source: epoptes/trunk/fuentes/po/he.po @ 295

Last change on this file since 295 was 295, checked in by mabarracus, 4 years ago

copy trusty epoptes code

File size: 16.3 KB
RevLine 
[295]1# Hebrew translation for epoptes
2# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3# This file is distributed under the same license as the epoptes package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: epoptes\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-10-31 03:51+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n"
12"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-03 05:36+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
19
20#: ../epoptes/ui/about_dialog.py:43
21msgid "translator-credits"
22msgstr ""
23"Launchpad Contributions:\n"
24"  Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron"
25
26#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:1
27msgid "Broadcast screen (fullscreen)"
28msgstr "שידור המסך (מלא)"
29
30#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:2
31msgid "Broadcast your screen to the selected clients, fullscreen"
32msgstr "שידור המסך שלך ללקוחות הנבחרים, במסך מלא"
33
34#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:3
35msgid "Broadcast screen (windowed)"
36msgstr "שידור המסך (בחלון)"
37
38#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:4
39msgid "Broadcast your screen to the selected clients, in a window"
40msgstr "שידור המסך שלך ללקוחות הנבחרים, בחלון"
41
42#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:5
43msgid "Confirm action"
44msgstr "אישור פעולה"
45
46#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:6 ../data/epoptes.desktop.in.h:1
47msgid "Epoptes"
48msgstr "Epoptes"
49
50#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:7
51msgid "_File"
52msgstr "_קובץ"
53
54#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:8
55msgid "Labels"
56msgstr "תוויות"
57
58#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:9
59msgid "Computer (user)"
60msgstr "מחשב (משתמש)"
61
62#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:10
63msgid "Computer"
64msgstr "מחשב"
65
66#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:11
67msgid "User (computer)"
68msgstr "משתמש (מחשב)"
69
70#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:12
71msgid "User"
72msgstr "משתמש"
73
74#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:13
75msgid "Show real names"
76msgstr "הצגת שמות אמתיים"
77
78#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:14
79msgid "_Clients"
80msgstr "_לקוחות"
81
82#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:15
83msgid "Session"
84msgstr "הפעלה"
85
86#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:16
87msgid "Boot"
88msgstr "הפעלה"
89
90#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:17
91msgid "Log out"
92msgstr "יציאה"
93
94#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:18
95msgid "Reboot"
96msgstr "הפעלה מחדש"
97
98#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:19
99msgid "Shutdown"
100msgstr "כיבוי"
101
102#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:20
103msgid "Broadcasts"
104msgstr "שידורים"
105
106#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:21
107msgid "Monitor user"
108msgstr "מעקב אחר המשתמש"
109
110#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:22
111msgid "Assist user"
112msgstr "סיוע למשתמש"
113
114#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:23
115msgid "Take control of the selected user's computer"
116msgstr "שליטה על המחשב של המשתמש הנבחר"
117
118#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:24
119msgid "Broadcast video"
120msgstr "שידור וידאו"
121
122#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:25
123msgid "Broadcast screen"
124msgstr "שידור המסך"
125
126#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:26
127msgid "Broadcast user"
128msgstr "שידור משתמש"
129
130#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:27
131msgid "Stop broadcasts"
132msgstr "עצירת השידורים"
133
134#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:28
135msgid "Stops all active broadcasts"
136msgstr "עצירת כל השידורים הפעילים"
137
138#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:29
139msgid "Open broadcasts window"
140msgstr "פתיחת חלון השידורים"
141
142#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:30
143msgid "Open a windowed session to prevent broadcasting your whole screen"
144msgstr "פתיחת הפעלה בחלון כדי למנוע שידור על כך המסך שלך"
145
146#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:31
147msgid "Execute"
148msgstr "הפעלה"
149
150#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:32
151msgid "Execute a command on the selected clients"
152msgstr "הפעלת פקודה אצל הלקוח הנבחר"
153
154#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:33
155msgid "_Send message"
156msgstr "_שליחת הודעה"
157
158#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:34
159msgid "Send a message to the selected clients"
160msgstr "שליחת הודעה ללקוחות הנבחרים"
161
162#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:35
163msgid "Open terminal"
164msgstr "פתיחת מסוף"
165
166#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:36
167msgid "User, locally"
168msgstr "משתמש, מקומי"
169
170#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:37
171msgid "Root, locally"
172msgstr "משתמש על, מקומי"
173
174#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:38
175msgid "Root, remotely"
176msgstr "משתמש על, מרוחק"
177
178#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:39
179msgid "Restrictions"
180msgstr "הגבלות"
181
182#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:40
183msgid "Lock screen"
184msgstr "נעילת המסך"
185
186#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:41
187msgid "Unlock screen"
188msgstr "שחרור המסך"
189
190#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:42
191msgid "Block Internet"
192msgstr "חסימת האינטרנט"
193
194#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:43
195msgid "Unblock Internet"
196msgstr "שחרור האינטרנט"
197
198#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:44
199msgid "Mute sound"
200msgstr "השתקת השמע"
201
202#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:45
203msgid "Unmute sound"
204msgstr "הפעלת השמע"
205
206#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:46
207msgid "Background image"
208msgstr "תמונת רקע"
209
210#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:47
211msgid "Lock background"
212msgstr "נעילת הרקע"
213
214#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:48
215msgid "Set default background"
216msgstr "הגדרת רקע בררת המחדל"
217
218#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:49
219msgid "Set background"
220msgstr "הגדרת רקע"
221
222#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:50
223msgid "Remove from group"
224msgstr "הסרה מקבוצה"
225
226#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:51
227msgid "_Help"
228msgstr "ע_זרה"
229
230#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:52
231msgid "Report a bug"
232msgstr "דיווח על תקלה"
233
234#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:53
235msgid "Ask a question"
236msgstr "שאלה"
237
238#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:54
239msgid "Translate this application"
240msgstr "תרגום יישום זה"
241
242#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:55
243msgid "Live chat (IRC)"
244msgstr "צ׳אט חי (IRC)"
245
246#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:56
247msgid "Remote support"
248msgstr "תמיכה מרחוק"
249
250#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:57
251msgid "Boot selected clients (Wake On LAN)"
252msgstr "הפעלת הלקוחות הנבחרים (Wake On LAN/דרך הרשת)"
253
254#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:58
255msgid "Log out users connected on selected clients"
256msgstr "הוצאת המשתמשים המחוברים ללקוחות הנבחרים"
257
258#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:59
259msgid "Reboot the selected clients"
260msgstr "הפעלת הלקוחות הנבחרים מחדש"
261
262#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:60
263msgid "Shutdown the selected clients"
264msgstr "כיבוי הלקוחות הנבחרים"
265
266#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:61
267msgid "Broadcast your screen to the selected clients"
268msgstr "שידור המסך שלך ללקוחות הנבחרים"
269
270#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:62
271msgid "Stop all broadcasts on every client"
272msgstr "עצירת כל השידורים עבור כל הלקוחות"
273
274#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:63 ../epoptes/ui/gtk/executeCommand.ui.h:1
275msgid "Execute command"
276msgstr "הפעלת פקודה"
277
278#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:64 ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:1
279msgid "Send message"
280msgstr "שליחת הודעה"
281
282#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:65
283msgid "Lock screen of the selected clients"
284msgstr "נעילת המסך של הלקוחות הנבחרים"
285
286#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:66
287msgid "Unlock the screen of the selected clients"
288msgstr "שחרור המסך של הלקוחות הנבחרים"
289
290#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:67
291msgid "Show information for the selected client"
292msgstr "הצגת פרטים של הלקוח הנבחר"
293
294#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:68 ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:6
295msgid "Information"
296msgstr "פרטים"
297
298#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:69
299msgid "Create a new group"
300msgstr "יצירת קבוצה חדשה"
301
302#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:70
303msgid "Remove the selected group"
304msgstr "הסרת הקבוצה הנבחרת"
305
306#: ../epoptes/ui/notifications.py:42
307msgid "Shut down:"
308msgstr "כיבוי:"
309
310#: ../epoptes/ui/notifications.py:45
311msgid "Connected:"
312msgstr "מחובר:"
313
314#: ../epoptes/ui/notifications.py:45
315#, python-format
316msgid "%(user)s on %(host)s"
317msgstr "%(user)s על גבי %(host)s"
318
319#: ../epoptes/ui/notifications.py:48
320msgid "Disconnected:"
321msgstr "מנותק:"
322
323#: ../epoptes/ui/notifications.py:48
324#, python-format
325msgid "%(user)s from %(host)s"
326msgstr "%(user)s מהמחשב %(host)s"
327
328#: ../epoptes/ui/client_information.py:65
329#, python-format
330msgid "Properties of %s"
331msgstr "מאפייני %s"
332
333#: ../epoptes/ui/gui.py:127
334msgid "Detected clients"
335msgstr "לקוחות שהתגלו"
336
337#: ../epoptes/ui/gui.py:234
338msgid "Are you sure you want to shutdown all the computers?"
339msgstr "האם אכן ברצונך לכבות את כל המחשבים?"
340
341#: ../epoptes/ui/gui.py:239
342msgid "Are you sure you want to reboot all the computers?"
343msgstr "האם אכן ברצונך להפעיל את כל המחשבים מחדש?"
344
345#: ../epoptes/ui/gui.py:245
346msgid "Are you sure you want to log off all the users?"
347msgstr "האם אכן ברצונך להוציא את כל המשתמשים?"
348
349#: ../epoptes/ui/gui.py:383
350msgid "The screen is locked by a system administrator."
351msgstr "המסך ננעל על ידי מנהל המערכת."
352
353#: ../epoptes/ui/gui.py:412
354#, python-format
355msgid ""
356"Are you sure you want to remove the selected client(s) from group \"%s\"?"
357msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את הלקוח/ות הנבחר/ים מהקבוצה „%s“?"
358
359#: ../epoptes/ui/gui.py:443
360#, python-format
361msgid "Are you sure you want to remove group \"%s\"?"
362msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את הקבוצה „%s“?"
363
364#. Show different messages for LTSP clients and standalones.
365#: ../epoptes/ui/gui.py:648
366#, python-format
367msgid ""
368"A connection attempt was made by a client with version %s, which is "
369"incompatible with the current epoptes version.\n"
370"\n"
371"You need to update your clients to the latest epoptes-client version."
372msgstr ""
373"התבצע ניסיון חיבור על ידי לקוח המריץ את הגרסה %s שאינה תואמת לגרסה הנוכחית "
374"של epoptes.\n"
375"\n"
376"עליך לעדכן את הלקוחות שלך לגרסה העדכנית ביותר של epoptes-client."
377
378#: ../epoptes/ui/gtk/executeCommand.ui.h:2
379msgid "URL, file or command to execute on the selected clients:"
380msgstr "כתובת, קובץ או פקודה להפעלה על הלקוחות הנבחרים:"
381
382#: ../epoptes/common/config.py:217
383msgid "Message from administrator"
384msgstr "הודעה מהמנהל"
385
386#: ../data/epoptes.desktop.in.h:2
387msgid "Epoptes computer lab administration tool"
388msgstr "כלי לניהול מחשבי מעבדה – Epoptes"
389
390#: ../bin/epoptes.py:54
391#, python-format
392msgid "User %s must be a member of group %s to run epoptes."
393msgstr "על המשתמש %s להיות חבר בקבוצה %s כדי להריץ את epoptes."
394
395#: ../bin/epoptes.py:58 ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:8
396msgid "Error"
397msgstr "שגיאה"
398
399#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:1
400msgid "Edit alias"
401msgstr "עריכת הכינוי"
402
403#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:2
404msgid "Set a new alias for the selected client"
405msgstr "הגדרת כינוי חדש ללקוח הנבחר"
406
407#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:3
408msgid "Graphics card:"
409msgstr "כרטיס גרפיקה:"
410
411#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:4
412msgid "RAM:"
413msgstr "מעבד:"
414
415#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:5
416msgid "Processor:"
417msgstr "מעבד:"
418
419#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:6
420msgid "User:"
421msgstr "משתמש:"
422
423#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:7
424msgid "IP address:"
425msgstr "כתובת IP:"
426
427#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:8
428msgid "MAC address:"
429msgstr "כתובת MAC:"
430
431#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:9
432msgid "Client hostname:"
433msgstr "מארח הלקוח:"
434
435#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:10
436msgid "Client type:"
437msgstr "סוג הלקוח:"
438
439#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:11
440msgid "Client alias:"
441msgstr "כינוי הלקוח:"
442
443#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:2
444msgid "_Send"
445msgstr "_שליחה"
446
447#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:3
448msgid "Message title:"
449msgstr "כותרת ההודעה:"
450
451#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:4
452msgid "Message text:"
453msgstr "תוכן ההודעה:"
454
455#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:5
456msgid "Use Pango markup"
457msgstr "שימוש בסימון של Pango"
458
459#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:7
460msgid "Warning"
461msgstr "אזהרה"
462
463#: ../epoptes/ui/gtk/about_dialog.ui.h:1
464msgid "Copyright © 2011-2012 Epoptes Team"
465msgstr ""
466
467#: ../epoptes/ui/gtk/about_dialog.ui.h:2
468msgid "A computer lab management and monitoring tool."
469msgstr "כלי לניהול ולמעקב אחר מחשבי מעבדה."
470
471#: ../epoptes/ui/gtk/about_dialog.ui.h:3
472msgid ""
473"Epoptes is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
474"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
475"Foundation, either version 3 of the License, or any later version. \n"
476"\n"
477"Epoptes is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
478"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
479"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
480"details. \n"
481"\n"
482"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
483"epoptes. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
484msgstr ""
485"Epoptes הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
486"הכללי של גנו כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2, או (לבחירתך) "
487"כל גרסה עדכנית יותר. \n"
488"\n"
489"Epoptes מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא שום אחריות אפילו לא מרומזת למטרות "
490"מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. ניתן לעיין ברישיון הציבורי הכללי של GNU לקבלת "
491"פרטים נוספים. \n"
492"\n"
493"ל־epoptes אמור היה להיות מצורף הרישיון הציבורי הכללי של גנו. אם לא כך הדבר "
494"ניתן לעיין בכתובת <http://www.gnu.org/licenses/>."
495
496#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:145
497#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:190
498#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:145
499#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:190
500#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:6
501msgid "Not connected"
502msgstr "אין חיבור"
503
504#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:178
505#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:178
506#, python-format
507msgid "Connecting to %s..."
508msgstr "בהתחברות אל %s..."
509
510#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:187
511#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:187
512#, python-format
513msgid "Connected to %s"
514msgstr "קיים חיבור אל %s"
515
516#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:195
517#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:195
518#, python-format
519msgid "Failed to connect to %s"
520msgstr "ההתחברות אל %s נכשלה"
521
522#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:209
523#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:209
524#, python-format
525msgid "Retrying in %d..."
526msgstr "ניסיון חוזר תוך %d..."
527
528#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:1
529msgid ""
530"Enter the information of the contact you want to share your Desktop with"
531msgstr "נא להזין את פרטי איש הקשר אתו ברצונך לשתף את שולחן העבודה שלך"
532
533#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:2
534msgid "Method:"
535msgstr "שיטה:"
536
537#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:3
538msgid "Host:"
539msgstr "מארח:"
540
541#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:4
542msgid "Keep reconnecting"
543msgstr "להמשיך לנסות להתחבר מחדש"
544
545#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:5
546msgid "Connection information"
547msgstr "פרטי החיבור"
548
549#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:7
550msgid "Status"
551msgstr "מצב"
552
553#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:8
554msgid "Graphics (VNC)"
555msgstr "גרפיקה (VNC)"
556
557#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:9
558msgid "Console (screen)"
559msgstr "מסוף (מסך)"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.