source: epoptes/trunk/fuentes/po/nb.po @ 295

Last change on this file since 295 was 295, checked in by mabarracus, 4 years ago

copy trusty epoptes code

File size: 12.3 KB
Line 
1# Norwegian Bokmal translation for epoptes
2# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3# This file is distributed under the same license as the epoptes package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: epoptes\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-10-31 03:51+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-06 12:04+0000\n"
12"Last-Translator: Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-03 05:36+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
19
20#: ../epoptes/ui/about_dialog.py:43
21msgid "translator-credits"
22msgstr ""
23"Launchpad Contributions:\n"
24"  Faisal Ali https://launchpad.net/~xashiish\n"
25"  Fotis Tsamis https://launchpad.net/~phantomas\n"
26"  Kai Stian Olstad https://launchpad.net/~kai-stian-olstad\n"
27"  Marius B. Kotsbak https://launchpad.net/~mariusko"
28
29#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:1
30msgid "Broadcast screen (fullscreen)"
31msgstr ""
32
33#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:2
34msgid "Broadcast your screen to the selected clients, fullscreen"
35msgstr ""
36
37#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:3
38msgid "Broadcast screen (windowed)"
39msgstr ""
40
41#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:4
42msgid "Broadcast your screen to the selected clients, in a window"
43msgstr ""
44
45#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:5
46msgid "Confirm action"
47msgstr "Bekreft handlingen"
48
49#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:6 ../data/epoptes.desktop.in.h:1
50msgid "Epoptes"
51msgstr "Epoptes"
52
53#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:7
54msgid "_File"
55msgstr ""
56
57#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:8
58msgid "Labels"
59msgstr ""
60
61#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:9
62msgid "Computer (user)"
63msgstr "PC (bruker)"
64
65#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:10
66msgid "Computer"
67msgstr "Datamaskin"
68
69#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:11
70msgid "User (computer)"
71msgstr ""
72
73#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:12
74msgid "User"
75msgstr "Bruker"
76
77#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:13
78msgid "Show real names"
79msgstr ""
80
81#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:14
82msgid "_Clients"
83msgstr "_Klienter"
84
85#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:15
86msgid "Session"
87msgstr "Økt"
88
89#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:16
90msgid "Boot"
91msgstr "Oppstart"
92
93#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:17
94msgid "Log out"
95msgstr "Logg av"
96
97#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:18
98msgid "Reboot"
99msgstr "Omstart"
100
101#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:19
102msgid "Shutdown"
103msgstr "Skru av"
104
105#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:20
106msgid "Broadcasts"
107msgstr ""
108
109#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:21
110msgid "Monitor user"
111msgstr "Overvåke brukere"
112
113#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:22
114msgid "Assist user"
115msgstr "Hjelp bruker"
116
117#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:23
118msgid "Take control of the selected user's computer"
119msgstr "Ta kontroll over markert brukers PC"
120
121#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:24
122msgid "Broadcast video"
123msgstr ""
124
125#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:25
126msgid "Broadcast screen"
127msgstr ""
128
129#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:26
130msgid "Broadcast user"
131msgstr ""
132
133#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:27
134msgid "Stop broadcasts"
135msgstr ""
136
137#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:28
138msgid "Stops all active broadcasts"
139msgstr ""
140
141#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:29
142msgid "Open broadcasts window"
143msgstr ""
144
145#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:30
146msgid "Open a windowed session to prevent broadcasting your whole screen"
147msgstr ""
148
149#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:31
150msgid "Execute"
151msgstr "Kjør"
152
153#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:32
154msgid "Execute a command on the selected clients"
155msgstr ""
156
157#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:33
158msgid "_Send message"
159msgstr ""
160
161#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:34
162msgid "Send a message to the selected clients"
163msgstr "Send melding til valgte klienter"
164
165#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:35
166msgid "Open terminal"
167msgstr ""
168
169#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:36
170msgid "User, locally"
171msgstr ""
172
173#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:37
174msgid "Root, locally"
175msgstr ""
176
177#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:38
178msgid "Root, remotely"
179msgstr ""
180
181#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:39
182msgid "Restrictions"
183msgstr "Begrensninger"
184
185#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:40
186msgid "Lock screen"
187msgstr "Lås skjerm"
188
189#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:41
190msgid "Unlock screen"
191msgstr ""
192
193#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:42
194msgid "Block Internet"
195msgstr "Blokker internett"
196
197#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:43
198msgid "Unblock Internet"
199msgstr ""
200
201#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:44
202msgid "Mute sound"
203msgstr "Demp lyd"
204
205#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:45
206msgid "Unmute sound"
207msgstr ""
208
209#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:46
210msgid "Background image"
211msgstr "Bakgrunnsbilde"
212
213#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:47
214msgid "Lock background"
215msgstr ""
216
217#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:48
218msgid "Set default background"
219msgstr ""
220
221#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:49
222msgid "Set background"
223msgstr ""
224
225#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:50
226msgid "Remove from group"
227msgstr ""
228
229#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:51
230msgid "_Help"
231msgstr ""
232
233#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:52
234msgid "Report a bug"
235msgstr ""
236
237#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:53
238msgid "Ask a question"
239msgstr "Still et spørsmål"
240
241#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:54
242msgid "Translate this application"
243msgstr ""
244
245#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:55
246msgid "Live chat (IRC)"
247msgstr ""
248
249#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:56
250msgid "Remote support"
251msgstr ""
252
253#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:57
254msgid "Boot selected clients (Wake On LAN)"
255msgstr ""
256
257#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:58
258msgid "Log out users connected on selected clients"
259msgstr ""
260
261#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:59
262msgid "Reboot the selected clients"
263msgstr ""
264
265#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:60
266msgid "Shutdown the selected clients"
267msgstr ""
268
269#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:61
270msgid "Broadcast your screen to the selected clients"
271msgstr ""
272
273#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:62
274msgid "Stop all broadcasts on every client"
275msgstr ""
276
277#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:63 ../epoptes/ui/gtk/executeCommand.ui.h:1
278msgid "Execute command"
279msgstr "Kjør kommando"
280
281#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:64 ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:1
282msgid "Send message"
283msgstr "Send melding"
284
285#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:65
286msgid "Lock screen of the selected clients"
287msgstr ""
288
289#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:66
290msgid "Unlock the screen of the selected clients"
291msgstr ""
292
293#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:67
294msgid "Show information for the selected client"
295msgstr ""
296
297#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:68 ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:6
298msgid "Information"
299msgstr "Informasjon"
300
301#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:69
302msgid "Create a new group"
303msgstr ""
304
305#: ../epoptes/ui/gtk/epoptes.ui.h:70
306msgid "Remove the selected group"
307msgstr ""
308
309#: ../epoptes/ui/notifications.py:42
310msgid "Shut down:"
311msgstr ""
312
313#: ../epoptes/ui/notifications.py:45
314msgid "Connected:"
315msgstr ""
316
317#: ../epoptes/ui/notifications.py:45
318#, python-format
319msgid "%(user)s on %(host)s"
320msgstr ""
321
322#: ../epoptes/ui/notifications.py:48
323msgid "Disconnected:"
324msgstr ""
325
326#: ../epoptes/ui/notifications.py:48
327#, python-format
328msgid "%(user)s from %(host)s"
329msgstr ""
330
331#: ../epoptes/ui/client_information.py:65
332#, python-format
333msgid "Properties of %s"
334msgstr ""
335
336#: ../epoptes/ui/gui.py:127
337msgid "Detected clients"
338msgstr ""
339
340#: ../epoptes/ui/gui.py:234
341msgid "Are you sure you want to shutdown all the computers?"
342msgstr ""
343
344#: ../epoptes/ui/gui.py:239
345msgid "Are you sure you want to reboot all the computers?"
346msgstr ""
347
348#: ../epoptes/ui/gui.py:245
349msgid "Are you sure you want to log off all the users?"
350msgstr ""
351
352#: ../epoptes/ui/gui.py:383
353msgid "The screen is locked by a system administrator."
354msgstr ""
355
356#: ../epoptes/ui/gui.py:412
357#, python-format
358msgid ""
359"Are you sure you want to remove the selected client(s) from group \"%s\"?"
360msgstr ""
361
362#: ../epoptes/ui/gui.py:443
363#, python-format
364msgid "Are you sure you want to remove group \"%s\"?"
365msgstr ""
366
367#. Show different messages for LTSP clients and standalones.
368#: ../epoptes/ui/gui.py:648
369#, python-format
370msgid ""
371"A connection attempt was made by a client with version %s, which is "
372"incompatible with the current epoptes version.\n"
373"\n"
374"You need to update your clients to the latest epoptes-client version."
375msgstr ""
376
377#: ../epoptes/ui/gtk/executeCommand.ui.h:2
378msgid "URL, file or command to execute on the selected clients:"
379msgstr ""
380
381#: ../epoptes/common/config.py:217
382msgid "Message from administrator"
383msgstr ""
384
385#: ../data/epoptes.desktop.in.h:2
386msgid "Epoptes computer lab administration tool"
387msgstr ""
388
389#: ../bin/epoptes.py:54
390#, python-format
391msgid "User %s must be a member of group %s to run epoptes."
392msgstr ""
393
394#: ../bin/epoptes.py:58 ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:8
395msgid "Error"
396msgstr ""
397
398#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:1
399msgid "Edit alias"
400msgstr ""
401
402#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:2
403msgid "Set a new alias for the selected client"
404msgstr ""
405
406#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:3
407msgid "Graphics card:"
408msgstr ""
409
410#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:4
411msgid "RAM:"
412msgstr ""
413
414#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:5
415msgid "Processor:"
416msgstr ""
417
418#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:6
419msgid "User:"
420msgstr ""
421
422#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:7
423msgid "IP address:"
424msgstr ""
425
426#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:8
427msgid "MAC address:"
428msgstr ""
429
430#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:9
431msgid "Client hostname:"
432msgstr ""
433
434#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:10
435msgid "Client type:"
436msgstr ""
437
438#: ../epoptes/ui/gtk/client_information.ui.h:11
439msgid "Client alias:"
440msgstr ""
441
442#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:2
443msgid "_Send"
444msgstr ""
445
446#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:3
447msgid "Message title:"
448msgstr ""
449
450#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:4
451msgid "Message text:"
452msgstr ""
453
454#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:5
455msgid "Use Pango markup"
456msgstr ""
457
458#: ../epoptes/ui/gtk/sendMessage.ui.h:7
459msgid "Warning"
460msgstr ""
461
462#: ../epoptes/ui/gtk/about_dialog.ui.h:1
463msgid "Copyright © 2011-2012 Epoptes Team"
464msgstr ""
465
466#: ../epoptes/ui/gtk/about_dialog.ui.h:2
467msgid "A computer lab management and monitoring tool."
468msgstr ""
469
470#: ../epoptes/ui/gtk/about_dialog.ui.h:3
471msgid ""
472"Epoptes is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
473"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
474"Foundation, either version 3 of the License, or any later version. \n"
475"\n"
476"Epoptes is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
477"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
478"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
479"details. \n"
480"\n"
481"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
482"epoptes. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
483msgstr ""
484
485#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:145
486#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:190
487#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:145
488#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:190
489#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:6
490msgid "Not connected"
491msgstr ""
492
493#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:178
494#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:178
495#, python-format
496msgid "Connecting to %s..."
497msgstr ""
498
499#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:187
500#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:187
501#, python-format
502msgid "Connected to %s"
503msgstr ""
504
505#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:195
506#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:195
507#, python-format
508msgid "Failed to connect to %s"
509msgstr ""
510
511#: ../epoptes-client/remote-assistance.py:209
512#: ../potfiles-workaround/remote-assistance.py:209
513#, python-format
514msgid "Retrying in %d..."
515msgstr ""
516
517#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:1
518msgid ""
519"Enter the information of the contact you want to share your Desktop with"
520msgstr ""
521
522#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:2
523msgid "Method:"
524msgstr ""
525
526#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:3
527msgid "Host:"
528msgstr ""
529
530#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:4
531msgid "Keep reconnecting"
532msgstr ""
533
534#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:5
535msgid "Connection information"
536msgstr ""
537
538#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:7
539msgid "Status"
540msgstr ""
541
542#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:8
543msgid "Graphics (VNC)"
544msgstr ""
545
546#: ../potfiles-workaround/remote_assistance.ui.h:9
547msgid "Console (screen)"
548msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.