source: gfxboot-theme-ubuntu/trunk/fuentes/debian/patches/valencian_lliurex_patch @ 2422

Last change on this file since 2422 was 2422, checked in by mabarracus, 4 years ago

update patch

File size: 20.6 KB
Line 
1Description: <short summary of the patch>
2 TODO: Put a short summary on the line above and replace this paragraph
3 with a longer explanation of this change. Complete the meta-information
4 with other relevant fields (see below for details). To make it easier, the
5 information below has been extracted from the changelog. Adjust it or drop
6 it.
7 .
8 gfxboot-theme-ubuntu (0.20.1-lliurex1) xenial; urgency=medium
9 .
10   * Add valencian patch
11Author: M.Angel Juan <m.angel.juan@gmail.com>
12
13---
14The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please
15checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here
16are templates for supplementary fields that you might want to add:
17
18Origin: <vendor|upstream|other>, <url of original patch>
19Bug: <url in upstream bugtracker>
20Bug-Debian: https://bugs.debian.org/<bugnumber>
21Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/<bugnumber>
22Forwarded: <no|not-needed|url proving that it has been forwarded>
23Reviewed-By: <name and email of someone who approved the patch>
24Last-Update: <YYYY-MM-DD>
25
26--- gfxboot-theme-ubuntu-0.20.1.orig/keytables.inc
27+++ gfxboot-theme-ubuntu-0.20.1/keytables.inc
28@@ -877,6 +877,55 @@
29   [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ]
30 ] def
31 
32+/keymap.es_qcv [
33+  [ 0x02 0x31 0x21 0x7c ]
34+  [ 0x03 0x32 0x22 0x40 ]
35+  [ 0x04 0x33 0xb7 0x23 ]
36+  [ 0x05 0x34 0x24 0x7e ]
37+  [ 0x06 0x35 0x25 0xbd ]
38+  [ 0x07 0x36 0x26 0xac ]
39+  [ 0x08 0x37 0x2f 0x7b ]
40+  [ 0x09 0x38 0x28 0x5b ]
41+  [ 0x0a 0x39 0x29 0x5d ]
42+  [ 0x0b 0x30 0x3d 0x7d ]
43+  [ 0x0c 0x27 0x3f 0x5c ]
44+  [ 0x0d 0xa1 0xbf 0x00 ]
45+  [ 0x10 0x71 0x51 0x40 ]
46+  [ 0x11 0x77 0x57 0x00 ]
47+  [ 0x12 0x65 0x45 0x00 ]
48+  [ 0x13 0x72 0x52 0xb6 ]
49+  [ 0x14 0x74 0x54 0x00 ]
50+  [ 0x15 0x79 0x59 0x00 ]
51+  [ 0x16 0x75 0x55 0x00 ]
52+  [ 0x17 0x69 0x49 0x00 ]
53+  [ 0x18 0x6f 0x4f 0xf8 ]
54+  [ 0x19 0x70 0x50 0xfe ]
55+  [ 0x1a 0x00 0x00 0x5b ]
56+  [ 0x1b 0x2b 0x2a 0x5d ]
57+  [ 0x1e 0x61 0x41 0xe6 ]
58+  [ 0x1f 0x73 0x53 0xdf ]
59+  [ 0x20 0x64 0x44 0xf0 ]
60+  [ 0x21 0x66 0x46 0x00 ]
61+  [ 0x22 0x67 0x47 0x00 ]
62+  [ 0x23 0x68 0x48 0x00 ]
63+  [ 0x25 0x6b 0x4b 0x00 ]
64+  [ 0x26 0x6c 0x4c 0x00 ]
65+  [ 0x27 0xf1 0xd1 0x7e ]
66+  [ 0x28 0x00 0x00 0x7b ]
67+  [ 0x29 0xba 0xaa 0x5c ]
68+  [ 0x2b 0xe7 0xc7 0x7d ]
69+  [ 0x2c 0x7a 0x5a 0xab ]
70+  [ 0x2d 0x78 0x58 0xbb ]
71+  [ 0x2e 0x63 0x43 0xa2 ]
72+  [ 0x2f 0x76 0x56 0x00 ]
73+  [ 0x30 0x62 0x42 0x00 ]
74+  [ 0x32 0x6d 0x4d 0xb5 ]
75+  [ 0x33 0x2c 0x3b 0x00 ]
76+  [ 0x34 0x2e 0x3a 0xb7 ]
77+  [ 0x35 0x2d 0x5f 0x00 ]
78+  [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ]
79+] def
80+
81 /keymap.et [
82   [ 0x35 0x00 0x3f 0x00 ]
83   [ 0x56 0x3c 0x3e 0x7c ]
84@@ -2897,6 +2946,7 @@
85   [ "cm" keymap.cm "Cameroon" [ ] .undef ]
86   [ "ca" keymap.ca "Canada" [ "_CA" ] .undef ]
87   [ "es_cat" keymap.es_cat "Catalan" [ "ca_ES" ] .undef ]
88+  [ "es_qcv" keymap.es_qcv "Valencian" [ "qcv" ] .undef ]
89   [ "cn" keymap.cn "Chinese" [ "zh_CN" ] .undef ]
90   [ "cd" keymap.cd "Congo" [ ] .undef ]
91   [ "hr" keymap.hr "Croatian" [ "hr_" ] .undef ]
92--- gfxboot-theme-ubuntu-0.20.1.orig/langlist
93+++ gfxboot-theme-ubuntu-0.20.1/langlist
94@@ -7,6 +7,7 @@ bn
95 bo
96 bs
97 ca
98+qcv
99 cs
100 da
101 de
102--- gfxboot-theme-ubuntu-0.20.1.orig/langnames.inc
103+++ gfxboot-theme-ubuntu-0.20.1/langnames.inc
104@@ -8,6 +8,7 @@
105   [ "bo" "bo_IN" "Tibetan" ]
106   [ "bs" "bs_BA" "Bosanski" ]
107   [ "ca" "ca_ES" "Català" ]
108+  [ "qcv" "qcv" "Valencià" ]
109   [ "cs" "cs_CZ" "Čeština" ]
110   [ "da" "da_DK" "Dansk" ]
111   [ "de" "de_DE" "Deutsch" ]
112--- gfxboot-theme-ubuntu-0.20.1.orig/po/ast.po
113+++ gfxboot-theme-ubuntu-0.20.1/po/ast.po
114@@ -223,8 +223,8 @@ msgstr "Too"
115 
116 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
117 #. txt_menuitem_live_ubuntu
118-msgid "^Try Ubuntu without installing"
119-msgstr "^Prueba Ubuntu ensin instalalu"
120+msgid "^Try LliureX without installing"
121+msgstr "^Prueba LliureX ensin instalalu"
122 
123 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
124 #. txt_menuitem_live_kubuntu
125@@ -303,8 +303,8 @@ msgstr "^Instalar Xubuntu en mou testu"
126 
127 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
128 #. txt_menuitem_install_ubuntu
129-msgid "^Install Ubuntu"
130-msgstr "^Instalar Ubuntu"
131+msgid "^Install LliureX"
132+msgstr "^Instalar LliureX"
133 
134 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
135 #. txt_menuitem_install_kubuntu
136--- gfxboot-theme-ubuntu-0.20.1.orig/po/bootloader.pot
137+++ gfxboot-theme-ubuntu-0.20.1/po/bootloader.pot
138@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
139 
140 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
141 #. txt_menuitem_live_ubuntu
142-msgid "^Try Ubuntu without installing"
143+msgid "^Try LliureX without installing"
144 msgstr ""
145 
146 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
147@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
148 
149 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
150 #. txt_menuitem_install_ubuntu
151-msgid "^Install Ubuntu"
152+msgid "^Install LliureX"
153 msgstr ""
154 
155 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
156--- gfxboot-theme-ubuntu-0.20.1.orig/po/ca.po
157+++ gfxboot-theme-ubuntu-0.20.1/po/ca.po
158@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "Totes"
159 
160 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
161 #. txt_menuitem_live_ubuntu
162-msgid "^Try Ubuntu without installing"
163-msgstr "^Proveu l'Ubuntu sense instal·lar-lo"
164+msgid "^Try LliureX without installing"
165+msgstr "^Proveu LliureX sense instal·lar-lo"
166 
167 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
168 #. txt_menuitem_live_kubuntu
169@@ -304,8 +304,8 @@ msgstr "^Instal·la el Xubuntu en mode t
170 
171 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
172 #. txt_menuitem_install_ubuntu
173-msgid "^Install Ubuntu"
174-msgstr "^Instal·la l'Ubuntu"
175+msgid "^Install LliureX"
176+msgstr "^Instal·la LliureX"
177 
178 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
179 #. txt_menuitem_install_kubuntu
180--- gfxboot-theme-ubuntu-0.20.1.orig/po/es.po
181+++ gfxboot-theme-ubuntu-0.20.1/po/es.po
182@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "Todo"
183 
184 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
185 #. txt_menuitem_live_ubuntu
186-msgid "^Try Ubuntu without installing"
187-msgstr "^Probar Ubuntu sin instalarlo"
188+msgid "^Try LliureX without installing"
189+msgstr "^Probar LliureX sin instalarlo"
190 
191 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
192 #. txt_menuitem_live_kubuntu
193@@ -305,8 +305,8 @@ msgstr "^Instalar Xubuntu en modo texto"
194 
195 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
196 #. txt_menuitem_install_ubuntu
197-msgid "^Install Ubuntu"
198-msgstr "^Instalar Ubuntu"
199+msgid "^Install LliureX"
200+msgstr "^Instalar LliureX"
201 
202 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
203 #. txt_menuitem_install_kubuntu
204--- gfxboot-theme-ubuntu-0.20.1.orig/po/eu.po
205+++ gfxboot-theme-ubuntu-0.20.1/po/eu.po
206@@ -223,8 +223,8 @@ msgstr "Dena"
207 
208 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
209 #. txt_menuitem_live_ubuntu
210-msgid "^Try Ubuntu without installing"
211-msgstr "^Probatu Ubuntu instalatu gabe"
212+msgid "^Try LliureX without installing"
213+msgstr "^Probatu LliureX instalatu gabe"
214 
215 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
216 #. txt_menuitem_live_kubuntu
217@@ -303,8 +303,8 @@ msgstr "^Testu moduan instalatu Xubuntu"
218 
219 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
220 #. txt_menuitem_install_ubuntu
221-msgid "^Install Ubuntu"
222-msgstr "^Instalatu Ubuntu"
223+msgid "^Install LliureX"
224+msgstr "^Instalatu LliureX"
225 
226 #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
227 #. txt_menuitem_install_kubuntu
228--- /dev/null
229+++ gfxboot-theme-ubuntu-0.20.1/po/qcv.po
230@@ -0,0 +1,464 @@
231+# LANGUAGE translations for boot loader
232+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
233+#
234+msgid ""
235+msgstr ""
236+"Project-Id-Version: bootloader\n"
237+"PO-Revision-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
238+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
239+"Language-Team: LANGUAGE <i18n@suse.de>\n"
240+"MIME-Version: 1.0\n"
241+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
242+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
243+
244+#. ok button label
245+#. txt_ok
246+msgid "OK"
247+msgstr "D'acord"
248+
249+#. cancel button label
250+#. txt_cancel
251+msgid "Cancel"
252+msgstr "Cancel·la"
253+
254+#. reboot button label
255+#. txt_reboot
256+msgid "Reboot"
257+msgstr "Torna a iniciar"
258+
259+#. continue button label
260+#. txt_continue
261+msgid "Continue"
262+msgstr "Continua"
263+
264+#. txt_bootoptions
265+msgid "Boot Options"
266+msgstr "Opcions d'arrancada"
267+
268+#. window title for exit dialog
269+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
270+msgid "Exiting..."
271+msgstr "S'està eixint..."
272+
273+#. txt_exit_dialog
274+msgid ""
275+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
276+"starting the text mode interface."
277+msgstr ""
278+"Esteu eixint del menú d'arrancada gràfica i\n"
279+"iniciant la interfície en mode text."
280+
281+#. txt_help
282+msgid "Help"
283+msgstr "Ajuda"
284+
285+#. info box title
286+#. txt_info_title
287+msgid "Boot loader"
288+msgstr "Carregador"
289+
290+#. error box title
291+#. txt_error_title
292+msgid "I/O error"
293+msgstr "S'ha produït un error d'E/S"
294+
295+#. boot disk change dialog title
296+#. txt_change_disk_title
297+msgid "Change Boot Disk"
298+msgstr "Canvieu el disc d'arrancada"
299+
300+#. txt_insert_disk
301+#, c-format
302+msgid "Insert boot disk %u."
303+msgstr "Inseriu el disc d'arrancada %u."
304+
305+#. txt_insert_disk2
306+#, c-format
307+msgid ""
308+"This is boot disk %u.\n"
309+"Insert boot disk %u."
310+msgstr ""
311+"Aquest és el disc d'arrancada %u.\n"
312+"Inseriu el disc d'arrancada %u."
313+
314+#. txt_insert_disk3
315+#, c-format
316+msgid ""
317+"This is not a suitable boot disk.\n"
318+"Please insert boot disk %u."
319+msgstr ""
320+"Aquest no és un disc d'arrancada apropiat.\n"
321+"Inseriu el disc d'arrancada %u."
322+
323+#. password dialog title
324+#. txt_password_title
325+msgid "Password"
326+msgstr "Contrasenya"
327+
328+#. Keep the newlines and spaces after ':'!
329+#. txt_password
330+msgid "Enter your password:   \n\n\n"
331+msgstr ""
332+"Introduïu la vostra contrasenya:   \n\n\n"
333+
334+#. dvd warning title
335+#. txt_dvd_warning_title
336+msgid "DVD Error"
337+msgstr "Error del DVD"
338+
339+#. txt_dvd_warning2
340+msgid ""
341+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
342+"\n"
343+"Turn the DVD over then continue."
344+msgstr ""
345+"Aquest és un DVD de dues cares. Heu arrancat amb la segona cara.\n"
346+"\n"
347+"Doneu la volta al DVD per a continuar."
348+
349+#. power off dialog title
350+#. txt_power_off_title
351+msgid "Power Off"
352+msgstr "Atura"
353+
354+#. txt_power_off
355+msgid "Halt the system now?"
356+msgstr "Voleu aturar el sistema ara?"
357+
358+#. txt_password
359+msgid "Password\n"
360+msgstr "Contrasenya\n"
361+
362+#. button label for other/more options
363+#. txt_other_options
364+msgid "Other Options"
365+msgstr "Altres opcions"
366+
367+#. label for language selection
368+#. txt_language
369+msgid "Language"
370+msgstr "Idioma"
371+
372+#. label for keymap selection
373+#. txt_keymap
374+msgid "Keymap"
375+msgstr "Mapa de teclat"
376+
377+#. label for installation mode selection
378+#. txt_modes
379+msgid "Modes"
380+msgstr "Modes"
381+
382+#. label for modes menu
383+#. txt_mode_normal
384+msgid "Normal"
385+msgstr "Normal"
386+
387+#. label for d-i mode menu
388+#. txt_expert_mode
389+msgid "Expert mode"
390+msgstr "Mode expert"
391+
392+#. title for accessibility menu
393+#. txt_access
394+msgid "Accessibility"
395+msgstr "Accessibilitat"
396+
397+#. label for accessibility menu
398+#. txt_access_none
399+msgid "None"
400+msgstr "Cap"
401+
402+#. label for accessibility menu
403+#. txt_access_v1
404+msgid "High Contrast"
405+msgstr "Contrast alt"
406+
407+#. label for accessibility menu
408+#. txt_access_v2
409+msgid "Magnifier"
410+msgstr "Ampliador"
411+
412+#. label for accessibility menu
413+#. txt_access_v3
414+msgid "Screen Reader"
415+msgstr "Lector de pantalla"
416+
417+#. label for accessibility menu
418+#. txt_access_brltty
419+msgid "Braille Terminal"
420+msgstr "Terminal Braille"
421+
422+#. label for accessibility menu
423+#. txt_access_m1
424+msgid "Keyboard Modifiers"
425+msgstr "Modificadors de teclat"
426+
427+#. label for accessibility menu
428+#. txt_access_m2
429+msgid "On-Screen Keyboard"
430+msgstr "Teclat en pantalla"
431+
432+#. label for accessibility menu
433+#. txt_access_m3
434+msgid "Motor Difficulties - switch devices"
435+msgstr "Dificultats motrius - dispositius amb botons"
436+
437+#. label for accessibility menu
438+#. txt_access_all
439+msgid "Everything"
440+msgstr "Totes"
441+
442+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
443+#. txt_menuitem_live_ubuntu
444+msgid "^Try LliureX without installing"
445+msgstr "^Proveu el LliureX sense instal·lar-lo"
446+
447+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
448+#. txt_menuitem_live_kubuntu
449+msgid "^Try Kubuntu without installing"
450+msgstr "^Proveu el Kubuntu sense instal·lar-lo"
451+
452+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
453+#. txt_menuitem_live_edubuntu
454+msgid "^Try Edubuntu without installing"
455+msgstr "^Proveu l'Edubuntu sense instal·lar-lo"
456+
457+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
458+#. txt_menuitem_live_xubuntu
459+msgid "^Try Xubuntu without installing"
460+msgstr "^Proveu el Xubuntu sense instal·lar-lo"
461+
462+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
463+#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
464+msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
465+msgstr "^Proveu l'Ubuntu MID sense instal·lar-lo"
466+
467+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
468+#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
469+msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
470+msgstr "^Proveu l'Ubuntu Netbook sense instal·lar-lo"
471+
472+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
473+#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
474+msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
475+msgstr "^Proveu el Kubuntu Netbook sense instal·lar-lo"
476+
477+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
478+#. txt_menuitem_live_lubuntu
479+msgid "^Try Lubuntu without installing"
480+msgstr "^Proveu el Lubuntu sense instal·lar-lo"
481+
482+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
483+#. txt_menuitem_live_ubuntu_gnome
484+msgid "^Try Ubuntu GNOME without installing"
485+msgstr "^Proveu el l'Ubuntu GNOME sense instal·lar-lo"
486+
487+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
488+#. txt_menuitem_live_ubuntu_mate
489+msgid "^Try Ubuntu MATE without installing"
490+msgstr "^Proveu el l'Ubuntu MATE sense instal·lar-lo"
491+
492+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
493+#. txt_menuitem_start_kubuntu
494+msgid "^Start Kubuntu"
495+msgstr "^Inicia el Kubuntu"
496+
497+#. Installation mode.
498+#. txt_menuitem_driverupdates
499+msgid "Use driver update disc"
500+msgstr "Instal·la amb el CD d'actualització de controladors"
501+
502+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
503+#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
504+msgid "^Install LliureX in text mode"
505+msgstr "^Instal·la el LliureX en mode text"
506+
507+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
508+#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
509+msgid "^Install Kubuntu in text mode"
510+msgstr "^Instal·la el Kubuntu en mode text"
511+
512+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
513+#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
514+msgid "^Install Edubuntu in text mode"
515+msgstr "^Instal·la l'Edubuntu en mode text"
516+
517+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
518+#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
519+msgid "^Install Xubuntu in text mode"
520+msgstr "^Instal·la el Xubuntu en mode text"
521+
522+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
523+#. txt_menuitem_install_ubuntu
524+msgid "^Install LliureX"
525+msgstr "^Instal·la el LliureX"
526+
527+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
528+#. txt_menuitem_install_kubuntu
529+msgid "^Install Kubuntu"
530+msgstr "^Instal·la el Kubuntu"
531+
532+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
533+#. txt_menuitem_install_edubuntu
534+msgid "^Install Edubuntu"
535+msgstr "^Instal·la l'Edubuntu"
536+
537+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
538+#. txt_menuitem_install_xubuntu
539+msgid "^Install Xubuntu"
540+msgstr "^Instal·la el Xubuntu"
541+
542+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
543+#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
544+msgid "^Install Ubuntu Server"
545+msgstr "^Instal·la l'Ubuntu per a un servidor"
546+
547+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
548+#. txt_menuitem_install_ubuntu_gnome
549+msgid "^Install Ubuntu GNOME"
550+msgstr "^Instal·la l'Ubuntu GNOME"
551+
552+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
553+#. txt_menuitem_install_ubuntu_mate
554+msgid "^Install Ubuntu MATE"
555+msgstr "^Instal·la l'Ubuntu MATE"
556+
557+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
558+#. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas
559+msgid "^Multiple server install with MAAS"
560+msgstr "^Instal·lació de diversos servidors amb MaaS"
561+
562+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
563+#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
564+msgid "^Install Ubuntu Studio"
565+msgstr "^Instal·la l'Ubuntu Studio"
566+
567+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
568+#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
569+msgid "^Install Ubuntu MID"
570+msgstr "^Instal·la l'Ubuntu MID"
571+
572+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
573+#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
574+msgid "^Install Ubuntu Netbook"
575+msgstr "^Instal·la l'Ubuntu Netbook"
576+
577+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
578+#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
579+msgid "^Install Kubuntu Netbook"
580+msgstr "^Instal·la el Kubuntu Netbook"
581+
582+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
583+#. txt_menuitem_install_lubuntu
584+msgid "^Install Lubuntu"
585+msgstr "^Instal·la el Lubuntu"
586+
587+#. Installation mode.
588+#. txt_menuitem_workstation
589+msgid "Install a workstation"
590+msgstr "Instal·la una estació de treball"
591+
592+#. Installation mode.
593+#. txt_menuitem_server
594+msgid "Install a server"
595+msgstr "Instal·la un servidor"
596+
597+#. Installation mode.
598+#. txt_menuitem_oem
599+msgid "OEM install (for manufacturers)"
600+msgstr "Instal·lació OEM (per a fabricants)"
601+
602+#. Installation mode.
603+#. txt_menuitem_lamp
604+msgid "Install a LAMP server"
605+msgstr "Instal·la un servidor LAMP"
606+
607+#. Installation mode.
608+#. txt_menuitem_ltsp
609+msgid "Install an LTSP server"
610+msgstr "Instal·la un servidor LTSP"
611+
612+#. Installation mode.
613+#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
614+msgid "Install a Diskless Image Server"
615+msgstr "Instal·la un servidor d'imatges d'arrancada"
616+
617+#. Installation mode.
618+#. txt_menuitem_cli
619+msgid "Install a command-line system"
620+msgstr "Instal·la un sistema de línia d'ordres"
621+
622+#. Installation mode.
623+#. txt_menuitem_minimal
624+msgid "Install a minimal system"
625+msgstr "Instal·la un sistema mínim"
626+
627+#. Installation mode.
628+#. txt_menuitem_minimalvm
629+msgid "Install a minimal virtual machine"
630+msgstr "Instal·la una màquina virtual mínima"
631+
632+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
633+#. txt_menuitem_check
634+msgid "^Check disc for defects"
635+msgstr "^Comprova si el CD té defectes"
636+
637+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
638+#. txt_menuitem_rescue
639+msgid "^Rescue a broken system"
640+msgstr "^Rescata un sistema no funcional"
641+
642+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
643+#. txt_menuitem_memtest
644+msgid "Test ^memory"
645+msgstr "Comprovació de la ^memòria"
646+
647+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
648+#. txt_menuitem_hd
649+msgid "^Boot from first hard disk"
650+msgstr "^Arranca des del primer disc dur"
651+
652+#. Boot option.
653+#. txt_option_free
654+msgid "Free software only"
655+msgstr "Només programari lliure"
656+
657+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
658+#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
659+msgid "^Dell Automatic Reinstall"
660+msgstr "Reinstal·lació automàtica de ^Dell"
661+
662+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
663+#. txt_menuitem_install_mythbuntu
664+msgid "^Install Mythbuntu"
665+msgstr "^Instal·la el Mythbuntu"
666+
667+#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
668+#. txt_menuitem_live_mythbuntu
669+msgid "^Try Mythbuntu without installing"
670+msgstr "^Proveu el Mythbuntu sense instal·lar-lo"
671+
672+#. txt_menuitem_live_ubuntukylin
673+msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing"
674+msgstr "^Proveu l'Ubuntu Kylin sense instal·lar-lo"
675+
676+#. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook
677+msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing"
678+msgstr "^Proveu l'Ubuntu Kylin per a ultraportàtils sense instal·lar-lo"
679+
680+#. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin
681+msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode"
682+msgstr "^Instal·la l'Ubuntu Kylin en mode de text"
683+
684+#. txt_menuitem_install_ubuntukylin
685+msgid "^Install Ubuntu Kylin"
686+msgstr "^Instal·la l'Ubuntu Kylin"
687+
688+#. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook
689+msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook"
690+msgstr "^Instal·la l'Ubuntu Kylin per a ultraportàtils"
691+
692+#. txt_menuitem_start_ubuntukylin
693+msgid "^Start Ubuntu Kylin"
694+msgstr "^Inicia l'Ubuntu Kylin"
695--- gfxboot-theme-ubuntu-0.20.1.orig/scrape-console-setup
696+++ gfxboot-theme-ubuntu-0.20.1/scrape-console-setup
697@@ -25,6 +25,7 @@ my %keymap_locales = (
698     'ee' => '_EE',
699     'es_ast' => 'ast_ES',
700     'es_cat' => 'ca_ES',
701+    'es_qcv' => 'qcv',
702     'es' => '_ES',
703     'fi_smi' => 'se_FI',
704     'fi' => '_FI',
705@@ -115,6 +116,7 @@ my %description_overrides = (
706     'cm' => 'Cameroon',
707     'es_ast' => 'Asturian',
708     'es_cat' => 'Catalan',
709+    'es_qcv' => 'Valencian',
710     'fi_smi' => 'Saami (Fin.)',
711     'fo' => 'Faroes',
712     'fr_oss' => 'French',
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.