source: epoptes/trunk/fuentes/po/hu.po @ 295

Last change on this file since 295 was 295, checked in by mabarracus, 4 years ago

copy trusty epoptes code

File size: 15.9 KB
Line 
1# Hungarian translation for epoptes
2# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3# This file is distributed under the same license as the epoptes package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: epoptes\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-10-31 03:51+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-01-01 11:58+0000\n"
12"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-03 05:36+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
19
20#: ../epoptes/ui/about_dialog.py:43
21msgid "translator-credits"
22msgstr ""
23"Launchpad Contributions:\n"
24"  Fotis Tsamis https://launchpad.net/~phantomas\n"
25"  Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
26"  Geza Gemes https://launchpad.net/~geza-gemes"
27
28#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:1
29msgid "Broadcast screen (fullscreen)"
30msgstr "Képernyő-bemutató (teljes képernyős)"
31
32#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:2
33msgid "Broadcast your screen to the selected clients, fullscreen"
34msgstr "Teljes képernyős bemutató a kiválasztott klienseken"
35
36#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:3
37msgid "Broadcast screen (windowed)"
38msgstr "Képernyő-bemutató (ablakban)"
39
40#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:4
41msgid "Broadcast your screen to the selected clients, in a window"
42msgstr "Ablakos bemutató a kiválasztott klienseken"
43
44#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:5
45msgid "Confirm action"
46msgstr "Erősítse meg a műveletet"
47
48#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:6 ../data/epoptes.desktop.in.h:1
49msgid "Epoptes"
50msgstr "Epoptes"
51
52#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:7
53msgid "_File"
54msgstr "_Fájl"
55
56#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:8
57msgid "Labels"
58msgstr "Címkék"
59
60#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:9
61msgid "Computer (user)"
62msgstr "Számítógép (felhasználó)"
63
64#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:10
65msgid "Computer"
66msgstr "Számítógép"
67
68#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:11
69msgid "User (computer)"
70msgstr "Felhasználó (számítógép)"
71
72#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:12
73msgid "User"
74msgstr "Felhasználó"
75
76#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:13
77msgid "Show real names"
78msgstr "Teljes nevek megjelenítése"
79
80#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:14
81msgid "_Clients"
82msgstr "_Kliensek"
83
84#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:15
85msgid "Session"
86msgstr "Munkamenet"
87
88#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:16
89msgid "Boot"
90msgstr "Rendszerindítás"
91
92#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:17
93msgid "Log out"
94msgstr "Kijelentkezés"
95
96#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:18
97msgid "Reboot"
98msgstr "Újraindítás"
99
100#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:19
101msgid "Shutdown"
102msgstr "Kikapcsolás"
103
104#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:20
105msgid "Broadcasts"
106msgstr "Bemutatók"
107
108#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:21
109msgid "Monitor user"
110msgstr "Felhasználó megfigyelése"
111
112#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:22
113msgid "Assist user"
114msgstr "Távirányítás"
115
116#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:23
117msgid "Take control of the selected user's computer"
118msgstr "Irányítás átvétele a kijelölt felhasználó gépe felett"
119
120#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:24
121msgid "Broadcast video"
122msgstr "Videobemutató"
123
124#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:25
125msgid "Broadcast screen"
126msgstr "Képernyő-bemutató"
127
128#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:26
129msgid "Broadcast user"
130msgstr "Felhasználói bemutató"
131
132#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:27
133msgid "Stop broadcasts"
134msgstr "Bemutató befejezése"
135
136#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:28
137msgid "Stops all active broadcasts"
138msgstr "Minden aktív bemutató befejezése"
139
140#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:29
141msgid "Open broadcasts window"
142msgstr "Bemutatóablak megnyitása"
143
144#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:30
145msgid "Open a windowed session to prevent broadcasting your whole screen"
146msgstr ""
147"Ablakban futó munkamenet megnyitása a teljes képernyő továbbításának "
148"megakadályozásához"
149
150#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:31
151msgid "Execute"
152msgstr "Parancs végrehajtása"
153
154#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:32
155msgid "Execute a command on the selected clients"
156msgstr "Parancs végrehajtása a kiválasztott klienseken"
157
158#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:33
159msgid "_Send message"
160msgstr "Ü_zenet küldése"
161
162#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:34
163msgid "Send a message to the selected clients"
164msgstr "Üzenet küldése a kiválasztott klienseknek"
165
166#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:35
167msgid "Open terminal"
168msgstr "Terminál megnyitása"
169
170#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:36
171msgid "User, locally"
172msgstr "Felhasználó, helyileg"
173
174#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:37
175msgid "Root, locally"
176msgstr "Root, helyi"
177
178#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:38
179msgid "Root, remotely"
180msgstr "Root, távoli"
181
182#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:39
183msgid "Restrictions"
184msgstr "Korlátozások"
185
186#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:40
187msgid "Lock screen"
188msgstr "Képernyő zárolása"
189
190#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:41
191msgid "Unlock screen"
192msgstr "Képernyőzárolás feloldása"
193
194#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:42
195msgid "Block Internet"
196msgstr "Internet blokkolása"
197
198#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:43
199msgid "Unblock Internet"
200msgstr "Internet zárolásának feloldása"
201
202#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:44
203msgid "Mute sound"
204msgstr "Hang némítása"
205
206#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:45
207msgid "Unmute sound"
208msgstr "Hangnémítás vége"
209
210#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:46
211msgid "Background image"
212msgstr "Háttérkép"
213
214#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:47
215msgid "Lock background"
216msgstr "Háttér zárolása"
217
218#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:48
219msgid "Set default background"
220msgstr "Alapértelmezett háttér beállítása"
221
222#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:49
223msgid "Set background"
224msgstr "Háttér beállítása"
225
226#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:50
227msgid "Remove from group"
228msgstr "Eltávolítás a csoportból"
229
230#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:51
231msgid "_Help"
232msgstr "_Súgó"
233
234#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:52
235msgid "Report a bug"
236msgstr "Hiba jelentése"
237
238#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:53
239msgid "Ask a question"
240msgstr "Kérdésfeltevés"
241
242#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:54
243msgid "Translate this application"
244msgstr "Alkalmazás lefordítása"
245
246#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:55
247msgid "Live chat (IRC)"
248msgstr "Csevegés (IRC)"
249
250#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:56
251msgid "Remote support"
252msgstr "Távsegítség"
253
254#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:57
255msgid "Boot selected clients (Wake On LAN)"
256msgstr "Kiválasztott kliensek bekapcsolása (Wake On LAN)"
257
258#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:58
259msgid "Log out users connected on selected clients"
260msgstr "A kiválasztott kliensek kijelentkeztetése"
261
262#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:59
263msgid "Reboot the selected clients"
264msgstr "Kiválasztott kliensek újraindítása"
265
266#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:60
267msgid "Shutdown the selected clients"
268msgstr "Kiválasztott kliensek kikapcsolása"
269
270#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:61
271msgid "Broadcast your screen to the selected clients"
272msgstr "Bemutató a kiválasztott klienseken"
273
274#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:62
275msgid "Stop all broadcasts on every client"
276msgstr "Bemutató befejezése minden kliensen"
277
278#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:63 ../epoptes/ui/gtk/executeCommand.ui.h:1
279msgid "Execute command"
280msgstr "Parancs végrehajtása"
281
282#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:64 ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:1
283msgid "Send message"
284msgstr "Üzenet küldése"
285
286#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:65
287msgid "Lock screen of the selected clients"
288msgstr "Képernyő zárolása a kiválasztott klienseken"
289
290#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:66
291msgid "Unlock the screen of the selected clients"
292msgstr "Kiválasztott kliensek képernyőzárolásának feloldása"
293
294#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:67
295msgid "Show information for the selected client"
296msgstr "Információk a kiválasztott kliensről"
297
298#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:68 ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:6
299msgid "Information"
300msgstr "Információ"
301
302#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:69
303msgid "Create a new group"
304msgstr "Új csoport létrehozása"
305
306#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:70
307msgid "Remove the selected group"
308msgstr "Kiválasztott csoport törlése"
309
310#: ../epoptes/ui/notifications.py:42
311msgid "Shut down:"
312msgstr "Kikapcsolás:"
313
314#: ../epoptes/ui/notifications.py:45
315msgid "Connected:"
316msgstr "Kapcsolódva:"
317
318#: ../epoptes/ui/notifications.py:45
319#, python-format
320msgid "%(user)s on %(host)s"
321msgstr "%(user)s ezen: %(host)s"
322
323#: ../epoptes/ui/notifications.py:48
324msgid "Disconnected:"
325msgstr "Leválasztva:"
326
327#: ../epoptes/ui/notifications.py:48
328#, python-format
329msgid "%(user)s from %(host)s"
330msgstr "%(user)s erről: %(host)s"
331
332#: ../epoptes/ui/client_information.py:65
333#, python-format
334msgid "Properties of %s"
335msgstr "%s tulajdonságai"
336
337#: ../epoptes/ui/gui.py:127
338msgid "Detected clients"
339msgstr "Érzékelt kliensek"
340
341#: ../epoptes/ui/gui.py:234
342msgid "Are you sure you want to shutdown all the computers?"
343msgstr "Biztos benne, hogy ki akarja kapcsolni az összes számítógépet?"
344
345#: ../epoptes/ui/gui.py:239
346msgid "Are you sure you want to reboot all the computers?"
347msgstr "Biztos benne, hogy újra akarja indítani az összes számítógépet?"
348
349#: ../epoptes/ui/gui.py:245
350msgid "Are you sure you want to log off all the users?"
351msgstr "Biztos benne, hogy ki akarja jelentkeztetni az összes felhasználót?"
352
353#: ../epoptes/ui/gui.py:383
354msgid "The screen is locked by a system administrator."
355msgstr "A képernyőt zárolta egy rendszergazda."
356
357#: ../epoptes/ui/gui.py:412
358#, python-format
359msgid ""
360"Are you sure you want to remove the selected client(s) from group \"%s\"?"
361msgstr ""
362"Biztos benne, hogy törölni szeretné a kiválasztott klienseket a(z) „%s” "
363"csoportból?"
364
365#: ../epoptes/ui/gui.py:443
366#, python-format
367msgid "Are you sure you want to remove group \"%s\"?"
368msgstr "Biztos benne, hogy törölni szeretné a(z) „%s” csoportot?"
369
370#. Show different messages for LTSP clients and standalones.
371#: ../epoptes/ui/gui.py:648
372#, python-format
373msgid ""
374"A connection attempt was made by a client with version %s, which is "
375"incompatible with the current epoptes version.\n"
376"\n"
377"You need to update your clients to the latest epoptes-client version."
378msgstr ""
379"Egy kliens megpróbált csatlakozni a(z) „%s” verzióval, amely nem "
380"kompatibilis az Epoptes jelenlegi verziójával.\n"
381"\n"
382"Frissítse a klienseket az epoptes-client legújabb verziójára."
383
384#: ../epoptes/ui/gtk/executeCommand.ui.h:2
385msgid "URL, file or command to execute on the selected clients:"
386msgstr "A kiválasztott klienseken végrehajtandó URL, fájl vagy parancs:"
387
388#: ../epoptes/common/config.py:217
389msgid "Message from administrator"
390msgstr "Üzenet a rendszergazdától"
391
392#: ../data/epoptes.desktop.in.h:2
393msgid "Epoptes computer lab administration tool"
394msgstr "Epoptes számítógéplabor-adminisztrációs eszköz"
395
396#: ../bin/epoptes.py:54
397#, python-format
398msgid "User %s must be a member of group %s to run epoptes."
399msgstr ""
400"A(z) %s felhasználónak a(z) %s csoport tagjának kell lennie az epoptes "
401"használatához"
402
403#: ../bin/epoptes.py:58 ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:8
404msgid "Error"
405msgstr "Hiba"
406
407#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:1
408msgid "Edit alias"
409msgstr "Álnév szerkesztése"
410
411#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:2
412msgid "Set a new alias for the selected client"
413msgstr "Új álnév beállítása a kijelölt kliensnek"
414
415#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:3
416msgid "Graphics card:"
417msgstr "Videokártya:"
418
419#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:4
420msgid "RAM:"
421msgstr "RAM:"
422
423#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:5
424msgid "Processor:"
425msgstr "Processzor:"
426
427#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:6
428msgid "User:"
429msgstr "Felhasználó:"
430
431#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:7
432msgid "IP address:"
433msgstr "IP-cím:"
434
435#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:8
436msgid "MAC address:"
437msgstr "MAC-cím:"
438
439#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:9
440msgid "Client hostname:"
441msgstr "Kliens gépneve:"
442
443#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:10
444msgid "Client type:"
445msgstr "Kliens típusa:"
446
447#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:11
448msgid "Client alias:"
449msgstr "Kliens álneve:"
450
451#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:2
452msgid "_Send"
453msgstr "_Küldés"
454
455#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:3
456msgid "Message title:"
457msgstr "Üzenet címe:"
458
459#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:4
460msgid "Message text:"
461msgstr "Üzenet szövege:"
462
463#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:5
464msgid "Use Pango markup"
465msgstr "Pango kód használata"
466
467#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:7
468msgid "Warning"
469msgstr "Figyelmeztetés"
470
471#: ../epoptes/ui/gtk/about_dialog.ui.h:1
472msgid "Copyright © 2011-2012 Epoptes Team"
473msgstr ""
474
475#: ../epoptes/ui/gtk/about_dialog.ui.h:2
476msgid "A computer lab management and monitoring tool."
477msgstr "Számítógéplabor-kezelő és -megfigyelő eszköz."
478
479#: ../epoptes/ui/gtk/about_dialog.ui.h:3
480msgid ""
481"Epoptes is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
482"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
483"Foundation, either version 3 of the License, or any later version. \n"
484"\n"
485"Epoptes is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
486"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
487"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
488"details. \n"
489"\n"
490"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
491"epoptes. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
492msgstr ""
493"Az Epoptes szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
494"Software Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik (vagy "
495"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
496"\n"
497"Az Epoptes programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de "
498"nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
499"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
500"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
501"\n"
502"Az Epoptes programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha "
503"nem kapta meg, itt elolvashatja: <http://www.gnu.org/licenses/>."
504
505#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:145
506#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:190
507#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:145
508#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:190
509#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:6
510msgid "Not connected"
511msgstr "Nincs kapcsolódva"
512
513#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:178
514#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:178
515#, python-format
516msgid "Connecting to %s..."
517msgstr "Kapcsolódás ehhez: %s…"
518
519#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:187
520#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:187
521#, python-format
522msgid "Connected to %s"
523msgstr ""
524
525#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:195
526#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:195
527#, python-format
528msgid "Failed to connect to %s"
529msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ehhez: %s"
530
531#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:209
532#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:209
533#, python-format
534msgid "Retrying in %d..."
535msgstr "Újrapróbálkozás: %d…"
536
537#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:1
538msgid ""
539"Enter the information of the contact you want to share your Desktop with"
540msgstr ""
541"Adja meg azon személy információit, akivel meg szeretné osztani asztalát"
542
543#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:2
544msgid "Method:"
545msgstr "Mód:"
546
547#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:3
548msgid "Host:"
549msgstr "Gép:"
550
551#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:4
552msgid "Keep reconnecting"
553msgstr "Újracsatlakozás folyamatosan"
554
555#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:5
556msgid "Connection information"
557msgstr "Kapcsolatinformációk"
558
559#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:7
560msgid "Status"
561msgstr "Állapot"
562
563#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:8
564msgid "Graphics (VNC)"
565msgstr "Grafikus (VNC)"
566
567#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:9
568msgid "Console (screen)"
569msgstr "Konzol (screen)"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.