source: epoptes/trunk/fuentes/po/af.po @ 295

Last change on this file since 295 was 295, checked in by mabarracus, 3 years ago

copy trusty epoptes code

File size: 15.4 KB
Line 
1# Afrikaans translation for epoptes
2# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3# This file is distributed under the same license as the epoptes package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: epoptes\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-10-31 03:51+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-01-01 11:57+0000\n"
12"Last-Translator: Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-03 05:36+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
19
20#: ../epoptes/ui/about_dialog.py:43
21msgid "translator-credits"
22msgstr ""
23"Launchpad Contributions:\n"
24"  Fotis Tsamis https://launchpad.net/~phantomas\n"
25"  Jonathan Carter https://launchpad.net/~jonathan\n"
26"  Marius Loots https://launchpad.net/~mloots"
27
28#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:1
29msgid "Broadcast screen (fullscreen)"
30msgstr "Saai skerm uit (volskerm)"
31
32#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:2
33msgid "Broadcast your screen to the selected clients, fullscreen"
34msgstr "Saai jou skerm uit na gekiesde kliënte, volskerm"
35
36#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:3
37msgid "Broadcast screen (windowed)"
38msgstr "Saai skerm uit (in venster)"
39
40#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:4
41msgid "Broadcast your screen to the selected clients, in a window"
42msgstr "Saai jou skerm uit na die geskiesde kliënte, in 'n venster"
43
44#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:5
45msgid "Confirm action"
46msgstr "Bevestig aksie"
47
48#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:6 ../data/epoptes.desktop.in.h:1
49msgid "Epoptes"
50msgstr "Epoptes"
51
52#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:7
53msgid "_File"
54msgstr "_Lêer"
55
56#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:8
57msgid "Labels"
58msgstr "Etikette"
59
60#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:9
61msgid "Computer (user)"
62msgstr "Rekenaar (gebruiker)"
63
64#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:10
65msgid "Computer"
66msgstr "Rekenaar"
67
68#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:11
69msgid "User (computer)"
70msgstr "Gebruiker (rekenaar)"
71
72#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:12
73msgid "User"
74msgstr "Gebruiker"
75
76#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:13
77msgid "Show real names"
78msgstr "Wys regte name"
79
80#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:14
81msgid "_Clients"
82msgstr "_Kliënte"
83
84#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:15
85msgid "Session"
86msgstr "Sessie"
87
88#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:16
89msgid "Boot"
90msgstr "Skakel Aan"
91
92#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:17
93msgid "Log out"
94msgstr "Meld af"
95
96#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:18
97msgid "Reboot"
98msgstr "Herlaai"
99
100#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:19
101msgid "Shutdown"
102msgstr "Skakel af"
103
104#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:20
105msgid "Broadcasts"
106msgstr "Saai uit"
107
108#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:21
109msgid "Monitor user"
110msgstr "Monitor gebruiker"
111
112#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:22
113msgid "Assist user"
114msgstr "Help gebruiker"
115
116#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:23
117msgid "Take control of the selected user's computer"
118msgstr "Neem beheer van die gebruiker se rekenaar"
119
120#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:24
121msgid "Broadcast video"
122msgstr "Saai video uit"
123
124#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:25
125msgid "Broadcast screen"
126msgstr "Saai skerm uit"
127
128#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:26
129msgid "Broadcast user"
130msgstr "Saai gebruiker uit"
131
132#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:27
133msgid "Stop broadcasts"
134msgstr "Stop uitsaai aksies"
135
136#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:28
137msgid "Stops all active broadcasts"
138msgstr "Stop alle aktieve uitsendings"
139
140#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:29
141msgid "Open broadcasts window"
142msgstr "Maak uitsaai venster oop"
143
144#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:30
145msgid "Open a windowed session to prevent broadcasting your whole screen"
146msgstr "Maak 'n sessie oop in 'n venster vir uitsending"
147
148#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:31
149msgid "Execute"
150msgstr "Voer uit"
151
152#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:32
153msgid "Execute a command on the selected clients"
154msgstr "Voer 'n bevel uit op gekooste kliënte"
155
156#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:33
157msgid "_Send message"
158msgstr "_Stuur boodskap"
159
160#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:34
161msgid "Send a message to the selected clients"
162msgstr "Stuur 'n boodskap na die gekooste kliënte"
163
164#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:35
165msgid "Open terminal"
166msgstr "Maak 'n terminaal oop"
167
168#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:36
169msgid "User, locally"
170msgstr "Gebruiker, plaaslik"
171
172#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:37
173msgid "Root, locally"
174msgstr "Root, plaaslik"
175
176#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:38
177msgid "Root, remotely"
178msgstr "Root, afgelëe"
179
180#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:39
181msgid "Restrictions"
182msgstr "Beperkings"
183
184#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:40
185msgid "Lock screen"
186msgstr "Sluit skerm"
187
188#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:41
189msgid "Unlock screen"
190msgstr "Onsluit skerm"
191
192#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:42
193msgid "Block Internet"
194msgstr "Blok Internet"
195
196#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:43
197msgid "Unblock Internet"
198msgstr "Onblok Internet"
199
200#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:44
201msgid "Mute sound"
202msgstr "Bedoof klank"
203
204#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:45
205msgid "Unmute sound"
206msgstr "Onbedoof klank"
207
208#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:46
209msgid "Background image"
210msgstr "Agtergrondbeeld"
211
212#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:47
213msgid "Lock background"
214msgstr "Sluit agtergrond"
215
216#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:48
217msgid "Set default background"
218msgstr "Verstel verstekte agtergrond"
219
220#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:49
221msgid "Set background"
222msgstr "Verstel agtergrond"
223
224#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:50
225msgid "Remove from group"
226msgstr "Verwyder van groep"
227
228#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:51
229msgid "_Help"
230msgstr "_Hulp"
231
232#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:52
233msgid "Report a bug"
234msgstr "Rapporteer 'n gogga"
235
236#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:53
237msgid "Ask a question"
238msgstr "Vra 'n vraag"
239
240#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:54
241msgid "Translate this application"
242msgstr "Vertaal hierdie program"
243
244#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:55
245msgid "Live chat (IRC)"
246msgstr "Praat regstreeks (IRC)"
247
248#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:56
249msgid "Remote support"
250msgstr "Afgelëe ondersteuning"
251
252#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:57
253msgid "Boot selected clients (Wake On LAN)"
254msgstr "Skakel aan gekooste kliënte (\"Wake on LAN\")"
255
256#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:58
257msgid "Log out users connected on selected clients"
258msgstr "Meld af gebruikers op gekooste kliënte"
259
260#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:59
261msgid "Reboot the selected clients"
262msgstr "Herlaai gekooste rekenaars"
263
264#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:60
265msgid "Shutdown the selected clients"
266msgstr "Skakel af die gekooste rekenaars"
267
268#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:61
269msgid "Broadcast your screen to the selected clients"
270msgstr "Saai uit jou skerm na die gekooste rekenaars"
271
272#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:62
273msgid "Stop all broadcasts on every client"
274msgstr "Stop alle uitsendings op elke rekenaar"
275
276#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:63 ../epoptes/ui/gtk/executeCommand.ui.h:1
277msgid "Execute command"
278msgstr "Voeg bevel uit"
279
280#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:64 ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:1
281msgid "Send message"
282msgstr "Stuur boodskap"
283
284#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:65
285msgid "Lock screen of the selected clients"
286msgstr "Sluit skerm op die gekooste rekenaars"
287
288#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:66
289msgid "Unlock the screen of the selected clients"
290msgstr "Sluit oop die skerms op die gekooste rekenaars"
291
292#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:67
293msgid "Show information for the selected client"
294msgstr "Wys informasie vir die gekooste rekenaar"
295
296#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:68 ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:6
297msgid "Information"
298msgstr "Informasie"
299
300#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:69
301msgid "Create a new group"
302msgstr "Skep 'n nuwe groep"
303
304#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:70
305msgid "Remove the selected group"
306msgstr "Verwyder die gekooste groep"
307
308#: ../epoptes/ui/notifications.py:42
309msgid "Shut down:"
310msgstr "Skakel af:"
311
312#: ../epoptes/ui/notifications.py:45
313msgid "Connected:"
314msgstr "Gekoppel:"
315
316#: ../epoptes/ui/notifications.py:45
317#, python-format
318msgid "%(user)s on %(host)s"
319msgstr "%(user)s op %(host)s"
320
321#: ../epoptes/ui/notifications.py:48
322msgid "Disconnected:"
323msgstr "Ongekoppeld:"
324
325#: ../epoptes/ui/notifications.py:48
326#, python-format
327msgid "%(user)s from %(host)s"
328msgstr "%(user)s van %(host)s"
329
330#: ../epoptes/ui/client_information.py:65
331#, python-format
332msgid "Properties of %s"
333msgstr "Eienskappe van %s"
334
335#: ../epoptes/ui/gui.py:127
336msgid "Detected clients"
337msgstr "Bevinde rekenaars"
338
339#: ../epoptes/ui/gui.py:234
340msgid "Are you sure you want to shutdown all the computers?"
341msgstr "Is jy seker jy wil alle rekenaars afskakel?"
342
343#: ../epoptes/ui/gui.py:239
344msgid "Are you sure you want to reboot all the computers?"
345msgstr "Is jy seker jy wil alle rekenaars herlaai?"
346
347#: ../epoptes/ui/gui.py:245
348msgid "Are you sure you want to log off all the users?"
349msgstr "Is jy seker jy wil alle gebruikers af meld?"
350
351#: ../epoptes/ui/gui.py:383
352msgid "The screen is locked by a system administrator."
353msgstr "Hierdie skerm is gesluit deur 'n sisteem administrator."
354
355#: ../epoptes/ui/gui.py:412
356#, python-format
357msgid ""
358"Are you sure you want to remove the selected client(s) from group \"%s\"?"
359msgstr ""
360"Is jy seker jy wil alle verkose rekenaar(s) verwyder van groep \"%s\"?"
361
362#: ../epoptes/ui/gui.py:443
363#, python-format
364msgid "Are you sure you want to remove group \"%s\"?"
365msgstr "Is jy seker jy wil groep \"%s\" verwyder?"
366
367#. Show different messages for LTSP clients and standalones.
368#: ../epoptes/ui/gui.py:648
369#, python-format
370msgid ""
371"A connection attempt was made by a client with version %s, which is "
372"incompatible with the current epoptes version.\n"
373"\n"
374"You need to update your clients to the latest epoptes-client version."
375msgstr ""
376"A konneksie poging is gemaak deur 'n kliënt met weergawe %s, wat nie "
377"versonbaar is met die huidige Epoptes weergawe nie"
378
379#: ../epoptes/ui/gtk/executeCommand.ui.h:2
380msgid "URL, file or command to execute on the selected clients:"
381msgstr "URL, lêer of bevel om uit te voer op gekooste kliënte."
382
383#: ../epoptes/common/config.py:217
384msgid "Message from administrator"
385msgstr "Boodskap van administrator"
386
387#: ../data/epoptes.desktop.in.h:2
388msgid "Epoptes computer lab administration tool"
389msgstr "Epoptes rekenaarkameradministrasieprogram"
390
391#: ../bin/epoptes.py:54
392#, python-format
393msgid "User %s must be a member of group %s to run epoptes."
394msgstr "Gebruiker %s moet 'n lid wees van groep %s om Epoptes te loop."
395
396#: ../bin/epoptes.py:58 ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:8
397msgid "Error"
398msgstr "Probleem"
399
400#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:1
401msgid "Edit alias"
402msgstr "Wysig alias"
403
404#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:2
405msgid "Set a new alias for the selected client"
406msgstr "Wys 'n nuwe alias vir die verkooste kliënt"
407
408#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:3
409msgid "Graphics card:"
410msgstr "Grafiese kaart:"
411
412#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:4
413msgid "RAM:"
414msgstr "RAM (geheue):"
415
416#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:5
417msgid "Processor:"
418msgstr "Verwerker:"
419
420#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:6
421msgid "User:"
422msgstr "Gebruiker:"
423
424#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:7
425msgid "IP address:"
426msgstr "IP-adres:"
427
428#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:8
429msgid "MAC address:"
430msgstr "MAC adres:"
431
432#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:9
433msgid "Client hostname:"
434msgstr "Kliënt rekenaarnaam:"
435
436#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:10
437msgid "Client type:"
438msgstr "Tipe kliënt:"
439
440#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:11
441msgid "Client alias:"
442msgstr "Huidige alias:"
443
444#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:2
445msgid "_Send"
446msgstr "_Stuur"
447
448#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:3
449msgid "Message title:"
450msgstr "Boodskap titel"
451
452#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:4
453msgid "Message text:"
454msgstr "Boodskap teks:"
455
456#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:5
457msgid "Use Pango markup"
458msgstr "Gebruik Pango markering"
459
460#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:7
461msgid "Warning"
462msgstr "Waarskuwing"
463
464#: ../epoptes/ui/gtk/about_dialog.ui.h:1
465msgid "Copyright © 2011-2012 Epoptes Team"
466msgstr ""
467
468#: ../epoptes/ui/gtk/about_dialog.ui.h:2
469msgid "A computer lab management and monitoring tool."
470msgstr "'n Rekenaar kamer bestuur in monitering program."
471
472#: ../epoptes/ui/gtk/about_dialog.ui.h:3
473msgid ""
474"Epoptes is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
475"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
476"Foundation, either version 3 of the License, or any later version. \n"
477"\n"
478"Epoptes is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
479"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
480"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
481"details. \n"
482"\n"
483"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
484"epoptes. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
485msgstr ""
486"Epoptes is gratis sagteware: jy kan dit herversprei en/of modifiseer onder "
487"die voorwaardes van die GNU Algemene Publieke lisensie soos gepubliseer deur "
488"die Free Software Foundation, weergawe 3 van die lisensie of enige ander "
489"latere weergawe.\n"
490"\n"
491"Epoptes word versprei in die hoop dat dit bruikbaar sal wees, maar SONDER "
492"ENIGE WAARBORGE; selfs sonder die implikasie waarborg van HANDELBAARHEID of "
493"BRUIKBAARHEID VIR ENIGE SPESIFIEKE DOEL. Dien die \n"
494"Epoptes is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
495"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
496"FOR A PARTICULAR PURPOSE. Sien die GNU Algemene Publieke vir meer inligting. "
497"\n"
498"\n"
499"Jy moet 'n kopie van die GNU Algemene Publieke saam met Epoptes ontvang het. "
500"Indien nie, sien <http://www.gnu.org/licenses/>."
501
502#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:145
503#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:190
504#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:145
505#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:190
506#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:6
507msgid "Not connected"
508msgstr "Nie gekoppel nie"
509
510#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:178
511#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:178
512#, python-format
513msgid "Connecting to %s..."
514msgstr "Gekoppel aan %s..."
515
516#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:187
517#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:187
518#, python-format
519msgid "Connected to %s"
520msgstr "Verbind aan %s"
521
522#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:195
523#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:195
524#, python-format
525msgid "Failed to connect to %s"
526msgstr "Kon nie koppel aan %s nie"
527
528#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:209
529#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:209
530#, python-format
531msgid "Retrying in %d..."
532msgstr "Herprobeer in %d..."
533
534#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:1
535msgid ""
536"Enter the information of the contact you want to share your Desktop with"
537msgstr ""
538"Voeg die inligting in vir die kontak wat jy jou Tafelblad mee wil deel"
539
540#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:2
541msgid "Method:"
542msgstr "Metode:"
543
544#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:3
545msgid "Host:"
546msgstr "Rekenaarnaam:"
547
548#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:4
549msgid "Keep reconnecting"
550msgstr "Herprobeer koppeling"
551
552#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:5
553msgid "Connection information"
554msgstr "Konneksie informasie"
555
556#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:7
557msgid "Status"
558msgstr "Status"
559
560#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:8
561msgid "Graphics (VNC)"
562msgstr "Grafies (VNC)"
563
564#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:9
565msgid "Console (screen)"
566msgstr "Konsool (skerm)"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.