source: eviacam/trunk/fuentes/po/ast.po @ 5324

Last change on this file since 5324 was 5324, checked in by Juanma, 4 years ago

Updated to version 2.1.0

File size: 32.9 KB
Line 
1# Asturian translations for eviacam package
2# Tornes al asturianu pal paquete eviacam.
3# Copyright (C) 2009 Cesar Mauri Loba - CREA Software Systems
4# This file is distributed under the same license as the eviacam package.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: eviacam 1.0\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: cesar@crea-si.com\n"
10"POT-Creation-Date: 2016-03-26 13:44+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-03-05 17:33+0100\n"
12"Last-Translator: AluminiuM <aluminium@softastur.org>\n"
13"Language-Team: Asturian <softastur@softastur.org>\n"
14"Language: ast\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: src/wconfiguration.h:130
21msgid "Configuration"
22msgstr "Configuración"
23
24#: src/wconfiguration.cpp:348
25msgid "Motion calibration"
26msgstr ""
27
28#: src/wconfiguration.cpp:353 src/wwizard.cpp:1620
29msgid "X axis speed"
30msgstr "Velocidá del exe X"
31
32#: src/wconfiguration.cpp:358
33msgid "Sets response sensitivity for the X axis."
34msgstr ""
35"Configura la sensibilidá del\n"
36"movimientu pa'l exe X."
37
38#: src/wconfiguration.cpp:361 src/wwizard.cpp:1629
39msgid "Y axis speed"
40msgstr "Velocidá del exe Y"
41
42#: src/wconfiguration.cpp:366
43msgid "Sets response sensitivity for the Y axis."
44msgstr ""
45"Configura la sensibilidá del\n"
46"movimientu pa'l exe Y."
47
48#: src/wconfiguration.cpp:369
49msgid "Acceleration"
50msgstr "Aceleración"
51
52#: src/wconfiguration.cpp:374
53msgid ""
54"Sets pointer's acceleration.\n"
55"0 means no acceleration and\n"
56"5 maximum acceleration."
57msgstr ""
58"Configura l'aceleración del punteru.\n"
59"0 desactiva la aceleración\n"
60"5 máxima aceleración."
61
62#: src/wconfiguration.cpp:377
63msgid "Smoothness"
64msgstr "Suavizau"
65
66#: src/wconfiguration.cpp:382
67msgid ""
68"Tremor reduction filter.\n"
69"0 means no filter and \n"
70"8 maximum filtering."
71msgstr ""
72"Filtru p'amenorgar temblores\n"
73"0 desactiva'l filtru y\n"
74"8 máximu filtrau."
75
76#: src/wconfiguration.cpp:385
77msgid "Motion threshold"
78msgstr ""
79
80#: src/wconfiguration.cpp:390
81msgid ""
82"Minimum displacement (in pixels)\n"
83"to start moving pointer."
84msgstr ""
85"Desplazamientu mínimu (en píxeles) antes\n"
86"d'empezar a move'l punteru."
87
88#: src/wconfiguration.cpp:402
89msgid "Assisted calibration"
90msgstr ""
91
92#: src/wconfiguration.cpp:405
93msgid "Motion"
94msgstr "Movimientu"
95
96#: src/wconfiguration.cpp:411
97msgid "Workspace limit"
98msgstr ""
99
100#: src/wconfiguration.cpp:414 src/hotkeymanager.cpp:59
101msgid "Enable workspace limit"
102msgstr ""
103
104#: src/wconfiguration.cpp:417
105msgid ""
106"Confines the mouse pointer\n"
107"to the selected area."
108msgstr ""
109
110#: src/wconfiguration.cpp:426
111msgid "Top"
112msgstr ""
113
114#: src/wconfiguration.cpp:431
115msgid "Top limit workspace."
116msgstr ""
117
118#: src/wconfiguration.cpp:435 src/wconfiguration.cpp:449
119#: src/wconfiguration.cpp:461 src/wconfiguration.cpp:475
120msgid "%"
121msgstr ""
122
123#: src/wconfiguration.cpp:440 ../src/resources/clickWindowBitmap.xrc:43
124#: ../src/resources/clickWindowBitmapVertical.xrc:43
125msgid "Left"
126msgstr "Esquierdu"
127
128#: src/wconfiguration.cpp:445
129msgid "Left limit workspace."
130msgstr ""
131
132#: src/wconfiguration.cpp:452 ../src/resources/clickWindowBitmap.xrc:63
133#: ../src/resources/clickWindowBitmapVertical.xrc:63
134msgid "Right"
135msgstr "Drechu"
136
137#: src/wconfiguration.cpp:457
138msgid "Right limit workspace."
139msgstr ""
140
141#: src/wconfiguration.cpp:466
142msgid "Bottom"
143msgstr ""
144
145#: src/wconfiguration.cpp:471
146msgid "Bottom limit workspace."
147msgstr ""
148
149#: src/wconfiguration.cpp:478
150#, fuzzy
151msgid "Pointer wrapping"
152msgstr "Llocalización facial"
153
154#: src/wconfiguration.cpp:481
155msgid "Allow wrapping the pointer around the working area"
156msgstr ""
157
158#: src/wconfiguration.cpp:485
159msgid "Workspace"
160msgstr ""
161
162#: src/wconfiguration.cpp:491
163msgid "Dwell click"
164msgstr "Clic por espera"
165
166#: src/wconfiguration.cpp:494
167#, fuzzy
168msgid "Enable dwell click"
169msgstr "Clic por espera"
170
171#: src/wconfiguration.cpp:497
172msgid ""
173"Enable/Disable automatic (dwell)\n"
174"click generation mechanism."
175msgstr ""
176"Activa/Desactiva'l mecanismu\n"
177"de xeneración de clic por espera."
178
179#: src/wconfiguration.cpp:504
180msgid "Dwell time (ds)"
181msgstr "Tiempu d'espera (ds)"
182
183#: src/wconfiguration.cpp:509
184msgid ""
185"Time to wait (deciseconds) \n"
186"before sending a click."
187msgstr ""
188"Tiempu d'espera (décimes de segundu)\n"
189"antes de xenerar un clic."
190
191#: src/wconfiguration.cpp:512
192msgid "Dwell area"
193msgstr "Área de clic"
194
195#: src/wconfiguration.cpp:517
196msgid ""
197"Maximum allowed displacement\n"
198"before restarting the dwell time\n"
199"countdown."
200msgstr ""
201"Máximu desplazamientu permitiu\n"
202"antes de reaniciar la cuenta\n"
203"atrás del tiempu d'espera."
204
205#: src/wconfiguration.cpp:522
206msgid "Allow consecutive clicks"
207msgstr "Permite clics consecutivos"
208
209#: src/wconfiguration.cpp:525
210msgid ""
211"Send multiple clicks\n"
212"when the pointer is stopped."
213msgstr ""
214"Permite unviar múltiples clics\n"
215"cuando'l punteru ta parau."
216
217#: src/wconfiguration.cpp:528
218msgid "Beep on click"
219msgstr "Reproducir son col clic"
220
221#: src/wconfiguration.cpp:531
222msgid "Play sound when click generated."
223msgstr "Reproduz un son al xenerar un clic."
224
225#: src/wconfiguration.cpp:535
226msgid "Allow visual alerts"
227msgstr ""
228
229#: src/wconfiguration.cpp:540
230msgid "Click window"
231msgstr "Ventana del Clic"
232
233#: src/wconfiguration.cpp:543
234msgid "Show Click Window"
235msgstr "Amosar la Ventana del Clic"
236
237#: src/wconfiguration.cpp:549
238msgid "Design:"
239msgstr "Diseñu"
240
241#: src/wconfiguration.cpp:553 src/wconfiguration.cpp:744
242msgid "Normal"
243msgstr "Normal"
244
245#: src/wconfiguration.cpp:554
246msgid "Thin"
247msgstr "Finu"
248
249#: src/wconfiguration.cpp:558
250msgid "Behaviour:"
251msgstr "Comportamientu"
252
253#: src/wconfiguration.cpp:562
254msgid "Normal mode"
255msgstr "Mou normal"
256
257#: src/wconfiguration.cpp:563
258msgid "Fast mode"
259msgstr "Mou rápidu"
260
261#: src/wconfiguration.cpp:566
262msgid ""
263"Fast mode enables click type\n"
264"selection by hovering the mouse\n"
265"pointer over the click window\n"
266"buttons."
267msgstr ""
268"El mou rápidu dexa escoyer\n"
269"el tipu de clic pasando'l punteru\n"
270"del mur sobro los botones de la\n"
271"ventana del clic."
272
273#: src/wconfiguration.cpp:570
274#, fuzzy
275msgid "Location:"
276msgstr "Movimientu"
277
278#: src/wconfiguration.cpp:576
279msgid "Floating horizontal"
280msgstr ""
281
282#: src/wconfiguration.cpp:577
283msgid "Floating vertical"
284msgstr ""
285
286#: src/wconfiguration.cpp:578
287msgid "Top docked"
288msgstr ""
289
290#: src/wconfiguration.cpp:579
291msgid "Bottom docked"
292msgstr ""
293
294#: src/wconfiguration.cpp:580
295#, fuzzy
296msgid "Left docked"
297msgstr "Clic por espera"
298
299#: src/wconfiguration.cpp:581
300#, fuzzy
301msgid "Right docked"
302msgstr "Non clic"
303
304#: src/wconfiguration.cpp:587
305msgid "Auto-hide"
306msgstr ""
307
308#: src/wconfiguration.cpp:596 src/wwizard.cpp:898
309#, fuzzy
310msgid "Gesture click"
311msgstr "Reproducir son col clic"
312
313#: src/wconfiguration.cpp:599
314msgid "Enable gesture click"
315msgstr ""
316
317#: src/wconfiguration.cpp:605
318msgid "Move left:"
319msgstr ""
320
321#: src/wconfiguration.cpp:609 src/wconfiguration.cpp:622
322#: src/wconfiguration.cpp:635 src/wconfiguration.cpp:648 src/wviacam.cpp:215
323msgid "Disable"
324msgstr "Desactivar"
325
326#: src/wconfiguration.cpp:610 src/wconfiguration.cpp:623
327#: src/wconfiguration.cpp:636 src/wconfiguration.cpp:649 src/wwizard.cpp:1068
328#, fuzzy
329msgid "Left click"
330msgstr "Clic por espera"
331
332#: src/wconfiguration.cpp:611 src/wconfiguration.cpp:624
333#: src/wconfiguration.cpp:637 src/wconfiguration.cpp:650 src/wwizard.cpp:1101
334#, fuzzy
335msgid "Middle click"
336msgstr "Doble clic"
337
338#: src/wconfiguration.cpp:612 src/wconfiguration.cpp:625
339#: src/wconfiguration.cpp:638 src/wconfiguration.cpp:651 src/wwizard.cpp:1080
340#, fuzzy
341msgid "Right click"
342msgstr "Non clic"
343
344#: src/wconfiguration.cpp:613 src/wconfiguration.cpp:626
345#: src/wconfiguration.cpp:639 src/wconfiguration.cpp:652 src/wwizard.cpp:1090
346msgid "Double click"
347msgstr "Doble clic"
348
349#: src/wconfiguration.cpp:614 src/wconfiguration.cpp:627
350#: src/wconfiguration.cpp:640 src/wconfiguration.cpp:653
351#, fuzzy
352msgid "Drag click"
353msgstr "Clic por espera"
354
355#: src/wconfiguration.cpp:618
356msgid "Move right:"
357msgstr ""
358
359#: src/wconfiguration.cpp:631
360msgid "Move up:"
361msgstr ""
362
363#: src/wconfiguration.cpp:644
364#, fuzzy
365msgid "Move down:"
366msgstr "Disminueix velocitat"
367
368#: src/wconfiguration.cpp:662
369msgid "Click"
370msgstr "Clic"
371
372#: src/wconfiguration.cpp:668 src/wconfiguration.cpp:681
373msgid "Hotkeys"
374msgstr ""
375
376#: src/wconfiguration.cpp:687
377msgid "Startup"
378msgstr "Aniciu"
379
380#: src/wconfiguration.cpp:691 src/wwizard.cpp:1244
381msgid "Start eViacam at user logon"
382msgstr ""
383
384#: src/wconfiguration.cpp:696 src/wwizard.cpp:1250
385#, fuzzy
386msgid "Enable eViacam at startup"
387msgstr "Activu al aniciar"
388
389#: src/wconfiguration.cpp:699 src/wwizard.cpp:1253
390msgid ""
391"If checked the program automatically \n"
392"enables cursor control at startup."
393msgstr ""
394"Si ta seleicionau activa'l control del\n"
395"punteru al anicia'l programa."
396
397#: src/wconfiguration.cpp:702
398msgid "On-screen keyboard command"
399msgstr "Comandu del teclau en pantalla"
400
401#: src/wconfiguration.cpp:709
402msgid "Command to run an external on-screen keyboard application."
403msgstr ""
404"Comandu pa executar un programa\n"
405"esternu de teclau en pantalla."
406
407#: src/wconfiguration.cpp:712
408msgid "Browse..."
409msgstr "Guetar..."
410
411#: src/wconfiguration.cpp:717
412#, fuzzy
413msgid "Face localization and tracking"
414msgstr "Llocalización facial"
415
416#: src/wconfiguration.cpp:722
417msgid "Use legacy face tracking algorithm"
418msgstr ""
419
420#: src/wconfiguration.cpp:725
421msgid ""
422"Use old face tracking method\n"
423"(not recommended)."
424msgstr ""
425
426#: src/wconfiguration.cpp:730
427msgid "Locate face automatically"
428msgstr "Llocalizar rostru automáticamente"
429
430#: src/wconfiguration.cpp:733
431msgid ""
432"When enabled tries to automatically\n"
433"detect your face and center the\n"
434"tracking area."
435msgstr ""
436"Cuando se activa intenta detectar el so\n"
437"rostru y centrar l'área de seguimientu\n"
438"de mou automáticu"
439
440#: src/wconfiguration.cpp:738
441msgid "CPU usage"
442msgstr ""
443
444#: src/wconfiguration.cpp:742
445#, fuzzy
446msgid "Lowest"
447msgstr "Esquierdu"
448
449#: src/wconfiguration.cpp:743
450msgid "Low"
451msgstr ""
452
453#: src/wconfiguration.cpp:745
454#, fuzzy
455msgid "High"
456msgstr "Drechu"
457
458#: src/wconfiguration.cpp:746
459#, fuzzy
460msgid "Highest"
461msgstr "Drechu"
462
463#: src/wconfiguration.cpp:750
464msgid "Stop pointer when face not detected"
465msgstr ""
466
467#: src/wconfiguration.cpp:753
468msgid "eViacam is only enabled when face is detected."
469msgstr ""
470
471#: src/wconfiguration.cpp:759
472msgid "After"
473msgstr ""
474
475#: src/wconfiguration.cpp:765
476msgid "seconds"
477msgstr ""
478
479#: src/wconfiguration.cpp:772
480#, fuzzy
481msgid "Mouse actions"
482msgstr "Movimientu"
483
484#: src/wconfiguration.cpp:779
485msgid "Increase this value if some application ignores click events."
486msgstr ""
487
488#: src/wconfiguration.cpp:782
489msgid "ms delay between up and down events"
490msgstr ""
491
492#: src/wconfiguration.cpp:785
493msgid "Advanced"
494msgstr "Avanzao"
495
496#: src/wconfiguration.cpp:787
497msgid "Profile options"
498msgstr "Opciones de perfil"
499
500#: src/wconfiguration.cpp:793
501msgid "Profile management"
502msgstr "Xestión de perfiles"
503
504#: src/wconfiguration.cpp:798
505msgid "Select profile:"
506msgstr "Escoyer perfil"
507
508#: src/wconfiguration.cpp:800 src/wconfiguration.cpp:806
509msgid "Chooses desired active profile"
510msgstr "Seleiciona'l perfil activu"
511
512#: src/wconfiguration.cpp:809 src/wconfiguration.cpp:1546
513msgid "Add profile"
514msgstr "Nueu perfil"
515
516#: src/wconfiguration.cpp:812
517msgid "Delete profile"
518msgstr "Esborriar perfil"
519
520#: src/wconfiguration.cpp:817
521msgid "Camera"
522msgstr ""
523
524#: src/wconfiguration.cpp:826
525msgid "Settings..."
526msgstr "Opciones..."
527
528#: src/wconfiguration.cpp:829
529msgid "Change"
530msgstr "Cambear"
531
532#: src/wconfiguration.cpp:834
533msgid "Language"
534msgstr "Llingua"
535
536#: src/wconfiguration.cpp:839
537msgid "Language:"
538msgstr "Llingua:"
539
540#: src/wconfiguration.cpp:846 src/checkupdates_ui.h:60
541msgid "Check for updates"
542msgstr ""
543
544#: src/wconfiguration.cpp:849
545msgid "Automatically check for updates at startup"
546msgstr ""
547
548#: src/wconfiguration.cpp:853
549msgid "General options"
550msgstr "Opciones xenerales"
551
552#: src/wconfiguration.cpp:860 src/newtrackerinformationdlg.cpp:174
553msgid "&OK"
554msgstr "&Aceutar"
555
556#: src/wconfiguration.cpp:863
557msgid "&Cancel"
558msgstr "&Encaboxar"
559
560#: src/wconfiguration.cpp:872 src/wconfiguration.cpp:873
561#: src/wconfiguration.cpp:874 src/wconfiguration.cpp:875
562msgid "Key:"
563msgstr ""
564
565#: src/wconfiguration.cpp:901
566msgid "Set key"
567msgstr ""
568
569#: src/wconfiguration.cpp:1470 src/wconfiguration.cpp:1657
570msgid "You should restart the application to apply this change"
571msgstr "Ye preciso reaniciar l'aplicación pa qu'esti cambeu tenga efectu."
572
573#: src/wconfiguration.cpp:1491
574msgid ""
575"Current profile has unsaved changes.\n"
576"Continue anyway?"
577msgstr ""
578"Nun se guardaron los cambeos del perfil actual.\n"
579"¿Siguir ensin guardar?"
580
581#: src/wconfiguration.cpp:1497
582#, c-format
583msgid ""
584"This action will load %s profile settings.\n"
585"Are you sure you want to continue?"
586msgstr ""
587"Esta aición cargará les opciones del perfil %s.\n"
588"¿Siguir?"
589
590#: src/wconfiguration.cpp:1528
591#, c-format
592msgid ""
593"This action will delete %s profile.\n"
594"Are you sure you want to continue?"
595msgstr ""
596"Esta aición esborriará'l perfil %s.\n"
597"¿Tá seguru?"
598
599#: src/wconfiguration.cpp:1546
600msgid "Enter new profile name"
601msgstr "Nome del nueu perfil"
602
603#: src/wconfiguration.cpp:1557
604msgid "Profile already exists."
605msgstr "El perfil ya esiste."
606
607#: src/wconfiguration.cpp:1563
608msgid "Invalid profile name."
609msgstr "Nome de perfil incorrectu."
610
611#: src/wconfiguration.cpp:1609 src/wconfiguration.cpp:1612
612msgid "Choose on-screen keyboard command"
613msgstr "Escueya'l programa de teclau en pantalla"
614
615#: src/wconfiguration.cpp:1610
616msgid "Executable files|*.exe"
617msgstr "Archivos executables|*.exe"
618
619#: src/wconfiguration.cpp:1725
620#, fuzzy
621msgid ""
622"This action could make you lose the control of the computer.\n"
623"Do you want to continue?"
624msgstr ""
625"Esta aición zarrará'l programa.\n"
626"¿Ta seguru?"
627
628#: src/wconfiguration.cpp:1725 src/wconfiguration.cpp:1860
629#: src/viacamcontroller.cpp:436 src/cmotioncalibration.cpp:186
630msgid "eViacam warning"
631msgstr "Alvertencia"
632
633#: src/wconfiguration.cpp:1860
634msgid "Discard changes?"
635msgstr "¿Descartar cambeos?"
636
637#: src/clickwindowtext.cpp:210 src/clickwindowbitmap.cpp:251
638#: ../src/resources/clickWindowBitmap.xrc:98
639#: ../src/resources/clickWindowBitmapVertical.xrc:98
640#: ../src/resources/clickWindowText.xrc:70
641#: ../src/resources/clickWindowTextVertical.xrc:70
642msgid "Hide main window"
643msgstr "Anubrir ventana"
644
645#: src/clickwindowtext.cpp:212 src/clickwindowbitmap.cpp:255
646msgid "Show main window"
647msgstr "Amosar ventana"
648
649#: src/wabout.h:51
650msgid "About Enable Viacam"
651msgstr "Tocante a Enable Viacam"
652
653#: src/viacamcontroller.cpp:176
654msgid "Not detected any camera. Aborting"
655msgstr "Cámara non detectada. Encaboxando."
656
657#: src/viacamcontroller.cpp:211
658msgid "Choose the camera to use"
659msgstr "Escueye la cámara a usar"
660
661#: src/viacamcontroller.cpp:240
662msgid ""
663"Can not initialize the camera.\n"
664"Perhaps is being used by other application."
665msgstr ""
666"Nun se pué anicializar la cámara.\n"
667"Quiciabes ta siendo usá per otra aplicación."
668
669#: src/viacamcontroller.cpp:436
670msgid ""
671"This action will disable eViacam.\n"
672"Are you sure?"
673msgstr ""
674"Esta aición desactivará eViacam.\n"
675"¿Ta seguru?"
676
677#: src/viacamcontroller.cpp:465
678msgid ""
679"On-screen keyboard command not set.\n"
680"Please, configure it through options dialog."
681msgstr ""
682"Nun se configuró'l comandu del teclau en pantalla.\n"
683"Pue seleicionalu al traviés del dialogu d'opciones."
684
685#: src/viacamcontroller.cpp:465 src/viacamcontroller.cpp:479
686#: wxcamwindow/capturethread.cpp:69
687msgid "eViacam error"
688msgstr "Error"
689
690#: src/viacamcontroller.cpp:475
691#, c-format
692msgid ""
693"Can't execute on-screen keyboard program.\n"
694"Command %s failed.\n"
695"Please, configure it through options dialog."
696msgstr ""
697"Nun se pue executar el teclau en pantalla.\n"
698"Falló el comandu %s.\n"
699"Pue configuralu al traviés del diálogu d'opciones."
700
701#: src/viacamcontroller.cpp:477
702msgid ""
703"\n"
704"\n"
705"On Windows Vista/7 several problems have been reported\n"
706"with the system's default on-screen keyboard (osk). These\n"
707"issues are under investigation. Meanwhile you might want\n"
708"to disable User Account Control (UAC) to avoid such problems\n"
709"or try another osk, e.g. Click-N-Type."
710msgstr ""
711"\n"
712"\n"
713"En Windows Vista/7 dellos problemes fueren reportaos\n"
714"co'l teclau en pantalla del sistema por defectu. Estos\n"
715"asuntos tan baxo investigación. Mientres pues\n"
716"desautiva'l control d'usuariu \"User Account Control (UAC)\" pa solventar "
717"estos problemes\n"
718"o probar con otru teclau, por exemplo."
719
720#: src/viacamcontroller.cpp:551
721msgid ""
722"Note that adjusting the camera controls while eViacam\n"
723"is enabled may cause loss of pointer control.\n"
724"Are you sure you want to continue?"
725msgstr ""
726
727#: src/wabout.cpp:147 src/wcameradialog.cpp:164
728msgid "Close"
729msgstr "Zarrar"
730
731#: src/wabout.cpp:159
732msgid "A webcam based mouse emulator"
733msgstr "Emulador de mur al traviés de cámara web"
734
735#: src/wabout.cpp:165
736msgid ""
737"If you find this software useful then please consider \t\t<a "
738"href='donation'>making a small donation</a> to show your appreciation \t"
739"\tand help support the continued development. Thanks!\t"
740msgstr ""
741
742#: src/wabout.cpp:170
743msgid "Visit website"
744msgstr ""
745
746#: src/wabout.cpp:175
747msgid "Thanks"
748msgstr ""
749
750#: src/wabout.cpp:202
751msgid "License"
752msgstr ""
753
754#: src/wabout.cpp:206
755msgid "Released under the GNU/GPL v3 license. See COPYING file for details."
756msgstr "Espublizau baxo llicencia GNU/GPL v3. Ver COPYING pa los detais."
757
758#: src/wviacam.cpp:189
759msgid "E&nable / Disable"
760msgstr "A&ctivar / Desactivar"
761
762#: src/wviacam.cpp:191
763msgid "&Exit"
764msgstr "&Zarrar"
765
766#: src/wviacam.cpp:192
767msgid "&File"
768msgstr "&Archivu"
769
770#: src/wviacam.cpp:194
771msgid "&Wizard..."
772msgstr ""
773
774#: src/wviacam.cpp:196
775msgid "&Options..."
776msgstr "&Opciones..."
777
778#: src/wviacam.cpp:197
779msgid "&Configuration"
780msgstr "&Configuración"
781
782#: src/wviacam.cpp:199
783msgid "&Help contents"
784msgstr ""
785
786#: src/wviacam.cpp:201
787msgid "Check for &updates"
788msgstr ""
789
790#: src/wviacam.cpp:204
791msgid "&About..."
792msgstr "&Tocante a..."
793
794#: src/wviacam.cpp:205
795msgid "&Help"
796msgstr "A&ida"
797
798#: src/wviacam.cpp:212
799msgid "Enable"
800msgstr "Activar"
801
802#: src/wviacam.cpp:219
803msgid "Click Window"
804msgstr "Ventana del clic"
805
806#: src/wviacam.cpp:222
807msgid "On-screen keyboard"
808msgstr "Teclau en pantalla"
809
810#: src/wviacam.cpp:226
811msgid "Options"
812msgstr "Opciones"
813
814#: src/wviacam.cpp:230
815msgid "Help"
816msgstr "Aida"
817
818#: src/wviacam.cpp:236
819msgid ""
820"Frame rate meter. For proper function\n"
821"should be greater than 25 fps. Reduce\n"
822"the exposure time of your camera when\n"
823"necessary."
824msgstr ""
825"Visor de velocidá de captura. Pa un correutu\n"
826"funcionamientu tién que ser superior a 25. Reduza'l\n"
827"tiempu de esposición de la cámara si ye necesario."
828
829#: src/wviacam.cpp:333
830#, c-format
831msgid " %li fps (good)"
832msgstr " %li fps (correutu)"
833
834#: src/wviacam.cpp:336
835#, c-format
836msgid " %li fps (could be improved)"
837msgstr " %li fps (meyorable)"
838
839#: src/wviacam.cpp:339
840#, c-format
841msgid " %li fps (too low)"
842msgstr " %li fps (demasiau baxu)"
843
844#: src/wviacam.cpp:384
845msgid ""
846"This action will close the program.\n"
847"Are you sure?"
848msgstr ""
849"Esta aición zarrará'l programa.\n"
850"¿Ta seguru?"
851
852#: src/langnames-utf8.h:32
853msgid "System default"
854msgstr "Llingua del sistema"
855
856#: src/pointeraction.cpp:271
857msgid ""
858"This action will disable eViacam click generation.\n"
859"Are you sure?"
860msgstr ""
861"Esta aición desactivará la xeneración automática de clics.\n"
862"¿Ta seguru?"
863
864#: src/pointeraction.cpp:275
865#, fuzzy
866msgid ""
867"This action will change the click generation method.\n"
868"Are you sure?"
869msgstr ""
870"Esta aición desactivará la xeneración automática de clics.\n"
871"¿Ta seguru?"
872
873#: src/wgetkey.cpp:137
874msgid "Press the desired key or 'Esc' to cancel this action."
875msgstr ""
876
877#: src/wgetkey.h:53
878msgid "Get key"
879msgstr ""
880
881#: src/wmotioncalibrationx.cpp:148
882msgid "Move your head left and right."
883msgstr ""
884
885#: src/wmotioncalibrationx.cpp:151 src/wmotioncalibrationy.cpp:146
886msgid "Your face is not detected. This may produce wrong calibration results."
887msgstr ""
888
889#: src/cmotioncalibration.cpp:185
890msgid ""
891"No movement was detected.\n"
892"Do you want to repeat the calibration?"
893msgstr ""
894
895#: src/wwizard.cpp:104
896#, fuzzy
897msgid "Enable Viacam configuration wizard"
898msgstr "Activu al aniciar"
899
900#: src/wwizard.cpp:262
901#, fuzzy
902msgid "Disable pointer control"
903msgstr "Opciones xenerales"
904
905#: src/wwizard.cpp:266 src/wwizard.cpp:1639
906msgid "Enable pointer control"
907msgstr ""
908
909#: src/wwizard.cpp:375
910msgid "Welcome to the eViacam configuration wizard"
911msgstr ""
912
913#: src/wwizard.cpp:388
914msgid "Click Next to continue."
915msgstr ""
916
917#: src/wwizard.cpp:532 src/wwizard.cpp:1603
918#, fuzzy
919msgid "Pointer calibration"
920msgstr "Llocalización facial"
921
922#: src/wwizard.cpp:542
923msgid ""
924"The assisted calibration procedure will ask you to move your head in order "
925"to automatically configure the appropriate motion parameters.\n"
926"\n"
927"After this calibration stage, you can manually adjust the motion "
928"parameters.\n"
929"\n"
930"NOTE: the calibration assistant will enable the pointer control so that you "
931"can test your configuration."
932msgstr ""
933
934#: src/wwizard.cpp:550
935msgid "Perform assisted calibration"
936msgstr ""
937
938#: src/wwizard.cpp:553
939msgid ""
940"If checked the next window will allow\n"
941"you to calibrate the speed of the pointer."
942msgstr ""
943
944#: src/wwizard.cpp:696
945msgid "Pointer calibration "
946msgstr ""
947
948#: src/wwizard.cpp:873
949#, fuzzy
950msgid "Click mode"
951msgstr "Clic"
952
953#: src/wwizard.cpp:883
954msgid "Click here to test"
955msgstr ""
956
957#: src/wwizard.cpp:889
958#, fuzzy
959msgid "Dwell Click (default)"
960msgstr "Clic por espera activau"
961
962#: src/wwizard.cpp:893
963msgid ""
964"The click is generated automatically when you hover the mouse pointer "
965"momentarily. The Click the Window lets you choose between different actions."
966msgstr ""
967
968#: src/wwizard.cpp:905
969msgid ""
970"The click is automatically generated by stopping the pointer for a moment "
971"and then moving the pointer to one of the 4 directions to choose the action."
972msgstr ""
973
974#: src/wwizard.cpp:911
975msgid "No click. Click function disabled."
976msgstr ""
977
978#: src/wwizard.cpp:917
979#, fuzzy
980msgid "Enable head tracking"
981msgstr "Opciones xenerales"
982
983#: src/wwizard.cpp:1048 ../src/resources/clickWindowBitmap.xrc:73
984#: ../src/resources/clickWindowBitmapVertical.xrc:73
985msgid "Drag"
986msgstr "Arrastre"
987
988#: src/wwizard.cpp:1066
989msgid "Drop"
990msgstr ""
991
992#: src/wwizard.cpp:1227
993msgid "Wizard completed"
994msgstr ""
995
996#: src/wwizard.cpp:1237
997#, fuzzy
998msgid "Run this wizard at startup"
999msgstr "Executar al anicia'l sistema"
1000
1001#: src/wwizard.cpp:1240
1002#, fuzzy
1003msgid "If checked the wizard automatically appears at startup."
1004msgstr ""
1005"Si ta seleicionau activa'l control del\n"
1006"punteru al anicia'l programa."
1007
1008#: src/wwizard.cpp:1258
1009msgid "You may change the settings through Configuration -> Options"
1010msgstr ""
1011
1012#: src/wwizard.cpp:1426
1013msgid "Camera setup"
1014msgstr ""
1015
1016#: src/wwizard.cpp:1439
1017#, fuzzy
1018msgid "Detected camera:"
1019msgstr "Cámara seleicioná"
1020
1021#: src/wwizard.cpp:1442
1022msgid "camera_name"
1023msgstr ""
1024
1025#: src/wwizard.cpp:1446
1026msgid "Framerate:"
1027msgstr ""
1028
1029#: src/wwizard.cpp:1449
1030msgid "framerate"
1031msgstr ""
1032
1033#: src/wwizard.cpp:1455
1034msgid ""
1035"For best performance possible, the frame rate should be equal to or greater "
1036"than 25 fps. eViacam tries to automatically configure your camera, but If "
1037"this value is below this threshold you may need to manually adjust the "
1038"camera settings."
1039msgstr ""
1040
1041#: src/wwizard.cpp:1461
1042#, fuzzy
1043msgid "Camera settings..."
1044msgstr "Opciones..."
1045
1046#: src/wwizard.cpp:1613
1047msgid ""
1048"You can adjust motion speed manually and enable head tracking to test how it "
1049"works."
1050msgstr ""
1051
1052#: src/wwizard.cpp:1803
1053msgid "The frame rate is appropriate."
1054msgstr ""
1055
1056#: src/wwizard.cpp:1901
1057msgid "Face detection setup"
1058msgstr ""
1059
1060#: src/wwizard.cpp:1911
1061msgid ""
1062"eViacam will try to detect your face automatically. But, if necessary, you "
1063"can disable this feature and manually adjust the tracking area (blue "
1064"rectangle) around your face.\n"
1065msgstr ""
1066
1067#: src/wwizard.cpp:1917
1068#, fuzzy
1069msgid "Locate face automatically (recommended)"
1070msgstr "Llocalizar rostru automáticamente"
1071
1072#: src/wwizard.cpp:1923
1073#, fuzzy
1074msgid "Disable eViacam if no face is found"
1075msgstr "Activu al aniciar"
1076
1077#: src/wconfirmcalibration.cpp:154
1078msgid "Move your head to see how it works"
1079msgstr ""
1080
1081#: src/wconfirmcalibration.cpp:157
1082msgid "Hover one of the buttons to select your choice"
1083msgstr ""
1084
1085#: src/wconfirmcalibration.cpp:162
1086msgid ""
1087"- \"Ok\" saves this configuration.\n"
1088"- \"Cancel\" retains the old configuration.\n"
1089"- \"Repeat\" starts again the calibration process."
1090msgstr ""
1091
1092#: src/wconfirmcalibration.cpp:168 src/wconfirmcalibration.cpp:286
1093#: src/wconfirmcalibration.cpp:293 src/wconfirmcalibration.cpp:300
1094#: wxutil/warnbaroverlap.cpp:136
1095msgid "Ok"
1096msgstr ""
1097
1098#: src/wconfirmcalibration.cpp:171 src/wconfirmcalibration.cpp:187
1099#: src/wconfirmcalibration.cpp:287 src/wconfirmcalibration.cpp:294
1100#: src/wconfirmcalibration.cpp:301
1101#, fuzzy
1102msgid "Cancel"
1103msgstr "&Encaboxar"
1104
1105#: src/wconfirmcalibration.cpp:174 src/wconfirmcalibration.cpp:288
1106#: src/wconfirmcalibration.cpp:295 src/wconfirmcalibration.cpp:302
1107msgid "Repeat"
1108msgstr ""
1109
1110#: src/wmotioncalibrationy.cpp:143
1111msgid "Move your head up and down."
1112msgstr ""
1113
1114#: src/wconfirmcalibration.h:51
1115#, fuzzy
1116msgid "Confirm Calibration"
1117msgstr "Configuración"
1118
1119#: src/wmotioncalibrationx.h:50
1120msgid "Motion Calibration X"
1121msgstr ""
1122
1123#: src/wmotioncalibrationy.h:50
1124msgid "Motion Calibration Y"
1125msgstr ""
1126
1127#: src/wcameradialog.h:59
1128msgid "Camera settings"
1129msgstr ""
1130
1131#: src/hotkeymanager.cpp:39
1132#, fuzzy
1133msgid "Enable eViacam"
1134msgstr "Enable Viacam"
1135
1136#: src/hotkeymanager.cpp:49
1137#, fuzzy
1138msgid "Center the pointer"
1139msgstr "Nome del nueu perfil"
1140
1141#: src/hotkeymanager.cpp:70
1142#, fuzzy
1143msgid "Increase the X axis speed"
1144msgstr "Velocidá del exe X"
1145
1146#: src/hotkeymanager.cpp:80
1147#, fuzzy
1148msgid "Increase the Y axis speed"
1149msgstr "Velocidá del exe Y"
1150
1151#: src/hotkeymanager.cpp:91
1152#, fuzzy
1153msgid "Decrease the X axis speed"
1154msgstr "Velocidá del exe X"
1155
1156#: src/hotkeymanager.cpp:102
1157#, fuzzy
1158msgid "Decrease the Y axis speed"
1159msgstr "Velocidá del exe Y"
1160
1161#: src/checkupdates.cpp:216
1162msgid "Error checking for updates. Try again later."
1163msgstr ""
1164
1165#: src/checkupdates.cpp:249
1166msgid "Cannot resolve host name: "
1167msgstr ""
1168
1169#: src/checkupdates.cpp:254
1170msgid "Conection failed: "
1171msgstr ""
1172
1173#: src/checkupdates.cpp:259
1174msgid "Sorry. Version file not found. Please report us."
1175msgstr ""
1176
1177#: src/checkupdates.cpp:263
1178msgid "Sorry. Something bad happened."
1179msgstr ""
1180
1181#: src/checkupdates_ui.cpp:153
1182msgid "Checking for updates. Please wait."
1183msgstr ""
1184
1185#: src/checkupdates_ui.cpp:161
1186#, fuzzy
1187msgid "Visit Enable Viacam website"
1188msgstr "Tocante a Enable Viacam"
1189
1190#: src/checkupdates_ui.cpp:168
1191#, fuzzy
1192msgid "&Close"
1193msgstr "Zarrar"
1194
1195#: src/checkupdates_manager.cpp:53
1196msgid "New version available: "
1197msgstr ""
1198
1199#: src/checkupdates_manager.cpp:55
1200msgid "Installed version: "
1201msgstr ""
1202
1203#: src/checkupdates_manager.cpp:60
1204msgid "No updates available"
1205msgstr ""
1206
1207#: src/checkupdates_manager.cpp:64
1208msgid "Error checking for updates"
1209msgstr ""
1210
1211#: src/newtrackerinformationdlg.h:41
1212#, fuzzy
1213msgid "New Tracker Information"
1214msgstr "Información"
1215
1216#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:132
1217msgid "Improved face tracker"
1218msgstr ""
1219
1220#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:136
1221msgid ""
1222"This version of Enable Viacam includes an improved face tracking algorithm. "
1223"We still provide the old algorithm, but it will most likely be removed in "
1224"future versions."
1225msgstr ""
1226
1227#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:140
1228msgid "Do you want to use the new face tracker?"
1229msgstr ""
1230
1231#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:147
1232#, fuzzy
1233msgid "Yes and adjust some settings automatically (recommended)"
1234msgstr "Llocalizar rostru automáticamente"
1235
1236#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:151
1237msgid "No, use the legacy tracker"
1238msgstr ""
1239
1240#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:155
1241msgid ""
1242"You could also change the tracker configuration under:\n"
1243"Configuration -> Options... -> Advanced -> Face localization and tracking"
1244msgstr ""
1245
1246#: src/newtrackerinformationdlg.cpp:161
1247msgid "Show this message on startup"
1248msgstr ""
1249
1250#: wxcamwindow/capturethread.cpp:69
1251msgid "Camera not detected. Aborting"
1252msgstr "Cámara non detectada. Encaboxando."
1253
1254#: wxutil/warnbaroverlap.h:43
1255msgid "Overlapping warning"
1256msgstr ""
1257
1258#: wxutil/warnbaroverlap.cpp:127
1259msgid ""
1260"The chosen Click window position is taken up by another bar.\n"
1261"This can prevent it from working properly when auto-hide mode is enabled.\n"
1262"It is recommended to move the Click window to a free position."
1263msgstr ""
1264
1265#: wxutil/warnbaroverlap.cpp:132
1266msgid "Do not show this message again"
1267msgstr ""
1268
1269#: ../src/resources/clickWindowBitmap.xrc:8
1270#: ../src/resources/clickWindowBitmapVertical.xrc:8
1271#: ../src/resources/clickWindowText.xrc:7
1272#: ../src/resources/clickWindowTextVertical.xrc:7
1273msgid "eViacam"
1274msgstr "eViacam"
1275
1276#: ../src/resources/clickWindowBitmap.xrc:29
1277#: ../src/resources/clickWindowBitmapVertical.xrc:29
1278#: ../src/resources/clickWindowText.xrc:14
1279#: ../src/resources/clickWindowTextVertical.xrc:14
1280msgid "No click"
1281msgstr "Non clic"
1282
1283#: ../src/resources/clickWindowBitmap.xrc:53
1284#: ../src/resources/clickWindowBitmapVertical.xrc:53
1285msgid "Middle"
1286msgstr ""
1287
1288#: ../src/resources/clickWindowBitmap.xrc:83
1289#: ../src/resources/clickWindowBitmapVertical.xrc:83
1290msgid "Double Click"
1291msgstr "Doble clic"
1292
1293#: ../src/resources/clickWindowText.xrc:30
1294#: ../src/resources/clickWindowTextVertical.xrc:30
1295msgid "#Left#"
1296msgstr "#Esquierdu#"
1297
1298#: ../src/resources/clickWindowText.xrc:38
1299#: ../src/resources/clickWindowTextVertical.xrc:38
1300msgid "#Middle#"
1301msgstr ""
1302
1303#: ../src/resources/clickWindowText.xrc:46
1304#: ../src/resources/clickWindowTextVertical.xrc:46
1305msgid "#Right#"
1306msgstr "#Drechu#"
1307
1308#: ../src/resources/clickWindowText.xrc:54
1309#: ../src/resources/clickWindowTextVertical.xrc:54
1310msgid "#Drag#"
1311msgstr "#Arrastre#"
1312
1313#: ../src/resources/clickWindowText.xrc:62
1314#: ../src/resources/clickWindowTextVertical.xrc:62
1315msgid "#Double Click#"
1316msgstr "#Doble clic#"
1317
1318#, fuzzy
1319#~ msgid "Disable head tracking"
1320#~ msgstr "Desactivar"
1321
1322#~ msgid "Enable Viacam"
1323#~ msgstr "Enable Viacam"
1324
1325#, fuzzy
1326#~ msgid "Enable Viacam is up to date"
1327#~ msgstr "Activu al aniciar"
1328
1329#~ msgid "Contributions:"
1330#~ msgstr "Contribuciones:"
1331
1332#, fuzzy
1333#~ msgid "hotKeyEnable"
1334#~ msgstr "Activar"
1335
1336#, fuzzy
1337#~ msgid "Use activation key"
1338#~ msgstr "Activu al aniciar"
1339
1340#~ msgid "Show locate face filter"
1341#~ msgstr "Amosar filtru de llocalización de rostru"
1342
1343#~ msgid "Open Click Window at startup"
1344#~ msgstr "Abrir la Ventana del Clic al aniciar."
1345
1346#~ msgid ""
1347#~ "If checked the Click Window is automatically\n"
1348#~ "opened at program startup."
1349#~ msgstr ""
1350#~ "Si ta activau abrese la Ventana del Clic\n"
1351#~ "automáticamente al anicia'l programa."
1352
1353#, fuzzy
1354#~ msgid "default"
1355#~ msgstr "Llingua del sistema"
1356
1357#~ msgid "Easy stop"
1358#~ msgstr "Parada sele"
1359
1360#~ msgid "Show click countdown"
1361#~ msgstr "Amuesa cuenta atrás"
1362
1363#~ msgid "Run at system startup"
1364#~ msgstr "Executar al anicia'l sistema"
1365
1366#~ msgid "&Click Window"
1367#~ msgstr "&Ventana del clic"
1368
1369#~ msgid "&Track face"
1370#~ msgstr "&Llocalizar rostru"
1371
1372#, fuzzy
1373#~ msgid "Enabled run on startup"
1374#~ msgstr "Activu al aniciar"
1375
1376#, fuzzy
1377#~ msgid "If checked the program will run on startup."
1378#~ msgstr ""
1379#~ "Si ta seleicionau activa'l control del\n"
1380#~ "punteru al anicia'l programa."
1381
1382#~ msgid "Profiles allows storing several named sets of options."
1383#~ msgstr ""
1384#~ "Los perfiles permiten almacenar diverses\n"
1385#~ "configuraciones identificaes pol nome."
1386
1387#~ msgid ""
1388#~ "<font face=\"Arial, Helvetica, sans-serif\">\n"
1389#~ "<h1><img src=\"#IMAGE_PATH#/viacam_cam4_html.png\" width=\"120\" height="
1390#~ "\"96\">Enable Viacam</h1>\n"
1391#~ "<p>A cross platform webcam based mouse emulator</p>\n"
1392#~ "<p>v#APPVERSION#</p>\n"
1393#~ "<p>(c) 2008-09 C&eacute;sar Mauri Loba - CREA Software Systems<br>\n"
1394#~ "  http://viacam.org<br>\n"
1395#~ "  E-Mail: Cesar Mauri &lt;cesar@crea-si.com&gt;</p>\n"
1396#~ "<p> Released under GNU/GPL license. See license for details.<br>\n"
1397#~ "  With the support of: </p>\n"
1398#~ "<p><img src=\"#IMAGE_PATH#/stsi_logo.png\" width=\"200\" height=\"57\" "
1399#~ "border=\"0\"><br>\n"
1400#~ "<img src=\"#IMAGE_PATH#/appc_logo.png\" width=\"200\" height=\"57\" "
1401#~ "border=\"0\"> </p>\n"
1402#~ "</font>"
1403#~ msgstr ""
1404#~ "<font face=\"Arial, Helvetica, sans-serif\">\n"
1405#~ "<h1><img src=\"#IMAGE_PATH#/viacam_cam4_html.png\" width=\"120\" height="
1406#~ "\"96\">Enable Viacam</h1>\n"
1407#~ "<p>Emulador de mur multiplataforma al traviés de webcam</p>\n"
1408#~ "<p>v#APPVERSION#</p>\n"
1409#~ "<p>(c) 2008-09 C&eacute;sar Mauri Loba - CREA Software Systems<br>\n"
1410#~ "  http://viacam.org<br>\n"
1411#~ "  E-Mail: Cesar Mauri &lt;cesar@crea-si.com&gt;</p>\n"
1412#~ "<p> Baxo llicencia GNU/GPL. Veya'l documentu de llicencia pa más detalles."
1413#~ "<br>\n"
1414#~ "Col sofitu de: </p>\n"
1415#~ "<p><img src=\"#IMAGE_PATH#/stsi_logo.png\" width=\"200\" height=\"57\" "
1416#~ "border=\"0\"><br>\n"
1417#~ "<img src=\"#IMAGE_PATH#/appc_logo.png\" width=\"200\" height=\"57\" "
1418#~ "border=\"0\"> </p>\n"
1419#~ "</font>"
1420
1421#~ msgid ""
1422#~ "<br><h3>Contributions:</h3><br>Miguel Bouzada (Galego "
1423#~ "translation)<br>Giuseppe Masciopinto (Italiano translation)<br>Samuel "
1424#~ "Thibault"
1425#~ msgstr ""
1426#~ "<br><h3>Contribuciones:</h3><br>Miguel Bouzada (Galego "
1427#~ "translation)<br>Giuseppe Masciopinto (Italiano translation)<br>AluminiuM "
1428#~ "(Asturianu translation)<br>Samuel Thibault"
1429
1430#~ msgid "Catalan"
1431#~ msgstr "Catalán"
1432
1433#~ msgid "English"
1434#~ msgstr "Inglés"
1435
1436#~ msgid "Spanish"
1437#~ msgstr "Español"
1438
1439#~ msgid "Speed up"
1440#~ msgstr "Augmenta velocitat"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.