source: epoptes/trunk/fuentes/po/fi.po @ 295

Last change on this file since 295 was 295, checked in by mabarracus, 4 years ago

copy trusty epoptes code

File size: 15.6 KB
Line 
1# Finnish translation for epoptes
2# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3# This file is distributed under the same license as the epoptes package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: epoptes\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-10-31 03:51+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-01-01 11:57+0000\n"
12"Last-Translator: Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-03 05:36+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
19
20#: ../epoptes/ui/about_dialog.py:43
21msgid "translator-credits"
22msgstr ""
23"Launchpad Contributions:\n"
24"  Asmo Koskinen https://launchpad.net/~asmok\n"
25"  Eerik Uusi-Illikainen https://launchpad.net/~linux-eki\n"
26"  Fotis Tsamis https://launchpad.net/~phantomas\n"
27"  Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n"
28"  mrl586 https://launchpad.net/~mrl586"
29
30#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:1
31msgid "Broadcast screen (fullscreen)"
32msgstr "Lähetä näyttö (koko näyttö)"
33
34#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:2
35msgid "Broadcast your screen to the selected clients, fullscreen"
36msgstr "Lähetä näytösi valituille päätteille (kokoruutu)"
37
38#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:3
39msgid "Broadcast screen (windowed)"
40msgstr "Lähetä näyttö (ikkunoitu)"
41
42#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:4
43msgid "Broadcast your screen to the selected clients, in a window"
44msgstr "Lähetä näyttösi valituille päätteille (ikkunoitu)"
45
46#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:5
47msgid "Confirm action"
48msgstr "Vahvista toiminto"
49
50#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:6 ../data/epoptes.desktop.in.h:1
51msgid "Epoptes"
52msgstr "Epoptes"
53
54#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:7
55msgid "_File"
56msgstr "_Tiedosto"
57
58#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:8
59msgid "Labels"
60msgstr "Tunnisteet"
61
62#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:9
63msgid "Computer (user)"
64msgstr "Tietokone (käyttäjä)"
65
66#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:10
67msgid "Computer"
68msgstr "Tietokone"
69
70#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:11
71msgid "User (computer)"
72msgstr "Käyttäjä (tietokone)"
73
74#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:12
75msgid "User"
76msgstr "Käyttäjä"
77
78#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:13
79msgid "Show real names"
80msgstr "Näytä todelliset nimet"
81
82#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:14
83msgid "_Clients"
84msgstr "_Päätteet"
85
86#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:15
87msgid "Session"
88msgstr "Istunto"
89
90#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:16
91msgid "Boot"
92msgstr "Käynnistä"
93
94#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:17
95msgid "Log out"
96msgstr "Kirjaudu ulos"
97
98#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:18
99msgid "Reboot"
100msgstr "Käynnistä uudelleen"
101
102#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:19
103msgid "Shutdown"
104msgstr "Sammuta"
105
106#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:20
107msgid "Broadcasts"
108msgstr "Lähetykset"
109
110#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:21
111msgid "Monitor user"
112msgstr "Seuraa käyttäjää"
113
114#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:22
115msgid "Assist user"
116msgstr "Avusta käyttäjää"
117
118#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:23
119msgid "Take control of the selected user's computer"
120msgstr "Ota hallintaan valittujen käyttäjien tietokoneet"
121
122#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:24
123msgid "Broadcast video"
124msgstr "Lähetä video"
125
126#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:25
127msgid "Broadcast screen"
128msgstr "Lähetä näytö"
129
130#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:26
131msgid "Broadcast user"
132msgstr "Lähetä käyttäjä"
133
134#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:27
135msgid "Stop broadcasts"
136msgstr "Lopeta lähetykset"
137
138#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:28
139msgid "Stops all active broadcasts"
140msgstr "Lopeta kaikki aktiiviset lähetykset"
141
142#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:29
143msgid "Open broadcasts window"
144msgstr "Avaa lähetysten ikkuna"
145
146#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:30
147msgid "Open a windowed session to prevent broadcasting your whole screen"
148msgstr "Avaa ikkunoitu istunto estääksesi koko näytön lähettämisen"
149
150#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:31
151msgid "Execute"
152msgstr "Suorita"
153
154#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:32
155msgid "Execute a command on the selected clients"
156msgstr "Suorita käsky valituille päätteille"
157
158#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:33
159msgid "_Send message"
160msgstr "_Lähetä viesti"
161
162#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:34
163msgid "Send a message to the selected clients"
164msgstr "Lähetä viesti valituille päätteille"
165
166#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:35
167msgid "Open terminal"
168msgstr "Avaa pääteikkuna"
169
170#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:36
171msgid "User, locally"
172msgstr "Käyttäjä (paikallinen)"
173
174#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:37
175msgid "Root, locally"
176msgstr "Root (paikallinen)"
177
178#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:38
179msgid "Root, remotely"
180msgstr "Root (etä)"
181
182#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:39
183msgid "Restrictions"
184msgstr "Rajoitukset"
185
186#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:40
187msgid "Lock screen"
188msgstr "Lukitse näyttö"
189
190#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:41
191msgid "Unlock screen"
192msgstr "Avaa näyttö"
193
194#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:42
195msgid "Block Internet"
196msgstr "Estä Internet"
197
198#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:43
199msgid "Unblock Internet"
200msgstr "Avaa Internet"
201
202#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:44
203msgid "Mute sound"
204msgstr "Vaimenna ääni"
205
206#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:45
207msgid "Unmute sound"
208msgstr "Palauta ääni"
209
210#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:46
211msgid "Background image"
212msgstr "Taustakuva"
213
214#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:47
215msgid "Lock background"
216msgstr "Lukitse tausta"
217
218#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:48
219msgid "Set default background"
220msgstr "Aseta oletustausta"
221
222#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:49
223msgid "Set background"
224msgstr "Aseta tausta"
225
226#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:50
227msgid "Remove from group"
228msgstr "Poista ryhmästä"
229
230#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:51
231msgid "_Help"
232msgstr "_Ohje"
233
234#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:52
235msgid "Report a bug"
236msgstr "Vikailmoitus"
237
238#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:53
239msgid "Ask a question"
240msgstr "Tee kysymys"
241
242#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:54
243msgid "Translate this application"
244msgstr "Kännä tämä ohjelma"
245
246#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:55
247msgid "Live chat (IRC)"
248msgstr "Keskustelu (IRC)"
249
250#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:56
251msgid "Remote support"
252msgstr "Etätuki"
253
254#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:57
255msgid "Boot selected clients (Wake On LAN)"
256msgstr "Käynnistä valitut päätteet (Wake On Lan)"
257
258#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:58
259msgid "Log out users connected on selected clients"
260msgstr "Kirjaa valittujen päätteiden käyttäjät ulos"
261
262#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:59
263msgid "Reboot the selected clients"
264msgstr "Käynnistä uudelleen valitut päätteet"
265
266#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:60
267msgid "Shutdown the selected clients"
268msgstr "Sammuta valitut päätteet"
269
270#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:61
271msgid "Broadcast your screen to the selected clients"
272msgstr "Lähetä näyttösi valituille päätteille"
273
274#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:62
275msgid "Stop all broadcasts on every client"
276msgstr "Lopeta kaikki lähetykset kaikissa päätteissä"
277
278#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:63 ../epoptes/ui/gtk/executeCommand.ui.h:1
279msgid "Execute command"
280msgstr "Suorita komento"
281
282#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:64 ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:1
283msgid "Send message"
284msgstr "Lähetä viesti"
285
286#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:65
287msgid "Lock screen of the selected clients"
288msgstr "Lukitse valittujen päätteiden näyttö"
289
290#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:66
291msgid "Unlock the screen of the selected clients"
292msgstr "Avaa valittujen päätteiden näyttö"
293
294#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:67
295msgid "Show information for the selected client"
296msgstr "Näytä valitun päätteen tiedot"
297
298#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:68 ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:6
299msgid "Information"
300msgstr "Tiedot"
301
302#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:69
303msgid "Create a new group"
304msgstr "Luo uusi ryhmä"
305
306#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:70
307msgid "Remove the selected group"
308msgstr "Poista valittu ryhmä"
309
310#: ../epoptes/ui/notifications.py:42
311msgid "Shut down:"
312msgstr "Sammuta:"
313
314#: ../epoptes/ui/notifications.py:45
315msgid "Connected:"
316msgstr "Yhdistetty:"
317
318#: ../epoptes/ui/notifications.py:45
319#, python-format
320msgid "%(user)s on %(host)s"
321msgstr "%(user)s koneella %(host)s"
322
323#: ../epoptes/ui/notifications.py:48
324msgid "Disconnected:"
325msgstr "Irtikytketyt:"
326
327#: ../epoptes/ui/notifications.py:48
328#, python-format
329msgid "%(user)s from %(host)s"
330msgstr "%(user)s koneelta %(host)s"
331
332#: ../epoptes/ui/client_information.py:65
333#, python-format
334msgid "Properties of %s"
335msgstr "%s ominaisuudet"
336
337#: ../epoptes/ui/gui.py:127
338msgid "Detected clients"
339msgstr "Havaitut päätteet"
340
341#: ../epoptes/ui/gui.py:234
342msgid "Are you sure you want to shutdown all the computers?"
343msgstr "Oletko varma, että haluat sammuttaa kaikki tietokoneet?"
344
345#: ../epoptes/ui/gui.py:239
346msgid "Are you sure you want to reboot all the computers?"
347msgstr "Oletko varma, että haluat käynnistää uudelleen kaikki tietokoneet?"
348
349#: ../epoptes/ui/gui.py:245
350msgid "Are you sure you want to log off all the users?"
351msgstr "Oletko varma, että haluat kirjata ulos kaikki käyttäjät?"
352
353#: ../epoptes/ui/gui.py:383
354msgid "The screen is locked by a system administrator."
355msgstr "Näyttö on lukittu ylläpitäjän toimesta."
356
357#: ../epoptes/ui/gui.py:412
358#, python-format
359msgid ""
360"Are you sure you want to remove the selected client(s) from group \"%s\"?"
361msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa valitut päätteet ryhmästä \"%s\"?"
362
363#: ../epoptes/ui/gui.py:443
364#, python-format
365msgid "Are you sure you want to remove group \"%s\"?"
366msgstr "Haluatko varmasti poistaa ryhmän \"%s\"?"
367
368#. Show different messages for LTSP clients and standalones.
369#: ../epoptes/ui/gui.py:648
370#, python-format
371msgid ""
372"A connection attempt was made by a client with version %s, which is "
373"incompatible with the current epoptes version.\n"
374"\n"
375"You need to update your clients to the latest epoptes-client version."
376msgstr ""
377"A connection attempt was made by a client with version %s, which is "
378"incompatible with the current epoptes version.\n"
379"\n"
380"You need to update your clients to the latest epoptes-client version."
381
382#: ../epoptes/ui/gtk/executeCommand.ui.h:2
383msgid "URL, file or command to execute on the selected clients:"
384msgstr ""
385"URL-osoite, tiedosto tai käsky suoritettavaksi valituissa päätteissä:"
386
387#: ../epoptes/common/config.py:217
388msgid "Message from administrator"
389msgstr "Viesti ylläpitäjältä"
390
391#: ../data/epoptes.desktop.in.h:2
392msgid "Epoptes computer lab administration tool"
393msgstr "Epoptes – tietokonehuoneen ylläpitotyökalu"
394
395#: ../bin/epoptes.py:54
396#, python-format
397msgid "User %s must be a member of group %s to run epoptes."
398msgstr ""
399"Käyttäjän %s täytyy olla ryhmän %s jäsen voidakseen käyttää epoptes-ohjelmaa."
400
401#: ../bin/epoptes.py:58 ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:8
402msgid "Error"
403msgstr "Virhe"
404
405#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:1
406msgid "Edit alias"
407msgstr "Muokkaa peitenimeä:"
408
409#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:2
410msgid "Set a new alias for the selected client"
411msgstr "Aseta uusi peitenimi valituille päätteille"
412
413#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:3
414msgid "Graphics card:"
415msgstr "Näytönohjain:"
416
417#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:4
418msgid "RAM:"
419msgstr "Muisti:"
420
421#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:5
422msgid "Processor:"
423msgstr "Suoritin:"
424
425#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:6
426msgid "User:"
427msgstr "Käyttäjä:"
428
429#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:7
430msgid "IP address:"
431msgstr "IP-osoite:"
432
433#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:8
434msgid "MAC address:"
435msgstr "MAC-osoite:"
436
437#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:9
438msgid "Client hostname:"
439msgstr "Päätteen isäntänimi:"
440
441#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:10
442msgid "Client type:"
443msgstr "Päätteen tyyppi:"
444
445#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:11
446msgid "Client alias:"
447msgstr "Päätteen peitenimi:"
448
449#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:2
450msgid "_Send"
451msgstr "_Lähetä"
452
453#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:3
454msgid "Message title:"
455msgstr "Viestin otsikko:"
456
457#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:4
458msgid "Message text:"
459msgstr "Viestin sisältö:"
460
461#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:5
462msgid "Use Pango markup"
463msgstr "Käytä Pango merkkausta"
464
465#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:7
466msgid "Warning"
467msgstr "Varoitus"
468
469#: ../epoptes/ui/gtk/about_dialog.ui.h:1
470msgid "Copyright © 2011-2012 Epoptes Team"
471msgstr ""
472
473#: ../epoptes/ui/gtk/about_dialog.ui.h:2
474msgid "A computer lab management and monitoring tool."
475msgstr "Tietokonehuoneen hallinta- ja seurantaohjelma."
476
477#: ../epoptes/ui/gtk/about_dialog.ui.h:3
478msgid ""
479"Epoptes is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
480"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
481"Foundation, either version 3 of the License, or any later version. \n"
482"\n"
483"Epoptes is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
484"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
485"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
486"details. \n"
487"\n"
488"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
489"epoptes. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
490msgstr ""
491"Epoptes is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
492"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
493"Foundation, either version 3 of the License, or any later version. \n"
494"\n"
495"Epoptes is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
496"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
497"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
498"details. \n"
499"\n"
500"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
501"epoptes. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
502
503#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:145
504#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:190
505#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:145
506#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:190
507#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:6
508msgid "Not connected"
509msgstr "Ei yhteyttä"
510
511#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:178
512#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:178
513#, python-format
514msgid "Connecting to %s..."
515msgstr "Yhdistetään kohteeseen %s..."
516
517#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:187
518#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:187
519#, python-format
520msgid "Connected to %s"
521msgstr "Yhdistetty kohteeseen %s"
522
523#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:195
524#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:195
525#, python-format
526msgid "Failed to connect to %s"
527msgstr "Yhteys kohteeseen %s epäonnistui"
528
529#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:209
530#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:209
531#, python-format
532msgid "Retrying in %d..."
533msgstr "Yritetään uudelleen %d..."
534
535#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:1
536msgid ""
537"Enter the information of the contact you want to share your Desktop with"
538msgstr "Lisää tietoa kontaktista, jonka haluat jakaa työpöytäsi kautta"
539
540#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:2
541msgid "Method:"
542msgstr "Menetelmä:"
543
544#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:3
545msgid "Host:"
546msgstr "Isäntäpalvelin"
547
548#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:4
549msgid "Keep reconnecting"
550msgstr "Pidä uudelleenyhdistettynä"
551
552#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:5
553msgid "Connection information"
554msgstr "Yhteyden tiedot"
555
556#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:7
557msgid "Status"
558msgstr "Tila"
559
560#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:8
561msgid "Graphics (VNC)"
562msgstr "Graafinen (VNC)"
563
564#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:9
565msgid "Console (screen)"
566msgstr "Konsoli (näyttö)"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.