source: eviacam/trunk/fuentes/po/ar.po @ 5324

Last change on this file since 5324 was 5324, checked in by Juanma, 4 years ago

Updated to version 2.1.0

File size: 36.1 KB
Line 
1# sea <dr.hatim@hotmail.com>, 2015.
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: viacam 1.3.1\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: cesar@crea-si.com\n"
6"POT-Creation-Date: 2016-03-26 13:44+0100\n"
7"PO-Revision-Date: 2015-05-19 03:49+0300\n"
8"Last-Translator: sea <dr.hatim@hotmail.com>\n"
9"Language-Team: Hatim Alahmady\n"
10"Language: ar\n"
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
15"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
16"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
17
18#: src/wconfiguration.h:130
19msgid "Configuration"
20msgstr "الاعدادات"
21
22#: src/wconfiguration.cpp:348
23msgid "Motion calibration"
24msgstr "معايرة الحركة"
25
26#: src/wconfiguration.cpp:353 src/wwizard.cpp:1620
27msgid "X axis speed"
28msgstr "السرعة الافقية"
29
30#: src/wconfiguration.cpp:358
31msgid "Sets response sensitivity for the X axis."
32msgstr "تعيين مدى الاستشعار على المحور السيني."
33
34#: src/wconfiguration.cpp:361 src/wwizard.cpp:1629
35msgid "Y axis speed"
36msgstr "السرعة الرأسية"
37
38#: src/wconfiguration.cpp:366
39msgid "Sets response sensitivity for the Y axis."
40msgstr "تعيين مدى الاستشعار على المحور الصادي."
41
42#: src/wconfiguration.cpp:369
43msgid "Acceleration"
44msgstr "التسارع"
45
46#: src/wconfiguration.cpp:374
47msgid ""
48"Sets pointer's acceleration.\n"
49"0 means no acceleration and\n"
50"5 maximum acceleration."
51msgstr ""
52"تعيين تسارع المؤشر.\n"
53"0 يعني عدم وجود تسارع\n"
54"5 تعني أعلى تسارع."
55
56#: src/wconfiguration.cpp:377
57msgid "Smoothness"
58msgstr "النعومة"
59
60#: src/wconfiguration.cpp:382
61msgid ""
62"Tremor reduction filter.\n"
63"0 means no filter and \n"
64"8 maximum filtering."
65msgstr ""
66"مرشح تخفيف الارتعاش.\n"
67"0 يعني لا يوجد فلتر و\n"
68"8 تعني أقصى قدرة للفلتر."
69
70#: src/wconfiguration.cpp:385
71msgid "Motion threshold"
72msgstr "عتبة الحركة"
73
74#: src/wconfiguration.cpp:390
75msgid ""
76"Minimum displacement (in pixels)\n"
77"to start moving pointer."
78msgstr ""
79"أقل عرض (بالبكسل)\n"
80"لبدء تحريك المؤشر."
81
82#: src/wconfiguration.cpp:402
83msgid "Assisted calibration"
84msgstr "معايرة مساعدة"
85
86#: src/wconfiguration.cpp:405
87msgid "Motion"
88msgstr "الحركة"
89
90#: src/wconfiguration.cpp:411
91msgid "Workspace limit"
92msgstr "حدود مساحة العمل"
93
94#: src/wconfiguration.cpp:414 src/hotkeymanager.cpp:59
95msgid "Enable workspace limit"
96msgstr "تفعيل حدود مساحة العمل"
97
98#: src/wconfiguration.cpp:417
99msgid ""
100"Confines the mouse pointer\n"
101"to the selected area."
102msgstr ""
103"حرك مؤشر الفارة\n"
104"لتحديد المنطقة."
105
106#: src/wconfiguration.cpp:426
107msgid "Top"
108msgstr "اعلى"
109
110#: src/wconfiguration.cpp:431
111msgid "Top limit workspace."
112msgstr "الحد العلوي لمنطقة العمل"
113
114#: src/wconfiguration.cpp:435 src/wconfiguration.cpp:449
115#: src/wconfiguration.cpp:461 src/wconfiguration.cpp:475
116msgid "%"
117msgstr "%"
118
119#: src/wconfiguration.cpp:440 ../src/resources/clickWindowBitmap.xrc:43
120#: ../src/resources/clickWindowBitmapVertical.xrc:43
121msgid "Left"
122msgstr "يسار"
123
124#: src/wconfiguration.cpp:445
125msgid "Left limit workspace."
126msgstr "الحد الايسر لمنطقة العمل"
127
128#: src/wconfiguration.cpp:452 ../src/resources/clickWindowBitmap.xrc:63
129#: ../src/resources/clickWindowBitmapVertical.xrc:63
130msgid "Right"
131msgstr "يمين"
132
133#: src/wconfiguration.cpp:457
134msgid "Right limit workspace."
135msgstr "الحد الايمن لمنطقة العمل"
136
137#: src/wconfiguration.cpp:466
138msgid "Bottom"
139msgstr "اسفل"
140
141#: src/wconfiguration.cpp:471
142msgid "Bottom limit workspace."
143msgstr "الحد السفلي لمنطقة العمل"
144
145#: src/wconfiguration.cpp:478
146msgid "Pointer wrapping"
147msgstr "التفاف المؤشر"
148
149#: src/wconfiguration.cpp:481
150msgid "Allow wrapping the pointer around the working area"
151msgstr "السماح بالتفاف المؤشر حول منطقة العمل"
152
153#: src/wconfiguration.cpp:485
154msgid "Workspace"
155msgstr "مساحة العمل"
156
157#: src/wconfiguration.cpp:491
158msgid "Dwell click"
159msgstr ""
160
161#: src/wconfiguration.cpp:494
162msgid "Enable dwell click"
163msgstr ""
164
165#: src/wconfiguration.cpp:497
166msgid ""
167"Enable/Disable automatic (dwell)\n"
168"click generation mechanism."
169msgstr ""
170
171#: src/wconfiguration.cpp:504
172msgid "Dwell time (ds)"
173msgstr ""
174
175#: src/wconfiguration.cpp:509
176msgid ""
177"Time to wait (deciseconds) \n"
178"before sending a click."
179msgstr ""
180"زمن الانتظار (ديسي ثانية) \n"
181"قبل إرسال النقرة."
182
183#: src/wconfiguration.cpp:512
184msgid "Dwell area"
185msgstr ""
186
187#: src/wconfiguration.cpp:517
188msgid ""
189"Maximum allowed displacement\n"
190"before restarting the dwell time\n"
191"countdown."
192msgstr ""
193
194#: src/wconfiguration.cpp:522
195msgid "Allow consecutive clicks"
196msgstr "السماح بالنقر المتتابع"
197
198#: src/wconfiguration.cpp:525
199#, fuzzy
200msgid ""
201"Send multiple clicks\n"
202"when the pointer is stopped."
203msgstr ""
204"السماح بإرسال نقرات متعددة\n"
205"عندما يكون المؤشر متوقف."
206
207#: src/wconfiguration.cpp:528
208msgid "Beep on click"
209msgstr "صوت النقر"
210
211#: src/wconfiguration.cpp:531
212msgid "Play sound when click generated."
213msgstr "إنتاج صوت عند النقر."
214
215#: src/wconfiguration.cpp:535
216msgid "Allow visual alerts"
217msgstr "السماح بالتنبيهات البصرية"
218
219#: src/wconfiguration.cpp:540
220msgid "Click window"
221msgstr "نافذة النقر"
222
223#: src/wconfiguration.cpp:543
224msgid "Show Click Window"
225msgstr "عرض نافذة النقر"
226
227#: src/wconfiguration.cpp:549
228msgid "Design:"
229msgstr "التصميم:"
230
231#: src/wconfiguration.cpp:553 src/wconfiguration.cpp:744
232msgid "Normal"
233msgstr "عادي"
234
235#: src/wconfiguration.cpp:554
236msgid "Thin"
237msgstr "رفيع"
238
239#: src/wconfiguration.cpp:558
240msgid "Behaviour:"
241msgstr "الاستجابة:"
242
243#: src/wconfiguration.cpp:562
244msgid "Normal mode"
245msgstr "النظام العادي"
246
247#: src/wconfiguration.cpp:563
248msgid "Fast mode"
249msgstr "النظام السريع"
250
251#: src/wconfiguration.cpp:566
252msgid ""
253"Fast mode enables click type\n"
254"selection by hovering the mouse\n"
255"pointer over the click window\n"
256"buttons."
257msgstr ""
258
259#: src/wconfiguration.cpp:570
260msgid "Location:"
261msgstr "الموقع:"
262
263#: src/wconfiguration.cpp:576
264msgid "Floating horizontal"
265msgstr "تعويم أفقي"
266
267#: src/wconfiguration.cpp:577
268msgid "Floating vertical"
269msgstr "تعويم رأسي"
270
271#: src/wconfiguration.cpp:578
272msgid "Top docked"
273msgstr "أعلى docked"
274
275#: src/wconfiguration.cpp:579
276msgid "Bottom docked"
277msgstr "اسفل docked"
278
279#: src/wconfiguration.cpp:580
280msgid "Left docked"
281msgstr "يسار docked"
282
283#: src/wconfiguration.cpp:581
284msgid "Right docked"
285msgstr "يمين docked"
286
287#: src/wconfiguration.cpp:587
288msgid "Auto-hide"
289msgstr "إخفاء-آلي"
290
291#: src/wconfiguration.cpp:596 src/wwizard.cpp:898
292msgid "Gesture click"
293msgstr "نقر بالإيماء"
294
295#: src/wconfiguration.cpp:599
296msgid "Enable gesture click"
297msgstr "تفعيل النقر بالإيماء"
298
299#: src/wconfiguration.cpp:605
300msgid "Move left:"
301msgstr "تحريك لليسار:"
302
303#: src/wconfiguration.cpp:609 src/wconfiguration.cpp:622
304#: src/wconfiguration.cpp:635 src/wconfiguration.cpp:648 src/wviacam.cpp:215
305msgid "Disable"
306msgstr "تعطيل"
307
308#: src/wconfiguration.cpp:610 src/wconfiguration.cpp:623
309#: src/wconfiguration.cpp:636 src/wconfiguration.cpp:649 src/wwizard.cpp:1068
310msgid "Left click"
311msgstr "نقر يسار"
312
313#: src/wconfiguration.cpp:611 src/wconfiguration.cpp:624
314#: src/wconfiguration.cpp:637 src/wconfiguration.cpp:650 src/wwizard.cpp:1101
315msgid "Middle click"
316msgstr "نقر وسط"
317
318#: src/wconfiguration.cpp:612 src/wconfiguration.cpp:625
319#: src/wconfiguration.cpp:638 src/wconfiguration.cpp:651 src/wwizard.cpp:1080
320msgid "Right click"
321msgstr "نقر يمين"
322
323#: src/wconfiguration.cpp:613 src/wconfiguration.cpp:626
324#: src/wconfiguration.cpp:639 src/wconfiguration.cpp:652 src/wwizard.cpp:1090
325msgid "Double click"
326msgstr "نقرتين"
327
328#: src/wconfiguration.cpp:614 src/wconfiguration.cpp:627
329#: src/wconfiguration.cpp:640 src/wconfiguration.cpp:653
330msgid "Drag click"
331msgstr "نقر بالسحب"
332
333#: src/wconfiguration.cpp:618
334msgid "Move right:"
335msgstr "تحريك لليمين:"
336
337#: src/wconfiguration.cpp:631
338msgid "Move up:"
339msgstr "تحريم للأعلى:"
340
341#: src/wconfiguration.cpp:644
342msgid "Move down:"
343msgstr "تحريك للأسفل:"
344
345#: src/wconfiguration.cpp:662
346msgid "Click"
347msgstr "النقر"
348
349#: src/wconfiguration.cpp:668 src/wconfiguration.cpp:681
350msgid "Hotkeys"
351msgstr "مفاتيح الإختصار"
352
353#: src/wconfiguration.cpp:687
354msgid "Startup"
355msgstr "بدء"
356
357#: src/wconfiguration.cpp:691 src/wwizard.cpp:1244
358msgid "Start eViacam at user logon"
359msgstr "بدء فيا كام عند تسجيل الدخول"
360
361#: src/wconfiguration.cpp:696 src/wwizard.cpp:1250
362msgid "Enable eViacam at startup"
363msgstr "تفعيل Viacam عند بدء التشغيل"
364
365#: src/wconfiguration.cpp:699 src/wwizard.cpp:1253
366msgid ""
367"If checked the program automatically \n"
368"enables cursor control at startup."
369msgstr ""
370"عند الاختيار سيقوم البرنامج آليا \n"
371"بتفعيل التحكم بالمؤشر عند بدء التشغيل."
372
373#: src/wconfiguration.cpp:702
374msgid "On-screen keyboard command"
375msgstr "أوامر لوحة مفاتيح الشاشة"
376
377#: src/wconfiguration.cpp:709
378msgid "Command to run an external on-screen keyboard application."
379msgstr "أوامر لتشغيل برنامج لوحة مفاتيح الشاشة."
380
381#: src/wconfiguration.cpp:712
382msgid "Browse..."
383msgstr "استعراض..."
384
385#: src/wconfiguration.cpp:717
386msgid "Face localization and tracking"
387msgstr "تحديد الوجه وتتبعه"
388
389#: src/wconfiguration.cpp:722
390msgid "Use legacy face tracking algorithm"
391msgstr "استخدام لوغاريتم تتبع الوجه"
392
393#: src/wconfiguration.cpp:725
394msgid ""
395"Use old face tracking method\n"
396"(not recommended)."
397msgstr ""
398"استخدام الطريقة القديمة لتتبع الوجه\n"
399"(غير مفضل)."
400
401#: src/wconfiguration.cpp:730
402msgid "Locate face automatically"
403msgstr "تحديد آلي للوجه"
404
405#: src/wconfiguration.cpp:733
406msgid ""
407"When enabled tries to automatically\n"
408"detect your face and center the\n"
409"tracking area."
410msgstr ""
411"عند تفعيل المحاولة الآلية\n"
412"سيتتبع وجهك ويوسطه في منطقة التتبع."
413
414#: src/wconfiguration.cpp:738
415msgid "CPU usage"
416msgstr "استخدام المعالج"
417
418#: src/wconfiguration.cpp:742
419msgid "Lowest"
420msgstr "أدني"
421
422#: src/wconfiguration.cpp:743
423msgid "Low"
424msgstr "منخفض"
425
426#: src/wconfiguration.cpp:745
427msgid "High"
428msgstr "عالي"
429
430#: src/wconfiguration.cpp:746
431msgid "Highest"
432msgstr "أعلى"
433
434#: src/wconfiguration.cpp:750
435msgid "Stop pointer when face not detected"
436msgstr "إيقاف المؤشر عندما لا يظهر الوجه"
437
438#: src/wconfiguration.cpp:753
439msgid "eViacam is only enabled when face is detected."
440msgstr "eViacam يكون مفعّل عند التعرف على الوجه."
441
442#: src/wconfiguration.cpp:759
443msgid "After"
444msgstr "بعد"
445
446#: src/wconfiguration.cpp:765
447msgid "seconds"
448msgstr "ثوان"
449
450#: src/wconfiguration.cpp:772
451msgid "Mouse actions"
452msgstr "إجراءات الفارة"
453
454#: src/wconfiguration.cpp:779
455msgid "Increase this value if some application ignores click events."
456msgstr "زيادة هذه القيمة إذا كانت بعض البرامج تتجاهل القيام بالنقر."
457
458#: src/wconfiguration.cpp:782
459msgid "ms delay between up and down events"
460msgstr "ملي ثانية تأخير بين الضغط والرفع."
461
462#: src/wconfiguration.cpp:785
463msgid "Advanced"
464msgstr "متقدم"
465
466#: src/wconfiguration.cpp:787
467msgid "Profile options"
468msgstr "الخيارات الشخصية"
469
470#: src/wconfiguration.cpp:793
471msgid "Profile management"
472msgstr "إدارة الخيارات الشخصية"
473
474#: src/wconfiguration.cpp:798
475msgid "Select profile:"
476msgstr "اختر ملف الخيارات الشخصية"
477
478#: src/wconfiguration.cpp:800 src/wconfiguration.cpp:806
479msgid "Chooses desired active profile"
480msgstr ""
481
482#: src/wconfiguration.cpp:809 src/wconfiguration.cpp:1546
483msgid "Add profile"
484msgstr "إضافة ملف خيارات شخصية"
485
486#: src/wconfiguration.cpp:812
487msgid "Delete profile"
488msgstr "حذف ملف خيارات شخصية"
489
490#: src/wconfiguration.cpp:817
491msgid "Camera"
492msgstr "الكاميرا"
493
494#: src/wconfiguration.cpp:826
495msgid "Settings..."
496msgstr "اعدادات..."
497
498#: src/wconfiguration.cpp:829
499msgid "Change"
500msgstr "تغيير"
501
502#: src/wconfiguration.cpp:834
503msgid "Language"
504msgstr "اللغة"
505
506#: src/wconfiguration.cpp:839
507msgid "Language:"
508msgstr "اللغة:"
509
510#: src/wconfiguration.cpp:846 src/checkupdates_ui.h:60
511msgid "Check for updates"
512msgstr "فحص التحديثات"
513
514#: src/wconfiguration.cpp:849
515msgid "Automatically check for updates at startup"
516msgstr ""
517
518#: src/wconfiguration.cpp:853
519msgid "General options"
520msgstr "خيارات عامة"
521
522#: src/wconfiguration.cpp:860 src/newtrackerinformationdlg.cpp:174
523msgid "&OK"
524msgstr "&موافق"
525
526#: src/wconfiguration.cpp:863
527msgid "&Cancel"
528msgstr "&الغاء"
529
530#: src/wconfiguration.cpp:872 src/wconfiguration.cpp:873
531#: src/wconfiguration.cpp:874 src/wconfiguration.cpp:875
532msgid "Key:"
533msgstr "مفتاح:"
534
535#: src/wconfiguration.cpp:901
536msgid "Set key"
537msgstr "تعيين مفتاح"
538
539#: src/wconfiguration.cpp:1470 src/wconfiguration.cpp:1657
540msgid "You should restart the application to apply this change"
541msgstr "يجب أن تعيد تشغيل البرنامج لتطبيق التغييرات"
542
543#: src/wconfiguration.cpp:1491
544msgid ""
545"Current profile has unsaved changes.\n"
546"Continue anyway?"
547msgstr ""
548"لم يتم حفظ تعديلات الخيارات الشخصية في هذا الملف.\n"
549"هل استمر ؟"
550
551#: src/wconfiguration.cpp:1497
552#, c-format
553msgid ""
554"This action will load %s profile settings.\n"
555"Are you sure you want to continue?"
556msgstr ""
557"سيتم تحميل ملف الخيارات الشخصية %s .\n"
558"هل تريد الاستمرار؟"
559
560#: src/wconfiguration.cpp:1528
561#, c-format
562msgid ""
563"This action will delete %s profile.\n"
564"Are you sure you want to continue?"
565msgstr ""
566"سيتم حذف ملف الخيارات الشخصية %s .\n"
567"هل تريد الاستمرار؟"
568
569#: src/wconfiguration.cpp:1546
570msgid "Enter new profile name"
571msgstr "اكتب اسم جديد لملف الخيارات الشخصية"
572
573#: src/wconfiguration.cpp:1557
574msgid "Profile already exists."
575msgstr "هذا الملف موجود مسبقا"
576
577#: src/wconfiguration.cpp:1563
578msgid "Invalid profile name."
579msgstr "اسم الملف غير صالح."
580
581#: src/wconfiguration.cpp:1609 src/wconfiguration.cpp:1612
582msgid "Choose on-screen keyboard command"
583msgstr "اختر أمر لوحة مفاتيح الشاشة"
584
585#: src/wconfiguration.cpp:1610
586msgid "Executable files|*.exe"
587msgstr "ملف تنفيذي|*.exe"
588
589#: src/wconfiguration.cpp:1725
590msgid ""
591"This action could make you lose the control of the computer.\n"
592"Do you want to continue?"
593msgstr ""
594"سيتم فقد التحكم بالحاسب.\n"
595"هل تريد الاستمرار؟"
596
597#: src/wconfiguration.cpp:1725 src/wconfiguration.cpp:1860
598#: src/viacamcontroller.cpp:436 src/cmotioncalibration.cpp:186
599msgid "eViacam warning"
600msgstr "تحذير من فيا كام"
601
602#: src/wconfiguration.cpp:1860
603msgid "Discard changes?"
604msgstr "تجهل التغييرات؟"
605
606#: src/clickwindowtext.cpp:210 src/clickwindowbitmap.cpp:251
607#: ../src/resources/clickWindowBitmap.xrc:98
608#: ../src/resources/clickWindowBitmapVertical.xrc:98
609#: ../src/resources/clickWindowText.xrc:70
610#: ../src/resources/clickWindowTextVertical.xrc:70
611msgid "Hide main window"
612msgstr "اخفاء النافذة الرئيسية"
613
614#: src/clickwindowtext.cpp:212 src/clickwindowbitmap.cpp:255
615msgid "Show main window"
616msgstr "إظهار النافذة الرئيسية"
617
618#: src/wabout.h:51
619msgid "About Enable Viacam"
620msgstr "حول تفعيل فيا كام"
621
622#: src/viacamcontroller.cpp:176
623msgid "Not detected any camera. Aborting"
624msgstr "لم يتم العثور على أي كاميرا. احباط"
625
626#: src/viacamcontroller.cpp:211
627msgid "Choose the camera to use"
628msgstr "اختيار الكاميرا المستخدمة"
629
630#: src/viacamcontroller.cpp:240
631msgid ""
632"Can not initialize the camera.\n"
633"Perhaps is being used by other application."
634msgstr ""
635"لم يتم تهيئة الكاميرا.\n"
636"ربما يتم استخدام من قبل برنامج آخر."
637
638#: src/viacamcontroller.cpp:436
639msgid ""
640"This action will disable eViacam.\n"
641"Are you sure?"
642msgstr ""
643"سيتم تعطيل برنامج فيا كام.\n"
644"هل أنت متأكد؟"
645
646#: src/viacamcontroller.cpp:465
647msgid ""
648"On-screen keyboard command not set.\n"
649"Please, configure it through options dialog."
650msgstr ""
651"لم يتم تعيين أمر لوحة مفاتيح الشاشة.\n"
652"فضلا, قم بإعدادها من نافذة خيارات."
653
654#: src/viacamcontroller.cpp:465 src/viacamcontroller.cpp:479
655#: wxcamwindow/capturethread.cpp:69
656msgid "eViacam error"
657msgstr "eViacam خطأ"
658
659#: src/viacamcontroller.cpp:475
660#, c-format
661msgid ""
662"Can't execute on-screen keyboard program.\n"
663"Command %s failed.\n"
664"Please, configure it through options dialog."
665msgstr ""
666"لا يمكن تشغيل لوحة مفاتيح الشاشة.\n"
667"فشل تطبيق الأمر %s .\n"
668"فضلا, قم بإعادة إعداده من نافذة خيارات."
669
670#: src/viacamcontroller.cpp:477
671msgid ""
672"\n"
673"\n"
674"On Windows Vista/7 several problems have been reported\n"
675"with the system's default on-screen keyboard (osk). These\n"
676"issues are under investigation. Meanwhile you might want\n"
677"to disable User Account Control (UAC) to avoid such problems\n"
678"or try another osk, e.g. Click-N-Type."
679msgstr ""
680
681#: src/viacamcontroller.cpp:551
682msgid ""
683"Note that adjusting the camera controls while eViacam\n"
684"is enabled may cause loss of pointer control.\n"
685"Are you sure you want to continue?"
686msgstr ""
687
688#: src/wabout.cpp:147 src/wcameradialog.cpp:164
689msgid "Close"
690msgstr "اغلاق"
691
692#: src/wabout.cpp:159
693msgid "A webcam based mouse emulator"
694msgstr "كاميرا الويب تستند على محاكي الفارة"
695
696#: src/wabout.cpp:165
697msgid ""
698"If you find this software useful then please consider \t\t<a "
699"href='donation'>making a small donation</a> to show your appreciation \t"
700"\tand help support the continued development. Thanks!\t"
701msgstr ""
702"إذا وجدت أن هذا البرنامج عملي فضلا <a href='donation'>قدم تبرع صغير</a> يعبر "
703"عن تقديرك ومساعدتك للتطوير المستمر.\n"
704"شكرا!"
705
706#: src/wabout.cpp:170
707msgid "Visit website"
708msgstr "زيارة الموقع"
709
710#: src/wabout.cpp:175
711msgid "Thanks"
712msgstr "شكر"
713
714#: src/wabout.cpp:202
715msgid "License"
716msgstr "التصريح"
717
718#: src/wabout.cpp:206
719msgid "Released under the GNU/GPL v3 license. See COPYING file for details."
720msgstr "منتج تحت رخصة GNU/GPL v3. أنظر رخصة الملف للتفاصيل."
721
722#: src/wviacam.cpp:189
723msgid "E&nable / Disable"
724msgstr "ت&فعيل / تعطيل"
725
726#: src/wviacam.cpp:191
727msgid "&Exit"
728msgstr "&خروج"
729
730#: src/wviacam.cpp:192
731msgid "&File"
732msgstr "&ملف"
733
734#: src/wviacam.cpp:194
735msgid "&Wizard..."
736msgstr "&المساعد..."
737
738#: src/wviacam.cpp:196
739msgid "&Options..."
740msgstr "&خيارات..."
741
742#: src/wviacam.cpp:197
743msgid "&Configuration"
744msgstr "&اعدادات"
745
746#: src/wviacam.cpp:199
747msgid "&Help contents"
748msgstr "&محتوى المساعدة"
749
750#: src/wviacam.cpp:201
751msgid "Check for &updates"
752msgstr "البحث عن &تحديث"
753
754#: src/wviacam.cpp:204
755msgid "&About..."
756msgstr "&حول..."
757
758#: src/wviacam.cpp:205
759msgid "&Help"
760msgstr "&مساعدة"
761
762#: src/wviacam.cpp:212
763msgid "Enable"
764msgstr "تفعيل"
765
766#: src/wviacam.cpp:219
767msgid "Click Window"
768msgstr "نافذة النقر"
769
770#: src/wviacam.cpp:222
771msgid "On-screen keyboard"
772msgstr "لوحة مفاتيح الشاشة"
773
774#: src/wviacam.cpp:226
775msgid "Options"
776msgstr "خيارات"
777
778#: src/wviacam.cpp:230
779msgid "Help"
780msgstr "مساعدة"
781
782#: src/wviacam.cpp:236
783msgid ""
784"Frame rate meter. For proper function\n"
785"should be greater than 25 fps. Reduce\n"
786"the exposure time of your camera when\n"
787"necessary."
788msgstr ""
789
790#: src/wviacam.cpp:333
791#, c-format
792msgid " %li fps (good)"
793msgstr " %li إطار/ث (جيد)"
794
795#: src/wviacam.cpp:336
796#, c-format
797msgid " %li fps (could be improved)"
798msgstr " %li إطار/ث (يمكن التحسين)"
799
800#: src/wviacam.cpp:339
801#, c-format
802msgid " %li fps (too low)"
803msgstr " %li إطار/ث (بطئ جدا)"
804
805#: src/wviacam.cpp:384
806msgid ""
807"This action will close the program.\n"
808"Are you sure?"
809msgstr ""
810"سيتم إغلاق البرنامج.\n"
811"هل انت متأكد؟"
812
813#: src/langnames-utf8.h:32
814msgid "System default"
815msgstr "افتراضي النظام"
816
817#: src/pointeraction.cpp:271
818msgid ""
819"This action will disable eViacam click generation.\n"
820"Are you sure?"
821msgstr ""
822"سيتم تعطيل برنامج فيا كام.\n"
823"هل أنت متأكد؟"
824
825#: src/pointeraction.cpp:275
826msgid ""
827"This action will change the click generation method.\n"
828"Are you sure?"
829msgstr ""
830"سيؤدي هذا الإجراء إلى تغيير طريقة ناتج النقر.\n"
831"هل أنت متأكد؟"
832
833#: src/wgetkey.cpp:137
834msgid "Press the desired key or 'Esc' to cancel this action."
835msgstr ""
836"انقر على الزر المطلوب أو النقر على زر Esc في لوحة المفاتيح لإلغاء العملية."
837
838#: src/wgetkey.h:53
839msgid "Get key"
840msgstr "تعيين مفتاح"
841
842#: src/wmotioncalibrationx.cpp:148
843msgid "Move your head left and right."
844msgstr "حرك رأسك لليمين واليسار."
845
846#: src/wmotioncalibrationx.cpp:151 src/wmotioncalibrationy.cpp:146
847msgid "Your face is not detected. This may produce wrong calibration results."
848msgstr "لم يتتبع وجهك. ربما نتج هذا عن المعايرة الخاطئة."
849
850#: src/cmotioncalibration.cpp:185
851msgid ""
852"No movement was detected.\n"
853"Do you want to repeat the calibration?"
854msgstr ""
855"لم يتم الكشف عن أي حركة.\n"
856"هل ترغب بإعادة المعايرة؟"
857
858#: src/wwizard.cpp:104
859msgid "Enable Viacam configuration wizard"
860msgstr "تفعيل مساعد إعداد Viacam"
861
862#: src/wwizard.cpp:262
863msgid "Disable pointer control"
864msgstr "تعطيل التحكم بالمؤشر"
865
866#: src/wwizard.cpp:266 src/wwizard.cpp:1639
867msgid "Enable pointer control"
868msgstr "تفعيل التحكم بالمؤشر"
869
870#: src/wwizard.cpp:375
871msgid "Welcome to the eViacam configuration wizard"
872msgstr "مرحبا بك في مساعد إعداد eViacam"
873
874#: src/wwizard.cpp:388
875msgid "Click Next to continue."
876msgstr "أنقر التالي للاستمرار."
877
878#: src/wwizard.cpp:532 src/wwizard.cpp:1603
879msgid "Pointer calibration"
880msgstr "معايرة المؤشر"
881
882#: src/wwizard.cpp:542
883msgid ""
884"The assisted calibration procedure will ask you to move your head in order "
885"to automatically configure the appropriate motion parameters.\n"
886"\n"
887"After this calibration stage, you can manually adjust the motion "
888"parameters.\n"
889"\n"
890"NOTE: the calibration assistant will enable the pointer control so that you "
891"can test your configuration."
892msgstr ""
893
894#: src/wwizard.cpp:550
895msgid "Perform assisted calibration"
896msgstr ""
897
898#: src/wwizard.cpp:553
899msgid ""
900"If checked the next window will allow\n"
901"you to calibrate the speed of the pointer."
902msgstr ""
903"عند التفعيل النافذة التالية سوف\n"
904"تسمح لك بمعايرة سرعة المؤشر."
905
906#: src/wwizard.cpp:696
907msgid "Pointer calibration "
908msgstr "معايرة المؤشر"
909
910#: src/wwizard.cpp:873
911msgid "Click mode"
912msgstr "نظام النقر"
913
914#: src/wwizard.cpp:883
915msgid "Click here to test"
916msgstr "انقر هنا للاختبار"
917
918#: src/wwizard.cpp:889
919msgid "Dwell Click (default)"
920msgstr ""
921
922#: src/wwizard.cpp:893
923msgid ""
924"The click is generated automatically when you hover the mouse pointer "
925"momentarily. The Click the Window lets you choose between different actions."
926msgstr ""
927
928#: src/wwizard.cpp:905
929msgid ""
930"The click is automatically generated by stopping the pointer for a moment "
931"and then moving the pointer to one of the 4 directions to choose the action."
932msgstr ""
933
934#: src/wwizard.cpp:911
935msgid "No click. Click function disabled."
936msgstr ""
937
938#: src/wwizard.cpp:917
939msgid "Enable head tracking"
940msgstr "تفعيل تتبع الرأس"
941
942#: src/wwizard.cpp:1048 ../src/resources/clickWindowBitmap.xrc:73
943#: ../src/resources/clickWindowBitmapVertical.xrc:73
944msgid "Drag"
945msgstr "سحب"
946
947#: src/wwizard.cpp:1066
948msgid "Drop"
949msgstr "اسقاط"
950
951#: src/wwizard.cpp:1227
952msgid "Wizard completed"
953msgstr "انتهى الإعداد"
954
955#: src/wwizard.cpp:1237
956msgid "Run this wizard at startup"
957msgstr "تشغيل المساعد عند بدء التشغيل"
958
959#: src/wwizard.cpp:1240
960msgid "If checked the wizard automatically appears at startup."
961msgstr "عند الاختيار ستظهر النافذة آليا عند بدء التشغيل."
962
963#: src/wwizard.cpp:1258
964msgid "You may change the settings through Configuration -> Options"
965msgstr ""
966
967#: src/wwizard.cpp:1426
968msgid "Camera setup"
969msgstr "تركيب الكاميرا"
970
971#: src/wwizard.cpp:1439
972msgid "Detected camera:"
973msgstr "كشف الكاميرا:"
974
975#: src/wwizard.cpp:1442
976msgid "camera_name"
977msgstr "اسم_الكاميرا"
978
979#: src/wwizard.cpp:1446
980msgid "Framerate:"
981msgstr "معدل الإطارات:"
982
983#: src/wwizard.cpp:1449
984msgid "framerate"
985msgstr "معدل الإطارات"
986
987#: src/wwizard.cpp:1455
988msgid ""
989"For best performance possible, the frame rate should be equal to or greater "
990"than 25 fps. eViacam tries to automatically configure your camera, but If "
991"this value is below this threshold you may need to manually adjust the "
992"camera settings."
993msgstr ""
994"لأفضل أداء ممكن, معدل الإطارات يجب أن يساوي أو أكبر من 25 إطار في الثانية. "
995"eViacam يحاول تكوين كاميرتك آليا, لكن إذا كانت القيمة أقل من ذلك ربما تحتاج "
996"لضبط إعدادات الكاميرا يدويا."
997
998#: src/wwizard.cpp:1461
999msgid "Camera settings..."
1000msgstr "إعدادات الكاميرا:"
1001
1002#: src/wwizard.cpp:1613
1003msgid ""
1004"You can adjust motion speed manually and enable head tracking to test how it "
1005"works."
1006msgstr "تستطيع ضبط سرعة الحركة يدويا و تفعيل تتبع الرأس لاختبار كيف يعمل."
1007
1008#: src/wwizard.cpp:1803
1009msgid "The frame rate is appropriate."
1010msgstr "معدل الإطارات مناسب"
1011
1012#: src/wwizard.cpp:1901
1013msgid "Face detection setup"
1014msgstr "تركيب متتبع الوجه"
1015
1016#: src/wwizard.cpp:1911
1017msgid ""
1018"eViacam will try to detect your face automatically. But, if necessary, you "
1019"can disable this feature and manually adjust the tracking area (blue "
1020"rectangle) around your face.\n"
1021msgstr ""
1022"eViacam سوف يحاول تتبع وجهك تلقائيا. لكن, للضرورة, تستطيع تعطيل هذه الميزة "
1023"وضبط منطقة التتبع يدويا (مستطيل أزرق) حول وجهك.\n"
1024
1025#: src/wwizard.cpp:1917
1026msgid "Locate face automatically (recommended)"
1027msgstr "تحديد الوجه آليا (مفضل)"
1028
1029#: src/wwizard.cpp:1923
1030msgid "Disable eViacam if no face is found"
1031msgstr "تعطيل eViacam إذا لا يوجد وجه"
1032
1033#: src/wconfirmcalibration.cpp:154
1034msgid "Move your head to see how it works"
1035msgstr "حرك رأسك لترى كيف يعمل"
1036
1037#: src/wconfirmcalibration.cpp:157
1038msgid "Hover one of the buttons to select your choice"
1039msgstr "تحرك لأحد الأزرار لتحديد اختيارك"
1040
1041#: src/wconfirmcalibration.cpp:162
1042msgid ""
1043"- \"Ok\" saves this configuration.\n"
1044"- \"Cancel\" retains the old configuration.\n"
1045"- \"Repeat\" starts again the calibration process."
1046msgstr ""
1047"- \"نعم\" حفظ هذه الإعدادات.\n"
1048"- \"إلغاء\" العودة للإعدادات القديمة.\n"
1049"- \"كرر\" بدء المعايرة مرة أخرى."
1050
1051#: src/wconfirmcalibration.cpp:168 src/wconfirmcalibration.cpp:286
1052#: src/wconfirmcalibration.cpp:293 src/wconfirmcalibration.cpp:300
1053#: wxutil/warnbaroverlap.cpp:136
1054msgid "Ok"
1055msgstr "موافق"
1056
1057#: src/wconfirmcalibration.cpp:171 src/wconfirmcalibration.cpp:187
1058#: src/wconfirmcalibration.cpp:287 src/wconfirmcalibration.cpp:294
1059#: src/wconfirmcalibration.cpp:301
1060msgid "Cancel"
1061msgstr "الغاء"
1062
1063#: src/wconfirmcalibration.cpp:174 src/wconfirmcalibration.cpp:288
1064#: src/wconfirmcalibration.cpp:295 src/wconfirmcalibration.cpp:302
1065msgid "Repeat"
1066msgstr "كرر"
1067
1068#: src/wmotioncalibrationy.cpp:143
1069msgid "Move your head up and down."
1070msgstr "حرك رأسك للأعلى والأسفل"
1071
1072#: src/wconfirmcalibration.h:51
1073msgid "Confirm Calibration"
1074msgstr "تأكيد المعايرة"
1075
1076#: src/wmotioncalibrationx.h:50
1077msgid "Motion Calibration X"
1078msgstr "معايرة الحركة الأفقية"
1079
1080#: src/wmotioncalibrationy.h:50
1081msgid "Motion Calibration Y"
1082msgstr "معايرة الحركة الرأسية"
1083
1084#: src/wcameradialog.h:59
1085msgid "Camera settings"
1086msgstr "إعدادات الكاميرا"
1087
1088#: src/hotkeymanager.cpp:39
1089msgid "Enable eViacam"
1090msgstr "تفعيل eViacam"
1091
1092#: src/hotkeymanager.cpp:49
1093msgid "Center the pointer"
1094msgstr "توسيط المؤشر"
1095
1096#: src/hotkeymanager.cpp:70
1097msgid "Increase the X axis speed"
1098msgstr "زيادة السرعة على المحور س"
1099
1100#: src/hotkeymanager.cpp:80
1101msgid "Increase the Y axis speed"
1102msgstr "زيادة السرعة على المحور ص"
1103
1104#: src/hotkeymanager.cpp:91
1105msgid "Decrease the X axis speed"
1106msgstr "تقليل السرعة على المحور س"
1107
1108#: src/hotkeymanager.cpp:102
1109msgid "Decrease the Y axis speed"
1110msgstr "تقليل السرعة على المحور ص"
1111
1112#: src/checkupdates.cpp:216
1113msgid "Error checking for updates. Try again later."
1114msgstr "خطأ في فحص التحديثات. حاول مرة أخرى لاحقا."
1115
1116#: src/checkupdates.cpp:249
1117msgid "Cannot resolve host name: "
1118msgstr "لم استطيع معرفة اسم host :"
1119
1120#: src/checkupdates.cpp:254
1121msgid "Conection failed: "
1122msgstr "فشل الاتصال:"
1123
1124#: src/checkupdates.cpp:259
1125msgid "Sorry. Version file not found. Please report us."
1126msgstr "عذرا. لم يعثر على إصدار الملف. فضل اتصل بنا."
1127
1128#: src/checkupdates.cpp:263
1129msgid "Sorry. Something bad happened."
1130msgstr "آسف. شيء سيء حصل."
1131
1132#: src/checkupdates_ui.cpp:153
1133msgid "Checking for updates. Please wait."
1134msgstr "فحص التحديثات. فضلا انتظر."
1135
1136#: src/checkupdates_ui.cpp:161
1137msgid "Visit Enable Viacam website"
1138msgstr "زيارة تفعيل موقع Viacam"
1139
1140#: src/checkupdates_ui.cpp:168
1141msgid "&Close"
1142msgstr "&إغلاق"
1143
1144#: src/checkupdates_manager.cpp:53
1145msgid "New version available: "
1146msgstr "الإصدار الجديد المتاح:"
1147
1148#: src/checkupdates_manager.cpp:55
1149msgid "Installed version: "
1150msgstr "الإصدار المُنزل:"
1151
1152#: src/checkupdates_manager.cpp:60
1153msgid "No updates available"
1154msgstr "لا يوجد تحديث متاح"
1155
1156#: src/checkupdates_manager.cpp:64
1157msgid "Error checking for updates"
1158msgstr "خطأ في فحص التحديث"
1159
1160#: src/newtrackerinformationdlg.h:41
1161msgid "New Tracker Information"
1162msgstr "معلومات تتبع جديدة"
1163
1164#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:132
1165msgid "Improved face tracker"
1166msgstr "تحسين تتبع الرأس"
1167
1168#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:136
1169msgid ""
1170"This version of Enable Viacam includes an improved face tracking algorithm. "
1171"We still provide the old algorithm, but it will most likely be removed in "
1172"future versions."
1173msgstr ""
1174"هذا الإصدار من Viacam يتضمن تحسين في لوغرتم تتبع الوجه. ولا زال اللوغرتم "
1175"القديم موجود احتياطا, لكننا نفضل وبشدة أن نزيله في الإصدارات القادمة."
1176
1177#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:140
1178msgid "Do you want to use the new face tracker?"
1179msgstr "هل ترغب باستخدام متتبع الرأس الجديد؟"
1180
1181#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:147
1182msgid "Yes and adjust some settings automatically (recommended)"
1183msgstr "نعم و ضبط بعض الإعدادات تلقائيا (مستحسن )"
1184
1185#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:151
1186msgid "No, use the legacy tracker"
1187msgstr "لا, استخدام التعقب القديم"
1188
1189#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:155
1190msgid ""
1191"You could also change the tracker configuration under:\n"
1192"Configuration -> Options... -> Advanced -> Face localization and tracking"
1193msgstr ""
1194
1195#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:161
1196msgid "Show this message on startup"
1197msgstr "إظهار هذه الرسلة عند البدء"
1198
1199#: wxcamwindow/capturethread.cpp:69
1200msgid "Camera not detected. Aborting"
1201msgstr "لم يتم العثور على الكاميرا. إحباط"
1202
1203#: wxutil/warnbaroverlap.h:43
1204msgid "Overlapping warning"
1205msgstr "تحذير تداخل"
1206
1207#: wxutil/warnbaroverlap.cpp:127
1208msgid ""
1209"The chosen Click window position is taken up by another bar.\n"
1210"This can prevent it from working properly when auto-hide mode is enabled.\n"
1211"It is recommended to move the Click window to a free position."
1212msgstr ""
1213
1214#: wxutil/warnbaroverlap.cpp:132
1215msgid "Do not show this message again"
1216msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مجددا"
1217
1218#: ../src/resources/clickWindowBitmap.xrc:8
1219#: ../src/resources/clickWindowBitmapVertical.xrc:8
1220#: ../src/resources/clickWindowText.xrc:7
1221#: ../src/resources/clickWindowTextVertical.xrc:7
1222msgid "eViacam"
1223msgstr "eViacam"
1224
1225#: ../src/resources/clickWindowBitmap.xrc:29
1226#: ../src/resources/clickWindowBitmapVertical.xrc:29
1227#: ../src/resources/clickWindowText.xrc:14
1228#: ../src/resources/clickWindowTextVertical.xrc:14
1229msgid "No click"
1230msgstr "بدون نقر"
1231
1232#: ../src/resources/clickWindowBitmap.xrc:53
1233#: ../src/resources/clickWindowBitmapVertical.xrc:53
1234msgid "Middle"
1235msgstr "وسط"
1236
1237#: ../src/resources/clickWindowBitmap.xrc:83
1238#: ../src/resources/clickWindowBitmapVertical.xrc:83
1239msgid "Double Click"
1240msgstr "نقرتين"
1241
1242#: ../src/resources/clickWindowText.xrc:30
1243#: ../src/resources/clickWindowTextVertical.xrc:30
1244msgid "#Left#"
1245msgstr "#يسار#"
1246
1247#: ../src/resources/clickWindowText.xrc:38
1248#: ../src/resources/clickWindowTextVertical.xrc:38
1249msgid "#Middle#"
1250msgstr "#وسط#"
1251
1252#: ../src/resources/clickWindowText.xrc:46
1253#: ../src/resources/clickWindowTextVertical.xrc:46
1254msgid "#Right#"
1255msgstr "#يمين#"
1256
1257#: ../src/resources/clickWindowText.xrc:54
1258#: ../src/resources/clickWindowTextVertical.xrc:54
1259msgid "#Drag#"
1260msgstr "#سحب#"
1261
1262#: ../src/resources/clickWindowText.xrc:62
1263#: ../src/resources/clickWindowTextVertical.xrc:62
1264msgid "#Double Click#"
1265msgstr "#نقرتين#"
1266
1267#~ msgid ""
1268#~ "This key is used by another command.\n"
1269#~ "Do you want to try another key?"
1270#~ msgstr ""
1271#~ "هذا المفتاح يستخدم لأمر آخر.\n"
1272#~ "هل ترغب بتجربة مفتاح آخر؟"
1273
1274#, fuzzy
1275#~ msgid "Disable head tracking"
1276#~ msgstr "تعطيل"
1277
1278#~ msgid "Enable Viacam"
1279#~ msgstr "تفعيل فيا كام"
1280
1281#, fuzzy
1282#~ msgid "Enable Viacam is up to date"
1283#~ msgstr "تفعيل بدء التشغيل"
1284
1285#, fuzzy
1286#~ msgid "hotKeyEnable"
1287#~ msgstr "تفعيل"
1288
1289#, fuzzy
1290#~ msgid "hotKeyWorkspace"
1291#~ msgstr "منطقة العمل"
1292
1293#~ msgid "Activation key"
1294#~ msgstr "مفتاح التفعيل"
1295
1296#~ msgid "Use activation key"
1297#~ msgstr "استخدام مفتاح التفعيل"
1298
1299#~ msgid ""
1300#~ "When checked it allows to enable or \n"
1301#~ "disable eViacam by pressing a key."
1302#~ msgstr ""
1303#~ "عند الاختيار سيسمح بتفعيل أو  \n"
1304#~ "تعطيل فيا كام بنقرة زر."
1305
1306#~ msgid "Shows the selected key."
1307#~ msgstr "عرض المفتاح المختار."
1308
1309#, fuzzy
1310#~ msgid "Set key..."
1311#~ msgstr "تعيين المفتاح"
1312
1313#~ msgid "Show locate face filter"
1314#~ msgstr "عرض فلتر تحديد الوجه"
1315
1316#~ msgid "Open Click Window at startup"
1317#~ msgstr "فتح نافذة النقر عند بدء التشغيل"
1318
1319#~ msgid ""
1320#~ "If checked the Click Window is automatically\n"
1321#~ "opened at program startup."
1322#~ msgstr "عند وضع إشارة صح سيتم فتح نافذة النقر تلقائيا عن التشغيل"
1323
1324#, fuzzy
1325#~ msgid "default"
1326#~ msgstr "افتراضي النظام"
1327
1328#~ msgid "Easy stop"
1329#~ msgstr "توقف سلس"
1330
1331#~ msgid "Show click countdown"
1332#~ msgstr "إظهار العد التنازلي للنقر"
1333
1334#~ msgid "Run at system startup"
1335#~ msgstr "تشغيل عند بدء تشغيل النظام"
1336
1337#~ msgid "&Click Window"
1338#~ msgstr "&نافذة النقر"
1339
1340#~ msgid "&Track face"
1341#~ msgstr "&تتبع الوجه"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.