message>
212        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="162"/>
213        <source>&amp;Close</source>
214        <translation>&amp;Kapat</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="215"/>
218        <source>Continue with setup?</source>
219        <translation>Kuruluma devam et?</translation>
220    </message>
221    <message>
222        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="216"/>
223        <source>The %1 installer is about to make changes to your disk in order to install %2.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;You will not be able to undo these changes.&lt;/strong&gt;</source>
224        <translation>%1 sistem yükleyici %2 yüklemek için diskinizde değişiklik yapacak.&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;Bu değişiklikleri geri almak mümkün olmayacak.&lt;/strong&gt;</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="221"/>
228        <source>&amp;Install now</source>
229        <translation>&amp;Şimdi yükle</translation>
230    </message>
231    <message>
232        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="222"/>
233        <source>Go &amp;back</source>
234        <translation>Geri &amp;git</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="261"/>
238        <source>&amp;Done</source>
239        <translation>&amp;Tamam</translation>
240    </message>
241    <message>
242        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="262"/>
243        <source>The installation is complete. Close the installer.</source>
244        <translation>Yükleme işi tamamlandı. Sistem yükleyiciyi kapatın.</translation>
245    </message>
246    <message>
247        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="159"/>
248        <source>Error</source>
249        <translation>Hata</translation>
250    </message>
251    <message>
252        <location filename="../src/libcalamaresui/ViewManager.cpp" line="160"/>
253        <source>Installation Failed</source>
254        <translation>Kurulum Başarısız</translation>
255    </message>
256</context>
257<context>
258    <name>CalamaresPython::Helper</name>
259    <message>
260        <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="270"/>
261        <source>Unknown exception type</source>
262        <translation>Bilinmeyen Özel Durum Tipi</translation>
263    </message>
264    <message>
265        <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="284"/>
266        <source>unparseable Python error</source>
267        <translation>Python hata ayıklaması</translation>
268    </message>
269    <message>
270        <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="324"/>
271        <source>unparseable Python traceback</source>
272        <translation>Python geri çekme ayıklaması</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <location filename="../src/libcalamares/PythonHelper.cpp" line="329"/>
276        <source>Unfetchable Python error.</source>
277        <translation>Okunamayan Python hatası.</translation>
278    </message>
279</context>
280<context>
281    <name>CalamaresWindow</name>
282    <message>
283        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="44"/>
284        <source>%1 Installer</source>
285        <translation>%1 Yükleniyor</translation>
286    </message>
287    <message>
288        <location filename="../src/calamares/CalamaresWindow.cpp" line="111"/>
289        <source>Show debug information</source>
290        <translation>Hata ayıklama bilgisini göster</translation>
291    </message>
292</context>
293<context>
294    <name>CheckerWidget</name>
295    <message>
296        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="96"/>
297        <source>This computer does not satisfy the minimum requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation cannot continue. &lt;a href=&quot;#details&quot;&gt;Details...&lt;/a&gt;</source>
298        <translation>Bu bilgisayara %1 yüklemek için minimum gereksinimler karşılanamadı.
299Kurulum devam edemiyor. &lt;a href=&quot;#detaylar&quot;&gt;Detaylar...&lt;/a&gt;</translation>
300    </message>
301    <message>
302        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="113"/>
303        <source>This computer does not satisfy some of the recommended requirements for installing %1.&lt;br/&gt;Installation can continue, but some features might be disabled.</source>
304        <translation>Bu bilgisayara %1 yüklemek için önerilen gereksinimlerin bazıları karşılanamadı.&lt;br/&gt;
305Kuruluma devam edebilirsiniz fakat bazı özellikler devre dışı kalabilir.</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="151"/>
309        <source>This program will ask you some questions and set up %2 on your computer.</source>
310        <translation>Bu program size bazı sorular soracak ve bilgisayarınıza %2 kuracak.</translation>
311    </message>
312    <message>
313        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="174"/>
314        <source>For best results, please ensure that this computer:</source>
315        <translation>En iyi sonucu elde etmek için bilgisayarınızın aşağıdaki gereksinimleri karşıladığından emin olunuz:</translation>
316    </message>
317    <message>
318        <location filename="../src/modules/welcome/checker/CheckerWidget.cpp" line="202"/>
319        <source>System requirements</source>
320        <translation>Sistem gereksinimleri</translation>
321    </message>
322</context>
323<context>
324    <name>ChoicePage</name>
325    <message>
326        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.ui" line="14"/>
327        <source>Form</source>
328        <translation>Biçim</translation>
329    </message>
330    <message>
331        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="128"/>
332        <source>After:</source>
333        <translation>Sonra:</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="235"/>
337        <source>&lt;strong&gt;Manual partitioning&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;You can create or resize partitions yourself.</source>
338        <translation>&lt;strong&gt;Elle bölümleme&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Bölümler oluşturabilir ve boyutlandırabilirsiniz.</translation>
339    </message>
340    <message>
341        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="998"/>
342        <source>Boot loader location:</source>
343        <translation>Önyükleyici konumu:</translation>
344    </message>
345    <message>
346        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="942"/>
347        <source>%1 will be shrunk to %2MB and a new %3MB partition will be created for %4.</source>
348        <translation>%1 %2MB küçülecek ve %4 için %3MB bir disk bölümü oluşturacak.</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="126"/>
352        <source>Select storage de&amp;vice:</source>
353        <translation>Depolama ay&amp;gıtı seç:</translation>
354    </message>
355    <message>
356        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="127"/>
357        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="924"/>
358        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="970"/>
359        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1049"/>
360        <source>Current:</source>
361        <translation>Geçerli:</translation>
362    </message>
363    <message>
364        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="795"/>
365        <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source>
366        <translation>
367%2 ev bölümü olarak %1 yeniden kullanılsın.</translation>
368    </message>
369    <message>
370        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="925"/>
371        <source>&lt;strong&gt;Select a partition to shrink, then drag the bottom bar to resize&lt;/strong&gt;</source>
372        <translation>&lt;strong&gt;Küçültmek için bir bölüm seçip alttaki çubuğu sürükleyerek boyutlandır&lt;/strong&gt;</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1040"/>
376        <source>&lt;strong&gt;Select a partition to install on&lt;/strong&gt;</source>
377        <translation>&lt;strong&gt;Yükleyeceğin disk bölümünü seç&lt;/strong&gt;</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1096"/>
381        <source>An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
382        <translation>Bu sistemde EFI disk bölümü bulunamadı. Lütfen geri dönün ve %1 kurmak için gelişmiş kurulum seçeneğini kullanın.</translation>
383    </message>
384    <message>
385        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1105"/>
386        <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
387        <translation>%1 EFI sistem bölümü %2 başlatmak için kullanılacaktır.</translation>
388    </message>
389    <message>
390        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1113"/>
391        <source>EFI system partition:</source>
392        <translation>EFI sistem bölümü:</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1200"/>
396        <source>This storage device does not seem to have an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
397        <translation>Bu depolama aygıtı üzerinde yüklü herhangi bir işletim sistemi tespit etmedik. Ne yapmak istersiniz?&lt;br/&gt;Yaptığınız değişiklikler disk bölümü üzerine uygulanmadan önce gözden geçirme fırsatınız olacak.</translation>
398    </message>
399    <message>
400        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1205"/>
401        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1242"/>
402        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1264"/>
403        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1288"/>
404        <source>&lt;strong&gt;Erase disk&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;This will &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;delete&lt;/font&gt; all data currently present on the selected storage device.</source>
405        <translation>&lt;strong&gt;Diski sil&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Seçili depolama bölümündeki mevcut veriler şu anda &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;silinecektir.&lt;/font&gt;</translation>
406    </message>
407    <message>
408        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1232"/>
409        <source>This storage device has %1 on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
410        <translation>Bu depolama aygıtı üzerinde %1 vardır. Ne yapmak istersiniz?&lt;br/&gt;Yaptığınız değişiklikler disk bölümü üzerine uygulanmadan önce gözden geçirme fırsatınız olacak.</translation>
411    </message>
412    <message>
413        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1209"/>
414        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1238"/>
415        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1260"/>
416        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1284"/>
417        <source>&lt;strong&gt;Install alongside&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;The installer will shrink a partition to make room for %1.</source>
418        <translation>&lt;strong&gt;Yanına yükleyin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Sistem yükleyici disk bölümünü küçülterek %1 için yer açacak.</translation>
419    </message>
420    <message>
421        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1213"/>
422        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1247"/>
423        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1268"/>
424        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1292"/>
425        <source>&lt;strong&gt;Replace a partition&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Replaces a partition with %1.</source>
426        <translation>&lt;strong&gt;Varolan bir disk bölümüne kur&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;Varolan bir disk bölümü üzerine %1 kur.</translation>
427    </message>
428    <message>
429        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1255"/>
430        <source>This storage device already has an operating system on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
431        <translation>Bu depolama aygıtı üzerinde bir işletim sistemi yüklü. Ne yapmak istersiniz? &lt;br/&gt;Yaptığınız değişiklikler disk bölümü üzerine uygulanmadan önce gözden geçirme fırsatınız olacak.</translation>
432    </message>
433    <message>
434        <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="1279"/>
435        <source>This storage device has multiple operating systems on it. What would you like to do?&lt;br/&gt;You will be able to review and confirm your choices before any change is made to the storage device.</source>
436        <translation>Bu depolama aygıtı üzerinde birden fazla işletim sistemi var. Ne yapmak istersiniz? &lt;br/&gt;Yaptığınız değişiklikler disk bölümü üzerine uygulanmadan önce gözden geçirme fırsatınız olacak.</translation>
437    </message>
438</context>
439<context>
440    <name>ClearMountsJob</name>
441    <message>
442        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="45"/>
443        <source>Clear mounts for partitioning operations on %1</source>
444        <translation>%1 bölümleme işlemleri için sorunsuz bağla</translation>
445    </message>
446    <message>
447        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="53"/>
448        <source>Clearing mounts for partitioning operations on %1.</source>
449        <translation>%1 bölümleme işlemleri için bağlama noktaları temizleniyor.</translation>
450    </message>
451    <message>
452        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearMountsJob.cpp" line="190"/>
453        <source>Cleared all mounts for %1</source>
454        <translation>%1 için tüm bağlı bölümler ayrıldı</translation>
455    </message>
456</context>
457<context>
458    <name>ClearTempMountsJob</name>
459    <message>
460        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="42"/>
461        <source>Clear all temporary mounts.</source>
462        <translation>Tüm geçici bağları temizleyin.</translation>
463    </message>
464    <message>
465        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="49"/>
466        <source>Clearing all temporary mounts.</source>
467        <translation>Geçici olarak bağlananlar temizleniyor.</translation>
468    </message>
469    <message>
470        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="60"/>
471        <source>Cannot get list of temporary mounts.</source>
472        <translation>Geçici bağların listesi alınamadı.</translation>
473    </message>
474    <message>
475        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ClearTempMountsJob.cpp" line="99"/>
476        <source>Cleared all temporary mounts.</source>
477        <translation>Tüm geçici bağlar temizlendi.</translation>
478    </message>
479</context>
480<context>
481    <name>CommandList</name>
482    <message>
483        <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="127"/>
484        <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="138"/>
485        <source>Could not run command.</source>
486        <translation>Komut çalıştırılamadı.</translation>
487    </message>
488    <message>
489        <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="128"/>
490        <source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source>
491        <translation>Komut, ana bilgisayar ortamında çalışır ve kök yolunu bilmesi gerekir, ancak kökMontajNoktası tanımlanmamıştır.</translation>
492    </message>
493    <message>
494        <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="139"/>
495        <source>The command needs to know the user&apos;s name, but no username is defined.</source>
496        <translation>Komutun kullanıcının adını bilmesi gerekir, ancak kullanıcı adı tanımlanmamıştır.</translation>
497    </message>
498</context>
499<context>
500    <name>ContextualProcessJob</name>
501    <message>
502        <location filename="../src/modules/contextualprocess/ContextualProcessJob.cpp" line="117"/>
503        <source>Contextual Processes Job</source>
504        <translation>Bağlamsal Süreç İşleri</translation>
505    </message>
506</context>
507<context>
508    <name>CreatePartitionDialog</name>
509    <message>
510        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="14"/>
511        <source>Create a Partition</source>
512        <translation>Yeni Bölüm Oluştur</translation>
513    </message>
514    <message>
515        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="48"/>
516        <source> MiB</source>
517        <translation>MB</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="55"/>
521        <source>Partition &amp;Type:</source>
522        <translation>Bölüm &amp;Tip:</translation>
523    </message>
524    <message>
525        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="67"/>
526        <source>&amp;Primary</source>
527        <translation>&amp;Birincil</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="77"/>
531        <source>E&amp;xtended</source>
532        <translation>U&amp;zatılmış</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="119"/>
536        <source>Fi&amp;le System:</source>
537        <translation>D&amp;osya Sistemi:</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="151"/>
541        <source>LVM LV name</source>
542        <translation>LVM LV adı</translation>
543    </message>
544    <message>
545        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="188"/>
546        <source>Flags:</source>
547        <translation>Bayraklar:</translation>
548    </message>
549    <message>
550        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="161"/>
551        <source>&amp;Mount Point:</source>
552        <translation>&amp;Bağlama Noktası:</translation>
553    </message>
554    <message>
555        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.ui" line="38"/>
556        <source>Si&amp;ze:</source>
557        <translation>Bo&amp;yut:</translation>
558    </message>
559    <message>
560        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="69"/>
561        <source>En&amp;crypt</source>
562        <translation>Şif&amp;rele</translation>
563    </message>
564    <message>
565        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="148"/>
566        <source>Logical</source>
567        <translation>Mantıksal</translation>
568    </message>
569    <message>
570        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="153"/>
571        <source>Primary</source>
572        <translation>Birincil</translation>
573    </message>
574    <message>
575        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="170"/>
576        <source>GPT</source>
577        <translation>GPT</translation>
578    </message>
579    <message>
580        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="259"/>
581        <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
582        <translation>Bağlama noktası zaten kullanımda. Lütfen diğerini seçiniz.</translation>
583    </message>
584</context>
585<context>
586    <name>CreatePartitionJob</name>
587    <message>
588        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="44"/>
589        <source>Create new %2MB partition on %4 (%3) with file system %1.</source>
590        <translation>%4 üzerinde (%3) ile %1 dosya sisteminde %2MB bölüm oluştur.</translation>
591    </message>
592    <message>
593        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="55"/>
594        <source>Create new &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition on &lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; (%3) with file system &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
595        <translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt; üzerinde (%3) ile &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; dosya sisteminde &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; bölüm oluştur.</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="67"/>
599        <source>Creating new %1 partition on %2.</source>
600        <translation>%2 üzerinde %1 yeni disk bölümü oluştur.</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionJob.cpp" line="79"/>
604        <source>The installer failed to create partition on disk &apos;%1&apos;.</source>
605        <translation>Yükleyici &apos;%1&apos; diski üzerinde yeni bölüm oluşturamadı.</translation>
606    </message>
607</context>
608<context>
609    <name>CreatePartitionTableDialog</name>
610    <message>
611        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="20"/>
612        <source>Create Partition Table</source>
613        <translation>Bölümleme Tablosu Oluştur</translation>
614    </message>
615    <message>
616        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="39"/>
617        <source>Creating a new partition table will delete all existing data on the disk.</source>
618        <translation>Yeni bir bölüm tablosu oluşturmak disk üzerindeki tüm verileri silecektir.</translation>
619    </message>
620    <message>
621        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="65"/>
622        <source>What kind of partition table do you want to create?</source>
623        <translation>Ne tür bölüm tablosu oluşturmak istiyorsunuz?</translation>
624    </message>
625    <message>
626        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="72"/>
627        <source>Master Boot Record (MBR)</source>
628        <translation>Önyükleme Bölümü (MBR)</translation>
629    </message>
630    <message>
631        <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionTableDialog.ui" line="82"/>
632        <source>GUID Partition Table (GPT)</source>
633        <translation>GUID Bölüm Tablosu (GPT)</translation>
634    </message>
635</context>
636<context>
637    <name>CreatePartitionTableJob</name>
638    <message>
639        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="45"/>
640        <source>Create new %1 partition table on %2.</source>
641        <translation>%2 üzerinde %1 yeni disk tablosu oluştur.</translation>
642    </message>
643    <message>
644        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="52"/>
645        <source>Create new &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table on &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
646        <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) üzerinde &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; yeni disk tablosu oluştur.</translation>
647    </message>
648    <message>
649        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="62"/>
650        <source>Creating new %1 partition table on %2.</source>
651        <translation>%2 üzerinde %1 yeni disk tablosu oluştur.</translation>
652    </message>
653    <message>
654        <location filename="../src/modules/partition/jobs/CreatePartitionTableJob.cpp" line="72"/>
655        <source>The installer failed to create a partition table on %1.</source>
656        <translation>Yükleyici %1 üzerinde yeni bir bölüm tablosu oluşturamadı.</translation>
657    </message>
658</context>
659<context>
660    <name>CreateUserJob</name>
661    <message>
662        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="51"/>
663        <source>Create user %1</source>
664        <translation>%1 Kullanıcısı oluşturuluyor...</translation>
665    </message>
666    <message>
667        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="58"/>
668        <source>Create user &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
669        <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; kullanıcı oluştur.</translation>
670    </message>
671    <message>
672        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="65"/>
673        <source>Creating user %1.</source>
674        <translation>%1 Kullanıcısı oluşturuluyor...</translation>
675    </message>
676    <message>
677        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="81"/>
678        <source>Sudoers dir is not writable.</source>
679        <translation>Sudoers dosyası yazılabilir değil.</translation>
680    </message>
681    <message>
682        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="85"/>
683        <source>Cannot create sudoers file for writing.</source>
684        <translation>sudoers dosyası oluşturulamadı ve yazılamadı.</translation>
685    </message>
686    <message>
687        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="93"/>
688        <source>Cannot chmod sudoers file.</source>
689        <translation>Sudoers dosya izinleri ayarlanamadı.</translation>
690    </message>
691    <message>
692        <location filename="../src/modules/users/CreateUserJob.cpp" line="99"/>
693        <source>Cannot open groups file for reading.</source>
694        <translation>groups dosyası okunamadı.</translation>
695    </message>
696</context>
697<context>
698    <name>DeletePartitionJob</name>
699    <message>
700        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="40"/>
701        <source>Delete partition %1.</source>
702        <translation>%1 disk bölümünü sil.</translation>
703    </message>
704    <message>
705        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="48"/>
706        <source>Delete partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
707        <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; disk bölümünü sil.</translation>
708    </message>
709    <message>
710        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="56"/>
711        <source>Deleting partition %1.</source>
712        <translation>%1 disk bölümü siliniyor.</translation>
713    </message>
714    <message>
715        <location filename="../src/modules/partition/jobs/DeletePartitionJob.cpp" line="68"/>
716        <source>The installer failed to delete partition %1.</source>
717        <translation>Yükleyici %1 bölümünü silemedi.</translation>
718    </message>
719</context>
720<context>
721    <name>DeviceInfoWidget</name>
722    <message>
723        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="150"/>
724        <source>The type of &lt;strong&gt;partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.&lt;br&gt;This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.&lt;br&gt;If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source>
725        <translation>Seçili depolama aygıtında bir &lt;strong&gt;bölümleme tablosu&lt;/strong&gt; oluştur.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Bölümleme tablosu oluşturmanın tek yolu aygıt üzerindeki bölümleri silmek, verileri yoketmek ve yeni bölümleme tablosu oluşturmaktır.&lt;br&gt;Sistem yükleyici aksi bir seçeneğe başvurmaz iseniz geçerli bölümlemeyi koruyacaktır.&lt;br&gt;Emin değilseniz, modern sistemler için GPT tercih edebilirsiniz.</translation>
726    </message>
727    <message>
728        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/>
729        <source>This device has a &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; partition table.</source>
730        <translation>Bu aygıt bir &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; bölümleme tablosuna sahip.</translation>
731    </message>
732    <message>
733        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/>
734        <source>This is a &lt;strong&gt;loop&lt;/strong&gt; device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source>
735        <translation>Bu bir &lt;strong&gt;döngüsel&lt;/strong&gt; aygıttır.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Bu bir pseudo-device aygıt olup disk bölümlemesi yoktur ve dosyalara erişim sağlayan blok bir aygıttır. Kurulum genelde sadece bir tek dosya sistemini içerir.</translation>
736    </message>
737    <message>
738        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/>
739        <source>This installer &lt;strong&gt;cannot detect a partition table&lt;/strong&gt; on the selected storage device.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The device either has no partition table, or the partition table is corrupted or of an unknown type.&lt;br&gt;This installer can create a new partition table for you, either automatically, or through the manual partitioning page.</source>
740        <translation>Sistem yükleyici seçili depolama aygıtında bir bölümleme tablosu tespit edemedi.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Aygıt üzerinde bir disk bölümleme tablosu hiç oluşturulmamış ya da disk yapısı bilinmeyen bir tiptedir.&lt;br&gt;Sistem yükleyiciyi kullanarak elle ya da otomatik olarak bir disk bölümü tablosu oluşturabilirsiniz.</translation>
741    </message>
742    <message>
743        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="131"/>
744        <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This is the recommended partition table type for modern systems which start from an &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; boot environment.</source>
745        <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Bu  bölümleme tablosu modern sistemlerdeki &lt;strong&gt;EFI&lt;/strong&gt; önyükleme arayüzünü başlatmak için önerilir.</translation>
746    </message>
747    <message>
748        <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/>
749        <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;This partition table type is only advisable on older systems which start from a &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt; boot environment. GPT is recommended in most other cases.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.&lt;br&gt;Only 4 &lt;em&gt;primary&lt;/em&gt; partitions may be created, and of those 4, one can be an &lt;em&gt;extended&lt;/em&gt; partition, which may in turn contain many &lt;em&gt;logical&lt;/em&gt; partitions.</source>
750        <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Bu bölümleme tablosu &lt;strong&gt;BIOS&lt;/strong&gt;önyükleme arayüzü kullanan eski sistemlerde tercih edilir. Birçok durumda GPT tavsiye edilmektedir.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Uyarı:&lt;/strong&gt; MBR bölüm tablosu eski tip MS-DOS biçimi için standarttır.&lt;br&gt;Sadece 4 &lt;em&gt;birincil&lt;/em&gt; birim oluşturulabilir ve 4 ten fazla bölüm için &lt;em&gt;uzatılmış&lt;/em&gt; bölümler oluşturulmalıdır, böylece daha çok &lt;em&gt;mantıksal&lt;/em&gt; bölüm oluşturulabilir.</translation>
751    </message>
752</context>
753<context>
754    <name>DeviceModel</name>
755    <message>
756        <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="80"/>
757        <source>%1 - %2 (%3)</source>
758        <translation>%1 - %2 (%3)</translation>
759    </message>
760</context>
761<context>
762    <name>DracutLuksCfgJob</name>
763    <message>
764        <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="131"/>
765        <source>Write LUKS configuration for Dracut to %1</source>
766        <translation>%1 aygıtına Dracut için LUKS yapılandırmasını yaz</translation>
767    </message>
768    <message>
769        <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="133"/>
770        <source>Skip writing LUKS configuration for Dracut: &quot;/&quot; partition is not encrypted</source>
771        <translation>Dracut için LUKS yapılandırma işlemi atlanıyor: &quot;/&quot; diski şifrelenemedi</translation>
772    </message>
773    <message>
774        <location filename="../src/modules/dracutlukscfg/DracutLuksCfgJob.cpp" line="149"/>
775        <source>Failed to open %1</source>
776        <translation>%1 Açılamadı</translation>
777    </message>
778</context>
779<context>
780    <name>DummyCppJob</name>
781    <message>
782        <location filename="../src/modules/dummycpp/DummyCppJob.cpp" line="46"/>
783        <source>Dummy C++ Job</source>
784        <translation>Dummy C++ Job</translation>
785    </message>
786</context>
787<context>
788    <name>EditExistingPartitionDialog</name>
789    <message>
790        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="20"/>
791        <source>Edit Existing Partition</source>
792        <translation>Mevcut Bölümü Düzenle</translation>
793    </message>
794    <message>
795        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="50"/>
796        <source>Content:</source>
797        <translation>İçerik:</translation>
798    </message>
799    <message>
800        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="60"/>
801        <source>&amp;Keep</source>
802        <translation>&amp;Tut</translation>
803    </message>
804    <message>
805        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="70"/>
806        <source>Format</source>
807        <translation>Biçimle</translation>
808    </message>
809    <message>
810        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="89"/>
811        <source>Warning: Formatting the partition will erase all existing data.</source>
812        <translation>Uyarı: Biçimlenen bölümdeki tüm veriler silinecek.</translation>
813    </message>
814    <message>
815        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="99"/>
816        <source>&amp;Mount Point:</source>
817        <translation>&amp;Bağlama Noktası:</translation>
818    </message>
819    <message>
820        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="119"/>
821        <source>Si&amp;ze:</source>
822        <translation>Bo&amp;yut:</translation>
823    </message>
824    <message>
825        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="129"/>
826        <source> MiB</source>
827        <translation>MB</translation>
828    </message>
829    <message>
830        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="136"/>
831        <source>Fi&amp;le System:</source>
832        <translation>D&amp;osya Sistemi:</translation>
833    </message>
834    <message>
835        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.ui" line="149"/>
836        <source>Flags:</source>
837        <translation>Bayraklar:</translation>
838    </message>
839    <message>
840        <location filename="../src/modules/partition/gui/EditExistingPartitionDialog.cpp" line="268"/>
841        <source>Mountpoint already in use. Please select another one.</source>
842        <translation>Bağlama noktası zaten kullanımda. Lütfen diğerini seçiniz.</translation>
843    </message>
844</context>
845<context>
846    <name>EncryptWidget</name>
847    <message>
848        <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="14"/>
849        <source>Form</source>
850        <translation>Biçim</translation>
851    </message>
852    <message>
853        <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="32"/>
854        <source>En&amp;crypt system</source>
855        <translation>Sistemi Şif&amp;rele</translation>
856    </message>
857    <message>
858        <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="42"/>
859        <source>Passphrase</source>
860        <translation>Parola</translation>
861    </message>
862    <message>
863        <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.ui" line="52"/>
864        <source>Confirm passphrase</source>
865        <translation>Parolayı doğrula</translation>
866    </message>
867    <message>
868        <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="151"/>
869        <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source>
870        <translation>Her iki kutuya da aynı parolayı giriniz.</translation>
871    </message>
872</context>
873<context>
874    <name>FillGlobalStorageJob</name>
875    <message>
876        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="123"/>
877        <source>Set partition information</source>
878        <translation>Bölüm bilgilendirmesini ayarla</translation>
879    </message>
880    <message>
881        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="147"/>
882        <source>Install %1 on &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 system partition.</source>
883        <translation>%2 &lt;strong&gt;yeni&lt;/strong&gt; sistem diskine %1 yükle.</translation>
884    </message>
885    <message>
886        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="151"/>
887        <source>Set up &lt;strong&gt;new&lt;/strong&gt; %2 partition with mount point &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
888        <translation>%2 &lt;strong&gt;yeni&lt;/strong&gt; disk bölümünü &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; ile ayarlayıp bağla.</translation>
889    </message>
890    <message>
891        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="159"/>
892        <source>Install %2 on %3 system partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
893        <translation>%3 &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; sistem diskine %2 yükle.</translation>
894    </message>
895    <message>
896        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="164"/>
897        <source>Set up %3 partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
898        <translation>%3 diskine&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; ile &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; bağlama noktası ayarla.</translation>
899    </message>
900    <message>
901        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="176"/>
902        <source>Install boot loader on &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
903        <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; üzerine sistem ön yükleyiciyi kur.</translation>
904    </message>
905    <message>
906        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FillGlobalStorageJob.cpp" line="186"/>
907        <source>Setting up mount points.</source>
908        <translation>Bağlama noktalarını ayarla.</translation>
909    </message>
910</context>
911<context>
912    <name>FinishedPage</name>
913    <message>
914        <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="14"/>
915        <source>Form</source>
916        <translation>Biçim</translation>
917    </message>
918    <message>
919        <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="95"/>
920        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When this box is checked, your system will restart immediately when you click on &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Done&lt;/span&gt; or close the installer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
921        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bu kutucuk işaretlendiğinde veya &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Bitti&lt;/span&gt; tıklandığında ya da yükleyici kapatıldığında sistem yeniden başlatılır.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
922    </message>
923    <message>
924        <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.ui" line="98"/>
925        <source>&amp;Restart now</source>
926        <translation>&amp;Şimdi yeniden başlat</translation>
927    </message>
928    <message>
929        <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="51"/>
930        <source>&lt;h1&gt;All done.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has been installed on your computer.&lt;br/&gt;You may now restart into your new system, or continue using the %2 Live environment.</source>
931        <translation>&lt;h1&gt;Tüm işlem tamamlandı.&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 bilgisayarınıza yüklendi&lt;br/&gt;Yeni kurduğunuz sistemi kullanmak için yeniden başlatabilir veya %2 Çalışan sistem ile devam edebilirsiniz.</translation>
932    </message>
933    <message>
934        <location filename="../src/modules/finished/FinishedPage.cpp" line="109"/>
935        <source>&lt;h1&gt;Installation Failed&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 has not been installed on your computer.&lt;br/&gt;The error message was: %2.</source>
936        <translation>&lt;h1&gt;Yükleme Başarısız&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;%1 bilgisayarınıza yüklenemedi.&lt;br/&gt;Hata mesajı çıktısı: %2.</translation>
937    </message>
938</context>
939<context>
940    <name>FinishedViewStep</name>
941    <message>
942        <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="59"/>
943        <source>Finish</source>
944        <translation>Kurulum Tamam</translation>
945    </message>
946    <message>
947        <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="124"/>
948        <source>Installation Complete</source>
949        <translation>Kurulum Tamamlandı</translation>
950    </message>
951    <message>
952        <location filename="../src/modules/finished/FinishedViewStep.cpp" line="125"/>
953        <source>The installation of %1 is complete.</source>
954        <translation>Kurulum %1 oranında tamamlandı.</translation>
955    </message>
956</context>
957<context>
958    <name>FormatPartitionJob</name>
959    <message>
960        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="41"/>
961        <source>Format partition %1 (file system: %2, size: %3 MB) on %4.</source>
962        <translation>%1 Bölümü biçimle (dosya sistemi: %2 boyut: %3) %4 üzerinde.</translation>
963    </message>
964    <message>
965        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="52"/>
966        <source>Format &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; with file system &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
967        <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; diskine &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; dosya sistemi ile &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; bölüm oluştur.</translation>
968    </message>
969    <message>
970        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="63"/>
971        <source>Formatting partition %1 with file system %2.</source>
972        <translation>%1 disk bölümü %2 dosya sistemi ile biçimlendiriliyor.</translation>
973    </message>
974    <message>
975        <location filename="../src/modules/partition/jobs/FormatPartitionJob.cpp" line="77"/>
976        <source>The installer failed to format partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
977        <translation>Yükleyici %1 bölümünü &apos;%2&apos; diski üzerinde biçimlendiremedi.</translation>
978    </message>
979</context>
980<context>
981    <name>InteractiveTerminalPage</name>
982    <message>
983        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/>
984        <source>Konsole not installed</source>
985        <translation>Konsole uygulaması yüklü değil</translation>
986    </message>
987    <message>
988        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="54"/>
989        <source>Please install KDE Konsole and try again!</source>
990        <translation>Lütfen KDE Konsole yükle ve tekrar dene!</translation>
991    </message>
992    <message>
993        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="116"/>
994        <source>Executing script: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</source>
995        <translation>Komut durumu: &amp;nbsp;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;</translation>
996    </message>
997</context>
998<context>
999    <name>InteractiveTerminalViewStep</name>
1000    <message>
1001        <location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalViewStep.cpp" line="45"/>
1002        <source>Script</source>
1003        <translation>Betik</translation>
1004    </message>
1005</context>
1006<context>
1007    <name>KeyboardPage</name>
1008    <message>
1009        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="220"/>
1010        <source>Set keyboard model to %1.&lt;br/&gt;</source>
1011        <translation>%1 Klavye düzeni olarak seçildi.&lt;br/&gt;</translation>
1012    </message>
1013    <message>
1014        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.cpp" line="222"/>
1015        <source>Set keyboard layout to %1/%2.</source>
1016        <translation>Alt klavye türevi olarak %1/%2 seçildi.</translation>
1017    </message>
1018</context>
1019<context>
1020    <name>KeyboardViewStep</name>
1021    <message>
1022        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardViewStep.cpp" line="50"/>
1023        <source>Keyboard</source>
1024        <translation>Klavye Düzeni</translation>
1025    </message>
1026</context>
1027<context>
1028    <name>LCLocaleDialog</name>
1029    <message>
1030        <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="34"/>
1031        <source>System locale setting</source>
1032        <translation>Sistem yerel ayarları</translation>
1033    </message>
1034    <message>
1035        <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="41"/>
1036        <source>The system locale setting affects the language and character set for some command line user interface elements.&lt;br/&gt;The current setting is &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
1037        <translation>Sistem yerel ayarı, bazı uçbirim, kullanıcı ayarlamaları ve başkaca dil seçeneklerini belirler ve etkiler. &lt;br/&gt;Varsayılan geçerli ayarlar &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</translation>
1038    </message>
1039    <message>
1040        <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="66"/>
1041        <source>&amp;Cancel</source>
1042        <translation>&amp;Vazgeç</translation>
1043    </message>
1044    <message>
1045        <location filename="../src/modules/locale/LCLocaleDialog.cpp" line="67"/>
1046        <source>&amp;OK</source>
1047        <translation>&amp;TAMAM</translation>
1048    </message>
1049</context>
1050<context>
1051    <name>LicensePage</name>
1052    <message>
1053        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.ui" line="14"/>
1054        <source>Form</source>
1055        <translation>Form</translation>
1056    </message>
1057    <message>
1058        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="88"/>
1059        <source>I accept the terms and conditions above.</source>
1060        <translation>Yukarıdaki şartları ve koşulları kabul ediyorum.</translation>
1061    </message>
1062    <message>
1063        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="115"/>
1064        <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
1065        <translation>&lt;h1&gt;Lisans Anlaşması&lt;/h1&gt; Sistem yükleyici uygulaması belli lisans şartlarına bağlıdır ve şimdi sisteminizi kuracaktır.</translation>
1066    </message>
1067    <message>
1068        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="118"/>
1069        <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
1070        <translation>Yukarıdaki son kullanıcı lisans sözleşmesini (EULA) gözden geçiriniz.&lt;br/&gt;Şartları kabul etmiyorsanız kurulum devam etmeyecektir.</translation>
1071    </message>
1072    <message>
1073        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="124"/>
1074        <source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
1075        <translation>&lt;h1&gt;Lisans Sözleşmesi&lt;/h1&gt;Bu kurulum işlemi kullanıcı deneyimini ölçümlemek, ek özellikler sağlamak ve geliştirmek amacıyla lisansa tabi özel yazılım yükleyebilir.</translation>
1076    </message>
1077    <message>
1078        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="129"/>
1079        <source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
1080        <translation>Yukarıdaki Son Kullanıcı Lisans Sözleşmelerini (EULA) gözden geçirin.&lt;br/&gt;Eğer şartları kabul etmiyorsanız kapalı kaynak yazılımların yerine açık kaynak alternatifleri yüklenecektir.</translation>
1081    </message>
1082    <message>
1083        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
1084        <source>&lt;strong&gt;%1 driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</source>
1085        <extracomment>%1 is an untranslatable product name, example: Creative Audigy driver</extracomment>
1086        <translation>&lt;strong&gt;%1 sürücü&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;by %2</translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="166"/>
1090        <source>&lt;strong&gt;%1 graphics driver&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
1091        <extracomment>%1 is usually a vendor name, example: Nvidia graphics driver</extracomment>
1092        <translation>&lt;strong&gt;%1 grafik sürücü&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</translation>
1093    </message>
1094    <message>
1095        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="172"/>
1096        <source>&lt;strong&gt;%1 browser plugin&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
1097        <translation>&lt;strong&gt;%1 tarayıcı eklentisi&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</translation>
1098    </message>
1099    <message>
1100        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="178"/>
1101        <source>&lt;strong&gt;%1 codec&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
1102        <translation>&lt;strong&gt;%1 kodek&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</translation>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="184"/>
1106        <source>&lt;strong&gt;%1 package&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
1107        <translation>&lt;strong&gt;%1 paketi&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</translation>
1108    </message>
1109    <message>
1110        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="190"/>
1111        <source>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</source>
1112        <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;Grey&quot;&gt;by %2&lt;/font&gt;</translation>
1113    </message>
1114    <message>
1115        <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="202"/>
1116        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;view license agreement&lt;/a&gt;</source>
1117        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;lisans şartlarını incele&lt;/a&gt;</translation>
1118    </message>
1119</context>
1120<context>
1121    <name>LicenseViewStep</name>
1122    <message>
1123        <location filename="../src/modules/license/LicenseViewStep.cpp" line="51"/>
1124        <source>License</source>
1125        <translation>Lisans</translation>
1126    </message>
1127</context>
1128<context>
1129    <name>LocalePage</name>
1130    <message>
1131        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="387"/>
1132        <source>The system language will be set to %1.</source>
1133        <translation>Sistem dili %1 olarak ayarlanacak.</translation>
1134    </message>
1135    <message>
1136        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="389"/>
1137        <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source>
1138        <translation>Sayılar ve günler için sistem yereli %1 olarak ayarlanacak.</translation>
1139    </message>
1140    <message>
1141        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="215"/>
1142        <source>Region:</source>
1143        <translation>Bölge:</translation>
1144    </message>
1145    <message>
1146        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="216"/>
1147        <source>Zone:</source>
1148        <translation>Şehir:</translation>
1149    </message>
1150    <message>
1151        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="220"/>
1152        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="221"/>
1153        <source>&amp;Change...</source>
1154        <translation>&amp;Değiştir...</translation>
1155    </message>
1156    <message>
1157        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="398"/>
1158        <source>Set timezone to %1/%2.&lt;br/&gt;</source>
1159        <translation>Bölge ve zaman dilimi %1/%2 olarak ayarlandı.&lt;br/&gt;</translation>
1160    </message>
1161    <message>
1162        <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="480"/>
1163        <source>%1 (%2)</source>
1164        <extracomment>Language (Country)</extracomment>
1165        <translation>%1 (%2)</translation>
1166    </message>
1167</context>
1168<context>
1169    <name>LocaleViewStep</name>
1170    <message>
1171        <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="60"/>
1172        <source>Loading location data...</source>
1173        <translation>Yerel verileri yükleniyor...</translation>
1174    </message>
1175    <message>
1176        <location filename="../src/modules/locale/LocaleViewStep.cpp" line="175"/>
1177        <source>Location</source>
1178        <translation>Sistem Yereli</translation>
1179    </message>
1180</context>
1181<context>
1182    <name>NetInstallPage</name>
1183    <message>
1184        <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="64"/>
1185        <source>Name</source>
1186        <translation>İsim</translation>
1187    </message>
1188    <message>
1189        <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="65"/>
1190        <source>Description</source>
1191        <translation>Açıklama</translation>
1192    </message>
1193    <message>
1194        <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="86"/>
1195        <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source>
1196        <translation>Ağ Üzerinden Kurulum. (Devre Dışı: Paket listeleri alınamıyor, ağ bağlantısını kontrol ediniz)</translation>
1197    </message>
1198    <message>
1199        <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="96"/>
1200        <source>Network Installation. (Disabled: Received invalid groups data)</source>
1201        <translation>Ağ Kurulum. (Devre dışı: Geçersiz grup verileri alındı)</translation>
1202    </message>
1203</context>
1204<context>
1205    <name>NetInstallViewStep</name>
1206    <message>
1207        <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="54"/>
1208        <source>Package selection</source>
1209        <translation>Paket seçimi</translation>
1210    </message>
1211</context>
1212<context>
1213    <name>PWQ</name>
1214    <message>
1215        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="63"/>
1216        <source>Password is too short</source>
1217        <translation>Şifre çok kısa</translation>
1218    </message>
1219    <message>
1220        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="85"/>
1221        <source>Password is too long</source>
1222        <translation>Şifre çok uzun</translation>
1223    </message>
1224    <message>
1225        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="151"/>
1226        <source>Password is too weak</source>
1227        <translation>Şifre çok zayıf</translation>
1228    </message>
1229    <message>
1230        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="158"/>
1231        <source>Memory allocation error when setting &apos;%1&apos;</source>
1232        <translation>&apos;%1&apos; ayarlanırken bellek ayırma hatası</translation>
1233    </message>
1234    <message>
1235        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="162"/>
1236        <source>Memory allocation error</source>
1237        <translation>Bellek ayırma hatası</translation>
1238    </message>
1239    <message>
1240        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="164"/>
1241        <source>The password is the same as the old one</source>
1242        <translation>Şifre eski şifreyle aynı</translation>
1243    </message>
1244    <message>
1245        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="166"/>
1246        <source>The password is a palindrome</source>
1247        <translation>Parola eskilerden birinin ters okunuşu olabilir</translation>
1248    </message>
1249    <message>
1250        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="168"/>
1251        <source>The password differs with case changes only</source>
1252        <translation>Parola sadece vaka değişiklikleri ile farklılık gösterir</translation>
1253    </message>
1254    <message>
1255        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="170"/>
1256        <source>The password is too similar to the old one</source>
1257        <translation>Parola eski parolaya çok benzer</translation>
1258    </message>
1259    <message>
1260        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="172"/>
1261        <source>The password contains the user name in some form</source>
1262        <translation>Parola kullanıcı adını bir biçimde içeriyor</translation>
1263    </message>
1264    <message>
1265        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="174"/>
1266        <source>The password contains words from the real name of the user in some form</source>
1267        <translation>Şifre, kullanıcının gerçek adına ait kelimeleri bazı biçimde içerir</translation>
1268    </message>
1269    <message>
1270        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="176"/>
1271        <source>The password contains forbidden words in some form</source>
1272        <translation>Şifre, bazı biçimde yasak kelimeler içeriyor</translation>
1273    </message>
1274    <message>
1275        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="179"/>
1276        <source>The password contains less than %1 digits</source>
1277        <translation>Şifre %1 den az hane içeriyor</translation>
1278    </message>
1279    <message>
1280        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="180"/>
1281        <source>The password contains too few digits</source>
1282        <translation>Parola çok az basamak içeriyor</translation>
1283    </message>
1284    <message>
1285        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="183"/>
1286        <source>The password contains less than %1 uppercase letters</source>
1287        <translation>Parola %1 den az büyük harf içeriyor</translation>
1288    </message>
1289    <message>
1290        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="184"/>
1291        <source>The password contains too few uppercase letters</source>
1292        <translation>Parola çok az harf içermektedir</translation>
1293    </message>
1294    <message>
1295        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="187"/>
1296        <source>The password contains less than %1 lowercase letters</source>
1297        <translation>Parola %1 den daha küçük harf içermektedir</translation>
1298    </message>
1299    <message>
1300        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="188"/>
1301        <source>The password contains too few lowercase letters</source>
1302        <translation>Parola çok az küçük harf içeriyor</translation>
1303    </message>
1304    <message>
1305        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="191"/>
1306        <source>The password contains less than %1 non-alphanumeric characters</source>
1307        <translation>Şifre %1 den az alfasayısal olmayan karakter içeriyor</translation>
1308    </message>
1309    <message>
1310        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="192"/>
1311        <source>The password contains too few non-alphanumeric characters</source>
1312        <translation>Parola çok az sayıda alfasayısal olmayan karakter içeriyor</translation>
1313    </message>
1314    <message>
1315        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="195"/>
1316        <source>The password is shorter than %1 characters</source>
1317        <translation>Parola %1 karakterden kısa</translation>
1318    </message>
1319    <message>
1320        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="196"/>
1321        <source>The password is too short</source>
1322        <translation>Parola çok kısa</translation>
1323    </message>
1324    <message>
1325        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="198"/>
1326        <source>The password is just rotated old one</source>
1327        <translation>Şifre önceden kullanıldı</translation>
1328    </message>
1329    <message>
1330        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="201"/>
1331        <source>The password contains less than %1 character classes</source>
1332        <translation>Parola %1 den az karakter sınıfı içeriyor</translation>
1333    </message>
1334    <message>
1335        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="202"/>
1336        <source>The password does not contain enough character classes</source>
1337        <translation>Parola yeterli sayıda karakter sınıfı içermiyor</translation>
1338    </message>
1339    <message>
1340        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="205"/>
1341        <source>The password contains more than %1 same characters consecutively</source>
1342        <translation>Şifre, %1 den fazla aynı karakteri ardışık olarak içeriyor</translation>
1343    </message>
1344    <message>
1345        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="206"/>
1346        <source>The password contains too many same characters consecutively</source>
1347        <translation>Parola ardışık olarak aynı sayıda çok karakter içeriyor</translation>
1348    </message>
1349    <message>
1350        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="209"/>
1351        <source>The password contains more than %1 characters of the same class consecutively</source>
1352        <translation>Parola, aynı sınıftan %1 den fazla karakter ardışık olarak içeriyor</translation>
1353    </message>
1354    <message>
1355        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="210"/>
1356        <source>The password contains too many characters of the same class consecutively</source>
1357        <translation>Parola aynı sınıfta çok fazla karakter içeriyor</translation>
1358    </message>
1359    <message>
1360        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="213"/>
1361        <source>The password contains monotonic sequence longer than %1 characters</source>
1362        <translation>Şifre, %1 karakterden daha uzun monoton dizilim içeriyor</translation>
1363    </message>
1364    <message>
1365        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="214"/>
1366        <source>The password contains too long of a monotonic character sequence</source>
1367        <translation>Parola çok uzun monoton karakter dizisi içeriyor</translation>
1368    </message>
1369    <message>
1370        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="216"/>
1371        <source>No password supplied</source>
1372        <translation>Parola sağlanmadı</translation>
1373    </message>
1374    <message>
1375        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="218"/>
1376        <source>Cannot obtain random numbers from the RNG device</source>
1377        <translation>RNG cihazından rastgele sayılar elde edemiyor</translation>
1378    </message>
1379    <message>
1380        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="220"/>
1381        <source>Password generation failed - required entropy too low for settings</source>
1382        <translation>Şifre üretimi başarısız oldu - ayarlar için entropi çok düşük gerekli</translation>
1383    </message>
1384    <message>
1385        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="225"/>
1386        <source>The password fails the dictionary check - %1</source>
1387        <translation>Parola, sözlüğü kontrolü başarısız - %1</translation>
1388    </message>
1389    <message>
1390        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="227"/>
1391        <source>The password fails the dictionary check</source>
1392        <translation>Parola, sözlük onayı başarısız</translation>
1393    </message>
1394    <message>
1395        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="231"/>
1396        <source>Unknown setting - %1</source>
1397        <translation>Bilinmeyen ayar - %1</translation>
1398    </message>
1399    <message>
1400        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="235"/>
1401        <source>Unknown setting</source>
1402        <translation>Bilinmeyen ayar</translation>
1403    </message>
1404    <message>
1405        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="239"/>
1406        <source>Bad integer value of setting - %1</source>
1407        <translation>Ayarın bozuk tam sayı değeri - %1</translation>
1408    </message>
1409    <message>
1410        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="243"/>
1411        <source>Bad integer value</source>
1412        <translation>Yanlış tamsayı değeri</translation>
1413    </message>
1414    <message>
1415        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="247"/>
1416        <source>Setting %1 is not of integer type</source>
1417        <translation>%1 ayarı tamsayı tipi değil</translation>
1418    </message>
1419    <message>
1420        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="251"/>
1421        <source>Setting is not of integer type</source>
1422        <translation>Ayar tamsayı tipi değil</translation>
1423    </message>
1424    <message>
1425        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="255"/>
1426        <source>Setting %1 is not of string type</source>
1427        <translation>Ayar %1, dize tipi değil</translation>
1428    </message>
1429    <message>
1430        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="259"/>
1431        <source>Setting is not of string type</source>
1432        <translation>Ayar, dize tipi değil</translation>
1433    </message>
1434    <message>
1435        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="261"/>
1436        <source>Opening the configuration file failed</source>
1437        <translation>Yapılandırma dosyasını açma başarısız oldu</translation>
1438    </message>
1439    <message>
1440        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="263"/>
1441        <source>The configuration file is malformed</source>
1442        <translation>Yapılandırma dosyası hatalı biçimlendirildi</translation>
1443    </message>
1444    <message>
1445        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="265"/>
1446        <source>Fatal failure</source>
1447        <translation>Ölümcül arıza</translation>
1448    </message>
1449    <message>
1450        <location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="267"/>
1451        <source>Unknown error</source>
1452        <translation>Bilinmeyen hata</translation>
1453    </message>
1454</context>
1455<context>
1456    <name>Page_Keyboard</name>
1457    <message>
1458        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="14"/>
1459        <source>Form</source>
1460        <translation>Form</translation>
1461    </message>
1462    <message>
1463        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="70"/>
1464        <source>Keyboard Model:</source>
1465        <translation>Klavye Modeli:</translation>
1466    </message>
1467    <message>
1468        <location filename="../src/modules/keyboard/KeyboardPage.ui" line="131"/>
1469        <source>Type here to test your keyboard</source>
1470        <translation>Klavye seçiminizi burada test edebilirsiniz</translation>
1471    </message>
1472</context>
1473<context>
1474    <name>Page_UserSetup</name>
1475    <message>
1476        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="14"/>
1477        <source>Form</source>
1478        <translation>Form</translation>
1479    </message>
1480    <message>
1481        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="36"/>
1482        <source>What is your name?</source>
1483        <translation>Adınız nedir?</translation>
1484    </message>
1485    <message>
1486        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="117"/>
1487        <source>What name do you want to use to log in?</source>
1488        <translation>Giriş için hangi adı kullanmak istersiniz?</translation>
1489    </message>
1490    <message>
1491        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="306"/>
1492        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="437"/>
1493        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="582"/>
1494        <source>font-weight: normal</source>
1495        <translation>font-weight: normal</translation>
1496    </message>
1497    <message>
1498        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="200"/>
1499        <source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
1500        <translation>&lt;small&gt;Birden fazla kişi bu bilgisayarı kullanacak ise, kurulumdan sonra yeni hesaplar oluşturabilirsiniz.&lt;/small&gt;</translation>
1501    </message>
1502    <message>
1503        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="335"/>
1504        <source>Choose a password to keep your account safe.</source>
1505        <translation>Hesabınızın güvenliğini sağlamak için bir parola belirleyiniz.</translation>
1506    </message>
1507    <message>
1508        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="440"/>
1509        <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.&lt;/small&gt;</source>
1510        <translation>&lt;small&gt;Yazım hatası ihtimaline karşı parolanızı iki kere yazınız.  Güçlü bir parola en az sekiz karakter olmalı ve rakamları, harfleri, karakterleri içermelidir, düzenli aralıklarla değiştirilmelidir.&lt;/small&gt;</translation>
1511    </message>
1512    <message>
1513        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="226"/>
1514        <source>What is the name of this computer?</source>
1515        <translation>Bu bilgisayarın adı nedir?</translation>
1516    </message>
1517    <message>
1518        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="309"/>
1519        <source>&lt;small&gt;This name will be used if you make the computer visible to others on a network.&lt;/small&gt;</source>
1520        <translation>&lt;small&gt;Bilgisayarınız herhangi bir ağ üzerinde görünür ise bu adı kullanacak.&lt;/small&gt;</translation>
1521    </message>
1522    <message>
1523        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="450"/>
1524        <source>Log in automatically without asking for the password.</source>
1525        <translation>Şifre sormadan otomatik olarak giriş yap.</translation>
1526    </message>
1527    <message>
1528        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="457"/>
1529        <source>Use the same password for the administrator account.</source>
1530        <translation>Yönetici ile kullanıcı aynı şifreyi kullansın.</translation>
1531    </message>
1532    <message>
1533        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="480"/>
1534        <source>Choose a password for the administrator account.</source>
1535        <translation>Yönetici-Root hesabı için bir parola belirle.</translation>
1536    </message>
1537    <message>
1538        <location filename="../src/modules/users/page_usersetup.ui" line="585"/>
1539        <source>&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors.&lt;/small&gt;</source>
1540        <translation>&lt;small&gt;Yazım hatası ihtimaline karşı aynı şifreyi tekrar giriniz.&lt;/small&gt;</translation>
1541    </message>
1542</context>
1543<context>
1544    <name>PartitionLabelsView</name>
1545    <message>
1546        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="193"/>
1547        <source>Root</source>
1548        <translation>Root</translation>
1549    </message>
1550    <message>
1551        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="196"/>
1552        <source>Home</source>
1553        <translation>Home</translation>
1554    </message>
1555    <message>
1556        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="198"/>
1557        <source>Boot</source>
1558        <translation>Boot</translation>
1559    </message>
1560    <message>
1561        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="201"/>
1562        <source>EFI system</source>
1563        <translation>EFI sistem</translation>
1564    </message>
1565    <message>
1566        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="203"/>
1567        <source>Swap</source>
1568        <translation>Swap-Takas</translation>
1569    </message>
1570    <message>
1571        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/>
1572        <source>New partition for %1</source>
1573        <translation>%1 için yeni disk bölümü</translation>
1574    </message>
1575    <message>
1576        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="207"/>
1577        <source>New partition</source>
1578        <translation>Yeni disk bölümü</translation>
1579    </message>
1580    <message>
1581        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="224"/>
1582        <source>%1  %2</source>
1583        <translation>%1  %2</translation>
1584    </message>
1585</context>
1586<context>
1587    <name>PartitionModel</name>
1588    <message>
1589        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="137"/>
1590        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="169"/>
1591        <source>Free Space</source>
1592        <translation>Boş Alan</translation>
1593    </message>
1594    <message>
1595        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="141"/>
1596        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="173"/>
1597        <source>New partition</source>
1598        <translation>Yeni bölüm</translation>
1599    </message>
1600    <message>
1601        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="257"/>
1602        <source>Name</source>
1603        <translation>İsim</translation>
1604    </message>
1605    <message>
1606        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="259"/>
1607        <source>File System</source>
1608        <translation>Dosya Sistemi</translation>
1609    </message>
1610    <message>
1611        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="261"/>
1612        <source>Mount Point</source>
1613        <translation>Bağlama Noktası</translation>
1614    </message>
1615    <message>
1616        <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="263"/>
1617        <source>Size</source>
1618        <translation>Boyut</translation>
1619    </message>
1620</context>
1621<context>
1622    <name>PartitionPage</name>
1623    <message>
1624        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="14"/>
1625        <source>Form</source>
1626        <translation>Form</translation>
1627    </message>
1628    <message>
1629        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="22"/>
1630        <source>Storage de&amp;vice:</source>
1631        <translation>Depolama ay&amp;gıtı:</translation>
1632    </message>
1633    <message>
1634        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="51"/>
1635        <source>&amp;Revert All Changes</source>
1636        <translation>&amp;Tüm Değişiklikleri Geri Al</translation>
1637    </message>
1638    <message>
1639        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="87"/>
1640        <source>New Partition &amp;Table</source>
1641        <translation>Yeni Bölüm &amp;Tablo</translation>
1642    </message>
1643    <message>
1644        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="107"/>
1645        <source>&amp;Create</source>
1646        <translation>&amp;Oluştur</translation>
1647    </message>
1648    <message>
1649        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="114"/>
1650        <source>&amp;Edit</source>
1651        <translation>&amp;Düzenle</translation>
1652    </message>
1653    <message>
1654        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="121"/>
1655        <source>&amp;Delete</source>
1656        <translation>&amp;Sil</translation>
1657    </message>
1658    <message>
1659        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.ui" line="148"/>
1660        <source>Install boot &amp;loader on:</source>
1661        <translation>Şuraya ön &amp;yükleyici kur:</translation>
1662    </message>
1663    <message>
1664        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="169"/>
1665        <source>Are you sure you want to create a new partition table on %1?</source>
1666        <translation>%1 tablosunda yeni bölüm oluşturmaya devam etmek istiyor musunuz?</translation>
1667    </message>
1668    <message>
1669        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="193"/>
1670        <source>Can not create new partition</source>
1671        <translation>Yeni disk bölümü oluşturulamıyor</translation>
1672    </message>
1673    <message>
1674        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="194"/>
1675        <source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
1676        <translation>% 1 üzerindeki bölüm tablosu zaten% 2 birincil bölüme sahip ve artık eklenemiyor. Lütfen bir birincil bölümü kaldırın ve bunun yerine genişletilmiş bir bölüm ekleyin.</translation>
1677    </message>
1678</context>
1679<context>
1680    <name>PartitionViewStep</name>
1681    <message>
1682        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="70"/>
1683        <source>Gathering system information...</source>
1684        <translation>Sistem bilgileri toplanıyor...</translation>
1685    </message>
1686    <message>
1687        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="121"/>
1688        <source>Partitions</source>
1689        <translation>Disk Bölümleme</translation>
1690    </message>
1691    <message>
1692        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="158"/>
1693        <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
1694        <translation>Diğer işletim sisteminin &lt;strong&gt;yanına&lt;/strong&gt; %1 yükle.</translation>
1695    </message>
1696    <message>
1697        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="162"/>
1698        <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
1699        <translation>Diski &lt;strong&gt;sil&lt;/strong&gt; ve %1 yükle.</translation>
1700    </message>
1701    <message>
1702        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="166"/>
1703        <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
1704        <translation>%1 ile disk bölümünün üzerine &lt;strong&gt;yaz&lt;/strong&gt;.</translation>
1705    </message>
1706    <message>
1707        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="171"/>
1708        <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
1709        <translation>&lt;strong&gt;Manuel&lt;/strong&gt; bölümleme.</translation>
1710    </message>
1711    <message>
1712        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="184"/>
1713        <source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
1714        <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) diskindeki diğer işletim sisteminin &lt;strong&gt;yanına&lt;/strong&gt; %1 yükle.</translation>
1715    </message>
1716    <message>
1717        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="190"/>
1718        <source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
1719        <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) diski &lt;strong&gt;sil&lt;/strong&gt; ve %1 yükle.</translation>
1720    </message>
1721    <message>
1722        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="196"/>
1723        <source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
1724        <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) disk bölümünün %1 ile &lt;strong&gt;üzerine yaz&lt;/strong&gt;.</translation>
1725    </message>
1726    <message>
1727        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="203"/>
1728        <source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
1729        <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2) disk bölümünü &lt;strong&gt;manuel&lt;/strong&gt; bölümle.</translation>
1730    </message>
1731    <message>
1732        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="211"/>
1733        <source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
1734        <translation>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
1735    </message>
1736    <message>
1737        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="239"/>
1738        <source>Current:</source>
1739        <translation>Geçerli:</translation>
1740    </message>
1741    <message>
1742        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="256"/>
1743        <source>After:</source>
1744        <translation>Sonra:</translation>
1745    </message>
1746    <message>
1747        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="399"/>
1748        <source>No EFI system partition configured</source>
1749        <translation>EFI sistem bölümü yapılandırılmamış</translation>
1750    </message>
1751    <message>
1752        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="400"/>
1753        <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
1754        <translation>%1 başlatmak için bir EFI sistem bölümü gereklidir.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;EFI sistem bölümünü yapılandırmak için geri dönün ve seçim yapın veya FAT32 dosya sistemi ile &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; etiketiyle &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; noktasına bağlayın.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bir EFI sistem bölümü kurmadan devam edebilirsiniz fakat işletim sistemi başlatılamayabilir.</translation>
1755    </message>
1756    <message>
1757        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="413"/>
1758        <source>EFI system partition flag not set</source>
1759        <translation>EFI sistem bölümü bayrağı ayarlanmadı</translation>
1760    </message>
1761    <message>
1762        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="414"/>
1763        <source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
1764        <translation>%1 başlatmak için bir EFI sistem bölümü gereklidir.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bir bağlama noktası &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; olarak yapılandırıldı fakat &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt;bayrağı ayarlanmadı.&lt;br/&gt;Bayrağı ayarlamak için, geri dönün ve bölümü düzenleyin.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Sen bayrağı ayarlamadan devam edebilirsin fakat işletim sistemi başlatılamayabilir.</translation>
1765    </message>
1766    <message>
1767        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="449"/>
1768        <source>Boot partition not encrypted</source>
1769        <translation>Önyükleme yani boot diski şifrelenmedi</translation>
1770    </message>
1771    <message>
1772        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="450"/>
1773        <source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
1774        <translation>Ayrı bir önyükleme yani boot disk bölümü, şifrenmiş bir kök bölüm ile birlikte ayarlandı, fakat önyükleme bölümü şifrelenmedi.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bu tip kurulumun güvenlik endişeleri vardır, çünkü önemli sistem dosyaları şifrelenmemiş bir bölümde saklanır.&lt;br/&gt;İsterseniz kuruluma devam edebilirsiniz, fakat dosya sistemi kilidi daha sonra sistem başlatılırken açılacak.&lt;br/&gt;
1775Önyükleme bölümünü şifrelemek için geri dönün ve bölüm oluşturma penceresinde &lt;strong&gt;Şifreleme&lt;/strong&gt;seçeneği ile yeniden oluşturun.</translation>
1776    </message>
1777</context>
1778<context>
1779    <name>PlasmaLnfJob</name>
1780    <message>
1781        <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="41"/>
1782        <source>Plasma Look-and-Feel Job</source>
1783        <translation>Plazma Look-and-Feel İşleri</translation>
1784    </message>
1785    <message>
1786        <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="73"/>
1787        <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfJob.cpp" line="74"/>
1788        <source>Could not select KDE Plasma Look-and-Feel package</source>
1789        <translation>KDE Plazma Look-and-Feel paketi seçilemedi</translation>
1790    </message>
1791</context>
1792<context>
1793    <name>PlasmaLnfPage</name>
1794    <message>
1795        <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="14"/>
1796        <source>Form</source>
1797        <translation>Biçim</translation>
1798    </message>
1799    <message>
1800        <location filename="../src/modules/plasmalnf/page_plasmalnf.ui" line="20"/>
1801        <source>Placeholder</source>
1802        <translation>Yer tutucu</translation>
1803    </message>
1804    <message>
1805        <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfPage.cpp" line="67"/>
1806        <source>Please choose a look-and-feel for the KDE Plasma Desktop. You can also skip this step and configure the look-and-feel once the system is installed. Clicking on a look-and-feel selection will give you a live preview of that look-and-feel.</source>
1807        <translation>Lütfen KDE Plazma Masaüstü için bir görünüm seçin. Ayrıca, bu adımı atlayabilir ve sistem kurulduktan sonra görünümü yapılandırabilirsiniz. Bir görünüm ve tercihe tıkladığınızda size look-and-feel yani canlı bir önizleme sunulur.</translation>
1808    </message>
1809</context>
1810<context>
1811    <name>PlasmaLnfViewStep</name>
1812    <message>
1813        <location filename="../src/modules/plasmalnf/PlasmaLnfViewStep.cpp" line="68"/>
1814        <source>Look-and-Feel</source>
1815        <translation>Look-and-Feel</translation>
1816    </message>
1817</context>
1818<context>
1819    <name>PreserveFiles</name>
1820    <message>
1821        <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="83"/>
1822        <source>Saving files for later ...</source>
1823        <translation>Dosyalar daha sonrası için kaydediliyor ...</translation>
1824    </message>
1825    <message>
1826        <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="89"/>
1827        <source>No files configured to save for later.</source>
1828        <translation>Daha sonra kaydetmek için dosya yapılandırılmamış.</translation>
1829    </message>
1830    <message>
1831        <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="145"/>
1832        <source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
1833        <translation>Yapılandırılmış dosyaların tümü korunamadı.</translation>
1834    </message>
1835</context>
1836<context>
1837    <name>ProcessResult</name>
1838    <message>
1839        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="271"/>
1840        <source>
1841There was no output from the command.</source>
1842        <translation>
1843Komut çıktısı yok.</translation>
1844    </message>
1845    <message>
1846        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="272"/>
1847        <source>
1848Output:
1849</source>
1850        <translation>
1851Çıktı:
1852</translation>
1853    </message>
1854    <message>
1855        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="275"/>
1856        <source>External command crashed.</source>
1857        <translation>Harici komut çöktü.</translation>
1858    </message>
1859    <message>
1860        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="276"/>
1861        <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; crashed.</source>
1862        <translation>Komut &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; çöktü.</translation>
1863    </message>
1864    <message>
1865        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="281"/>
1866        <source>External command failed to start.</source>
1867        <translation>Harici komut başlatılamadı.</translation>
1868    </message>
1869    <message>
1870        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="282"/>
1871        <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to start.</source>
1872        <translation>Komut &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; başlatılamadı.</translation>
1873    </message>
1874    <message>
1875        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="286"/>
1876        <source>Internal error when starting command.</source>
1877        <translation>Komut başlatılırken dahili hata.</translation>
1878    </message>
1879    <message>
1880        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="287"/>
1881        <source>Bad parameters for process job call.</source>
1882        <translation>Çalışma adımları başarısız oldu.</translation>
1883    </message>
1884    <message>
1885        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="290"/>
1886        <source>External command failed to finish.</source>
1887        <translation>Harici komut başarısız oldu.</translation>
1888    </message>
1889    <message>
1890        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="291"/>
1891        <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; failed to finish in %2 seconds.</source>
1892        <translation>Komut &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2 saniyede başarısız oldu.</translation>
1893    </message>
1894    <message>
1895        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="297"/>
1896        <source>External command finished with errors.</source>
1897        <translation>Harici komut hatalarla bitti.</translation>
1898    </message>
1899    <message>
1900        <location filename="../src/libcalamares/utils/CalamaresUtilsSystem.cpp" line="298"/>
1901        <source>Command &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; finished with exit code %2.</source>
1902        <translation>Komut &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; %2 çıkış kodu ile tamamlandı</translation>
1903    </message>
1904</context>
1905<context>
1906    <name>QObject</name>
1907    <message>
1908        <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="82"/>
1909        <source>Default Keyboard Model</source>
1910        <translation>Varsayılan Klavye Modeli</translation>
1911    </message>
1912    <message>
1913        <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="127"/>
1914        <location filename="../src/modules/keyboard/keyboardwidget/keyboardglobal.cpp" line="163"/>
1915        <source>Default</source>
1916        <translation>Varsayılan</translation>
1917    </message>
1918    <message>
1919        <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="206"/>
1920        <source>unknown</source>
1921        <translation>bilinmeyen</translation>
1922    </message>
1923    <message>
1924        <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="208"/>
1925        <source>extended</source>
1926        <translation>uzatılmış</translation>
1927    </message>
1928    <message>
1929        <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="210"/>
1930        <source>unformatted</source>
1931        <translation>biçimlenmemiş</translation>
1932    </message>
1933    <message>
1934        <location filename="../src/modules/partition/core/KPMHelpers.cpp" line="212"/>
1935        <source>swap</source>
1936        <translation>Swap-Takas</translation>
1937    </message>
1938    <message>
1939        <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="49"/>
1940        <source>Unpartitioned space or unknown partition table</source>
1941        <translation>Bölümlenmemiş alan veya bilinmeyen bölüm tablosu</translation>
1942    </message>
1943</context>
1944<context>
1945    <name>ReplaceWidget</name>
1946    <message>
1947        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
1948        <source>Form</source>
1949        <translation>Biçim</translation>
1950    </message>
1951    <message>
1952        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/>
1953        <source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
1954        <translation>%1 kurulacak diski seçin.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Uyarı: &lt;/font&gt;Bu işlem seçili disk üzerindeki tüm dosyaları silecek.</translation>
1955    </message>
1956    <message>
1957        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="160"/>
1958        <source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
1959        <translation>Seçili nesne, geçerli bir disk bölümü olarak görünmüyor.</translation>
1960    </message>
1961    <message>
1962        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="168"/>
1963        <source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
1964        <translation>%1 tanımlanmamış boş bir alana kurulamaz. Lütfen geçerli bir disk bölümü seçin.</translation>
1965    </message>
1966    <message>
1967        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="178"/>
1968        <source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
1969        <translation>%1 uzatılmış bir disk bölümüne kurulamaz. Geçerli bir, birincil disk ya da mantıksal disk bölümü seçiniz.</translation>
1970    </message>
1971    <message>
1972        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="188"/>
1973        <source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
1974        <translation>%1 bu disk bölümüne yüklenemedi.</translation>
1975    </message>
1976    <message>
1977        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="194"/>
1978        <source>Data partition (%1)</source>
1979        <translation>Veri diski (%1)</translation>
1980    </message>
1981    <message>
1982        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="211"/>
1983        <source>Unknown system partition (%1)</source>
1984        <translation>Bilinmeyen sistem bölümü (%1)</translation>
1985    </message>
1986    <message>
1987        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/>
1988        <source>%1 system partition (%2)</source>
1989        <translation>%1 sistem bölümü (%2)</translation>
1990    </message>
1991    <message>
1992        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="227"/>
1993        <source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
1994        <translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;disk bölümü %2 için %1 daha küçük. Lütfen, en az %3 GB kapasiteli bir disk bölümü seçiniz.</translation>
1995    </message>
1996    <message>
1997        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="250"/>
1998        <source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
1999        <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bu sistemde EFI disk bölümü bulamadı. Lütfen geri dönün ve %1 kurmak için gelişmiş kurulum seçeneğini kullanın.</translation>
2000    </message>
2001    <message>
2002        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="261"/>
2003        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="278"/>
2004        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="302"/>
2005        <source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
2006        <translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%2 üzerine %1 kuracak.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Uyarı: &lt;/font&gt;%2 diskindeki tüm veriler kaybedilecek.</translation>
2007    </message>
2008    <message>
2009        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="270"/>
2010        <source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
2011        <translation>%1 EFI sistem bölümü %2 başlatmak için kullanılacaktır.</translation>
2012    </message>
2013    <message>
2014        <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/>
2015        <source>EFI system partition:</source>
2016        <translation>EFI sistem bölümü:</translation>
2017    </message>
2018</context>
2019<context>
2020    <name>RequirementsChecker</name>
2021    <message>
2022        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="68"/>
2023        <source>Gathering system information...</source>
2024        <translation>Sistem bilgileri toplanıyor...</translation>
2025    </message>
2026    <message>
2027        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="118"/>
2028        <source>has at least %1 GB available drive space</source>
2029        <translation>En az %1 GB disk alanı olduğundan...</translation>
2030    </message>
2031    <message>
2032        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="120"/>
2033        <source>There is not enough drive space. At least %1 GB is required.</source>
2034        <translation>Yeterli disk alanı mevcut değil. En az %1 GB disk alanı gereklidir.</translation>
2035    </message>
2036    <message>
2037        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="128"/>
2038        <source>has at least %1 GB working memory</source>
2039        <translation>En az %1 GB bellek bulunduğundan...</translation>
2040    </message>
2041    <message>
2042        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="130"/>
2043        <source>The system does not have enough working memory. At least %1 GB is required.</source>
2044        <translation>Yeterli ram bellek gereksinimi karşılanamıyor. En az %1 GB ram bellek gereklidir.</translation>
2045    </message>
2046    <message>
2047        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="138"/>
2048        <source>is plugged in to a power source</source>
2049        <translation>Bir güç kaynağına takılı olduğundan...</translation>
2050    </message>
2051    <message>
2052        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="139"/>
2053        <source>The system is not plugged in to a power source.</source>
2054        <translation>
2055Sistem güç kaynağına bağlı değil.</translation>
2056    </message>
2057    <message>
2058        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="146"/>
2059        <source>is connected to the Internet</source>
2060        <translation>İnternete bağlı olduğundan...</translation>
2061    </message>
2062    <message>
2063        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="147"/>
2064        <source>The system is not connected to the Internet.</source>
2065        <translation>Sistem internete bağlı değil.</translation>
2066    </message>
2067    <message>
2068        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="155"/>
2069        <source>The installer is not running with administrator rights.</source>
2070        <translation>Sistem yükleyici yönetici haklarına sahip olmadan çalışmıyor.</translation>
2071    </message>
2072    <message>
2073        <location filename="../src/modules/welcome/checker/RequirementsChecker.cpp" line="163"/>
2074        <source>The screen is too small to display the installer.</source>
2075        <translation>Ekran, sistem yükleyiciyi görüntülemek için çok küçük.</translation>
2076    </message>
2077</context>
2078<context>
2079    <name>ResizePartitionJob</name>
2080    <message>
2081        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="48"/>
2082        <source>Resize partition %1.</source>
2083        <translation>%1 bölümünü yeniden boyutlandır.</translation>
2084    </message>
2085    <message>
2086        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="55"/>
2087        <source>Resize &lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; to &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt;.</source>
2088        <translation>&lt;strong&gt;%2MB&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; disk bölümünü &lt;strong&gt;%3MB&lt;/strong&gt; olarak yeniden boyutlandır.</translation>
2089    </message>
2090    <message>
2091        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="66"/>
2092        <source>Resizing %2MB partition %1 to %3MB.</source>
2093        <translation>%1 disk bölümü %2 boyutundan %3 boyutuna ayarlanıyor.</translation>
2094    </message>
2095    <message>
2096        <location filename="../src/modules/partition/jobs/ResizePartitionJob.cpp" line="85"/>
2097        <source>The installer failed to resize partition %1 on disk &apos;%2&apos;.</source>
2098        <translation>Yükleyici %1 bölümünü &apos;%2&apos; diski üzerinde yeniden boyutlandırılamadı.</translation>
2099    </message>
2100</context>
2101<context>
2102    <name>ScanningDialog</name>
2103    <message>
2104        <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="84"/>
2105        <source>Scanning storage devices...</source>
2106        <translation>Depolama aygıtları taranıyor...</translation>
2107    </message>
2108    <message>
2109        <location filename="../src/modules/partition/gui/ScanningDialog.cpp" line="85"/>
2110        <source>Partitioning</source>
2111        <translation>Bölümleme</translation>
2112    </message>
2113</context>
2114<context>
2115    <name>SetHostNameJob</name>
2116    <message>
2117        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="37"/>
2118        <source>Set hostname %1</source>
2119        <translation>%1 sunucu-adı ayarla</translation>
2120    </message>
2121    <message>
2122        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="44"/>
2123        <source>Set hostname &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
2124        <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; sunucu-adı ayarla.</translation>
2125    </message>
2126    <message>
2127        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="51"/>
2128        <source>Setting hostname %1.</source>
2129        <translation>%1 sunucu-adı ayarlanıyor.</translation>
2130    </message>
2131    <message>
2132        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="61"/>
2133        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="68"/>
2134        <source>Internal Error</source>
2135        <translation>Dahili Hata</translation>
2136    </message>
2137    <message>
2138        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="75"/>
2139        <location filename="../src/modules/users/SetHostNameJob.cpp" line="86"/>
2140        <source>Cannot write hostname to target system</source>
2141        <translation>Hedef sisteme sunucu-adı yazılamadı</translation>
2142    </message>
2143</context>
2144<context>
2145    <name>SetKeyboardLayoutJob</name>
2146    <message>
2147        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="59"/>
2148        <source>Set keyboard model to %1, layout to %2-%3</source>
2149        <translation>Klavye düzeni %1 olarak, alt türevi %2-%3 olarak ayarlandı.</translation>
2150    </message>
2151    <message>
2152        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="318"/>
2153        <source>Failed to write keyboard configuration for the virtual console.</source>
2154        <translation>Uçbirim için klavye yapılandırmasını kaydetmek başarısız oldu.</translation>
2155    </message>
2156    <message>
2157        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="319"/>
2158        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="323"/>
2159        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="329"/>
2160        <source>Failed to write to %1</source>
2161        <translation>%1 üzerine kaydedilemedi</translation>
2162    </message>
2163    <message>
2164        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="322"/>
2165        <source>Failed to write keyboard configuration for X11.</source>
2166        <translation>X11 için klavye yapılandırmaları kaydedilemedi.</translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <location filename="../src/modules/keyboard/SetKeyboardLayoutJob.cpp" line="328"/>
2170        <source>Failed to write keyboard configuration to existing /etc/default directory.</source>
2171        <translation>/etc/default dizine klavye yapılandırması yazılamadı.</translation>
2172    </message>
2173</context>
2174<context>
2175    <name>SetPartFlagsJob</name>
2176    <message>
2177        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="49"/>
2178        <source>Set flags on partition %1.</source>
2179        <translation>%1 bölüm bayrağını ayarla.</translation>
2180    </message>
2181    <message>
2182        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="52"/>
2183        <source>Set flags on %1MB %2 partition.</source>
2184        <translation>%1MB %2 Disk bölümüne bayrak ayarla.</translation>
2185    </message>
2186    <message>
2187        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="56"/>
2188        <source>Set flags on new partition.</source>
2189        <translation>Yeni disk bölümüne bayrak ayarla.</translation>
2190    </message>
2191    <message>
2192        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="67"/>
2193        <source>Clear flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
2194        <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; bölüm bayrağını kaldır.</translation>
2195    </message>
2196    <message>
2197        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/>
2198        <source>Clear flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
2199        <translation>%1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; disk bölümünden bayrakları temizle.</translation>
2200    </message>
2201    <message>
2202        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="75"/>
2203        <source>Clear flags on new partition.</source>
2204        <translation>Yeni disk bölümünden bayrakları temizle.</translation>
2205    </message>
2206    <message>
2207        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="79"/>
2208        <source>Flag partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; as &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</source>
2209        <translation>Bayrak bölüm &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; olarak &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.</translation>
2210    </message>
2211    <message>
2212        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="85"/>
2213        <source>Flag %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition as &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;.</source>
2214        <translation>%1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; disk bölüm bayrağı &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; olarak belirlendi.</translation>
2215    </message>
2216    <message>
2217        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="91"/>
2218        <source>Flag new partition as &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
2219        <translation>Yeni disk bölümü &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; olarak belirlendi.</translation>
2220    </message>
2221    <message>
2222        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="103"/>
2223        <source>Clearing flags on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
2224        <translation>&lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; bölümünden bayraklar kaldırılıyor.</translation>
2225    </message>
2226    <message>
2227        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="107"/>
2228        <source>Clearing flags on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
2229        <translation>%1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; disk bölümünden bayraklar temizleniyor.</translation>
2230    </message>
2231    <message>
2232        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="111"/>
2233        <source>Clearing flags on new partition.</source>
2234        <translation>Yeni disk bölümünden bayraklar temizleniyor.</translation>
2235    </message>
2236    <message>
2237        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="115"/>
2238        <source>Setting flags &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; on partition &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt;.</source>
2239        <translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; bayrakları &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; bölümüne ayarlandı.</translation>
2240    </message>
2241    <message>
2242        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="121"/>
2243        <source>Setting flags &lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; on %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; partition.</source>
2244        <translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt; bayrağı %1MB &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; disk bölümüne ayarlanıyor.</translation>
2245    </message>
2246    <message>
2247        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="127"/>
2248        <source>Setting flags &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; on new partition.</source>
2249        <translation>Yeni disk bölümüne  &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; bayrağı ayarlanıyor.</translation>
2250    </message>
2251    <message>
2252        <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="140"/>
2253        <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source>
2254        <translation>Yükleyici %1 bölüm bayraklarını ayarlamakta başarısız oldu.</translation>
2255    </message>
2256</context>
2257<context>
2258    <name>SetPasswordJob</name>
2259    <message>
2260        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="48"/>
2261        <source>Set password for user %1</source>
2262        <translation>%1 Kullanıcı için parola ayarla</translation>
2263    </message>
2264    <message>
2265        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="55"/>
2266        <source>Setting password for user %1.</source>
2267        <translation>%1 Kullanıcısı için parola ayarlanıyor.</translation>
2268    </message>
2269    <message>
2270        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="112"/>
2271        <source>Bad destination system path.</source>
2272        <translation>Hedef sistem yolu bozuk.</translation>
2273    </message>
2274    <message>
2275        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="113"/>
2276        <source>rootMountPoint is %1</source>
2277        <translation>rootBağlamaNoktası %1</translation>
2278    </message>
2279    <message>
2280        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="123"/>
2281        <source>Cannot disable root account.</source>
2282        <translation>root hesap devre dışı bırakılamaz.</translation>
2283    </message>
2284    <message>
2285        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="124"/>
2286        <source>passwd terminated with error code %1.</source>
2287        <translation>passwd %1 hata kodu ile sonlandı.</translation>
2288    </message>
2289    <message>
2290        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="139"/>
2291        <source>Cannot set password for user %1.</source>
2292        <translation>%1 Kullanıcısı için parola ayarlanamadı.</translation>
2293    </message>
2294    <message>
2295        <location filename="../src/modules/users/SetPasswordJob.cpp" line="141"/>
2296        <source>usermod terminated with error code %1.</source>
2297        <translation>usermod %1 hata koduyla çöktü.</translation>
2298    </message>
2299</context>
2300<context>
2301    <name>SetTimezoneJob</name>
2302    <message>
2303        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="43"/>
2304        <source>Set timezone to %1/%2</source>
2305        <translation>%1/%2 Zaman dilimi ayarla</translation>
2306    </message>
2307    <message>
2308        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="71"/>
2309        <source>Cannot access selected timezone path.</source>
2310        <translation>Seçilen zaman dilimini yoluna erişilemedi.</translation>
2311    </message>
2312    <message>
2313        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="72"/>
2314        <source>Bad path: %1</source>
2315        <translation>Hatalı yol: %1</translation>
2316    </message>
2317    <message>
2318        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="86"/>
2319        <source>Cannot set timezone.</source>
2320        <translation>Zaman dilimi ayarlanamadı.</translation>
2321    </message>
2322    <message>
2323        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="87"/>
2324        <source>Link creation failed, target: %1; link name: %2</source>
2325        <translation>Link oluşturulamadı, hedef: %1; link adı: %2</translation>
2326    </message>
2327    <message>
2328        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="96"/>
2329        <source>Cannot set timezone,</source>
2330        <translation>Bölge ve zaman dilimi ayarlanmadı,</translation>
2331    </message>
2332    <message>
2333        <location filename="../src/modules/locale/SetTimezoneJob.cpp" line="97"/>
2334        <source>Cannot open /etc/timezone for writing</source>
2335        <translation>/etc/timezone açılamadığından düzenlenemedi</translation>
2336    </message>
2337</context>
2338<context>
2339    <name>ShellProcessJob</name>
2340    <message>
2341        <location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="51"/>
2342        <source>Shell Processes Job</source>
2343        <translation>Kabuk İşlemleri İşi</translation>
2344    </message>
2345</context>
2346<context>
2347    <name>SlideCounter</name>
2348    <message>
2349        <location filename="../src/qml/calamares/slideshow/SlideCounter.qml" line="36"/>
2350        <source>%L1 / %L2</source>
2351        <extracomment>slide counter, %1 of %2 (numeric)</extracomment>
2352        <translation>%L1 / %L2</translation>
2353    </message>
2354</context>
2355<context>
2356    <name>SummaryPage</name>
2357    <message>
2358        <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="49"/>
2359        <source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
2360        <translation>Yükleme işlemleri başladıktan sonra yapılacak işlere genel bir bakış.</translation>
2361    </message>
2362</context>
2363<context>
2364    <name>SummaryViewStep</name>
2365    <message>
2366        <location filename="../src/modules/summary/SummaryViewStep.cpp" line="43"/>
2367        <source>Summary</source>
2368        <translation>Kurulum Bilgileri</translation>
2369    </message>
2370</context>
2371<context>
2372    <name>TrackingInstallJob</name>
2373    <message>
2374        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="43"/>
2375        <source>Installation feedback</source>
2376        <translation>Kurulum geribildirimi</translation>
2377    </message>
2378    <message>
2379        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="53"/>
2380        <source>Sending installation feedback.</source>
2381        <translation>Kurulum geribildirimi gönderiliyor.</translation>
2382    </message>
2383    <message>
2384        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="88"/>
2385        <source>Internal error in install-tracking.</source>
2386        <translation>Kurulum izlemede dahili hata.</translation>
2387    </message>
2388    <message>
2389        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="89"/>
2390        <source>HTTP request timed out.</source>
2391        <translation>HTTP isteği zaman aşımına uğradı.</translation>
2392    </message>
2393</context>
2394<context>
2395    <name>TrackingMachineNeonJob</name>
2396    <message>
2397        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="104"/>
2398        <source>Machine feedback</source>
2399        <translation>Makine geri bildirimi</translation>
2400    </message>
2401    <message>
2402        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="114"/>
2403        <source>Configuring machine feedback.</source>
2404        <translation>Makine geribildirimini yapılandırma.</translation>
2405    </message>
2406    <message>
2407        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="133"/>
2408        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="136"/>
2409        <source>Error in machine feedback configuration.</source>
2410        <translation>Makine geri bildirim yapılandırmasında hata var.</translation>
2411    </message>
2412    <message>
2413        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="134"/>
2414        <source>Could not configure machine feedback correctly, script error %1.</source>
2415        <translation>Makine geribildirimi doğru yapılandırılamadı, betik hatası %1.</translation>
2416    </message>
2417    <message>
2418        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingJobs.cpp" line="137"/>
2419        <source>Could not configure machine feedback correctly, Calamares error %1.</source>
2420        <translation>Makine geribildirimini doğru bir şekilde yapılandıramadı, Calamares hata %1.</translation>
2421    </message>
2422</context>
2423<context>
2424    <name>TrackingPage</name>
2425    <message>
2426        <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="14"/>
2427        <source>Form</source>
2428        <translation>Biçim</translation>
2429    </message>
2430    <message>
2431        <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="24"/>
2432        <source>Placeholder</source>
2433        <translation>Yer tutucu</translation>
2434    </message>
2435    <message>
2436        <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="72"/>
2437        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By selecting this, you will send &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;no information at all&lt;/span&gt; about your installation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2438        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bunu seçerseniz &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;kurulum hakkında&lt;/span&gt; hiçbir bilgi gönderemezsiniz.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2439    </message>
2440    <message>
2441        <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="123"/>
2442        <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="185"/>
2443        <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="247"/>
2444        <source>TextLabel</source>
2445        <translation>MetinEtiketi</translation>
2446    </message>
2447    <message>
2448        <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="133"/>
2449        <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="195"/>
2450        <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="257"/>
2451        <source>...</source>
2452        <translation>...</translation>
2453    </message>
2454    <message>
2455        <location filename="../src/modules/tracking/page_trackingstep.ui" line="271"/>
2456        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;placeholder&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Click here for more information about user feedback&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2457        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;placeholder&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2980b9;&quot;&gt;Kullanıcı geri bildirimi hakkında daha fazla bilgi için burayı tıklayın&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2458    </message>
2459    <message>
2460        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="44"/>
2461        <source>Install tracking helps %1 to see how many users they have, what hardware they install %1 to and (with the last two options below), get continuous information about preferred applications. To see what will be sent, please click the help icon next to each area.</source>
2462        <translation>Yükleme takibi, sahip oldukları kaç kullanıcının, hangi donanımın %1&apos;e kurulduğunu ve (son iki seçenekle birlikte) tercih edilen uygulamalar hakkında sürekli bilgi sahibi olmasını sağlamak için %1&apos;e yardımcı olur. Ne gönderileceğini görmek için, lütfen her alanın yanındaki yardım simgesini tıklayın.</translation>
2463    </message>
2464    <message>
2465        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="45"/>
2466        <source>By selecting this you will send information about your installation and hardware. This information will &lt;b&gt;only be sent once&lt;/b&gt; after the installation finishes.</source>
2467        <translation>Bunu seçerseniz kurulum ve donanımınız hakkında bilgi gönderirsiniz. Bu bilgi, &lt;b&gt;kurulum tamamlandıktan sonra&lt;/b&gt; yalnızca bir kez gönderilecektir.</translation>
2468    </message>
2469    <message>
2470        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="46"/>
2471        <source>By selecting this you will &lt;b&gt;periodically&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware and applications, to %1.</source>
2472        <translation>Bunu seçerek &lt;b&gt;kurulum, donanım ve uygulamalarınızla ilgili bilgileri&lt;/b&gt; düzenli olarak %1&apos;e gönderirsiniz.</translation>
2473    </message>
2474    <message>
2475        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingPage.cpp" line="47"/>
2476        <source>By selecting this you will &lt;b&gt;regularly&lt;/b&gt; send information about your installation, hardware, applications and usage patterns, to %1.</source>
2477        <translation>Bunu seçerek &lt;b&gt;kurulum, donanım ve uygulamalarınızla ilgili bilgileri &lt;/b&gt; düzenli olarak %1 adresine gönderirsiniz.</translation>
2478    </message>
2479</context>
2480<context>
2481    <name>TrackingViewStep</name>
2482    <message>
2483        <location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="59"/>
2484        <source>Feedback</source>
2485        <translation>Geribildirim</translation>
2486    </message>
2487</context>
2488<context>
2489    <name>UsersPage</name>
2490    <message>
2491        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="289"/>
2492        <source>Your username is too long.</source>
2493        <translation>Kullanıcı adınız çok uzun.</translation>
2494    </message>
2495    <message>
2496        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="295"/>
2497        <source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
2498        <translation>Kullanıcı adınız geçersiz karakterler içeriyor. Sadece küçük harfleri ve sayıları kullanabilirsiniz.</translation>
2499    </message>
2500    <message>
2501        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="333"/>
2502        <source>Your hostname is too short.</source>
2503        <translation>Makine adınız çok kısa.</translation>
2504    </message>
2505    <message>
2506        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="339"/>
2507        <source>Your hostname is too long.</source>
2508        <translation>Makine adınız çok uzun.</translation>
2509    </message>
2510    <message>
2511        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="345"/>
2512        <source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
2513        <translation>Makine adınız geçersiz karakterler içeriyor. Sadece küçük harfleri ve sayıları ve tire işaretini kullanabilirsiniz.</translation>
2514    </message>
2515    <message>
2516        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="373"/>
2517        <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="417"/>
2518        <source>Your passwords do not match!</source>
2519        <translation>Parolanız eşleşmiyor!</translation>
2520    </message>
2521</context>
2522<context>
2523    <name>UsersViewStep</name>
2524    <message>
2525        <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="53"/>
2526        <source>Users</source>
2527        <translation>Kullanıcı Tercihleri</translation>
2528    </message>
2529</context>
2530<context>
2531    <name>WelcomePage</name>
2532    <message>
2533        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="14"/>
2534        <source>Form</source>
2535        <translation>Biçim</translation>
2536    </message>
2537    <message>
2538        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="75"/>
2539        <source>&amp;Language:</source>
2540        <translation>&amp;Dil:</translation>
2541    </message>
2542    <message>
2543        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="176"/>
2544        <source>&amp;Release notes</source>
2545        <translation>&amp;Sürüm notları</translation>
2546    </message>
2547    <message>
2548        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="166"/>
2549        <source>&amp;Known issues</source>
2550        <translation>&amp;Bilinen hatalar</translation>
2551    </message>
2552    <message>
2553        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="156"/>
2554        <source>&amp;Support</source>
2555        <translation>&amp;Destek</translation>
2556    </message>
2557    <message>
2558        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.ui" line="146"/>
2559        <source>&amp;About</source>
2560        <translation>&amp;Hakkında</translation>
2561    </message>
2562    <message>
2563        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
2564        <source>&lt;h1&gt;Welcome to the %1 installer.&lt;/h1&gt;</source>
2565        <translation>&lt;h1&gt;%1 Sistem Yükleyiciye Hoşgeldiniz.&lt;/h1&gt;</translation>
2566    </message>
2567    <message>
2568        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="60"/>
2569        <source>&lt;h1&gt;Welcome to the Calamares installer for %1.&lt;/h1&gt;</source>
2570        <translation>&lt;h1&gt;%1 Calamares Sistem Yükleyici .&lt;/h1&gt;</translation>
2571    </message>
2572    <message>
2573        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="73"/>
2574        <source>About %1 installer</source>
2575        <translation>%1 sistem yükleyici hakkında</translation>
2576    </message>
2577    <message>
2578        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="75"/>
2579        <source>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;for %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Copyright 2017 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Thanks to: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg and the &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;Calamares translators team&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;https://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; development is sponsored by &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Liberating Software.</source>
2580        <translation>&lt;h1&gt;%1&lt;/h1&gt;&lt;br/&gt;&lt;strong&gt;%2&lt;br/&gt;için %3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Telif Hakkı 2014-2017 Teo Mrnjavac &amp;lt;teo@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Telif Hakkı 2017 Adriaan de Groot &amp;lt;groot@kde.org&amp;gt;&lt;br/&gt;Teşekkürler: Anke Boersma, Aurélien Gâteau, Kevin Kofler, Lisa Vitolo, Philip Müller, Pier Luigi Fiorini, Rohan Garg ve &lt;a href=&quot;https://www.transifex.com/calamares/calamares/&quot;&gt;Calamares çeviri takımı için&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;https://calamares.io/&quot;&gt;Calamares&lt;/a&gt; gelişim sponsoru &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.blue-systems.com/&quot;&gt;Blue Systems&lt;/a&gt; - Özgür Yazılım.</translation>
2581    </message>
2582    <message>
2583        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomePage.cpp" line="290"/>
2584        <source>%1 support</source>
2585        <translation>%1 destek</translation>
2586    </message>
2587</context>
2588<context>
2589    <name>WelcomeViewStep</name>
2590    <message>
2591        <location filename="../src/modules/welcome/WelcomeViewStep.cpp" line="51"/>
2592        <source>Welcome</source>
2593        <translation>Hoşgeldiniz</translation>
2594    </message>
2595</context>
2596</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.