source: eviacam/trunk/fuentes/po/ar.po @ 567

Last change on this file since 567 was 567, checked in by mabarracus, 5 years ago

updated sources to version 2.0.3

File size: 32.8 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: viacam 1.3.1\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: cesar@crea-si.com\n"
5"POT-Creation-Date: 2015-10-10 18:46+0200\n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Hatim Alahmadi <dr.hatim@hotmail.com>\n"
8"Language-Team: Hatim Alahmadi <dr.hatim@hotmail.com>\n"
9"Language: ar\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
14
15#: src/wconfiguration.h:130
16msgid "Configuration"
17msgstr "الاعدادات"
18
19#: src/wconfiguration.cpp:352
20msgid "Motion calibration"
21msgstr "معايرة الحركة"
22
23#: src/wconfiguration.cpp:357 src/wwizard.cpp:1620
24msgid "X axis speed"
25msgstr "السرعة الافقية"
26
27#: src/wconfiguration.cpp:362
28msgid "Sets response sensitivity for the X axis."
29msgstr "تعيين مدى الاستشعار على المحور السيني."
30
31#: src/wconfiguration.cpp:365 src/wwizard.cpp:1629
32msgid "Y axis speed"
33msgstr "السرعة الرأسية"
34
35#: src/wconfiguration.cpp:370
36msgid "Sets response sensitivity for the Y axis."
37msgstr "تعيين مدى الاستشعار على المحور الصادي."
38
39#: src/wconfiguration.cpp:373
40msgid "Acceleration"
41msgstr "التسارع"
42
43#: src/wconfiguration.cpp:378
44msgid ""
45"Sets pointer's acceleration.\n"
46"0 means no acceleration and\n"
47"5 maximum acceleration."
48msgstr ""
49"تعيين تسارع المؤشر.\n"
50"0 يعني عدم وجود تسارع\n"
51"5 تعني أعلى تسارع."
52
53#: src/wconfiguration.cpp:381
54msgid "Smoothness"
55msgstr "النعومة"
56
57#: src/wconfiguration.cpp:386
58msgid ""
59"Tremor reduction filter.\n"
60"0 means no filter and \n"
61"8 maximum filtering."
62msgstr ""
63"مرشح تخفيف الارتعاش.\n"
64"0 يعني لا يوجد فلتر و\n"
65"8 تعني أقصى قدرة للفلتر."
66
67#: src/wconfiguration.cpp:389
68msgid "Motion threshold"
69msgstr "عتبة الحركة"
70
71#: src/wconfiguration.cpp:394
72msgid ""
73"Minimum displacement (in pixels)\n"
74"to start moving pointer."
75msgstr ""
76"أقل عرض (بالبكسل)\n"
77"لبدء تحريك المؤشر."
78
79#: src/wconfiguration.cpp:406
80msgid "Assisted calibration"
81msgstr "معايرة مساعدة"
82
83#: src/wconfiguration.cpp:409
84msgid "Motion"
85msgstr "الحركة"
86
87#: src/wconfiguration.cpp:415
88msgid "Workspace limit"
89msgstr "حدود مساحة العمل"
90
91#: src/wconfiguration.cpp:418 src/hotkeymanager.cpp:49
92msgid "Enable workspace limit"
93msgstr "تفعيل حدود مساحة العمل"
94
95#: src/wconfiguration.cpp:421
96msgid ""
97"Confines the mouse pointer\n"
98"to the selected area."
99msgstr ""
100"حرك مؤشر الفارة\n"
101"لتحديد المنطقة."
102
103#: src/wconfiguration.cpp:430
104msgid "Top"
105msgstr "اعلى"
106
107#: src/wconfiguration.cpp:435
108msgid "Top limit workspace."
109msgstr "الحد العلوي لمنطقة العمل"
110
111#: src/wconfiguration.cpp:439 src/wconfiguration.cpp:453
112#: src/wconfiguration.cpp:465 src/wconfiguration.cpp:479
113msgid "%"
114msgstr "%"
115
116#: src/wconfiguration.cpp:444 src/clickwindowbitmap.cpp:236
117msgid "Left"
118msgstr "يسار"
119
120#: src/wconfiguration.cpp:449
121msgid "Left limit workspace."
122msgstr "الحد الايسر لمنطقة العمل"
123
124#: src/wconfiguration.cpp:456 src/clickwindowbitmap.cpp:250
125msgid "Right"
126msgstr "يمين"
127
128#: src/wconfiguration.cpp:461
129msgid "Right limit workspace."
130msgstr "الحد الايمن لمنطقة العمل"
131
132#: src/wconfiguration.cpp:470
133msgid "Bottom"
134msgstr "اسفل"
135
136#: src/wconfiguration.cpp:475
137msgid "Bottom limit workspace."
138msgstr "الحد السفلي لمنطقة العمل"
139
140#: src/wconfiguration.cpp:482
141msgid "Pointer wrapping"
142msgstr "التفاف المؤشر"
143
144#: src/wconfiguration.cpp:485
145msgid "Allow wrapping the pointer around the working area"
146msgstr "السماح بالتفاف المؤشر حول منطقة العمل"
147
148#: src/wconfiguration.cpp:489
149msgid "Workspace"
150msgstr "مساحة العمل"
151
152#: src/wconfiguration.cpp:495
153msgid "Dwell click"
154msgstr ""
155
156#: src/wconfiguration.cpp:498
157msgid "Enable dwell click"
158msgstr ""
159
160#: src/wconfiguration.cpp:501
161msgid ""
162"Enable/Disable automatic (dwell)\n"
163"click generation mechanism."
164msgstr ""
165
166#: src/wconfiguration.cpp:508
167msgid "Dwell time (ds)"
168msgstr ""
169
170#: src/wconfiguration.cpp:513
171msgid ""
172"Time to wait (deciseconds) \n"
173"before sending a click."
174msgstr ""
175"زمن الانتظار (ديسي ثانية) \n"
176"قبل إرسال النقرة."
177
178#: src/wconfiguration.cpp:516
179msgid "Dwell area"
180msgstr ""
181
182#: src/wconfiguration.cpp:521
183msgid ""
184"Maximum allowed displacement\n"
185"before restarting the dwell time\n"
186"countdown."
187msgstr ""
188
189#: src/wconfiguration.cpp:526
190msgid "Allow consecutive clicks"
191msgstr "السماح بالنقر المتتابع"
192
193#: src/wconfiguration.cpp:529
194msgid ""
195"Send multiple clicks\n"
196"when the pointer is stopped."
197msgstr ""
198"السماح بإرسال نقرات متعددة\n"
199"عندما يكون المؤشر متوقف."
200
201#: src/wconfiguration.cpp:532
202msgid "Beep on click"
203msgstr "صوت النقر"
204
205#: src/wconfiguration.cpp:535
206msgid "Play sound when click generated."
207msgstr "إنتاج صوت عند النقر."
208
209#: src/wconfiguration.cpp:539
210msgid "Allow visual alerts"
211msgstr "السماح بالتنبيهات البصرية"
212
213#: src/wconfiguration.cpp:544
214msgid "Click window"
215msgstr "نافذة النقر"
216
217#: src/wconfiguration.cpp:547
218msgid "Show Click Window"
219msgstr "عرض نافذة النقر"
220
221#: src/wconfiguration.cpp:553
222msgid "Design:"
223msgstr "التصميم:"
224
225#: src/wconfiguration.cpp:557 src/wconfiguration.cpp:753
226msgid "Normal"
227msgstr "عادي"
228
229#: src/wconfiguration.cpp:558
230msgid "Thin"
231msgstr "رفيع"
232
233#: src/wconfiguration.cpp:562
234msgid "Behaviour:"
235msgstr "الاستجابة:"
236
237#: src/wconfiguration.cpp:566
238msgid "Normal mode"
239msgstr "النظام العادي"
240
241#: src/wconfiguration.cpp:567
242msgid "Fast mode"
243msgstr "النظام السريع"
244
245#: src/wconfiguration.cpp:570
246msgid ""
247"Fast mode enables click type\n"
248"selection by hovering the mouse\n"
249"pointer over the click window\n"
250"buttons."
251msgstr ""
252
253#: src/wconfiguration.cpp:574
254msgid "Location:"
255msgstr "الموقع:"
256
257#: src/wconfiguration.cpp:580
258msgid "Floating horizontal"
259msgstr "تعويم أفقي"
260
261#: src/wconfiguration.cpp:581
262msgid "Floating vertical"
263msgstr "تعويم رأسي"
264
265#: src/wconfiguration.cpp:582
266msgid "Top docked"
267msgstr ""
268
269#: src/wconfiguration.cpp:583
270#, fuzzy
271msgid "Bottom docked"
272msgstr "اسفل"
273
274#: src/wconfiguration.cpp:584
275#, fuzzy
276msgid "Left docked"
277msgstr "بدون نقر"
278
279#: src/wconfiguration.cpp:585
280#, fuzzy
281msgid "Right docked"
282msgstr "بدون نقر"
283
284#: src/wconfiguration.cpp:591
285msgid "Auto-hide"
286msgstr "إخفاء-آلي"
287
288#: src/wconfiguration.cpp:600 src/wwizard.cpp:898
289msgid "Gesture click"
290msgstr "نقر بالإيماء"
291
292#: src/wconfiguration.cpp:603
293msgid "Enable gesture click"
294msgstr "تفعيل النقر بالإيماء"
295
296#: src/wconfiguration.cpp:609
297msgid "Move left:"
298msgstr "تحريك لليسار:"
299
300#: src/wconfiguration.cpp:613 src/wconfiguration.cpp:626
301#: src/wconfiguration.cpp:639 src/wconfiguration.cpp:652 src/wviacam.cpp:215
302msgid "Disable"
303msgstr "تعطيل"
304
305#: src/wconfiguration.cpp:614 src/wconfiguration.cpp:627
306#: src/wconfiguration.cpp:640 src/wconfiguration.cpp:653 src/wwizard.cpp:1068
307msgid "Left click"
308msgstr "نقر يسار"
309
310#: src/wconfiguration.cpp:615 src/wconfiguration.cpp:628
311#: src/wconfiguration.cpp:641 src/wconfiguration.cpp:654 src/wwizard.cpp:1101
312msgid "Middle click"
313msgstr "نقر وسط"
314
315#: src/wconfiguration.cpp:616 src/wconfiguration.cpp:629
316#: src/wconfiguration.cpp:642 src/wconfiguration.cpp:655 src/wwizard.cpp:1080
317msgid "Right click"
318msgstr "نقر يمين"
319
320#: src/wconfiguration.cpp:617 src/wconfiguration.cpp:630
321#: src/wconfiguration.cpp:643 src/wconfiguration.cpp:656 src/wwizard.cpp:1090
322msgid "Double click"
323msgstr "نقرتين"
324
325#: src/wconfiguration.cpp:618 src/wconfiguration.cpp:631
326#: src/wconfiguration.cpp:644 src/wconfiguration.cpp:657
327msgid "Drag click"
328msgstr "نقر بالسحب"
329
330#: src/wconfiguration.cpp:622
331msgid "Move right:"
332msgstr "تحريك لليمين:"
333
334#: src/wconfiguration.cpp:635
335msgid "Move up:"
336msgstr "تحريم للأعلى:"
337
338#: src/wconfiguration.cpp:648
339msgid "Move down:"
340msgstr "تحريك للأسفل:"
341
342#: src/wconfiguration.cpp:666
343msgid "Click"
344msgstr "النقر"
345
346#: src/wconfiguration.cpp:673 src/wconfiguration.cpp:689
347msgid "Hotkeys"
348msgstr "مفاتيح الإختصار"
349
350#: src/wconfiguration.cpp:696
351msgid "Startup"
352msgstr "بدء"
353
354#: src/wconfiguration.cpp:700 src/wwizard.cpp:1244
355msgid "Start eViacam at user logon"
356msgstr "بدء فيا كام عند تسجيل الدخول"
357
358#: src/wconfiguration.cpp:705 src/wwizard.cpp:1250
359msgid "Enable eViacam at startup"
360msgstr "تفعيل Viacam عند بدء التشغيل"
361
362#: src/wconfiguration.cpp:708 src/wwizard.cpp:1253
363msgid ""
364"If checked the program automatically \n"
365"enables cursor control at startup."
366msgstr ""
367"عند الاختيار سيقوم البرنامج آليا \n"
368"بتفعيل التحكم بالمؤشر عند بدء التشغيل."
369
370#: src/wconfiguration.cpp:711
371msgid "On-screen keyboard command"
372msgstr "أوامر لوحة مفاتيح الشاشة"
373
374#: src/wconfiguration.cpp:718
375msgid "Command to run an external on-screen keyboard application."
376msgstr "أوامر لتشغيل برنامج لوحة مفاتيح الشاشة."
377
378#: src/wconfiguration.cpp:721
379msgid "Browse..."
380msgstr "استعراض..."
381
382#: src/wconfiguration.cpp:726
383msgid "Face localization and tracking"
384msgstr "تحديد الوجه وتتبعه"
385
386#: src/wconfiguration.cpp:731
387msgid "Use legacy face tracking algorithm"
388msgstr "استخدام لوغاريتم تتبع الوجه"
389
390#: src/wconfiguration.cpp:734
391msgid ""
392"Use old face tracking method\n"
393"(not recommended)."
394msgstr ""
395"استخدام الطريقة القديمة لتتبع الوجه\n"
396"(غير مفضل)."
397
398#: src/wconfiguration.cpp:739
399msgid "Locate face automatically"
400msgstr "تحديد آلي للوجه"
401
402#: src/wconfiguration.cpp:742
403msgid ""
404"When enabled tries to automatically\n"
405"detect your face and center the\n"
406"tracking area."
407msgstr ""
408
409#: src/wconfiguration.cpp:747
410msgid "CPU usage"
411msgstr "استخدام المعالج"
412
413#: src/wconfiguration.cpp:751
414msgid "Lowest"
415msgstr "أدني"
416
417#: src/wconfiguration.cpp:752
418msgid "Low"
419msgstr "منخفض"
420
421#: src/wconfiguration.cpp:754
422msgid "High"
423msgstr "عالي"
424
425#: src/wconfiguration.cpp:755
426msgid "Highest"
427msgstr "أعلى"
428
429#: src/wconfiguration.cpp:759
430msgid "Stop pointer when face not detected"
431msgstr "إيقاف المؤشر عندما لا يظهر الوجه"
432
433#: src/wconfiguration.cpp:762
434msgid "eViacam is only enabled when face is detected."
435msgstr ""
436
437#: src/wconfiguration.cpp:768
438msgid "After"
439msgstr "بعد"
440
441#: src/wconfiguration.cpp:774
442msgid "seconds"
443msgstr "ثوان"
444
445#: src/wconfiguration.cpp:781
446msgid "Mouse actions"
447msgstr "إجراءات الفارة"
448
449#: src/wconfiguration.cpp:788
450msgid "Increase this value if some application ignores click events."
451msgstr ""
452
453#: src/wconfiguration.cpp:791
454msgid "ms delay between up and down events"
455msgstr ""
456
457#: src/wconfiguration.cpp:794
458msgid "Advanced"
459msgstr "متقدم"
460
461#: src/wconfiguration.cpp:796
462msgid "Profile options"
463msgstr "الخيارات الشخصية"
464
465#: src/wconfiguration.cpp:802
466msgid "Profile management"
467msgstr "إدارة الخيارات الشخصية"
468
469#: src/wconfiguration.cpp:807
470msgid "Select profile:"
471msgstr "اختر ملف الخيارات الشخصية"
472
473#: src/wconfiguration.cpp:809 src/wconfiguration.cpp:815
474msgid "Chooses desired active profile"
475msgstr ""
476
477#: src/wconfiguration.cpp:818 src/wconfiguration.cpp:1568
478msgid "Add profile"
479msgstr "إضافة ملف خيارات شخصية"
480
481#: src/wconfiguration.cpp:821
482msgid "Delete profile"
483msgstr "حذف ملف خيارات شخصية"
484
485#: src/wconfiguration.cpp:826
486msgid "Camera"
487msgstr "الكاميرا"
488
489#: src/wconfiguration.cpp:835
490msgid "Settings..."
491msgstr "اعدادات..."
492
493#: src/wconfiguration.cpp:838
494msgid "Change"
495msgstr "تغيير"
496
497#: src/wconfiguration.cpp:843
498msgid "Language"
499msgstr "اللغة"
500
501#: src/wconfiguration.cpp:848
502msgid "Language:"
503msgstr "اللغة:"
504
505#: src/wconfiguration.cpp:855 src/checkupdates_ui.h:60
506msgid "Check for updates"
507msgstr "فحص التحديثات"
508
509#: src/wconfiguration.cpp:858
510msgid "Automatically check for updates at startup"
511msgstr ""
512
513#: src/wconfiguration.cpp:862
514msgid "General options"
515msgstr "خيارات عامة"
516
517#: src/wconfiguration.cpp:869 src/newtrackerinformationdlg.cpp:174
518msgid "&OK"
519msgstr "&موافق"
520
521#: src/wconfiguration.cpp:872
522msgid "&Cancel"
523msgstr "&الغاء"
524
525#: src/wconfiguration.cpp:881 src/wconfiguration.cpp:882
526#: src/wconfiguration.cpp:883 src/wconfiguration.cpp:884
527msgid "Key:"
528msgstr "مفتاح:"
529
530#: src/wconfiguration.cpp:913
531msgid "Set key"
532msgstr "تعيين مفتاح"
533
534#: src/wconfiguration.cpp:1492 src/wconfiguration.cpp:1679
535msgid "You should restart the application to apply this change"
536msgstr "يجب أن تعيد تشغيل البرنامج لتطبيق التغييرات"
537
538#: src/wconfiguration.cpp:1513
539msgid ""
540"Current profile has unsaved changes.\n"
541"Continue anyway?"
542msgstr ""
543"لم يتم حفظ تعديلات الخيارات الشخصية في هذا الملف.\n"
544"هل استمر ؟"
545
546#: src/wconfiguration.cpp:1519
547#, c-format
548msgid ""
549"This action will load %s profile settings.\n"
550"Are you sure you want to continue?"
551msgstr ""
552"سيتم تحميل ملف الخيارات الشخصية %s .\n"
553"هل تريد الاستمرار؟"
554
555#: src/wconfiguration.cpp:1550
556#, c-format
557msgid ""
558"This action will delete %s profile.\n"
559"Are you sure you want to continue?"
560msgstr ""
561"سيتم حذف ملف الخيارات الشخصية %s .\n"
562"هل تريد الاستمرار؟"
563
564#: src/wconfiguration.cpp:1568
565msgid "Enter new profile name"
566msgstr "اكتب اسم جديد لملف الخيارات الشخصية"
567
568#: src/wconfiguration.cpp:1579
569msgid "Profile already exists."
570msgstr "هذا الملف موجود مسبقا"
571
572#: src/wconfiguration.cpp:1585
573msgid "Invalid profile name."
574msgstr "اسم الملف غير صالح."
575
576#: src/wconfiguration.cpp:1631 src/wconfiguration.cpp:1634
577msgid "Choose on-screen keyboard command"
578msgstr "اختر أمر لوحة مفاتيح الشاشة"
579
580#: src/wconfiguration.cpp:1632
581msgid "Executable files|*.exe"
582msgstr "ملف تنفيذي|*.exe"
583
584#: src/wconfiguration.cpp:1747
585msgid ""
586"This action could make you lose the control of the computer.\n"
587"Do you want to continue?"
588msgstr ""
589"سيتم فقد التحكم بالحاسب.\n"
590"هل تريد الاستمرار؟"
591
592#: src/wconfiguration.cpp:1747 src/wconfiguration.cpp:1882
593#: src/wconfiguration.cpp:2008 src/viacamcontroller.cpp:385
594#: src/cmotioncalibration.cpp:186
595msgid "eViacam warning"
596msgstr "تحذير من فيا كام"
597
598#: src/wconfiguration.cpp:1882
599msgid "Discard changes?"
600msgstr "تجهل التغييرات؟"
601
602#: src/wconfiguration.cpp:2008
603msgid ""
604"This key is used by another command.\n"
605"Do you want to try another key?"
606msgstr ""
607
608#: src/clickwindowtext.cpp:141 src/clickwindowbitmap.cpp:227
609msgid "No click"
610msgstr "بدون نقر"
611
612#: src/clickwindowtext.cpp:148
613msgid "#Left#"
614msgstr "#يسار#"
615
616#: src/clickwindowtext.cpp:152
617msgid "#Middle#"
618msgstr "#وسط#"
619
620#: src/clickwindowtext.cpp:156
621msgid "#Right#"
622msgstr "#يمين#"
623
624#: src/clickwindowtext.cpp:160
625msgid "#Drag#"
626msgstr "#سحب#"
627
628#: src/clickwindowtext.cpp:164
629msgid "#Double Click#"
630msgstr "#نقرتين#"
631
632#: src/clickwindowtext.cpp:168 src/clickwindowtext.cpp:344
633#: src/clickwindowbitmap.cpp:271 src/clickwindowbitmap.cpp:502
634msgid "Hide main window"
635msgstr "اخفاء النافذة الرئيسية"
636
637#: src/clickwindowtext.cpp:346 src/clickwindowbitmap.cpp:507
638msgid "Show main window"
639msgstr "إظهار النافذة الرئيسية"
640
641#: src/clickwindowbitmap.cpp:243
642msgid "Middle"
643msgstr "وسط"
644
645#: src/clickwindowbitmap.cpp:257 src/wwizard.cpp:1048
646msgid "Drag"
647msgstr "سحب"
648
649#: src/clickwindowbitmap.cpp:264
650msgid "Double Click"
651msgstr "نقرتين"
652
653#: src/wabout.h:51
654msgid "About Enable Viacam"
655msgstr "حول تفعيل فيا كام"
656
657#: src/viacamcontroller.cpp:148
658msgid "Not detected any camera. Aborting"
659msgstr "لم يتم العثور على أي كاميرا. احباط"
660
661#: src/viacamcontroller.cpp:169
662msgid "Choose the camera to use"
663msgstr "اختيار الكاميرا المستخدمة"
664
665#: src/viacamcontroller.cpp:189
666msgid ""
667"Can not initialize the camera.\n"
668"Perhaps is being used by other application."
669msgstr ""
670"لم يتم تهيئة الكاميرا.\n"
671"ربما يتم استخدام من قبل برنامج آخر."
672
673#: src/viacamcontroller.cpp:385
674msgid ""
675"This action will disable eViacam.\n"
676"Are you sure?"
677msgstr ""
678"سيتم تعطيل برنامج فيا كام.\n"
679"هل أنت متأكد؟"
680
681#: src/viacamcontroller.cpp:414
682msgid ""
683"On-screen keyboard command not set.\n"
684"Please, configure it through options dialog."
685msgstr ""
686"لم يتم تعيين أمر لوحة مفاتيح الشاشة.\n"
687"فضلا, قم بإعدادها من نافذة خيارات."
688
689#: src/viacamcontroller.cpp:414 src/viacamcontroller.cpp:428
690#: wxcamwindow/capturethread.cpp:69
691msgid "eViacam error"
692msgstr "خطأ في فيا كام"
693
694#: src/viacamcontroller.cpp:424
695#, c-format
696msgid ""
697"Can't execute on-screen keyboard program.\n"
698"Command %s failed.\n"
699"Please, configure it through options dialog."
700msgstr ""
701"لا يمكن تشغيل لوحة مفاتيح الشاشة.\n"
702"فشل تطبيق الأمر %s .\n"
703"فضلا, قم بإعادة إعداده من نافذة خيارات."
704
705#: src/viacamcontroller.cpp:426
706msgid ""
707"\n"
708"\n"
709"On Windows Vista/7 several problems have been reported\n"
710"with the system's default on-screen keyboard (osk). These\n"
711"issues are under investigation. Meanwhile you might want\n"
712"to disable User Account Control (UAC) to avoid such problems\n"
713"or try another osk, e.g. Click-N-Type."
714msgstr ""
715
716#: src/viacamcontroller.cpp:500
717msgid ""
718"Note that adjusting the camera controls while eViacam\n"
719"is enabled may cause loss of pointer control.\n"
720"Are you sure you want to continue?"
721msgstr ""
722
723#: src/wabout.cpp:147 src/wcameradialog.cpp:164
724msgid "Close"
725msgstr "اغلاق"
726
727#: src/wabout.cpp:159
728#, fuzzy
729msgid "A webcam based mouse emulator"
730msgstr "برنامج محاكي للفارة باستخدام كاميرا الويب ومتعدد الأنظمة"
731
732#: src/wabout.cpp:165
733msgid ""
734"If you find this software useful then please consider \t\t<a "
735"href='donation'>making a small donation</a> to show your appreciation \t"
736"\tand help support the continued development. Thanks!\t"
737msgstr ""
738
739#: src/wabout.cpp:170
740msgid "Visit website"
741msgstr "زيارة الموقع"
742
743#: src/wabout.cpp:175
744msgid "Thanks"
745msgstr "شكر"
746
747#: src/wabout.cpp:202
748msgid "License"
749msgstr "التصريح"
750
751#: src/wabout.cpp:206
752#, fuzzy
753msgid "Released under the GNU/GPL v3 license. See COPYING file for details."
754msgstr ""
755"منتج تحت رخصة GNU/GPL. شاهد الرخصة في التفاصيل.<br>\n"
756"بدعم من :"
757
758#: src/wviacam.cpp:189
759msgid "E&nable / Disable"
760msgstr "ت&فعيل / تعطيل"
761
762#: src/wviacam.cpp:191
763msgid "&Exit"
764msgstr "&خروج"
765
766#: src/wviacam.cpp:192
767msgid "&File"
768msgstr "&ملف"
769
770#: src/wviacam.cpp:194
771msgid "&Wizard..."
772msgstr "&المساعد..."
773
774#: src/wviacam.cpp:196
775msgid "&Options..."
776msgstr "&خيارات..."
777
778#: src/wviacam.cpp:197
779msgid "&Configuration"
780msgstr "&اعدادات"
781
782#: src/wviacam.cpp:199
783msgid "&Help contents"
784msgstr "&محتوى المساعدة"
785
786#: src/wviacam.cpp:201
787msgid "Check for &updates"
788msgstr "البحث عن &تحديث"
789
790#: src/wviacam.cpp:204
791msgid "&About..."
792msgstr "&حول..."
793
794#: src/wviacam.cpp:205
795msgid "&Help"
796msgstr "&مساعدة"
797
798#: src/wviacam.cpp:212
799msgid "Enable"
800msgstr "تفعيل"
801
802#: src/wviacam.cpp:219 src/clickwindow.h:31
803msgid "Click Window"
804msgstr "نافذة النقر"
805
806#: src/wviacam.cpp:222
807msgid "On-screen keyboard"
808msgstr "لوحة مفاتيح الشاشة"
809
810#: src/wviacam.cpp:226
811msgid "Options"
812msgstr "خيارات"
813
814#: src/wviacam.cpp:230
815msgid "Help"
816msgstr "مساعدة"
817
818#: src/wviacam.cpp:236
819msgid ""
820"Frame rate meter. For proper function\n"
821"should be greater than 25 fps. Reduce\n"
822"the exposure time of your camera when\n"
823"necessary."
824msgstr ""
825
826#: src/wviacam.cpp:333
827#, c-format
828msgid " %li fps (good)"
829msgstr " %li إطار/ث (جيد)"
830
831#: src/wviacam.cpp:336
832#, c-format
833msgid " %li fps (could be improved)"
834msgstr " %li إطار/ث (يمكن التحسين)"
835
836#: src/wviacam.cpp:339
837#, c-format
838msgid " %li fps (too low)"
839msgstr " %li إطار/ث (بطئ جدا)"
840
841#: src/wviacam.cpp:384
842msgid ""
843"This action will close the program.\n"
844"Are you sure?"
845msgstr ""
846"سيتم إغلاق البرنامج.\n"
847"هل انت متأكد؟"
848
849#: src/langnames-utf8.h:32
850msgid "System default"
851msgstr "افتراضي النظام"
852
853#: src/pointeraction.cpp:271
854msgid ""
855"This action will disable eViacam click generation.\n"
856"Are you sure?"
857msgstr ""
858"سيتم تعطيل برنامج فيا كام.\n"
859"هل أنت متأكد؟"
860
861#: src/pointeraction.cpp:275
862#, fuzzy
863msgid ""
864"This action will change the click generation method.\n"
865"Are you sure?"
866msgstr ""
867"سيتم تعطيل برنامج فيا كام.\n"
868"هل أنت متأكد؟"
869
870#: src/wgetkey.cpp:139
871msgid "Press the desired key or 'Esc' to cancel this action."
872msgstr ""
873"انقر على الزر المطلوب أو النقر على زر Esc في لوحة المفاتيح لإلغاء العملية."
874
875#: src/wgetkey.h:52
876msgid "Get key"
877msgstr "تعيين مفتاح"
878
879#: src/wmotioncalibrationx.cpp:148
880msgid "Move your head left and right."
881msgstr "حرك رأسك لليمين واليسار."
882
883#: src/wmotioncalibrationx.cpp:151 src/wmotioncalibrationy.cpp:146
884msgid "Your face is not detected. This may produce wrong calibration results."
885msgstr ""
886
887#: src/cmotioncalibration.cpp:185
888msgid ""
889"No movement was detected.\n"
890"Do you want to repeat the calibration?"
891msgstr ""
892
893#: src/wwizard.cpp:104
894msgid "Enable Viacam configuration wizard"
895msgstr "تفعيل مساعد إعداد Viacam"
896
897#: src/wwizard.cpp:262
898msgid "Disable pointer control"
899msgstr "تعطيل التحكم بالمؤشر"
900
901#: src/wwizard.cpp:266 src/wwizard.cpp:1639
902msgid "Enable pointer control"
903msgstr "تفعيل التحكم بالمؤشر"
904
905#: src/wwizard.cpp:375
906msgid "Welcome to the eViacam configuration wizard"
907msgstr "مرحبا بك في مساعد إعداد eViacam"
908
909#: src/wwizard.cpp:388
910msgid "Click Next to continue."
911msgstr "أنقر التالي للاستمرار."
912
913#: src/wwizard.cpp:532 src/wwizard.cpp:1603
914msgid "Pointer calibration"
915msgstr "معايرة المؤشر"
916
917#: src/wwizard.cpp:542
918msgid ""
919"The assisted calibration procedure will ask you to move your head in order "
920"to automatically configure the appropriate motion parameters.\n"
921"\n"
922"After this calibration stage, you can manually adjust the motion "
923"parameters.\n"
924"\n"
925"NOTE: the calibration assistant will enable the pointer control so that you "
926"can test your configuration."
927msgstr ""
928
929#: src/wwizard.cpp:550
930msgid "Perform assisted calibration"
931msgstr ""
932
933#: src/wwizard.cpp:553
934msgid ""
935"If checked the next window will allow\n"
936"you to calibrate the speed of the pointer."
937msgstr ""
938
939#: src/wwizard.cpp:696
940msgid "Pointer calibration "
941msgstr "معايرة المؤشر"
942
943#: src/wwizard.cpp:873
944msgid "Click mode"
945msgstr "نظام النقر"
946
947#: src/wwizard.cpp:883
948msgid "Click here to test"
949msgstr "انقر هنا للاختبار"
950
951#: src/wwizard.cpp:889
952msgid "Dwell Click (default)"
953msgstr ""
954
955#: src/wwizard.cpp:893
956msgid ""
957"The click is generated automatically when you hover the mouse pointer "
958"momentarily. The Click the Window lets you choose between different actions."
959msgstr ""
960
961#: src/wwizard.cpp:905
962msgid ""
963"The click is automatically generated by stopping the pointer for a moment "
964"and then moving the pointer to one of the 4 directions to choose the action."
965msgstr ""
966
967#: src/wwizard.cpp:911
968msgid "No click. Click function disabled."
969msgstr ""
970
971#: src/wwizard.cpp:917
972msgid "Enable head tracking"
973msgstr "تفعيل تتبع الرأس"
974
975#: src/wwizard.cpp:1066
976msgid "Drop"
977msgstr "اسقاط"
978
979#: src/wwizard.cpp:1227
980msgid "Wizard completed"
981msgstr "انتهى الإعداد"
982
983#: src/wwizard.cpp:1237
984msgid "Run this wizard at startup"
985msgstr "تشغيل المساعد عند بدء التشغيل"
986
987#: src/wwizard.cpp:1240
988#, fuzzy
989msgid "If checked the wizard automatically appears at startup."
990msgstr ""
991"عند الاختيار سيقوم البرنامج آليا \n"
992"بتفعيل التحكم بالمؤشر عند بدء التشغيل."
993
994#: src/wwizard.cpp:1258
995msgid "You may change the settings through Configuration -> Options"
996msgstr ""
997
998#: src/wwizard.cpp:1426
999msgid "Camera setup"
1000msgstr "تركيب الكاميرا"
1001
1002#: src/wwizard.cpp:1439
1003msgid "Detected camera:"
1004msgstr "كشف الكاميرا:"
1005
1006#: src/wwizard.cpp:1442
1007msgid "camera_name"
1008msgstr "اسم_الكاميرا"
1009
1010#: src/wwizard.cpp:1446
1011msgid "Framerate:"
1012msgstr "معدل الإطارات:"
1013
1014#: src/wwizard.cpp:1449
1015msgid "framerate"
1016msgstr "معدل الإطارات"
1017
1018#: src/wwizard.cpp:1455
1019msgid ""
1020"For best performance possible, the frame rate should be equal to or greater "
1021"than 25 fps. eViacam tries to automatically configure your camera, but If "
1022"this value is below this threshold you may need to manually adjust the "
1023"camera settings."
1024msgstr ""
1025
1026#: src/wwizard.cpp:1461
1027msgid "Camera settings..."
1028msgstr "إعدادات الكاميرا:"
1029
1030#: src/wwizard.cpp:1613
1031msgid ""
1032"You can adjust motion speed manually and enable head tracking to test how it "
1033"works."
1034msgstr ""
1035
1036#: src/wwizard.cpp:1803
1037msgid "The frame rate is appropriate."
1038msgstr "معدل الإطارات مناسب"
1039
1040#: src/wwizard.cpp:1901
1041msgid "Face detection setup"
1042msgstr "تركيب كاشف الوجه"
1043
1044#: src/wwizard.cpp:1911
1045msgid ""
1046"eViacam will try to detect your face automatically. But, if necessary, you "
1047"can disable this feature and manually adjust the tracking area (blue "
1048"rectangle) around your face.\n"
1049msgstr ""
1050
1051#: src/wwizard.cpp:1917
1052msgid "Locate face automatically (recommended)"
1053msgstr "تحديد الوجه آليا (مفضل)"
1054
1055#: src/wwizard.cpp:1923
1056msgid "Disable eViacam if no face is found"
1057msgstr "تعطيل eViacam إذا لا يوجد وجه"
1058
1059#: src/wconfirmcalibration.cpp:159
1060msgid "Move your head to see how it works"
1061msgstr "حرك رأسك لترى كيف يعمل"
1062
1063#: src/wconfirmcalibration.cpp:162
1064msgid "Hover one of the buttons to select your choice"
1065msgstr "تحرك لأحد الأزرار لتحديد اختيارك"
1066
1067#: src/wconfirmcalibration.cpp:167
1068msgid ""
1069"- \"Ok\" saves this configuration.\n"
1070"- \"Cancel\" retains the old configuration.\n"
1071"- \"Repeat\" starts again the calibration process."
1072msgstr ""
1073
1074#: src/wconfirmcalibration.cpp:173 src/wconfirmcalibration.cpp:291
1075#: src/wconfirmcalibration.cpp:298 src/wconfirmcalibration.cpp:305
1076#: wxutil/warnbaroverlap.cpp:136
1077msgid "Ok"
1078msgstr "موافق"
1079
1080#: src/wconfirmcalibration.cpp:176 src/wconfirmcalibration.cpp:192
1081#: src/wconfirmcalibration.cpp:292 src/wconfirmcalibration.cpp:299
1082#: src/wconfirmcalibration.cpp:306
1083msgid "Cancel"
1084msgstr "الغاء"
1085
1086#: src/wconfirmcalibration.cpp:179 src/wconfirmcalibration.cpp:293
1087#: src/wconfirmcalibration.cpp:300 src/wconfirmcalibration.cpp:307
1088msgid "Repeat"
1089msgstr "كرر"
1090
1091#: src/wmotioncalibrationy.cpp:143
1092msgid "Move your head up and down."
1093msgstr "حرك رأسك للأعلى والأسفل"
1094
1095#: src/wconfirmcalibration.h:51
1096msgid "Confirm Calibration"
1097msgstr "تأكيد المعايرة"
1098
1099#: src/wmotioncalibrationx.h:50
1100msgid "Motion Calibration X"
1101msgstr "معايرة الحركة الأفقية"
1102
1103#: src/wmotioncalibrationy.h:50
1104msgid "Motion Calibration Y"
1105msgstr "معايرة الحركة الرأسية"
1106
1107#: src/wcameradialog.h:59
1108msgid "Camera settings"
1109msgstr "إعدادات الكاميرا"
1110
1111#: src/hotkeymanager.cpp:33
1112msgid "Enable eViacam"
1113msgstr "تفعيل eViacam"
1114
1115#: src/hotkeymanager.cpp:65
1116msgid "Center the pointer"
1117msgstr "توسيط المؤشر"
1118
1119#: src/hotkeymanager.cpp:81
1120msgid "Increase the X axis speed"
1121msgstr "زيادة السرعة على المحور س"
1122
1123#: src/hotkeymanager.cpp:97
1124msgid "Increase the Y axis speed"
1125msgstr "زيادة السرعة على المحور ص"
1126
1127#: src/hotkeymanager.cpp:113
1128msgid "Decrease the X axis speed"
1129msgstr "تقليل السرعة على المحور س"
1130
1131#: src/hotkeymanager.cpp:129
1132msgid "Decrease the Y axis speed"
1133msgstr "تقليل السرعة على المحور ص"
1134
1135#: src/checkupdates.cpp:216
1136msgid "Error checking for updates. Try again later."
1137msgstr "خطأ في فحص التحديثات. حاول مرة أخرى لاحقا."
1138
1139#: src/checkupdates.cpp:249
1140msgid "Cannot resolve host name: "
1141msgstr ""
1142
1143#: src/checkupdates.cpp:254
1144msgid "Conection failed: "
1145msgstr "فشل الاتصال:"
1146
1147#: src/checkupdates.cpp:259
1148msgid "Sorry. Version file not found. Please report us."
1149msgstr ""
1150
1151#: src/checkupdates.cpp:263
1152msgid "Sorry. Something bad happened."
1153msgstr "آسف. شيء سيء حصل."
1154
1155#: src/checkupdates_ui.cpp:155
1156msgid "Checking for updates. Please wait."
1157msgstr "فحص التحديثات. فضلا انتظر."
1158
1159#: src/checkupdates_ui.cpp:163
1160msgid "Visit Enable Viacam website"
1161msgstr "زيارة تفعيل موقع Viacam"
1162
1163#: src/checkupdates_ui.cpp:170
1164msgid "&Close"
1165msgstr "&إغلاق"
1166
1167#: src/checkupdates_manager.cpp:53
1168msgid "New version available: "
1169msgstr "الإصدار الجديد المتاح:"
1170
1171#: src/checkupdates_manager.cpp:55
1172msgid "Installed version: "
1173msgstr "الإصدار المُنزل:"
1174
1175#: src/checkupdates_manager.cpp:60
1176msgid "No updates available"
1177msgstr "لا يوجد تحديث متاح"
1178
1179#: src/checkupdates_manager.cpp:64
1180msgid "Error checking for updates"
1181msgstr "خطأ في فحص التحديث"
1182
1183#: src/newtrackerinformationdlg.h:41
1184msgid "New Tracker Information"
1185msgstr "معلومات تتبع جديدة"
1186
1187#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:132
1188msgid "Improved face tracker"
1189msgstr "تحسين تتبع الرأس"
1190
1191#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:136
1192msgid ""
1193"This version of Enable Viacam includes an improved face tracking algorithm. "
1194"We still provide the old algorithm, but it will most likely be removed in "
1195"future versions."
1196msgstr ""
1197
1198#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:140
1199msgid "Do you want to use the new face tracker?"
1200msgstr "هل ترغب باستخدام متتبع الرأس الجديد؟"
1201
1202#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:147
1203#, fuzzy
1204msgid "Yes and adjust some settings automatically (recommended)"
1205msgstr "تحديد آلي للوجه"
1206
1207#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:151
1208msgid "No, use the legacy tracker"
1209msgstr ""
1210
1211#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:155
1212msgid ""
1213"You could also change the tracker configuration under:\n"
1214"Configuration -> Options... -> Advanced -> Face localization and tracking"
1215msgstr ""
1216
1217#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:161
1218msgid "Show this message on startup"
1219msgstr "إظهار هذه الرسلة عند البدء"
1220
1221#: wxcamwindow/capturethread.cpp:69
1222msgid "Camera not detected. Aborting"
1223msgstr "لم يتم العثور على الكاميرا. إحباط"
1224
1225#: wxutil/warnbaroverlap.h:43
1226msgid "Overlapping warning"
1227msgstr ""
1228
1229#: wxutil/warnbaroverlap.cpp:127
1230msgid ""
1231"The chosen Click window position is taken up by another bar.\n"
1232"This can prevent it from working properly when auto-hide mode is enabled.\n"
1233"It is recommended to move the Click window to a free position."
1234msgstr ""
1235
1236#: wxutil/warnbaroverlap.cpp:132
1237msgid "Do not show this message again"
1238msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مجددا"
1239
1240#, fuzzy
1241#~ msgid "Disable head tracking"
1242#~ msgstr "تعطيل"
1243
1244#~ msgid "Enable Viacam"
1245#~ msgstr "تفعيل فيا كام"
1246
1247#, fuzzy
1248#~ msgid "Enable Viacam is up to date"
1249#~ msgstr "تفعيل بدء التشغيل"
1250
1251#, fuzzy
1252#~ msgid "hotKeyEnable"
1253#~ msgstr "تفعيل"
1254
1255#, fuzzy
1256#~ msgid "hotKeyWorkspace"
1257#~ msgstr "منطقة العمل"
1258
1259#~ msgid "Activation key"
1260#~ msgstr "مفتاح التفعيل"
1261
1262#~ msgid "Use activation key"
1263#~ msgstr "استخدام مفتاح التفعيل"
1264
1265#~ msgid ""
1266#~ "When checked it allows to enable or \n"
1267#~ "disable eViacam by pressing a key."
1268#~ msgstr ""
1269#~ "عند الاختيار سيسمح بتفعيل أو  \n"
1270#~ "تعطيل فيا كام بنقرة زر."
1271
1272#~ msgid "Shows the selected key."
1273#~ msgstr "عرض المفتاح المختار."
1274
1275#, fuzzy
1276#~ msgid "Set key..."
1277#~ msgstr "تعيين المفتاح"
1278
1279#~ msgid "Show locate face filter"
1280#~ msgstr "عرض فلتر تحديد الوجه"
1281
1282#~ msgid "Open Click Window at startup"
1283#~ msgstr "فتح نافذة النقر عند بدء التشغيل"
1284
1285#~ msgid ""
1286#~ "If checked the Click Window is automatically\n"
1287#~ "opened at program startup."
1288#~ msgstr "عند وضع إشارة صح سيتم فتح نافذة النقر تلقائيا عن التشغيل"
1289
1290#, fuzzy
1291#~ msgid "default"
1292#~ msgstr "افتراضي النظام"
1293
1294#~ msgid "Easy stop"
1295#~ msgstr "توقف سلس"
1296
1297#~ msgid "Show click countdown"
1298#~ msgstr "إظهار العد التنازلي للنقر"
1299
1300#~ msgid "Run at system startup"
1301#~ msgstr "تشغيل عند بدء تشغيل النظام"
1302
1303#~ msgid "&Click Window"
1304#~ msgstr "&نافذة النقر"
1305
1306#~ msgid "&Track face"
1307#~ msgstr "&تتبع الوجه"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.