source: jclic/trunk/fuentes/debian/patches/qcv_traslations.patch @ 3466

Last change on this file since 3466 was 3466, checked in by Juanma, 4 years ago

Updated to 3.2.1

File size: 98.6 KB
  • new file fuentes/src/author/edu/xtec/resources/messages/AuthorMessages_qcv.properties

    - +  
     1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     5#
     6#, fuzzy
     7!=Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2008-06-30 12:04+0200\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset\=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n
     8
     9# JClic Author messages
     10edit_act_description_block=Descripci\u00f3
     11
     12edit_act_name_tooltip=Nom de l'activitat
     13
     14edit_act_name=Nom:
     15
     16edit_act_description_tooltip=Descripci\u00f3 de l'activitat
     17
     18edit_act_reports_block=Informes
     19
     20edit_act_includeInReports=Inclou esta activitat als informes
     21
     22edit_act_includeInReports_tooltip=Inclou els resultats d'esta activitat en els informes d'usuari
     23
     24edit_act_code=Codi:
     25
     26edit_act_code_tooltip=Codi opcional utilitzat per a agrupar i filtrar en la base de dades d'informes.
     27
     28edit_act_reportActions=Grava tamb\u00e9 les accions
     29
     30edit_act_reportActions_tooltip=Grava els detalls de totes les accions efectuades pels usuaris.
     31
     32edit_act_counters_block=Comptadors
     33
     34edit_act_timeCounter=Comptador de temps
     35
     36edit_act_timeCounter_tooltip=Mostra o amaga el comptador de temps
     37
     38edit_act_actionsCounter=Comptador d'intents
     39
     40edit_act_actionsCounter_tooltip=Mostra o amaga el comptador d'intents.
     41
     42edit_act_scoreCounter=Comptador d'encerts
     43
     44edit_act_scoreCounter_tooltip=Mostra o amaga el comptador d'encerts.
     45
     46edit_act_maxTime=Temps m\u00e0xim:
     47
     48edit_act_maxTime_tooltip=Temps m\u00e0xim per a resoldre l'activitat, en segons. El zero significa temps il\u00b7limitat.
     49
     50edit_act_countdown=Compte arrere
     51
     52edit_act_countdown_tooltip=El comptador comen\u00e7a al valor m\u00e0xim, i decreix fins a zero.
     53
     54edit_act_maxActions=Intents m\u00e0x.:
     55
     56edit_act_maxActions_tooltip=Nombre m\u00e0xim d'intents permesos, o zero per a il\u00b7limitat.
     57
     58edit_act_buttons_block=Botons
     59
     60edit_act_helpBtn=Ajuda
     61
     62edit_act_helpBtn_tooltip=Mostra o amaga el bot\u00f3 d'ajuda
     63
     64edit_act_helpBtn_solution=Mostra la soluci\u00f3
     65
     66edit_act_helpBtn_msg=Mostra este missatge:
     67
     68edit_act_infoBtn=Informaci\u00f3
     69
     70edit_act_infoBtn_tooltip=Mostra o amaga el bot\u00f3 d'informaci\u00f3
     71
     72edit_act_infoBtn_url=Mostra este URL:
     73
     74edit_act_infoBtn_cmd=Executa l'orde:
     75
     76edit_act_infoBtn_url_tooltip=Adre\u00e7a de la p\u00e0gina web que es mostrar\u00e0 en fer clic al bot\u00f3 d'informaci\u00f3.
     77
     78edit_act_infoBtn_cmd_tooltip=L\u00ednia d'ordes que s'executar\u00e0 en fer clic al bot\u00f3 d'informaci\u00f3.
     79
     80edit_act_mainWindow=Finestra principal:
     81
     82edit_act_gameWindow=Finestra de joc:
     83
     84edit_act_margin=Marge:
     85
     86edit_act_margin_tooltip=Espai horitzontal i vertical entre objectes visuals.
     87
     88edit_act_bgColor=Color de fons:
     89
     90edit_act_bgColor_tooltip=Canvia el color de fons.
     91
     92edit_gradient_startColor=Color inicial:
     93
     94edit_gradient_endColor=Color final:
     95
     96edit_gradient_startColor_tooltip=Selecci\u00f3 del color inicial
     97
     98edit_gradient_endColor_tooltip=Selecci\u00f3 del color final
     99
     100edit_gradient_cycles=Cicles:
     101
     102edit_gradient_cycles_tooltip=Nombre de repeticions del degradat sobre la superf\u00edcie a pintar
     103
     104edit_gradient_orientation=Orientaci\u00f3:
     105
     106edit_gradient_orientation_tooltip=Orientaci\u00f3 del degradat, mesurada en graus sobre la horitzontal
     107
     108edit_act_gradient=Degradat:
     109
     110edit_act_gradient_tooltip=Utilitza un degradat de colors
     111
     112edit_color_opacity=Opacitat
     113
     114edit_color_opacity_tooltip=Ajusta el valor del canal alfa (opacitat) del color.
     115
     116edit_gradient_title=Degradat
     117
     118edit_gradient_default=Utilitza els valors per defecte (degradat nul)
     119
     120edit_act_image=Imatge:
     121
     122edit_act_descriptionTab=Descripci\u00f3
     123
     124edit_act_descriptionTab_tooltip=Nom i descripci\u00f3
     125
     126edit_act_tiledBgImg=En mosaic
     127
     128edit_act_tiledBgImg_tooltip=Pinta tota la superf\u00edcie amb la imatge, repetint-la al llarg dels eixos X i Y tantes vegades com calga.
     129
     130edit_act_preview=Vista preliminar:
     131
     132edit_act_border=Vora
     133
     134edit_act_border_tooltip=Dibuixa una l\u00ednia de vora al voltant de la finestra
     135
     136edit_act_transparent=Transparent
     137
     138edit_act_transparent_tooltip=La finestra t\u00e9 el fons transparent
     139
     140edit_act_width=Ampl\u00e0ria:
     141
     142edit_act_height=Al\u00e7\u00e0ria:
     143
     144edit_act_width_tooltip=Ampl\u00e0ria de l'objecte, mesurada en p\u00edxels
     145
     146edit_act_height_tooltip=Al\u00e7\u00e0ria de l'objecte, mesurada en p\u00edxels
     147
     148edit_act_centered=Centrada
     149
     150edit_act_centered_tooltip=L'objecte se situa centrat respecte a la finestra principal
     151
     152edit_act_x=X:
     153
     154edit_act_x_tooltip=Posici\u00f3 horitzontal absoluta
     155
     156edit_act_y=Y:
     157
     158edit_act_y_tooltip=Posici\u00f3 vertical absoluta
     159
     160edit_act_ui_block=Interf\u00edcie d'usuari
     161
     162edit_act_image_tooltip=Selecciona una imatge
     163
     164edit_act_text=Text:
     165
     166edit_act_text_tooltip=Text que es mostrar\u00e0 en este objecte
     167
     168edit_font_face=Tipus:
     169
     170edit_font_size=Mida:
     171
     172edit_font_bold=Negreta
     173
     174edit_font_italic=Cursiva
     175
     176edit_font_underline=Subratllat
     177
     178edit_font_style=Estil:
     179
     180edit_cell_title=Contingut de la casella
     181
     182edit_act_messages=Missatges
     183
     184edit_act_msg_initial=Missatge inicial:
     185
     186edit_act_msg_final=Missatge final:
     187
     188edit_act_msg_prev=Missatge previ:
     189
     190edit_act_msg_error=Missatge d'error:
     191
     192edit_act_msg_initial_tooltip=Missatge que es mostra en iniciar l'activitat
     193
     194edit_act_msg_final_tooltip=Missatge que es mostra en acabar l'activitat
     195
     196edit_act_msg_error_tooltip=Missatge que es mostra quan l'activitat acaba amb errors
     197
     198edit_act_msg_prev_tooltip=Missatge que es mostra abans de comen\u00e7ar (nom\u00e9s en alguns tipus d'activitats)
     199
     200edit_align=Orientaci\u00f3:
     201
     202edit_act_textColor=Color del text:
     203
     204edit_act_textColor_tooltip=Color emprat per a dibuixar el text
     205
     206edit_act_shadowColor=Color de l'ombra:
     207
     208edit_act_shadowColor_tooltip=Color emprat en l'ombra del text, si n'hi ha.
     209
     210edit_act_shadow=Ombra
     211
     212edit_act_shadow_tooltip=Dibuixa el text amb ombra
     213
     214edit_act_borderColor=Color de la vora:
     215
     216edit_act_borderColor_tooltip=Color utilitzat per a dibuixar la vora de la casella
     217
     218edit_act_inactiveColor=Color d'estat inactiu:
     219
     220edit_act_inactiveColor_tooltip=Color emprat quan la casella es troba desactivada
     221
     222edit_act_altColor=Color alternatiu:
     223
     224edit_act_altColor_tooltip=Color amb qu\u00e8 es mostra el contingut alternatiu de les caselles un colp solucionades.
     225
     226edit_cell_marked=Marcada
     227
     228edit_cell_disabled=Desactivada
     229
     230edit_cell_alt=Alternativa
     231
     232edit_cell_textMargin=Marge intern:
     233
     234edit_cell_textMargin_tooltip=Espai entre les vores de la cel\u00b7la i el text.
     235
     236edit_cell_borderWidth=Gruix de la vora:
     237
     238edit_cell_borderWidth_tooltip=Gross\u00e0ria del tra\u00e7 utilitzat per a dibuixar la vora.
     239
     240edit_cell_markerWidth=Gruix del marcador:
     241
     242edit_cell_markerWidth_tooltip=Gross\u00e0ria del tra\u00e7 utilitzat per a dibuixar la vora quan la casella es troba marcada o seleccionada
     243
     244edit_cell_alt_tooltip=Vista preliminar de la casella en estat \u00abalternatiu\u00bb
     245
     246edit_cell_disabled_tooltip=Vista preliminar en estat \u00abdesactivat\u00bb
     247
     248edit_cell_marked_tooltip=Vista preliminar en estat \u00abmarcat\u00bb
     249
     250edit_act_testAction=Mostra l'activitat
     251
     252edit_act_testAction_tooltip=Prova el funcionament de l'activitat
     253
     254edit_act_panels_description=Descripci\u00f3
     255
     256edit_act_panels_description_tooltip=T\u00edtol i descripci\u00f3 de l'activitat
     257
     258edit_act_panels_options=Opcions
     259
     260edit_act_panels_options_tooltip=Opcions de l'activitat
     261
     262edit_act_panels_frame=Finestra
     263
     264edit_act_panels_frame_tooltip=Aspecte, mida i posici\u00f3 de la finestra on corre l'activitat.
     265
     266edit_act_panels_messages=Missatges
     267
     268edit_act_panels_messages_tooltip=Contingut dels missatges de l'activitat
     269
     270edit_act_panels_panel=Plaf\u00f3
     271
     272edit_act_panels_panel_tooltip=Contingut del plaf\u00f3
     273
     274edit_style_title=Estil
     275
     276edit_style_tooltip=Ajusta els colors, tipus i mida de lletra de les caselles
     277
     278edit_act_style=Estil:
     279
     280edit_act_overlap=Evita la sobreposici\u00f3 imatge/text
     281
     282edit_act_overlap_tooltip=Intenta evitar que el text xafe la imatge.
     283
     284edit_media_exists_1=El fitxer
     285
     286edit_media_exists_2=ja es troba a la mediateca!
     287
     288edit_act_shaper=Retallador:
     289
     290edit_act_shaper_err=Error del retallador:
     291
     292edit_act_num_cols=Columnes:
     293
     294edit_act_num_rows=Files:
     295
     296edit_act_toothHeightFactor=Al\u00e7\u00e0ria de les dents:
     297
     298edit_act_toothWidthFactor=Ampl\u00e0ria de les dents:
     299
     300edit_act_toothRandom=Distribuci\u00f3 aleat\u00f2ria
     301
     302edit_act_shaper_properties=Propietats del generador de formes
     303
     304edit_act_panels_text=Text
     305
     306edit_act_panels_text_tooltip=Text de l'activitat
     307
     308action_saveFile_caption=Guarda...
     309
     310action_saveFile_keys=DD
     311
     312action_saveFile_tooltip=Guarda el projecte
     313
     314action_docTree_caption=Arbre del document...
     315
     316action_docTree_keys=A*
     317
     318action_docTree_tooltip=Mostra el document del projecte en forma d'arbre
     319
     320edit_docTree_title=Arbre del document
     321
     322edit_media_referencedBy=Referenciat per:
     323
     324msg_prompt_loadReferences=<html><font face\="dialog" size\="2"><B>Atenci\u00f3:</B><P>Este projecte enlla\u00e7a amb altres projectes.<BR>Voleu que el JClic explore els enlla\u00e7os i carregue tots els materials relacionats?<P>(Es recomana respondre <B>S\u00cd</B> si esteu important un paquet d'activitats Clic 3.0)</font></html>
     325
     326edit_mc_type=Tipus:
     327
     328edit_mc_type_unknown=Desconegut
     329
     330edit_mc_type_sound=Interpreta so
     331
     332edit_mc_type_video=Interpreta v\u00eddeo
     333
     334edit_mc_type_midi=Interpreta MIDI
     335
     336edit_mc_type_cdaudio=Interpreta CD \u00e0udio
     337
     338edit_mc_type_record=Grava so
     339
     340edit_mc_type_play_recorded=Interpreta una gravaci\u00f3
     341
     342edit_mc_type_run_activity=V\u00e9s a l'activitat
     343
     344edit_mc_type_run_sequence=V\u00e9s a la seq\u00fc\u00e8ncia
     345
     346edit_mc_type_run_external=Executa un programa
     347
     348edit_mc_type_url=Mostra l'URL
     349
     350edit_mc_type_exit=Acaba
     351
     352edit_mc_type_return=Torna
     353
     354edit_mc_level=Nivell de prioritat:
     355
     356edit_mc_file=Fitxer:
     357
     358edit_mc_externalParam=Par\u00e0metres:
     359
     360edit_mc_from=Des de:
     361
     362edit_mc_to=Fins a:
     363
     364edit_mc_length=Duraci\u00f3 m\u00e0x.:
     365
     366edit_mc_recBuffer=Cinta de gravaci\u00f3:
     367
     368edit_mc_stretch=Comprimix-lo si no hi cap
     369
     370edit_mc_location=Posici\u00f3:
     371
     372edit_mc_location_x=X:
     373
     374edit_mc_location_y=Y:
     375
     376edit_mc_location_from=Des de:
     377
     378edit_mc_location_from_box=Cel\u00b7la
     379
     380edit_mc_location_from_window=Finestra
     381
     382edit_mc_location_from_frame=Marc
     383
     384edit_mc_loop=Repetix indefinidament
     385
     386edit_mc_autostart=Posa en funcionament autom\u00e0ticament
     387
     388edit_mc_catchmouse=Captura ratol\u00ed
     389
     390edit_mc_title=Contingut actiu i multim\u00e8dia
     391
     392edit_mc_label=Contingut actiu:
     393
     394edit_media_dlg_title=Selecci\u00f3 de l'objecte multim\u00e8dia
     395
     396edit_media_title=Biblioteca de recursos
     397
     398edit_mc_pos_cell=Centrat a la cel\u00b7la
     399
     400edit_mc_pos_window=Centrat a la finestra
     401
     402edit_mc_pos_absolute=Posici\u00f3 absoluta:
     403
     404edit_tree_badFormat=L'estructura o les dades de l'arbre s\u00f3n incorrectes!
     405
     406edit_act_panels_controls=Controls
     407
     408edit_act_panels_controls_tooltip=Opcions de botons i comptadors
     409
     410edit_act_class=Tipus:
     411
     412edit_act_gridLayout=Distribuci\u00f3 dels plafons:
     413
     414edit_act_gridLayout_tooltip=Posici\u00f3 relativa dels plafons A i B.
     415
     416edit_act_inverseResolution=Resoluci\u00f3 inversa
     417
     418edit_act_inverseResolution_tooltip=L'activitat es considerar\u00e0 resolta quan tots els elements de \u00abB\u00bb s'hagen aparellat.
     419
     420edit_act_showAllArrows=Mostra totes les fletxes
     421
     422edit_act_alt=Contingut alternatiu:
     423
     424edit_act_alt_tooltip=Contingut que es mostra en les caselles ja resoltes o no assignades.
     425
     426edit_act_alt_toggle=ALT
     427
     428edit_act_alt_toggle_tooltip=Edita el contingut alternatiu
     429
     430edit_act_grid=Plaf\u00f3
     431
     432edit_act_grid_A=Plaf\u00f3 A
     433
     434edit_act_grid_B=Plaf\u00f3 B
     435
     436edit_act_grid_layout=Distribuci\u00f3
     437
     438edit_act_grid_relationship=Relacions
     439
     440edit_seq_activity_header=activitat
     441
     442edit_seq_tag_header=etiqueta
     443
     444edit_seq_jump_header=saltar a
     445
     446edit_seq_activity=Activitat:
     447
     448edit_seq_tag=Etiqueta:
     449
     450edit_seq_description=Descripci\u00f3:
     451
     452edit_seq_auto=Avan\u00e7 autom\u00e0tic
     453
     454edit_seq_delay=Retard:
     455
     456edit_seq_action_fwd=Avan\u00e7a
     457
     458edit_seq_action_back=Retrocedix
     459
     460edit_seq_action_jump=Salta a...
     461
     462edit_seq_action_stop=Es para
     463
     464edit_seq_action_return=Torna
     465
     466edit_seq_action_exit=Ix del JClic
     467
     468edit_seq_arrow_fwd=Fletxa avant:
     469
     470edit_seq_arrow_back=Fletxa arrere:
     471
     472edit_seq_action=Acci\u00f3:
     473
     474edit_seq_button_enabled=Mostra bot\u00f3
     475
     476edit_seq_project=Projecte JClic:
     477
     478edit_act_absolute=Posici\u00f3 absoluta
     479
     480edit_act_absolute_tooltip=L'objecte se situar\u00e0 a les coordenades X i Y que especifiqueu
     481
     482edit_act_location=Posici\u00f3:
     483
     484edit_seq_newElement=Nou element de seq\u00fc\u00e8ncia...
     485
     486edit_seq_newElement_tooltip=Inserix un nou element a la seq\u00fc\u00e8ncia d'activitats
     487
     488edit_seq_newElement_msg=Seleccioneu una activitat per al nou element de seq\u00fc\u00e8ncia.
     489
     490edit_seq_newElement_error_noAct=No es pot crear un nou element de seq\u00fc\u00e8ncia sense indicar l'activitat.
     491
     492edit_seq_newElement_error_emptyList=En este projecte no hi ha cap activitat! No es poden crear elements de seq\u00fc\u00e8ncia en un projecte buit.
     493
     494edit_seq_jump_msg=Dest\u00ed del salt:
     495
     496edit_seq_jump_title=Dest\u00ed del salt
     497
     498edit_act_newActivity_tooltip=Afegix una nova activitat al projecte
     499
     500edit_act_prompt_class=Tipus d'activitat:
     501
     502edit_act_prompt_name=Nom:
     503
     504edit_act_newActivity_msg=Seleccioneu el tipus d'activitat que voleu crear i doneu-li un nom:
     505
     506edit_act_newActivity_error_noAct=Cal seleccionar un tipus d'activitat!
     507
     508edit_act_newActivity_error_noName=Heu d'indicar un nom per l'activitat!
     509
     510edit_act_newActivity_error_creating=No s'ha pogut crear l'activitat!
     511
     512edit_act_newActivity_class=Classe Java:
     513
     514edit_text_act_format=Format
     515
     516edit_text_act_answer=Resposta
     517
     518edit_text_act_popup=Finestra emergent
     519
     520edit_text_act_answer_label=Respostes v\u00e0lides:
     521
     522edit_list_newElement_tooltip=Afegix un nou element a la llista
     523
     524edit_list_editElement_tooltip=Modifica l'element seleccionat
     525
     526edit_list_deleteElement_tooltip=Elimina l'element seleccionat de la llista
     527
     528edit_list_upBtn_tooltip=Mou cap amunt
     529
     530edit_list_downBtn_tooltip=Mou cap avall
     531
     532edit_list_newValue=Nou text:
     533
     534edit_list_addElement=Afegix un nou element de text
     535
     536edit_list_modifyValue=Modifica el text seleccionat
     537
     538edit_text_act_target=Inc\u00f2gnita
     539
     540edit_text_act_maxLen=Longitud m\u00e0xima:
     541
     542edit_text_act_maxLen_tooltip=Nombre m\u00e0xim de car\u00e0cters de la resposta
     543
     544edit_text_act_fillingChar=Car\u00e0cter de farciment
     545
     546edit_text_act_fillingChar_tooltip=Car\u00e0cter emprat per a indicar la inc\u00f2gnita
     547
     548edit_text_act_iniLen=Longitud inicial:
     549
     550edit_text_act_iniLen_tooltip=Nombre de car\u00e0cters de farciment que es mostraran en iniciar-se l'activitat.
     551
     552edit_text_act_iniText=Text inicial:
     553
     554edit_text_act_iniText_tooltip=Tetx que es mostrar\u00e0 a la inc\u00f2gnita en iniciar l'activitat.
     555
     556edit_text_act_list=Mostra una llista d'opcions:
     557
     558edit_text_act_list_tooltip=L'usuari haur\u00e0 de seleccionar una opci\u00f3 en una llista.
     559
     560edit_text_act_check_title=Opcions d'avaluaci\u00f3
     561
     562edit_text_act_popup_no=Sense finestra emergent
     563
     564edit_text_act_popup_always=Aparici\u00f3 autom\u00e0tica
     565
     566edit_text_act_popup_onError=Aparici\u00f3 en errors
     567
     568edit_text_act_popup_onDemand=Aparici\u00f3 amb F1
     569
     570edit_text_act_popup_type=Tipus:
     571
     572edit_text_act_popup_delay=Retard d'aparici\u00f3:
     573
     574edit_text_act_popup_maxTime=Temps m\u00e0xim:
     575
     576edit_text_act_popup_onlyPlay=Nom\u00e9s interpreta so
     577
     578edit_text_act_err_noSelection=Per crear una nova inc\u00f2gnita cal que seleccioneu un fragment de text!
     579
     580edit_text_act_err_badCharInSelection=El text de les inc\u00f2gnites no pot incloure retorns de par\u00e0graf ni tabuladors.
     581
     582edit_text_act_err_nestedTargets=Les inc\u00f2gnites no es poden solapar!
     583
     584edit_text_act_err_cellInTarget=Les inc\u00f2gnites no poden contindre cel\u00b7les!
     585
     586edit_text_act_pageBgColor=Color del paper:
     587
     588edit_text_act_editStylesBtn=Edita els estils del document...
     589
     590edit_text_act_mainStyle=Estil principal:
     591
     592edit_text_act_tabSpc=Tab space:
     593
     594edit_text_act_tabSize=Espais entre marques de tabulador:
     595
     596edit_text_act_colors=Colors:
     597
     598edit_text_act_targetStyle=Colors de les inc\u00f2gnites:
     599
     600edit_text_act_errorStyle=Colors d'error:
     601
     602edit_text_act_preview=Visualitzaci\u00f3 pr\u00e8via:
     603
     604edit_text_act_styleSample_default_start=Text normal
     605
     606edit_text_act_styleSample_target=inc\u00f2gnita
     607
     608edit_text_act_styleSample_error=error
     609
     610edit_text_act_styleSample_default_fill=text normal
     611
     612edit_text_act_styleSample_default_end=text normal.
     613
     614edit_text_act_warnDeleteTarget=Atenci\u00f3: esta acci\u00f3 suprimir\u00e0 la inc\u00f2gnita actualment seleccionada. Esteu segur que voleu fer-ho?
     615
     616edit_text_act_prevScreen_title=Finestra pr\u00e8via...
     617
     618edit_text_act_prevScreen_no=No mostres cap text abans d'iniciar l'activitat
     619
     620edit_text_act_prevScreen_original=Mostra el text complet de l'exercici
     621
     622edit_text_act_prevScreen_special=Mostra este text:
     623
     624edit_text_act_prevScreen_time=Temps m\u00e0xim:
     625
     626edit_text_act_edit_target=Inc\u00f2gnita...
     627
     628edit_text_act_checkButton_show=Mostra el bot\u00f3 d'avaluaci\u00f3
     629
     630edit_text_act_checkButtonText=Text del bot\u00f3:
     631
     632edit_text_act_checkCase=Comprova maj\u00fascules / min\u00fascules
     633
     634edit_text_act_checkAccents=Considera accents i car\u00e0cters especials
     635
     636edit_text_act_checkPunct=Considera els s\u00edmbols de puntuaci\u00f3
     637
     638edit_text_act_checkDoubleSpc=Permet espais repetits
     639
     640edit_text_act_checkOptions=Criteris
     641
     642edit_text_act_checkAutoJump=Salta autom\u00e0ticament a la seg\u00fcent inc\u00f2gnita
     643
     644edit_text_act_checkForceOk=Avan\u00e7a nom\u00e9s si es respon correctament
     645
     646edit_text_act_checkDetail=Indica la posici\u00f3 dels errors
     647
     648edit_text_act_checkDetail_params=Par\u00e0metres de l'algorisme d'an\u00e0lisi:
     649
     650edit_text_act_checkDetail_steps=Passos:
     651
     652edit_text_act_checkDetail_field=Camp d'exploraci\u00f3:
     653
     654edit_text_act_defaultCheckButtonText=Avaluaci\u00f3
     655
     656edit_text_act_advancedCorrectionOptions=An\u00e0lisi de les respostes
     657
     658edit_text_act_check_bt=Avaluaci\u00f3...
     659
     660edit_text_act_checkButton=Bot\u00f3 d'avaluaci\u00f3
     661
     662edit_text_act_checkProgress=Progr\u00e9s
     663
     664edit_text_act_typeBtn=Tipus...
     665
     666edit_text_act_orderParagraphs=Ordena par\u00e0grafs
     667
     668edit_text_act_orderWords=Ordena paraules
     669
     670edit_text_act_order_amongstPar=Barreja paraules entre par\u00e0grafs
     671
     672edit_text_act_type_title=Tipus d'activitat
     673
     674edit_text_act_warnChangeType=Esta acci\u00f3 suprimir\u00e0 totes les inc\u00f2gnites actualment definides. Esteu segur que voleu fer-ho?
     675
     676edit_text_act_identWords=Identifica paraules
     677
     678edit_text_act_identChars=Identifica car\u00e0cters
     679
     680edit_media_change_name=Canvia el nom...
     681
     682edit_media_change_file=Canvia el fitxer...
     683
     684edit_media_includeInZip=Guarda'l en el fitxer ZIP
     685
     686edit_media_type=Tipus de recurs:
     687
     688edit_media_size=Mida del fitxer:
     689
     690edit_media_show_type=Tipus de fitxers :
     691
     692edit_media_preview=Mostra l'objecte
     693
     694edit_media_preview_tooltip=Visualitzaci\u00f3 del recurs
     695
     696edit_media_rename=Canvi del nom del recurs
     697
     698edit_media_rename_title=Canvi de nom
     699
     700edit_media_rename_prompt=Nou nom:
     701
     702edit_media_rename_invalid=Nom de recurs no v\u00e0lid!
     703
     704edit_media_rename_exists=Ja hi ha un altre recurs amb este nom! Cada recurs ha de tindre un nom \u00fanic en el projecte.
     705
     706edit_media_chfile_invalid=Fitxer incorrecte!
     707
     708err_media_chfile_different=El fitxer ha de ser del mateix tipus
     709
     710edit_media_font_error=No s'ha pogut carregar el tipus de lletra!
     711
     712edit_media_save_file=Guarda el fitxer (extrau-lo del ZIP)
     713
     714edit_media_refresh_file=Actualitza el contingut del recurs des del fitxer
     715
     716edit_media_warn_zipFileNotExternal=Este no \u00e9s un fitxer \u00abreal\u00bb, sin\u00f3 un objecte situat dins d'un contenidor ZIP. Per a fer servir esta funci\u00f3 cal que hi haja un fitxer amb el mateix nom a la carpeta on es troba el fitxer ZIP.
     717
     718edit_activities=Activitats
     719
     720edit_sequences=Seq\u00fc\u00e8ncies
     721
     722edit_media=Mediateca
     723
     724edit_media_tooltip=Gesti\u00f3 de les Imatges i altres recursos emprats en el projecte.
     725
     726edit_activities_tooltip=Creaci\u00f3 i modificaci\u00f3 de les activitats del projecte
     727
     728edit_sequences_tooltip=Creaci\u00f3 i modificaci\u00f3 de seq\u00fc\u00e8ncies d'activitats
     729
     730edit_project_title=T\u00edtol:
     731
     732edit_project_title_tooltip=T\u00edtol del projecte
     733
     734edit_project=Projecte
     735
     736edit_project_tooltip=Edici\u00f3 de les propietats del projecte
     737
     738edit_project_description=Descripci\u00f3:
     739
     740edit_project_description_tooltip=Descripci\u00f3 general del projecte
     741
     742edit_project_area=\u00c0rees:
     743
     744edit_project_area_tooltip=\u00c0rees curriculars a qu\u00e8 s'orienta el projecte
     745
     746edit_project_level=Nivells:
     747
     748edit_project_level_tooltip=Nivells i cicles educatius a qu\u00e8 s'adre\u00e7a el projecte
     749
     750edit_project_descriptors=Descriptors:
     751
     752edit_project_descriptors_tooltip=Descriptors del projecte (separats per comes)
     753
     754edit_project_languages=Idiomes:
     755
     756edit_project_languages_tooltip=Idiomes emprats en el projecte
     757
     758edit_project_languages_modify=Canvia l'idioma seleccionat
     759
     760edit_project_languages_add=Afegix un idioma
     761
     762edit_project_languages_select=Codis d'idioma ISO-639:
     763
     764edit_project_authors=Autors/es:
     765
     766edit_project_authors_tooltip=Persones que han contribu\u00eft a la creaci\u00f3 del projecte
     767
     768edit_project_author_name=Nom:
     769
     770edit_project_author_mail=Correu electr\u00f2nic:
     771
     772edit_project_author_rol=Rol:
     773
     774edit_project_author_organization=Organitzaci\u00f3:
     775
     776edit_project_author_comments=Comentaris:
     777
     778edit_project_author_url=URL:
     779
     780edit_project_author_name_tooltip=Nom de l'autor/a (camp obligatori)
     781
     782edit_project_author_mail_tooltip=Adre\u00e7a de correu electr\u00f2nic de l'autor/a (opcional)
     783
     784edit_project_author_rol_tooltip=Rol de la persona en el projecte: autor/a, col\u00b7laborador/a, dibuixos, sons... (camp opcional)
     785
     786edit_project_author_organization_tooltip=Escola, universitat, associaci\u00f3... (camp opcional)
     787
     788edit_project_author_url_tooltip=P\u00e0gina web personal (camp opcional)
     789
     790edit_project_author_comments_tooltip=Altres caracter\u00edstiques (camp opcional)
     791
     792edit_project_author_info=Dades de l'autor/a:
     793
     794edit_project_author_add=Afegix un autor a la llista
     795
     796edit_project_author_edit=Modifica les dades de l'autor/a
     797
     798edit_project_org_name=Nom:
     799
     800edit_project_org_name_tooltip=Nom de l'escola
     801
     802edit_project_org_mail=Correu electr\u00f2nic:
     803
     804edit_project_org_mail_tooltip=Adre\u00e7a de correu electr\u00f2nic de l'escola
     805
     806edit_project_org_url=URL:
     807
     808edit_project_org_url_tooltip=Adre\u00e7a web de l'escola
     809
     810edit_project_org_address=Adre\u00e7a:
     811
     812edit_project_org_address_tooltip=Adre\u00e7a postal de l'escola
     813
     814edit_project_org_pc=CP:
     815
     816edit_project_org_pc_tooltip=Codi postal
     817
     818edit_project_org_city=Localitat:
     819
     820edit_project_org_city_tooltip=Localitat de l'escola
     821
     822edit_project_org_country=Pa\u00eds:
     823
     824edit_project_org_state=Estat:
     825
     826edit_project_org_comments=Comentaris:
     827
     828edit_project_org=Centre/s:
     829
     830edit_project_org_tooltip=Escoles i altres institucions que han participat en el projecte
     831
     832edit_project_org_info=Dades de l'organitzaci\u00f3:
     833
     834edit_project_org_add=Afegix una nova organitzaci\u00f3
     835
     836edit_project_org_edit=Modifica les dades de l'organitzaci\u00f3
     837
     838edit_project_org_country_tooltip=Estat, pa\u00eds, federaci\u00f3...
     839
     840edit_project_org_state_tooltip=Estat federal, nacionalitat, comunitat, regi\u00f3...
     841
     842edit_project_org_comments_tooltip=Altres dades...
     843
     844edit_project_rev_date=Data:
     845
     846edit_project_rev_date_tooltip=Data de la revisi\u00f3
     847
     848edit_project_rev_authors=Autors/es:
     849
     850edit_project_rev_authors_tooltip=Autors/es de la revisi\u00f3
     851
     852edit_project_rev_description=Descripci\u00f3:
     853
     854edit_project_rev_description_tooltip=Breu descripci\u00f3 dels canvis realitzats
     855
     856edit_project_rev_comments=Comentaris:
     857
     858edit_project_rev_comments_tooltip=Informaci\u00f3 addicional
     859
     860edit_project_rev=Revisions:
     861
     862edit_project_rev_tooltip=Historial de les principals modificacions realitzades al projecte
     863
     864edit_project_rev_add=Afegix un registre de revisi\u00f3
     865
     866edit_project_rev_edit=Modificaci\u00f3 de les dades de la revisi\u00f3
     867
     868edit_project_rev_info=Dades de la revisi\u00f3
     869
     870edit_media_objects=objectes
     871
     872edit_media_object=objecte
     873
     874edit_evsounds_start=Inici d'activitat:
     875
     876edit_evsounds_click=Feu clic en un objecte:
     877
     878edit_evsounds_actionError=Acci\u00f3 err\u00f2nia:
     879
     880edit_evsounds_actionOk=Acci\u00f3 correcta:
     881
     882edit_evsounds_finishedError=Activitat acabada amb errors:
     883
     884edit_evsounds_finishedOk=Activitat acabada correctament:
     885
     886edit_project_rev_err_nodesc=Error: La descripci\u00f3 no es pot deixar en blanc
     887
     888edit_evsounds_dlg_title=Edita els sons d'esdeveniments
     889
     890edit_project_evsounds=Sons d'esdeveniment:
     891
     892edit_project_evsounds_tooltip=Assigna sons espec\u00edfics per a cada esdeveniment del JClic
     893
     894edit_act_evsounds=Sons d'esdeveniment:
     895
     896edit_act_evsounds_tooltip=Assigna sons espec\u00edfics per a cada esdeveniment del JClic
     897
     898edit_evsounds_default=so per defecte
     899
     900edit_evsounds_disabled=desactivat
     901
     902edit_evsounds_chk_tooltip=Activa o desactiva el so per este esdeveniment
     903
     904edit_evsounds_select_tooltip=Cliqueu per a seleccionar un so per este esdeveniment, o desmarqueu per a emprar el so per defecte
     905
     906action_newProject_caption=Nou projecte...
     907
     908action_newProject_keys=NN
     909
     910action_newProject_tooltip=Crea un nou projecte JClic
     911
     912edit_arith_op_from=Des de:
     913
     914edit_arith_op_from_tooltip=Valor m\u00ednim de l'operand
     915
     916edit_arith_op_to=Fins a:
     917
     918edit_arith_op_to_tooltip=Valor m\u00e0xim de l'operand
     919
     920edit_arith_op_with=Amb:
     921
     922edit_arith_op_with_tooltip=Si es marca, l'operand port tindre tamb\u00e9 este valor
     923
     924edit_arith_op_fromList=Un de la llista:
     925
     926edit_arith_op_fromList_tooltip=Llista de possibles valors de l'operand
     927
     928edit_arith_op_decimals=Decimals:
     929
     930edit_arith_op_decimals_tooltip=Nombre de decimals de l'operand
     931
     932edit_arith_op_dec0=\# (enter)
     933
     934edit_arith_op_dec1=\#,\#
     935
     936edit_arith_op_dec2=\#,\#\#
     937
     938edit_arith_firstOp=Primer operand
     939
     940edit_arith_secondOp=Segon operand
     941
     942edit_arith_title=Arith2 pel JClic
     943
     944edit_arith_operations=Operacions:
     945
     946edit_arith_operations_tooltip=Seleccioneu el tipus d'operacions a efectuar
     947
     948edit_arith_operations_plus=Sumes
     949
     950edit_arith_operations_minus=Restes
     951
     952edit_arith_operations_multiply=Multiplicacions
     953
     954edit_arith_operations_divide=Divisions
     955
     956edit_arith_unknown=Inc\u00f2gnita:
     957
     958edit_arith_unknown_tooltip=Seleccioneu l'element que far\u00e0 d'inc\u00f2gnita
     959
     960edit_arith_unknown_aobx=La inc\u00f2gnita \u00e9s el resultat
     961
     962edit_arith_unknown_aoxr=La inc\u00f2gnita \u00e9s el segon operand
     963
     964edit_arith_unknown_xobr=El primer operand \u00e9s la inc\u00f2gnita
     965
     966edit_arith_unknown_axbr=La operaci\u00f3 \u00e9s la inc\u00f2gnita
     967
     968edit_arith_unknown_invert=Escriviu l'expressi\u00f3 comen\u00e7ant pel resultat
     969
     970edit_arith_result=Resultat:
     971
     972edit_arith_result_notCarry=Sense \u00abportar-ne\u00bb
     973
     974edit_arith_result_random=Aleatori
     975
     976edit_arith_result_asc=Ascendent
     977
     978edit_arith_result_order=Ordena per resultat:
     979
     980edit_arith_result_desc=Descendent
     981
     982edit_arith_result_avoidDup=Evita duplicats
     983
     984edit_arith_cond=Condicions:
     985
     986edit_arith_cond_ind=Indiferent
     987
     988edit_arith_cond_agb=El primer operand ha de ser m\u00e9s gran que el segon
     989
     990edit_arith_cond_alb=El primer operand ha de ser menor que el segon
     991
     992edit_arith_cond_tooltip=Altres condicions
     993
     994edit_autocp=Generador autom\u00e0tic de contingut:
     995
     996edit_autocp_tooltip=Selecci\u00f3 del tipus de generador autom\u00e0tic de contingut per a esta activitat.
     997
     998edit_autocp_block=Generador de contingut
     999
     1000edit_autocp_btn=Configuraci\u00f3...
     1001
     1002edit_autocp_btn_tooltip=Configura els par\u00e0metres del generador de contingut
     1003
     1004edit_data=Edici\u00f3 de dades
     1005
     1006edit_act=Edici\u00f3 de l'activitat
     1007
     1008edit_acp=Edici\u00f3 del generador de contingut
     1009
     1010edit_acp_err_creating=S'ha produ\u00eft un error en crear el generador autom\u00e0tic de contingut!
     1011
     1012edit_project_author_group=Creaci\u00f3
     1013
     1014edit_project_description_block=Descripci\u00f3
     1015
     1016edit_project_ui_block=Interf\u00edcie d'usuari
     1017
     1018edit_act_description=Descripci\u00f3:
     1019
     1020m_Edit=Edita
     1021
     1022m_Edit_Mnemonic=E
     1023
     1024edit_media_preview_keys=V*
     1025
     1026edit_act_newActivity=Nova activitat...
     1027
     1028edit_act_newActivity_keys=A*
     1029
     1030edit_act_testAction_keys=M\#10
     1031
     1032edit_seq_newElement_keys=S*
     1033
     1034m_Insert=Inserix
     1035
     1036m_Insert_Mnemonic=I
     1037
     1038m_View=Visualitza
     1039
     1040m_View_Mnemonic=V
     1041
     1042action_editProject_caption=Projecte
     1043
     1044action_editProject_keys=PP
     1045
     1046action_editProject_tooltip=Edita les propietats del projecte
     1047
     1048action_editMedia_caption=Mediateca
     1049
     1050action_editMedia_keys=MM
     1051
     1052action_editMedia_tooltip=Edita la biblioteca de recursos multim\u00e8dia del projecte
     1053
     1054action_editActivities_caption=Activitats
     1055
     1056action_editActivities_keys=AA
     1057
     1058action_editActivities_tooltip=Edita les activitats
     1059
     1060action_editSeq_caption=Seq\u00fc\u00e8ncies
     1061
     1062action_editSeq_keys=SS
     1063
     1064action_editSeq_tooltip=Edita les sequencies d'activitats
     1065
     1066warn_project_modified=El projecte actual ha estat modificat. Voleu guardar els canvis?
     1067
     1068edit_project_descriptors_block=Descriptors
     1069
     1070edit_media_new=Nou objecte multim\u00e8dia...
     1071
     1072edit_media_new_tooltip=Afegix una imatge o un objecte multim\u00e8dia a la mediateca
     1073
     1074edit_media_new_keys=M*
     1075
     1076edit_seq_threshold=Llindar de puntuaci\u00f3:
     1077
     1078edit_seq_threshold_tooltip_up=V\u00e9s per este cam\u00ed quan la puntuaci\u00f3 global siga igual o superior a...
     1079
     1080edit_seq_time=Llindar de temps:
     1081
     1082edit_seq_time_tooltip_up=Per a seguir este cam\u00ed cal haver realitzat les activitats en un temps inferior a...
     1083
     1084edit_seq_threshold_tooltip_down=Seguix este cam\u00ed sempre que la puntuaci\u00f3 global siga inferior a...
     1085
     1086edit_seq_time_tooltip_down=Seguix este cam\u00ed sempre que el temps emprat en les activitats siga superior a...
     1087
     1088edit_seq_condJump=Salts condicionals
     1089
     1090edit_seq_condJump_tooltip=Especifica salts que s'executaran nom\u00e9s si es donen determinades condicions
     1091
     1092edit_seq_condJump_upper_tooltip=Indica les condicions per a saltar a un nivell superior
     1093
     1094edit_seq_condJump_lower=Salt inferior:
     1095
     1096edit_seq_condJump_upper=Salt superior:
     1097
     1098edit_seq_condJump_lower_tooltip=Indica les condicions per a saltar a un nivell inferior
     1099
     1100edit_seq_action_tooltip_fw=Acci\u00f3 assignada al bot\u00f3 d'avan\u00e7ar
     1101
     1102edit_seq_action_tooltip_bk=Acci\u00f3 assignada al bot\u00f3 de retrocedir
     1103
     1104edit_seq_jump_tooltip=Indica el dest\u00ed del salt
     1105
     1106edit_seq_action_tooltip=Acci\u00f3 a realitzar
     1107
     1108edit_seq_activity_tooltip=Activitat associada a este element de seq\u00fc\u00e8ncia
     1109
     1110edit_seq_tag_tooltip=Etiqueta emprada per a referir-se a este element de seq\u00fc\u00e8ncia (camp opcional)
     1111
     1112edit_seq_description_tooltip=Descripci\u00f3 de l'element de seq\u00fc\u00e8ncia (camp opcional)
     1113
     1114edit_seq_button_enabled_tooltip=Activa o desactiva el bot\u00f3 de pas d'activitat
     1115
     1116edit_seq_auto_tooltip=Avan\u00e7a autom\u00e0ticament en acabar l'activitat
     1117
     1118edit_seq_delay_tooltip=Nombre de segons a esperar abans de realitzar el pas autom\u00e1tic
     1119
     1120edit_color_dlgTitle=Selecci\u00f3 del color
     1121
     1122edit_media_renaming=Espereu mentres es canvia el nom del recurs...
     1123
     1124edit_act_cell_width=Ampl\u00e0ria:
     1125
     1126edit_act_cell_width_tooltip=Ampl\u00e0ria de les cel\u00b7les (en p\u00edxels)
     1127
     1128edit_act_cell_height=Al\u00e7\u00e0ria:
     1129
     1130edit_act_cell_height_tooltip=Al\u00e7\u00e0ria de les cel\u00b7les (en p\u00edxels)
     1131
     1132edit_act_hiddenWords=Paraules amagades:
     1133
     1134edit_act_hiddenWords_tooltip=Llista de les paraules que s'han amagat al plaf\u00f3
     1135
     1136edit_act_wordSearch_panelB=Empra el plaf\u00f3 B
     1137
     1138edit_act_wordSearch_panelB_tooltip=Fes servir un segon plaf\u00f3, que es mostrar\u00e0 a mesura que es troben les paraules
     1139
     1140edit_act_shaper_tooltip=Selecci\u00f3 del tipus de generador de formes del plaf\u00f3
     1141
     1142edit_act_num_cols_tooltip=Nombre de columnes del plaf\u00f3
     1143
     1144edit_act_num_rows_tooltip=Nombre de files del plaf\u00f3
     1145
     1146edit_act_wildTransparent=Separadors transparents
     1147
     1148edit_act_wildTransparent_tooltip=Mostra els separadors (cel\u00b7les negres) com a forats transparents
     1149
     1150edit_act_behavior_scramble_times=Barreges:
     1151
     1152edit_act_behavior_scramble_times_tooltip=Nombre de vegades que es barrejaran les peces
     1153
     1154edit_act_copy_title=Copia atributs a...
     1155
     1156edit_act_copy_attributes=Atributs
     1157
     1158edit_act_copy_dest=Aplica a:
     1159
     1160edit_act_copy_style_main=Finestra principal
     1161
     1162edit_act_copy_style_play=Finestra de joc
     1163
     1164edit_act_copy_activities=Activitats a modificar:
     1165
     1166edit_act_copyAttributes=Copia atributs
     1167
     1168edit_act_copyAttributes_keys=T
     1169
     1170edit_act_copyAttributes_tooltip=Copia a altres activitats alguns dels atributs de l'activitat actual
     1171
     1172edit_new_project_name=Nom del projecte:
     1173
     1174edit_new_project_name_tooltip=Nom curt i descriptiu del projecte
     1175
     1176edit_new_project_filename=Nom del fitxer:
     1177
     1178edit_new_project_filename_tooltip=Nom del fitxer del projecte, sense extensi\u00f3
     1179
     1180edit_new_project_folder=Carpeta:
     1181
     1182edit_new_project_folder_tooltip=Nom de la carpeta on es guardar\u00e0 el projecte
     1183
     1184edit_new_project_folder_browse=Navega...
     1185
     1186edit_new_project_title=Creaci\u00f3 d'un nou projecte JClic
     1187
     1188edit_new_project_err_empty=Error: Tant el projecte com el fitxer i la carpeta han de tindre noms v\u00e0lids.
     1189
     1190edit_new_project_warning_noEmptyFolder=En esta carpeta ja hi ha un altre projecte Clic3.0 o JClic. Per a evitar confusions es recomana mantindre cada projecte en una carpeta independent, tot i que aix\u00f2 no \u00e9s un requisit imprescindible. Realment voleu crear el nou projecte en esta carpeta?
     1191
     1192edit_new_project_err_folderCreation=Error: No s'ha pogut crear la carpeta que heu indicat!
     1193
     1194edit_act_copy_err_noSelection=No heu seleccionat cap activitat! Per a fer servir esta funci\u00f3 cal seleccionar a la llista l'activitat o activitats a les quals s'aplicaran els atributs indicats.
     1195
     1196edit_act_copy_action_prefix=Copiant atributs a:
     1197
     1198edit_act_copy_margin=Marge
     1199
     1200edit_act_copy_bgColor=Color de fons
     1201
     1202edit_act_copy_gradient=Degradat
     1203
     1204edit_act_copy_bgImage=Imatge de fons
     1205
     1206edit_act_copy_border=Vora
     1207
     1208edit_act_copy_transparentBg=Fons transparent
     1209
     1210edit_act_copy_position=Posici\u00f3
     1211
     1212edit_act_copy_messages=Missatges
     1213
     1214edit_act_copy_messages_ini=Estil del missatge inicial
     1215
     1216edit_act_copy_messages_end=Estil del missatge final
     1217
     1218edit_act_copy_messages_err=Estil del missatge d'error
     1219
     1220edit_act_copy_reports=Informes
     1221
     1222edit_act_copy_rep_include=Inclou l'activitat als informes
     1223
     1224edit_act_copy_rep_actions=Grava les accions
     1225
     1226edit_act_copy_interface=Interf\u00edcie d'usuari
     1227
     1228edit_act_copy_skin=Entorn visual
     1229
     1230edit_act_copy_evSounds=Sons d'esdeveniment
     1231
     1232edit_act_copy_counters=Comptadors
     1233
     1234edit_act_copy_cTime=Comptador de temps
     1235
     1236edit_act_copy_maxTime=Temps m\u00e0xim
     1237
     1238edit_act_copy_cTries=Comptador d'intents
     1239
     1240edit_act_copy_maxTries=Nombre m\u00e0xim d'intents
     1241
     1242edit_act_copy_cScore=Comptador d'encerts
     1243
     1244edit_act_copy_scramble=Nombre de vegades que cal barrejar
     1245
     1246edit_act_copy_buttons=Botons
     1247
     1248edit_act_copy_btnHelp=Bot\u00f3 d'ajuda
     1249
     1250edit_act_copy_btnInfo=Bot\u00f3 d'informaci\u00f3
     1251
     1252edit_act_copy_grids=Plafons
     1253
     1254edit_act_copy_gridA=Estil del plaf\u00f3 A
     1255
     1256edit_act_copy_gridB=Estil del plaf\u00f3 B
     1257
     1258edit_act_copy_textGrid=Estil dels plafons de text
     1259
     1260edit_act_copy_text=Activitats de text
     1261
     1262edit_act_copy_fontFace=Tipus de lletra
     1263
     1264edit_act_copy_fontSize=Mida de lletra
     1265
     1266edit_act_copy_fontStyle=Estil de lletra
     1267
     1268edit_act_copy_textColour=Color del text principal
     1269
     1270edit_act_copy_textTargetColour=Color de les inc\u00f2gnites
     1271
     1272edit_act_copy_textErrorColour=Color dels errors
     1273
     1274edit_act_copy_tabSpace=Espai entre tabuladors
     1275
     1276edit_act_copy_messages_prev=Estil del missatge previ
     1277
     1278edit_act_changeType=Canvia el tipus d'activitat
     1279
     1280edit_act_newActivity_class_tooltip=Nom complet de la classe que es far\u00e0 servir per a construir l'activitat (usuaris avan\u00e7ats!)
     1281
     1282edit_act_newActivity_other=Altres...
     1283
     1284edit_act_newActivity_info=Els usuaris/es avan\u00e7ats/es poden crear tamb\u00e9 altres tipus d'activitats JClic no registrades. Escriviu davall el nom complet de la classe, precedida pel del paquet (per exemple: \u00abcom.acme.activities.FooActivity\u00bb). Les noves activitats han d'estendre edu.xtec.jclic.Activity, i han de ser accessibles al carregador de classes de la m\u00e0quina virtual de Java.
     1285
     1286edit_act_newActivity_name=Nom de l'activitat:
     1287
     1288edit_act_newActivity_name_tooltip=Cada activitat ha de tindre un nom \u00fanic en el projecte
     1289
     1290edit_act_changeType_warning=<html><p style\="font-family:Helvetica; font-size:10px;"><b>Atenci\u00f3:</b> El canvi de tipus pot comportar la p\u00e8rdua d'alguns objectes i atributs de l'activitat que s'est\u00e0 editant. Feu servir esta funci\u00f3 amb atenci\u00f3!</p><p>&nbsp;</p></html>
     1291
     1292applet_codebase=Ubicaci\u00f3 del codi JClic:
     1293
     1294applet_codebase_tooltip=URL que apunta a una carpeta on estiguen ubicats els fitxers de programa i els scripts del JClic
     1295
     1296applet_prev_text=Codi HTML previ:
     1297
     1298# Text to be displayed below the applet. HTM code allowed.
     1299applet_prev_text_tooltip=Text o codi HTML que apareixer\u00e0 abans de la miniaplicaci\u00f3
     1300
     1301applet_post_text=Codi HTML posterior:
     1302
     1303applet_post_text_tooltip=Text o codi HTML que apareixer\u00e0 despr\u00e9s de la miniaplicaci\u00f3
     1304
     1305applet_size=Mida de la miniaplicaci\u00f3:
     1306
     1307applet_size_tooltip=Ampl\u00e0ria i al\u00e7\u00e0ria de la miniaplicaci\u00f3, en valor absolut o percentual.
     1308
     1309applet_page_title=T\u00edtol de la p\u00e0gina:
     1310
     1311applet_page_title_tooltip=Text que es mostrar\u00e0 dalt de la finestra del navegador
     1312
     1313applet_created_info=La p\u00e0gina web \u00ab%s\u00bb s'ha creat amb \u00e8xit.
     1314
     1315applet_created_prompt=Voleu obrir-la ara amb el navegador?
     1316
     1317action_createHTML_caption=Crea una p\u00e0gina web...
     1318
     1319applet_create_title=Creaci\u00f3 d'una p\u00e0gina HTML amb una miniaplicaci\u00f3 JClic
     1320
     1321action_createHTML_tooltip=Crea una p\u00e0gina HTML amb una miniaplicaci\u00f3 que continga el projecte actual
     1322
     1323applet_filename=Nom del fitxer:
     1324
     1325applet_filename_tooltip=Nom del fitxer HTML que es crear\u00e0
     1326
     1327action_createHTML_keys=H*
     1328
     1329settings_applet=Miniaplicaci\u00f3
     1330
     1331settings_applet_tooltip=Valors per defecte emprats en la creaci\u00f3 de p\u00e0gines web
     1332
     1333applet_bgcolor=Color de fons:
     1334
     1335applet_bgcolor_tooltip=Color de fons de la p\u00e0gina web
     1336
     1337applet_centered=Centrat
     1338
     1339applet_centered_tooltip=Situa la miniaplicaci\u00f3 centrada horitzontalment
     1340
     1341applet_width_tooltip=Ampl\u00e0ria de la miniaplicaci\u00f3 (en valor absolut o percentual)
     1342
     1343applet_height_tooltip=Al\u00e7\u00e0ria de la miniaplicaci\u00f3 (en valor absolut o percentual)
     1344
     1345applet_exitUrl=En eixir, v\u00e9s a:
     1346
     1347applet_exitUrl_tooltip=URL cap on es redirigir\u00e0 la navegaci\u00f3 en eixir del JClic
     1348
     1349applet_infoFrame=Marc d'informaci\u00f3:
     1350
     1351applet_infoFrame_tooltip=Nom del marc emprat per a mostrar el contingut lligat al bot\u00f3 \u00abinfo\u00bb
     1352
     1353action_createInstaller_caption=Crea un instal\u00b7lador del projecte...
     1354
     1355action_createInstaller_keys=I*
     1356
     1357action_createInstaller_tooltip=Crea un fitxer d'instal\u00b7laci\u00f3 del projecte per al JClic player
     1358
     1359installer_caption=Edici\u00f3 del fitxer d'instal\u00b7laci\u00f3 del projecte
     1360
     1361installer_title=T\u00edtol:
     1362
     1363installer_title_tooltip=T\u00edtol del projecte que es mostrar\u00e0 a l'assistent d'instal\u00b7laci\u00f3
     1364
     1365installer_authors=Autors/es:
     1366
     1367installer_authors_tooltip=Autors/es del projecte (text curt)
     1368
     1369installer_folder=Carpeta:
     1370
     1371installer_folder_tooltip=Nom de carpeta que suggerir\u00e0 l'assistent d'instal\u00b7laci\u00f3
     1372
     1373installer_files=Fitxers a copiar:
     1374
     1375installer_files_tooltip=Fitxers que es copiaran durant la instal\u00b7laci\u00f3
     1376
     1377installer_files_available=Fitxers disponibles
     1378
     1379installer_files_selected=Fitxers seleccionats
     1380
     1381installer_files_add=>> afegix >>
     1382
     1383installer_files_add_tooltip=Afegix el fitxer seleccionat a la llista
     1384
     1385installer_files_remove=<< trau <<
     1386
     1387installer_files_remove_tooltip=Trau el fitxer seleccionat de la llista
     1388
     1389installer_button=Bot\u00f3 d'activaci\u00f3
     1390
     1391installer_button_tooltip=Propietats del bot\u00f3 que es mostrar\u00e0 a la biblioteca de projectes
     1392
     1393installer_button_project=Projecte principal:
     1394
     1395installer_button_project_tooltip=Projecte JClic associat al bot\u00f3
     1396
     1397installer_button_text=Etiqueta:
     1398
     1399installer_button_text_tooltip=Breu etiqueta de text, que apareixer\u00e0 dins del bot\u00f3
     1400
     1401installer_button_icon=Icona:
     1402
     1403installer_button_icon_tooltip=Imatge que mostrar\u00e1 el bot\u00f3. Deixeu-ho en blanc per a mostrar la icona per defecte del JClic.
     1404
     1405installer_button_description=Descripci\u00f3
     1406
     1407installer_button_description_tooltip=Text d'ajuda emergent que mostrar\u00e0 el bot\u00f3
     1408
     1409installer_error_noTitle=Error: Cal indicar el t\u00edtol del projecte
     1410
     1411installer_error_noBaseFolder=Error: Cal indicar el nom de la carpeta on s'instal\u00b7lar\u00e0 el projecte
     1412
     1413installer_error_noFilesSelected=Error: No heu seleccionat cap fitxer
     1414
     1415installer_error_noButtonText=Error: Cal indicar el text del bot\u00f3 d'activaci\u00f3
     1416
     1417installer_error_projectNotInFiles=Error: El projecte assignat al bot\u00f3 d'activaci\u00f3 no es troba a la llista de fitxers a copiar
     1418
     1419applet_page_full=La miniaplicaci\u00f3 ocupa tota la p\u00e0gina
     1420
     1421applet_page_mixed=La miniaplicaci\u00f3 t\u00e9 unes dimensions espec\u00edfiques
     1422
     1423edit_text_align_left=Alinea el text a l'esquerra
     1424
     1425edit_text_align_center=Text centrat
     1426
     1427edit_text_align_right=Alinea el text a la dreta
     1428
     1429edit_text_act_target_toggle=Crea una inc\u00f2gnita o suprimix-la
     1430
     1431edit_text_act_insertCell=Inserix una cel\u00b7la
     1432
     1433edit_text_act_content=Contingut
     1434
     1435edit_text_act_style=Estil
     1436
     1437edit_cell_size=Dimensions:
     1438
     1439edit_project_orphanActivities=Les seg\u00fcents activitats mai no arribaran a executar-se, ja que no apareixen en cap seq\u00fc\u00e8ncia d'activitats del projecte:
     1440
     1441edit_project_orphanMedia=Els seg\u00fcents objectes de la mediateca no es fan servir directament en cap activitat:
     1442
     1443edit_project_orphanActivities_prompt=Voleu afegir-les al final de la darrera seq\u00fc\u00e8ncia d'activitats?
     1444
     1445edit_project_orphanMedia_prompt=Voleu eliminar-los?
     1446
     1447edit_project_orphanMedia_title=Retirada d'objectes multim\u00e8dia no utilitzats
     1448
     1449edit_project_orphanActivities_title=Activitats \u00f2rfenes
     1450
     1451edit_media_refreshAll=Actualitza el contingut de tots els recursos
     1452
     1453edit_media_refreshAll_tooltip=Actualitza tots els recursos tornant a carregar els seus fitxers
     1454
     1455edit_media_refreshAll_keys=R*
     1456
     1457edit_media_refreshAll_working=Actualitzant recursos...
     1458
     1459edit_media_exportAll=Exporta tots els recursos
     1460
     1461edit_media_exportAll_tooltip=Grava en fitxers el contingut de tots els recursos
     1462
     1463edit_media_exportAll_keys=X*
     1464
     1465edit_shape_select=Selecciona
     1466
     1467edit_shape_addPoint=Afegix un punt
     1468
     1469edit_shape_deletePoint=Elimina
     1470
     1471edit_shape_drawRect=Dibuixa un rectangle
     1472
     1473edit_shape_drawEllipse=Dibuixa una el\u00b7lipse
     1474
     1475edit_shape_drawPoly=Dibuixa un pol\u00edgon
     1476
     1477edit_shape_toLine=Convertix en l\u00ednia
     1478
     1479edit_shape_toBezier=Convertix en corba de B\u00e9zier
     1480
     1481edit_shape_toQuad=Convertix en qu\u00e0drica
     1482
     1483edit_shape_rLeft=Gira a l'esquerra
     1484
     1485edit_shape_rRight=Gira a la dreta
     1486
     1487edit_shape_expand=Expandix
     1488
     1489edit_shape_contract=Contrau
     1490
     1491edit_shape_zoomIn=Apropa
     1492
     1493edit_shape_zoomOut=Allunya
     1494
     1495edit_shape_aproxPoints=Ajunta punts propers
     1496
     1497edit_shape_showPoints=Mostra els punts
     1498
     1499edit_shape_showPoints_tooltip=Mostra/Amaga els punts
     1500
     1501edit_shape_gridSize=Reixeta:
     1502
     1503edit_shape_hideGrid=Mostra o amaga la reixeta
     1504
     1505edit_shape_magnetRadius=Radi de l'imant:
     1506
     1507edit_shape_elements=Elements definits
     1508
     1509edit_shape_elemName=Nom de l'element seleccionat
     1510
     1511edit_shape_magnetRadius_tooltip=Radi d'acci\u00f3 de l'imant quan es troba activat
     1512
     1513edit_shape_gridSize_tooltip=Mida de la reixeta
     1514
     1515edit_mc_activity=Activitat:
     1516
     1517edit_mc_sequence=Seq\u00fc\u00e8ncia:
     1518
     1519edit_mc_url=URL:
     1520
     1521edit_mc_project=Projecte:
     1522
     1523edit_mc_activity_selection=Selecci\u00f3 de l'activitat
     1524
     1525edit_mc_sequence_selection=Selecci\u00f3 de la seq\u00fc\u00e8ncia
     1526
     1527edit_mc_err_nullContent=Dades insuficients!
     1528
     1529edit_act_arrowColor=Color de les fletxes:
     1530
     1531edit_act_arrowColor_tooltip=Color emprat per l'editor per a dibuixar les fletxes (no \u00e9s exacte, ja que es fa servir una m\u00e0scara XOR de bits)
     1532
     1533edit_act_editActivity=Edita...
     1534
     1535edit_act_editActivity_tooltip=Edita l'activitat seleccionada
     1536
     1537action_saveFileAs_caption=Anomena i guarda...
     1538
     1539action_saveFileAs_keys=AA
     1540
     1541action_saveFileAs_tooltip=Guarda el projecte amb un nom diferent
     1542
     1543edit_act_behavior_block=Comportament
     1544
     1545edit_act_behavior=Comportament
     1546
     1547edit_act_behavior_drag=Arrossega
     1548
     1549edit_act_behavior_drag_tooltip=Arrossega els objectes en comptes d'unir-los amb una l\u00ednia
     1550
     1551edit_act_behavior_order=Comprova l'orde de resoluci\u00f3
     1552
     1553edit_act_behavior_order_tooltip=Les caselles s'han de resoldre ordenadament
     1554
     1555edit_act_scramble=Barreja
     1556
     1557action_importActivities_caption=Importa activitats...
     1558
     1559action_importActivities_keys=I*
     1560
     1561action_importActivities_tooltip=Importa activitats d'un altre projecte
     1562
     1563import_warn_samefile=El fitxer que heu seleccionat correspon al projecte actual. La importaci\u00f3 d'activitats nom\u00e9s es pot fer entre projectes diferents. Per favor, seleccioneu un altre fitxer de projecte.
     1564
     1565import_selectActivities=Seleccioneu una o m\u00e9s activitats per a importar-les al projecte actual:
     1566
     1567import_importing=S'est\u00e0 important...
     1568
     1569import_checkdep=S'estan comprovant les depend\u00e8ncies...
     1570
     1571import_impmedia=S'estan important recursos:
     1572
     1573import_impact=S'est\u00e0 important l'activitat:
     1574
     1575import_selectProject=Seleccioneu el projecte JClic del qual desitgeu importar activitats
     1576
     1577edit_tagRep_tags=Marques d'etiqueta
     1578
     1579edit_tagRep_tagStart=Marca d'inici:
     1580
     1581edit_tagRep_tagStart_tooltip=Marca que indica inici d'etiqueta
     1582
     1583edit_tagRep_tagEnd=Marca d'acabament:
     1584
     1585edit_tagRep_tagEnd_tooltip=Marca que indica acabament d'etiqueta
     1586
     1587edit_tagRep_file=Fitxer
     1588
     1589edit_tagRep_fileName=Fitxer o URL:
     1590
     1591edit_tagRep_fileName_tooltip=Nom o URL del fitxer que cont\u00e9 els valors que substituiran les etiquetes
     1592
     1593edit_tagRep_charset=Codificaci\u00f3:
     1594
     1595edit_tagRep_charset_tooltip=Tipus de codificaci\u00f3 emprada en el fitxer
     1596
     1597edit_tagRep_browseFile=Navega...
     1598
     1599edit_tagRep_browseFile_tooltip=Navega pel sistema de fitxers
     1600
     1601edit_tagRep_title=Substituci\u00f3 d'etiquetes
  • new file fuentes/src/core/edu/xtec/resources/about/credits_qcv.html

    - +  
     1Francesc Busquets (<A HREF="mailto:fbusquets@xtec.net">fbusquets@xtec.net</A>)<BR>
     2Generalitat de Catalunya<BR>
     3Departament d'Educaci&oacute;<BR>
     4&nbsp;<BR>
     5Amb la col&middot;laboraci&oacute; de:<BR>
     6M&ograve;nica Grau<BR>
     7Fernando Cuartero<BR>
     8Albert Llastarri<BR>
  • new file fuentes/src/core/edu/xtec/resources/about/license_qcv.html

    - +  
     1Copyright &copy; 2000-2005 Francesc Busquets
     2 (<a href="mailto:fbusquets@xtec.net">fbusquets@xtec.net</a>) i Departament
     3 d'Educaci&oacute; de la Generalitat de Catalunya
     4 (<a href="mailto:info@xtec.net">info@xtec.net</a>).<BR>
     5&nbsp;<BR>
     6Este programa &eacute;s lliure. Podeu distribuir-lo i/o modificar-lo conforme
     7 a les disposicions de la Llic&egrave;ncia P&uacute;blica General de GNU (GPL),
     8 publicada per la Free Software Foundation, ja siga la versi&oacute; 2 de la
     9 llic&egrave;ncia o qualsevol versi&oacute; posterior.<br>
     10&nbsp;<BR>
     11Este programa es distribuïx amb la intenci&oacute;
     12 de resultar &uacute;til, per&ograve; SENSE CAP GARANTIA, fins i tot sense
     13 la garantia impl&iacute;cita de COMERCIALITZACIÓ o CONVENI&Egrave;NCIA
     14 PER A UN PROP&Ograve;SIT PARTICULAR. Per a m&eacute;s detalls, vegeu la
     15 <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Llic&egrave;ncia P&uacute;blica
     16 General de GNU</a>.<br>
     17&nbsp;<BR>
  • new file fuentes/src/core/edu/xtec/resources/messages/JClicMessages_qcv.java

    - +  
     1package edu.xtec.resources.messages;
     2
     3public class JClicMessages_qcv {
     4}
  • new file fuentes/src/core/edu/xtec/resources/messages/JClicMessages_qcv.properties

    - +  
     1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     5#
     6#, fuzzy
     7!=Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2008-06-30 12:04+0200\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset\=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n
     8
     9# JClic main messages
     10label_time=temps
     11
     12label_actions=intents
     13
     14label_score=encerts
     15
     16Skin=Aspecte
     17
     18action_next_caption=Seg\u00fcent
     19
     20action_next_tooltip=Activitat seg\u00fcent
     21
     22action_prev_caption=Anterior
     23
     24action_prev_tooltip=Activitat anterior
     25
     26action_reset_caption=Reinicia
     27
     28action_reset_tooltip=Reinicia l'activitat
     29
     30action_info_caption=Informaci\u00f3
     31
     32about_window_lb_project=Projecte
     33
     34about_window_lb_languages=Idiomes
     35
     36about_window_lb_language=Idioma
     37
     38about_window_close_button=Torna
     39
     40about_window_caption=Quant a...
     41
     42action_about_tooltip=Informes d'usuari
     43
     44about_window_lb_report=Informes
     45
     46about_window_browser_button=Veure-ho en el navegador
     47
     48report_no_activities=No hi ha cap activitat informada!
     49
     50report_system_standard=L'informe no s'est\u00e0 gravant en cap base de dades
     51
     52report_lb_time=Temps
     53
     54msg_error_loading_sequence=Error en carregar la seq\u00fc\u00e8ncia
     55
     56media_qt_error_initializing=Error en inicialitzar el QuickTime!
     57
     58media_check_url=messages/checkmedia_ca.html
     59
     60filesystem_openURL=Obri l'URL...
     61
     62filesystem_openFile=Obri el fitxer...
     63
     64filesystem_enterURL=Escriviu l'URL del recurs a qu\u00e8 voleu accedir.
     65
     66msg_error_executing_external=Error en executar l'orde:
     67
     68editor_moveDown_tooltip=Mou l'element seleccionat cap avall
     69
     70editor_moveUp_tooltip=Mou l'element seleccionat cap amunt
     71
     72editor_moveDown=Mou cap avall
     73
     74editor_moveUp=Mou cap amunt
     75
     76filefilter_all_images=Imatges (*.gif, *.jpg, *.png, *.bmp, *.ico)
     77
     78filefilter_png=Imatges PNG
     79
     80filefilter_jpg=Imatges JPG
     81
     82filefilter_gif=Imatges GIF
     83
     84filesystem_saveURLerror=Els fitxers obtinguts d'un URL s\u00f3n nom\u00e9s de lectura.
     85
     86filefilter_all_clic=Paquets Clic 3.0 (*.pac, *.pcc)
     87
     88filefilter_all=Tots els fitxers
     89
     90filefilter_all_jclic_clic=Projectes JClic i Clic 3.0 (*.jclic, *.jclic.zip, *.pac, *.pcc)
     91
     92filefilter_all_jclic=Projectes JClic (*.jclic, *.jclic.zip)
     93
     94filefilter_pcc=Paquets compactes Clic 3.0 (*.pcc)
     95
     96filefilter_pac=Paquets oberts Clic 3.0 (*.pac)
     97
     98filefilter_jclic_zip=Projectes JClic comprimits (*.jclic.zip)
     99
     100filefilter_jclic=Projectes JClic (*.jclic)
     101
     102about_window_lb_mediaSystem=Sistema multim\u00e8dia
     103
     104about_window_lb_level=Nivell
     105
     106about_window_lb_area=\u00c0rea
     107
     108report_num_actions=Accions fetes:
     109
     110report_project=Projecte:
     111
     112report_lb_totals=Totals:
     113
     114report_num_projects=Projectes:
     115
     116report_session=Sessi\u00f3:
     117
     118msg_warn_no_exec_in_applets=Per raons de seguretat l'execuci\u00f3 de programes externs est\u00e0 inhabilitada en les miniaplicacions JClic.
     119
     120msg_error_starting_activity=Error en iniciar l'activitat!
     121
     122msg_error_loading_project=Error en carregar el projecte
     123
     124msg_error_playing_media=Error del recurs multim\u00e8dia!
     125
     126msg_activity_finished=Activitat acabada!
     127
     128msg_playing_media=Interpretant multim\u00e8dia
     129
     130msg_activity_running=Activitat en marxa
     131
     132msg_activity_ready=Activitat preparada
     133
     134msg_initializing=Inicialitzant...
     135
     136msg_preparing_media=Preparant multim\u00e8dia
     137
     138msg_error_loading_activity=Error en carregar l'activitat
     139
     140msg_loading_activity=Carregant l'activitat...
     141
     142msg_loading_project=Carregant el projecte...
     143
     144msg_ready=Fet
     145
     146err_reading_data=Error en llegir el fitxer
     147
     148err_file_save=Error en guardar el fitxer!
     149
     150err_file_open=Error en obrir el fitxer!
     151
     152report_started=Inici de sessi\u00f3:
     153
     154report_lb_score=Puntuaci\u00f3
     155
     156report_lb_actions=Accions
     157
     158report_lb_solved=Correcta
     159
     160report_lb_activity=Activitat
     161
     162report_lb_sequence=Seq\u00fc\u00e8ncia
     163
     164report_global_score=Puntuaci\u00f3 global:
     165
     166report_total_time=Temps total en activitats:
     167
     168report_num_activities_solved=Activitats correctes:
     169
     170report_num_activities=Activitats realitzades:
     171
     172report_num_sequences=Seq\u00fc\u00e8ncies:
     173
     174report_system=Sistema d'informes:
     175
     176report_user=Usuari:
     177
     178report_not_finished=Activitat no acabada encara
     179
     180action_info_tooltip=Informaci\u00f3 addicional
     181
     182action_help_caption=Ajuda
     183
     184action_help_tooltip=Ajuda sobre l'activitat
     185
     186action_audio_caption=Sons
     187
     188action_audio_tooltip=Activa/desactiva els sons
     189
     190about_window_lb_system=Sistema
     191
     192about_window_lb_total_mem=Mem\u00f2ria total
     193
     194about_window_lb_free_mem=Mem\u00f2ria lliure
     195
     196about_window_lb_java_home=Ubicaci\u00f3 de Java
     197
     198about_window_lb_java_vm=M\u00e0quina virtual Java
     199
     200about_window_lb_java_version=Versi\u00f3 de Java
     201
     202about_window_lb_os=Sistema operatiu
     203
     204about_window_lb_version=Versi\u00f3
     205
     206about_window_lb_descriptors=Descriptors
     207
     208about_window_lb_description=Descripci\u00f3
     209
     210about_window_lb_history=Revisions
     211
     212about_window_lb_organizations=Organitzacions
     213
     214about_window_lb_organization=Organitzaci\u00f3
     215
     216about_window_lb_authors=Autors/es
     217
     218about_window_lb_author=Autor/a
     219
     220about_window_lb_activity=Activitat
     221
     222help_window_close_button=Torna a l'activitat
     223
     224help_window_caption=Finestra d'ajuda
     225
     226action_about_caption=Informes
     227
     228action_about_keys=II
     229
     230action_audio_keys=OS
     231
     232action_help_keys=JJ
     233
     234action_info_keys=NN
     235
     236action_next_keys=S*
     237
     238action_prev_keys=A*
     239
     240action_reset_keys=R*
     241
     242filefilter_install=Instal\u00b7ladors de projectes JClic (*.jclic.inst)
     243
     244report_err_no_users=No hi ha cap usuari definit a la base de dades d'informes!
     245
     246report_err_no_users_in_group=No hi ha cap usuari definit en este grup a la base de dades d'informes!
     247
     248report_new_user=Usuari nou...
     249
     250report_new_user_tooltip=Crea un nou usuari a la base de dades d'informes
     251
     252report_err_creating_user=Error en crear el nou usuari!
     253
     254report_select_user=Identificaci\u00f3 d'usuari per la base de dades d'informes
     255
     256report_userlist_title=Seleccioneu el vostre nom:
     257
     258report_ident_user=Identificaci\u00f3 d'usuari
     259
     260report_name_prompt=Nom:
     261
     262report_id_prompt=Identificador:
     263
     264report_pw_prompt=Contrasenya:
     265
     266report_pw_prompt_confirm=Confirmaci\u00f3 de la contrasenya:
     267
     268report_new_user_data=Creaci\u00f3 d'un nou usuari
     269
     270report_err_bad_data=Dades incorrectes!
     271
     272report_generic_group_name=Gen\u00e8ric
     273
     274report_new_group=Crea un nou grup...
     275
     276report_err_creating_group=Error en crear el nou grup!
     277
     278report_grouplist_title=Seleccioneu el vostre grup:
     279
     280report_new_group_data=Creaci\u00f3 d'un nou grup d'usuaris:
     281
     282report_err_invalid_user=Usuari inexistent o contrasenya incorrecta.
     283
     284report_user_has_pwd=El compte d'este usuari est\u00e0 protegit per contrasenya.
     285
     286report_err_init=Error en inicialitzar el sistema d'informes.
     287
     288report_not_connected=no connectat
     289
     290report_err_creating=Error en crear l'agent d'informes
     291
     292action_return_caption=Torna
     293
     294action_return_tooltip=Torna al darrer men\u00fa
     295
     296action_return_keys=T*
     297
     298filefilter_all_sounds=Sons (*.wav, *.mp3, *.au, *.aiff)
     299
     300filefilter_midi=Fitxers MIDI (*.mid)
     301
     302filefilter_all_video=V\u00eddeo (*.avi, *.mov, *.mpeg)
     303
     304filefilter_all_anim=Fitxers Flash 2.0 (*.swf)
     305
     306filefilter_skins=Entorns visuals (*.xml)
     307
     308filefilter_all_media=Tots els recursos
     309
     310filesystem_copyToRoot_1=El fitxer
     311
     312filesystem_copyToRoot_2=es troba en una carpeta diferent a la de l'actual projecte.
     313
     314filesystem_copyToRoot_3=Es recomana tindre tots els fitxers en la mateixa carpeta.
     315
     316filesystem_copyToRoot_4=Voleu copiar el fitxer seleccionat a la carpeta del projecte?
     317
     318filesystem_copyFile=Copiant el fitxer
     319
     320msg_loading=Carregant
     321
     322report_err_bad_id=Identificador incorrecte!
     323
     324report_err_duplicate_id=Este identificador ja existix a la base de dades!
     325
     326report_err_bad_name=Nom incorrecte!
     327
     328report_err_bad_pw=Les contrasenyes no coincidixen!
     329
     330report_err_connect=Error en connectar amb la base de dades d'informes!
     331
     332test_alert_exit=IX: En este punt el JClic es tancaria.
     333
     334test_alert_jump_to=En este punt es produiria un salt al projecte:
     335
     336ftype_image=Imatge
     337
     338ftype_audio=So digital
     339
     340ftype_midi=Fitxer MIDI
     341
     342ftype_xml=Fitxer XML
     343
     344ftype_anim=Animaci\u00f3
     345
     346ftype_video=V\u00eddeo digital
     347
     348ftype_font=Tipus de lletra TrueType
     349
     350ftype_jclic=Projecte JClic
     351
     352ftype_inst=Seq\u00fc\u00e8ncia d'instal\u00b7laci\u00f3 de projectes JClic
     353
     354ftype_unknown=Desconegut
     355
     356ftype_animated=animada
     357
     358filefilter_fonts=Tipus de lletra (*.ttf)
     359
     360editor_moveUp_keys=U\#38
     361
     362editor_moveDown_keys=V\#40
     363
     364filefilter_all_html=Documents HTML (*.htm, *.html)
     365
     366about_creditsDoc=about/credits_qcv.html
     367
     368about_licenseDoc=about/license_qcv.html
     369
     370about_sponsorsCaption=Amb el suport de:
     371
     372about_window_systemInfo=Informaci\u00f3 del sistema
     373
     374about_window_projectInfo=Informaci\u00f3 del projecte actual
     375
     376about_window_reportInfo=Resultats de la sessi\u00f3 actual
     377
     378about_otherCreditsCaption=Este producte inclou programari eleborat per:
     379
     380msg_saving_project=Guardant el projecte...
     381
     382filefilter_text=Fitxers de text (*.txt)
     383
     384# Translation credits displayed on the about window, in HTML format
     385html_translation_credits=Versi\u00f3 en valenci\u00e0, per l'Equip Lliurex
     386
     387# Abstract of the GPL license, version 2.0, as shown on the About window
     388html_gpl_license=Este programa &eacute;s lliure. Podeu distribuir-lo i/o modificar-lo conforme a les disposicions de la Llic&egrave;ncia P&uacute;blica General de GNU (GPL), publicada per la Free Software Foundation, ja siga la versi&oacute; 2 de la llic&egrave;ncia o qualsevol versi&oacute; posterior.<br>&nbsp;<BR>Este programa es distribu\u00efx amb la intenci&oacute; de resultar &uacute;til, per&ograve; SENSE CAP GARANTIA, fins i tot sense la garantia impl&iacute;cita de COMERCIALITZACI&oacute; o CONVENI&Egrave;NCIA PER A UN PROP&Ograve;SIT PARTICULAR. Per a m&eacute;s detalls, vegeu la <a href\="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Llic&egrave;ncia P&uacute;blica General de GNU</a>.
  • new file fuentes/src/core/edu/xtec/resources/messages/checkmedia_qcv.html

    - +  
     1<html>
     2<head>
     3<title>JClic - Comprovaci&oacute; del sistema multim&egrave;dia</title>
     4</head>
     5<body bgcolor="#EFF7DD">
     6<table width="100%" border="0" cellpadding="5" style="color: black; font-family: Helvetica, sans-serif; font-size: 13;">
     7<tr>
     8<td>
     9<p style="color: Maroon; font-size: 16;"><b>No s'ha pogut detectar cap extensi&oacute; multim&egrave;dia en el vostre sistema Java!</b></p>
     10<p>El JClic pot interpretar fitxers d'&agrave;udio de diferents formats (wav, au, mp3, ogg...), per&ograve; necessita una extensi&oacute; del sistema Java per a poder interpretar v&iacute;deos i altres continguts multim&egrave;dia, com ara animacions Flash.</p>
     11<p>En estos moments el vostre ordinador no compta amb cap extensi&oacute; multim&egrave;dia Java instal&middot;lada. Podeu continuar aix&iacute; (els fitxers multim&egrave;dia s'ignoraran), per&ograve; &eacute;s recomanable instal&middot;lar-ne una per tal de poder gaudir de tots els continguts de les activitats JClic. El proc&eacute;s
     12d'instal&middot;laci&oacute; &eacute;s molt senzill, i nom&eacute;s s'ha de fer una vegada.</p>
     13<p>Podeu escollir entre dues opcions: "QuickTime for Java" o "Java Media Framework".
     14<br>
     15En ambd&oacute;s casos, llegiu detalladament les instruccions i reinicialitzeu tots els navegadors i aplicacions Java una vegada realitzada la instal&middot;laci&oacute;.</p>
     16<p style="color: navy; font-size: 14;"><b>Java Media Framework</b>
     17<hr>
     18Opci&oacute; recomanada per a Linux i altres sistemes operatius.</p>
     19<p>Una versi&oacute; b&agrave;sica (nom&eacute;s 2 Mb) del Java Media Framework per a Windows es pot baixar des de:
     20<br>
     21<a
     22href="http://clic.xtec.net/dist/java/customJMFinstal.exe"><b>http://clic.xtec.net/dist/java/customJMFinstal.exe</b></a></p>
     23<p>Les versions completes per a Linux (i386), Solaris, Windows i altres sistemes es poden baixar des de la pàgina web de Sun:
     24<br>
     25<a href="http://java.sun.com/products/java-media/jmf/downloads/index.html"><B>http://java.sun.com/products/java-media/jmf/downloads/index.html</b></a></p>
     26<p>&nbsp;</p>
     27<p style="color: navy; font-size: 14;"><b>QuickTime for Java</b>
     28<hr>
     29Opci&oacute; recomanada per a usuaris de Mac OS-X.</p>
     30<p>El programa QuickTime Player &eacute;s gratu&iuml;t i es pot baixar des de la pàgina web:
     31<br>
     32<a href="http://www.apple.com/quicktime/download/"><b>http://www.apple.com/quicktime/download</b></a>
     33<p style="font-size: 12;"></p>
     34<p><b>Important:</b> En comen&ccedil;ar el proc&eacute;s d'instal&middot;laci&oacute; trieu l'opci&oacute; "Personalitzada" i assegureu-vos de seleccionar "QuickTime Java" en la llista de components a instal&middot;lar. En la modalitat "Est&agrave;ndard" s'acostuma a ometre la instal&middot;laci&oacute; d'este component.</p>
     35</td>
     36</tr>
     37</table>
     38</body>
     39</html>
  • new file fuentes/src/extra/edu/xtec/resources/activities/listactivities_qcv.properties

    - +  
     1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     5#
     6#, fuzzy
     7!=Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2008-06-30 12:04+0200\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset\=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n
     8
     9# List of currently registered types of JClic activities.
     10# All JClic Activity classes must extend edu.xtec.jclic.Activity
     11# and must be accessibles to the JVM classloader.
     12# List format:
     13#   full_class_name_including_package=activity_type_name[|activity_type_description]
     14# The symbol "@" can be used in place of the standard package name: "edu.xtec.jclic.activities."
     15# Example:
     16#   com.acme.jclic.TestActivity=Acme test activity|This JClic activity is just a test...
     17@associations.ComplexAssociation=Associaci\u00f3 complexa|En este tipus d'activitat es presenten tamb\u00e9 dos conjunts d'informaci\u00f3, per\u00f2 estos poden tindre un nombre diferent d'elements entre els quals es poden donar diversos tipus de relaci\u00f3: un a un, diversos a un, elements sense assignar...
     18
     19@associations.SimpleAssociation=Associaci\u00f3 simple|Es presenten dos conjunts d'informaci\u00f3 que tenen el mateix nombre d'elements. A cada element del conjunt origen correspon un i nom\u00e9s un element del conjunt imatge.
     20
     21@memory.MemoryGame=Joc de mem\u00f2ria|Cada una de les peces que formen l'objecte apareix amagat dos vegades dins de la finestra de joc. En cada tirada es destapen un parell de peces, que es tornen a amagar si no s\u00f3n id\u00e8ntiques. L'objectiu \u00e9s destapar totes les parelles.
     22
     23@panels.Explore=Activitat d'exploraci\u00f3|Es mostra una informaci\u00f3 inicial i en fer clic damunt seu es mostra, per a cada element, una determinada pe\u00e7a d'informaci\u00f3.
     24
     25@panels.Identify=Activitat d'identificaci\u00f3|Es presenta nom\u00e9s un conjunt d'informaci\u00f3 i cal fer clic damunt aquells elements que complisquen una determinada condici\u00f3.
     26
     27@panels.InformationScreen=Pantalla d'informaci\u00f3|Es mostra un conjunt d'informaci\u00f3 i, opcionalment, s'oferix la possibilitat d'activar el contingut multim\u00e8dia que porte cada element.
     28
     29@puzzles.DoublePuzzle=Puzle doble|Es mostren dos plafons. En un hi ha la informaci\u00f3 desordenada i l'altre est\u00e0 buit. Cal reconstruir l'objecte en el plaf\u00f3 buit portant-hi les peces una per una.
     30
     31@puzzles.ExchangePuzzle=Puzle d'intercanvi|En un \u00fanic plaf\u00f3 es barreja la informaci\u00f3. En cada tirada es commuten les posicions de dos peces, fins a ordenar l'objecte.
     32
     33@puzzles.HolePuzzle=Puzle de forat|En un \u00fanic plaf\u00f3 es fa desapar\u00e9ixer una pe\u00e7a i es barregen les restants. En cada tirada es pot despla\u00e7ar una de les peces ve\u00efnes al forat, fins a tindre-les totes en l'orde original.
     34
     35@text.WrittenAnswer=Resposta escrita|Es mostra un conjunt d'informaci\u00f3 i, per a cadascun dels seus elements, cal escriure el text corresponent.
     36
     37@text.FillInBlanks=Text: Omplir forats|En un text se seleccionen determinades paraules, lletres i frases que s'amaguen o es camuflen i l'usuari ha de completar. La resoluci\u00f3 de cadascun dels elements amagats es pot plantejar de maneres diferents: escrivint en un espai buit, corregint una expressi\u00f3 que cont\u00e9 errades o seleccionant en una llista de diverses respostes possibles.
     38
     39@text.Identify=Text: Identificar elements|L'usuari ha d'assenyalar amb un clic de ratol\u00ed determinades paraules, lletres, xifres, s\u00edmbols o signes de puntuaci\u00f3.
     40
     41@text.Order=Text: Ordenar elements|En el moment de dissenyar l'activitat se seleccionen en el text algunes paraules o par\u00e0grafs que es barrejaran entre si. L'usuari ha de tornar a posar-ho en orde.
     42
     43@text.Complete=Text: Completar text|En un text es fan desapar\u00e9ixer determinades parts (lletres, paraules, signes de puntuaci\u00f3, frases) i l'usuari ha de completar-lo.
     44
     45@textGrid.CrossWord=Mots encreuats|Cal anar omplint el tauler de paraules a partir de les seues definicions. Les definicions poden ser textuals, gr\u00e0fiques o sonores. El programa mostra autom\u00e0ticament les definicions de les dos paraules que es creuen en la posici\u00f3 on es trobe el cursor en cada moment.
     46
     47@textGrid.WordSearch=Sopa de lletres|Cal trobar les paraules amagades en una graella de lletres. Les caselles neutres de la graella (aquelles que no pertanyen a cap paraula) s'omplin amb car\u00e0cters seleccionats a l'atzar en cada jugada.
  • new file fuentes/src/extra/edu/xtec/resources/automation/contentproviders_qcv.properties

    - +  
     1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     5#
     6#, fuzzy
     7!=Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2008-06-30 12:04+0200\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset\=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n
     8
     9# List of currently registered types of content providers for JClic activities.
     10# All JClic content providers must extend edu.xtec.jclic.automation.AutoContentProvider
     11# and must be accessibles to the JVM classloader.
     12# List format:
     13#   full_class_name_including_package=content_provider_name[|content_provider_description]
     14# The symbol "@" can be used in place of the standard package name: "edu.xtec.jclic.automation."
     15# Example:
     16#   com.acme.jclic.TestContentProvider=Acme test content|This JClic content provider is just a test...
     17@arith.Arith=Arith|Creaci\u00f3 autom\u00e0tica d'exercicis de c\u00e0lcul mental
     18
     19@tagreplace.TagReplace=TagReplace|Substitu\u00efx determinades etiquetes de text per valors especificats en un fitxer o font de dades externa
  • new file fuentes/src/extra/edu/xtec/resources/shapers/listshapers_qcv.properties

    - +  
     1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     5#
     6#, fuzzy
     7!=Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2008-06-30 12:04+0200\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset\=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n
     8
     9# List of currently registered types of shapers for JClic activities.
     10# All JClic shapers must extend edu.xtec.jclic.shapers.Shaper
     11# and must be accessibles to the JVM classloader.
     12# List format:
     13#   full_class_name_including_package=shaper_name[|shaper_description]
     14# The symbol "@" can be used in place of the standard package name: "edu.xtec.jclic.shapers."
     15# Example:
     16#   com.acme.jclic.TestShaper=Acme test shaper|This shaper is just a test...
     17@Rectangular=Rectangular|Retallador rectangular est\u00e0ndard.
     18
     19@JigSaw=Encaixos amb uni\u00f3 rectangular
     20
     21@TriangularJigSaw=Encaixos amb uni\u00f3 triangular
     22
     23@ClassicJigSaw=Encaixos amb uni\u00f3 ovalada
     24
     25@Holes=Retalls
  • new file fuentes/src/player/edu/xtec/resources/messages/PlayerMessages_qcv.properties

    - +  
     1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     5#
     6#, fuzzy
     7!=Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2008-06-30 12:04+0200\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset\=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n
     8
     9# JClic player messages
     10m_File=Fitxers
     11
     12settings_passwordRequired=Per a efectuar esta operaci\u00f3 cal introduir la contrasenya d'administraci\u00f3 del JClic.
     13
     14m_Help=Ajuda
     15
     16m_Skin=Aparen\u00e7a
     17
     18action_helpAbout_caption=Quant a...
     19
     20libraryManager_mainLibraryTitle=Biblioteca principal
     21
     22library_badFormat=Este fitxer JClic no \u00e9s del tipus \u00abbiblioteca de projectes\u00bb.\nLes biblioteques s\u00f3n un tipus especial de fitxers JClic.
     23
     24library_mainMenu=Men\u00fa principal
     25
     26library_newLibraryName=Nova biblioteca de projectes
     27
     28libraryManager_new_prompt=Voleu crear una nova biblioteca de projectes o connectar-vos a una biblioteca existent?
     29
     30libraryManager_connectToLibrary=Connecta't a...
     31
     32libraryManager_createNewLibrary=Nova
     33
     34libraryManager_new_tooltip=Crea una nova biblioteca o connecta't a una d'existent
     35
     36libraryManager_new_caption=Nova
     37
     38menuElement_dlg_icon_tooltip=Imatge que es mostra al bot\u00f3
     39
     40menuElement_dlg_description_tooltip=Text flotant que apareixer\u00e0 quan es deixe el punter quiet sobre el bot\u00f3.
     41
     42menuElement_dlg_description=Descripci\u00f3:
     43
     44edit_find_image=Busca imatge...
     45
     46menuElement_dlg_icon=Icona:
     47
     48edit_find_file=Busca fitxer...
     49
     50menuElement_dlg_project_tooltip=Ubicaci\u00f3 del projecte JClic
     51
     52menuElement_dlg_project=Projecte:
     53
     54menuElement_dlg_text_tooltip=Text del bot\u00f3
     55
     56edit_text=Text:
     57
     58menu_dlg_name_tooltip=Nom de la carpeta
     59
     60library_dlg_name_tooltip=Nom de la biblioteca
     61
     62edit_name=Nom:
     63
     64edit_title=T\u00edtol:
     65
     66library_dlg_title=Propietats de la biblioteca
     67
     68menu_dlg_title=Propietats de la carpeta
     69
     70menuElement_dlg_title=Propietats del bot\u00f3
     71
     72menu_delete_tooltip=Elimina el men\u00fa seleccionat
     73
     74menu_delete_caption=Elimina
     75
     76menuElement_delete_tooltip=Elimina l'element de men\u00fa seleccionat
     77
     78action_libraries_caption=Biblioteques...
     79
     80dlg_save_title=Guarda el fitxer...
     81
     82error_propertiesFile_beg=S'ha produ\u00eft un error en obrir "
     83
     84error_propertiesFile_end=". S'utilitzaran els valors per defecte.
     85
     86menuElement_delete_caption=Elimina
     87
     88menu_newMenuElement_tooltip=Crea un nou bot\u00f3 de projecte
     89
     90menu_newMenuName=Nova carpeta
     91
     92menu_newMenu_tooltip=Crea una nova carpeta de botons de projecte
     93
     94menu_newMenu_caption=Nova carpeta d'icones
     95
     96menu_newMenuElement_caption=Nou bot\u00f3 de projecte
     97
     98menu_newMenuElementName=Nou bot\u00f3
     99
     100library_cancel_tooltip=Cancel\u00b7la les modificacions
     101
     102library_cancel_caption=Cancel\u00b7la
     103
     104libraryManager_edit_tooltip=Edita la biblioteca seleccionada
     105
     106libraryManager_edit_caption=Edita
     107
     108library_select_caption_ok_tooltip=Guarda els canvis
     109
     110library_select_caption_tooltip=Tria la carpeta seleccionada
     111
     112library_select_caption_ok=D'acord
     113
     114library_select_caption=Selecciona
     115
     116library_caption=Biblioteca de projectes JClic
     117
     118libraryManager_select_tooltip=Obri la biblioteca seleccionada
     119
     120libraryManager_cancel_tooltip=Cancel\u00b7la
     121
     122libraryManager_cancel_caption=Cancel\u00b7la
     123
     124libraryManager_select_caption=Selecciona
     125
     126libraryManager_caption=Selecci\u00f3 de la biblioteca de projectes
     127
     128library_error_reading=S'ha produ\u00eft un error en llegir la biblioteca de projectes!
     129
     130wizard_next=Avant >
     131
     132wizard_prev=< Arrere
     133
     134wizard_finish=Finalitza
     135
     136library_error_creating_icons=S'ha produ\u00eft un error en crear la icona a la biblioteca!
     137
     138install_title=Instal\u00b7laci\u00f3 de projectes JClic
     139
     140install_info_description=Instal\u00b7laci\u00f3 d'un nou projecte JClic
     141
     142install_info_from=Des de:
     143
     144wizard_cancel=Cancel\u00b7la
     145
     146wizard_cancel_tooltip=Cancel\u00b7la l'operaci\u00f3
     147
     148wizard_finish_tooltip=Finalitza l'operaci\u00f3
     149
     150wizard_next_tooltip=Pas seg\u00fcent de l'operaci\u00f3
     151
     152wizard_prev_tooltip=Pas anterior de l'operaci\u00f3
     153
     154install_select_library=Seleccioneu la biblioteca on s'instal\u00b7lar\u00e0 el projecte:
     155
     156install_copy_files=C\u00f2pia de fitxers
     157
     158install_source=Origen:
     159
     160install_dest=Dest\u00ed:
     161
     162install_status=Estat:
     163
     164install_start=Inicia la instal\u00b7laci\u00f3
     165
     166install_start_tooltip=Inicia la c\u00f2pia de fitxers al vostre ordinador
     167
     168install_progress_tooltip=Progr\u00e9s de la instal\u00b7laci\u00f3
     169
     170install_msg_waiting=Esperant confirmaci\u00f3
     171
     172install_msg_creating_dirs=Creant carpetes
     173
     174install_msg_copying=Copiant el fitxer
     175
     176install_msg_end=Acabat!
     177
     178install_msg_cleanup=Fent neteja...
     179
     180install_msg_cancel=Instal\u00b7laci\u00f3 cancel\u00b7lada!
     181
     182install_error=S'ha produ\u00eft un error durant la instal\u00b7laci\u00f3!
     183
     184install_select_folder=Seleccioneu la carpeta on es crearan les icones del projecte:
     185
     186install_library_folders=Carpetes de la biblioteca:
     187
     188install_success_1=El projecte s'ha instal\u00b7lat correctament!
     189
     190install_success_2=Per a posar-lo en marxa seleccioneu la seua
     191
     192install_success_3=icona a la biblioteca de projectes.
     193
     194wizard_info=Feu clic en \u00abAvant\u00bb per a comen\u00e7ar.
     195
     196install_step_1=1. Selecci\u00f3 de la biblioteca
     197
     198install_step_2=2. Desc\u00e0rrega de fitxers
     199
     200install_step_3=3. Creaci\u00f3 d'icones
     201
     202install_step_4=Instal\u00b7laci\u00f3 acabada!
     203
     204install_info_info=Heu sol\u00b7licitat instal\u00b7lar el projecte:
     205
     206settings_title=Configuraci\u00f3
     207
     208library_error_clone=No s'ha pogut clonar la biblioteca!
     209
     210settings_security=Seguretat
     211
     212settings_password_protect=Protegix els canvis de configuraci\u00f3 amb contrasenya
     213
     214settings_new_password=Nova contrasenya:
     215
     216settings_new_password_confirm=Confirmaci\u00f3 de la nova contrasenya:
     217
     218settings_general=General
     219
     220settings_look=Aspecte:
     221
     222settings_skin=Pell:
     223
     224settings_language=Idioma:
     225
     226settings_reports=Informes
     227
     228settings_report_use=Grava els resultats de les activitats en una base de dades
     229
     230settings_report_engine=Classe:
     231
     232settings_report_params=Par\u00e0metres:
     233
     234settings_media=Multim\u00e8dia
     235
     236settings_media_enabled=Multim\u00e8dia activat
     237
     238settings_media_system=Sistema multim\u00e8dia:
     239
     240settings_media_event_sounds=Sons d'esdeveniment activats
     241
     242settings_library=Biblioteques
     243
     244settings_library_autorun=Mostra autom\u00e0ticament la biblioteca a l'inici
     245
     246m_Tools=Ferramentes
     247
     248m_File_Mnemonic=F
     249
     250m_Tools_Mnemonic=E
     251
     252m_Help_Mnemonic=J
     253
     254m_Activity=Activitat
     255
     256m_Activity_Mnemonic=A
     257
     258action_openFile_caption=Obri el fitxer...
     259
     260action_openFile_tooltip=Obri un fitxer de projecte JClic
     261
     262action_openFile_keys=OO
     263
     264action_openUrl_caption=Obri una ubicaci\u00f3 web...
     265
     266action_openUrl_tooltip=Obri un projecte JClic directament des d'Internet
     267
     268action_openUrl_keys=UU
     269
     270action_exit_caption=Ix
     271
     272action_exit_tooltip=Tanca el JClic
     273
     274action_exit_keys=RX
     275
     276action_settings_caption=Configuraci\u00f3...
     277
     278action_settings_tooltip=Ajusta les opcions globals del programa
     279
     280action_settings_keys=C
     281
     282action_libraries_tooltip=Obri o modifica una biblioteca JClic
     283
     284action_libraries_keys=BB
     285
     286action_helpAbout_tooltip=Informaci\u00f3 sobre el JClic
     287
     288action_helpAbout_keys=AA
     289
     290menuElement_err_iconTooLarge=Esta imatge \u00e9s massa gran per a fer-la servir com a icona!
     291
     292settings_report_tcp=Connecta't a un servidor d'informes JClic:
     293
     294settings_report_jdbc=Connecta't directament a una base de dades JDBC:
     295
     296settings_report_other=Altres:
     297
     298settings_report_address=Servidor:
     299
     300settings_report_port=Port:
     301
     302settings_report_driver=Controlador:
     303
     304settings_report_url=URL:
     305
     306settings_report_user=Usuari:
     307
     308settings_report_pwd=Contrasenya:
     309
     310settings_report_options=Par\u00e0metres:
     311
     312settings_report_err_server=El nom del servidor d'informes \u00e9s incorrecte!
     313
     314settings_report_err_port=Valor incorrecte del port en el sistema d'informes! Per favor, indiqueu un valor entre 1000 i 65000.
     315
     316settings_report_err=Dades incorrectes per al sistema d'informes!
     317
     318settings_report_type=Sistema d'informes:
     319
     320settings_media_jmf=Java Media Framework (JMF)
     321
     322settings_media_qt=QuickTime
     323
     324settings_media_default=Detecci\u00f3 autom\u00e0tica
     325
     326settings_security_tooltip=Opcions de seguretat
     327
     328settings_report_tooltip=Configuraci\u00f3 del sistema d'informes
     329
     330settings_media_tooltip=Configuraci\u00f3 del sistema multim\u00e8dia
     331
     332settings_general_tooltip=Opcions d'idioma i aspecte
     333
     334settings_library_tooltip=Configuraci\u00f3 i edici\u00f3 de biblioteques
     335
     336settings_look_tooltip=Aspecte de la interf\u00edcie d'usuari
     337
     338settings_skin_tooltip=Selecci\u00f3 del disseny gr\u00e0fic del JClic
     339
     340settings_language_tooltip=Selecci\u00f3 d'idioma
     341
     342settings_report_use_tooltip=Activa o descativa la connexi\u00f3 a una base de dades d'informes JClic
     343
     344settings_report_tcp_tooltip=Motor d'informes basat en una connexi\u00f3 TCP/IP
     345
     346settings_report_jdbc_tooltip=Motor d'informes basat en una connexi\u00f3 directa a una base de dades
     347
     348settings_report_other_tooltip=Altres motors d'informes...
     349
     350settings_report_address_tooltip=Nom o adre\u00e7a IP del servidor d'informes
     351
     352settings_report_port_tooltip=Port utilitzat en la connexi\u00f3 (per defecte: 5510)
     353
     354edit_file=Fitxer:
     355
     356error_launchLibrary=S'ha produ\u00eft un error en obrir la biblioteca
     357
     358install_toSourceFolder=Instal\u00b7lant a la carpeta d'origen!
     359
     360edit_find_media=Busca recurs...
     361
     362libraryManager_delete_caption=Suprimix
     363
     364libraryManager_delete_tooltip=Suprimix la refer\u00e8ncia a la biblioteca seleccionada
     365
     366libraryManager_delete_confirm=Realment voleu suprimir la refer\u00e8ncia a la biblioteca seleccionada?
     367
     368libraryManager_new_exists=Esta biblioteca ja est\u00e0 connectada al sistema!
     369
     370edit_find_image_keys=C*
     371
     372menu_newMenuElement_caption_keys=NN
     373
     374menu_newMenu_caption_keys=MM
     375
     376edit_find_file_keys=FF
     377
     378libraryManager_newLibaryOption=Crea una nova biblioteca de projectes
     379
     380libraryManager_connectToExistingOption=Afegix un enlla\u00e7 a una biblioteca ja existent
     381
     382libraryManager_fileOrUrlCaption=Fitxer o URL:
     383
     384libraryManager_newLibraryTitle=Nova biblioteca de projectes:
     385
     386libraryManager_warnNoFileSelected=Per favor, escriviu l'URL o el nom de fitxer de la biblioteca de projectes a qu\u00e8 voleu accedir!
     387
     388install_launchProject=Obri ara el projecte
     389
     390settings_browser=Navegador preferit:
     391
     392settings_browser_tooltip=Orde emprada per a iniciar el navegador (firefox, iexplore, mozilla, opera...)
     393
     394settings_country=Codi de pa\u00eds:
     395
     396settings_country_tooltip=Codi opcional de dos lletres corresponent a la variant dialectal d'un territori (ex.: BR per a portugu\u00e9s del Brasil)
     397
     398settings_variant=Variant:
     399
     400settings_variant_tooltip=Codi opcional de variant de l'idioma
  • new file fuentes/src/report/reportServer/edu/xtec/resources/messages/ReportServerMessages_qcv.properties

    - +  
     1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     5#
     6#, fuzzy
     7!=Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2008-06-30 12:04+0200\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset\=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n
     8
     9error_serverCannotStart=No s'ha pogut posar en funcionament el servidor\\!
     10
     11error_incorrectData=Dades incorrectes\\!
     12
     13column_IP_title=IP
     14
     15column_port_title=Port
     16
     17column_started_title=En funcionament
     18
     19column_lastMessage_title=Darrer missatge
     20
     21column_IP_tooltip=Adre\u00e7a IP de l'ordinador client
     22
     23column_port_tooltip=Port local emprat per a esta connexi\u00f3
     24
     25column_started_tooltip=Data i hora en qu\u00e8 s'ha iniciat la connexi\u00f3
     26
     27column_lastMessage_tooltip=Cap\u00e7alera del darrer missatge rebut
     28
     29error_propertiesFile_beg=No es pot obrir el fitxer de configuraci\u00f3 "
     30
     31error_propertiesFile_end=". El programa utilitzar\u00e0 els valors per defecte.
     32
     33form_title=Servidor d'informes JClic
     34
     35form_connections_title=Connexions:
     36
     37form_messages_title=Missatges de sistema:
     38
     39form_settings_title=Configuraci\u00f3:
     40
     41form_connections_close=Tanca la connexi\u00f3
     42
     43form_connections_close_tooltip=Tanca la connexi\u00f3 seleccionada a la llista
     44
     45form_settings_driver=Controlador:
     46
     47form_settings_driver_tooltip=Controlador JDBC utilitzat per a connectar amb la base de dades
     48
     49form_settings_database=Base de dades:
     50
     51form_settings_database_tooltip=Nom de la base de dades d'informes
     52
     53form_settings_port=Port:
     54
     55form_settings_port_tooltip=Port TCP on el servidor atendr\u00e0 les connexions
     56
     57form_settings_password_tooltip=Contrasenya de l'usuari de sistema
     58
     59form_settings_password=Contrasenya:
     60
     61form_settings_user_tooltip=Nom d'usuari de sistema de la base de dades
     62
     63form_settings_user=Usuari:
     64
     65ERROR=ERROR
     66
     67form_settings_timeout=Timeout:
     68
     69form_settings_timeout_tooltip=M\u00e0xim nombre de segons d'inactivitat perm\u00e9s a les connexions
     70
     71form_btn_start=Posa en funcionament
     72
     73form_btn_stop=Para
     74
     75form_btn_exit=Ix
     76
     77form_btn_exit_tooltip=Para el servidor i tanca el programa
     78
     79form_btn_stop_tooltip=Tanca totes les connexions i para el servidor
     80
     81form_btn_start_tooltip=Inicia l'atenci\u00f3 als clients
     82
     83form_messages_verbose=Mostra informaci\u00f3 ampliada
     84
     85form_messages_verbose_tooltip=Mostra tots els missatges entrants
     86
     87form_messages_copy=Copia
     88
     89form_messages_copy_tooltip=Copia el contingut de la finestra a la carpeta de sistema
     90
     91form_messages_clear=Esborra
     92
     93form_messages_clear_tooltip=Neteja la finestra de missatges
     94
     95error_DB=L'acci\u00f3 sol\u00b7licitada no s'ha pogut completar
     96
     97settings_title=Configuraci\u00f3 de servidor d'informes JClic
     98
     99settings_options_title=Opcions
     100
     101settings_options_language=Idioma:
     102
     103settings_options_look=Aparen\u00e7a:
     104
     105settings_db_title=Base de dades
     106
     107settings_db_driver=Controlador:
     108
     109settings_options_tooltips=Etiquetes d'ajuda
     110
     111settings_db_url=URL:
     112
     113settings_db_usr=Usuari de la base de dades:
     114
     115settings_db_pwd=Contrasenya:
     116
     117settings_server_title=Servidor d'informes
     118
     119settings_server_timeout=Temps m\u00e0xim d'espera:
     120
     121settings_server_port=Port:
     122
     123settings_server_autostart=Posada en funcionament autom\u00e0tica
     124
     125settings_web_title=Servidor web
     126
     127settings_server_logFile=Escriu logs al fitxer:
     128
     129settings_button=Configuraci\u00f3...
     130
     131error_writting_settings=Error en escriure el fitxer de configuraci\u00f3\\!
     132
     133form_btn_show=inicia el navegador...
     134
     135error_starting_browser=Error en executar el navegador\\!
     136
     137error_opening_logs=Error en obrir els fitxers de registre\\!
     138
     139settings_file=Fitxer...
     140
     141settings_tablePrefix=Prefix dels noms de les taules:
     142
     143settings_createTables=Crea taules si no existixen
     144
     145settings_session_lifetime=Durada m\u00e0xima d'una sessi\u00f3 inactiva (minuts):
     146
     147settings_browser=Navegador preferit:
     148
     149settings_browser_tooltip=Orde emprada per a iniciar el navegador (firefox, iexplore, mozilla, opera...)
  • new file fuentes/src/report/reportServlets/edu/xtec/resources/messages/reportMessages_qcv.properties

    - +  
     1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     5#
     6#, fuzzy
     7!=Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2008-06-30 12:04+0200\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset\=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n
     8
     9login_pwd=Contrasenya:
     10
     11login_desc=Heu d'escriure una contrasenya correcta per a accedir a la base de dades d'informes.
     12
     13login_title=Connexi\u00f3 a la base de dades
     14
     15submit=Envia dades...
     16
     17login_incorrect=Contrasenya incorrecta!
     18
     19main_title=Men\u00fa principal
     20
     21users_admin_title=Administraci\u00f3 de grups i usuaris
     22
     23group_report_title=Informes de grup
     24
     25user_report_title=Informes d'usuari/a
     26
     27act_report_title=Informes d'activitat
     28
     29db_admin_title=Administraci\u00f3 de la base de dades
     30
     31db_admin_settings_error=Ha estat impossible fixar els nous valors per a la base de dades!
     32
     33db_admin_param_agc=Permet als usuaris crear nous grups
     34
     35db_admin_param_auc=Permet als usuaris la creaci\u00f3 de nous usuaris
     36
     37db_admin_param_shgl=Selecciona un grup en una llista
     38
     39db_admin_param_shul=Selecciona el nom d'usuari/a en una llista
     40
     41db_admin_param_ut=La base de dades t\u00e9 taules d'usuaris i grups
     42
     43db_admin_edit_btn=Edita les propietats...
     44
     45db_admin_pw_edit_btn=Establix la contrasenya...
     46
     47title=T\u00edtol
     48
     49db_admin_edit_title=Edita les propietats de la base de dades
     50
     51db_admin_pw_edit_title=Canvia la contrasenya del sistema
     52
     53db_admin_pw_newPwd=Nova contrasenya
     54
     55db_admin_pw_verifyPwd=Torna a escriure la contrasenya
     56
     57db_admin_pw_noFit=Els dos texts no coincidixen!
     58
     59report_group=Grup:
     60
     61report_user=Usuari:
     62
     63report_project=Projecte:
     64
     65report_all_projects=Tots els projectes
     66
     67report_key=Clau:
     68
     69report_code=Codi:
     70
     71report_context=Context:
     72
     73report_from=Des de:
     74
     75month_1=gener
     76
     77month_2=febrer
     78
     79month_3=mar\u00e7
     80
     81month_4=abril
     82
     83month_5=maig
     84
     85month_6=juny
     86
     87month_7=juliol
     88
     89month_8=agost
     90
     91month_9=setembre
     92
     93month_10=octubre
     94
     95month_11=novembre
     96
     97month_12=desembre
     98
     99report_to=Fins a:
     100
     101report_global_precision=Precisi\u00f3 global
     102
     103report_solved_activities=Activitats resoltes
     104
     105report_user_evolution=Evoluci\u00f3 de l'usuari/a
     106
     107report_group_evolution=Evoluci\u00f3 del grup
     108
     109report_project_evolution=Evoluci\u00f3 del projecte
     110
     111report_result_distribution=Distribuci\u00f3 de resultats
     112
     113report_no_data=SENSE DADES
     114
     115report_users=Usuaris:
     116
     117report_sessions=Sessions:
     118
     119report_projects=Projectes:
     120
     121report_actDone=Activitats fetes:
     122
     123report_actSolved=Activitats resoltes:
     124
     125report_totalTime=Temps total:
     126
     127report_globalPrec=Precisi\u00f3 global:
     128
     129report_globalSummary=Resum global
     130
     131report_header_date=data
     132
     133report_session_list=Sessions realitzades:
     134
     135report_header_user=usuari/a
     136
     137report_header_project=projecte
     138
     139report_header_numActs=activitats
     140
     141report_header_actsSolved=act. resoltes
     142
     143report_header_time=temps
     144
     145report_header_prec=precisi\u00f3
     146
     147report_session_detail_show=mostra detalls de la sessi\u00f3
     148
     149report_session_detail_title=Activitats realitzades a la sessi\u00f3
     150
     151report_header_activity=activitat
     152
     153report_header_actions=accions
     154
     155report_header_score=encerts
     156
     157report_header_solved=b\u00e9
     158
     159Y=S
     160
     161N=N
     162
     163report_session_detail_hide=amaga els detalls de la sessi\u00f3
     164
     165report_header_sessions=sessions
     166
     167report_all_activities=Totes les activitats
     168
     169report_activity=Activitat:
     170
     171report_many=diversos
     172
     173report_n_users=usuaris
     174
     175group_admin_title=Administraci\u00f3 de grups
     176
     177group_admin_new_button=Nou grup...
     178
     179group_admin_groups=Grups
     180
     181report_actions=Accions
     182
     183group_admin_edit_button=Modifica...
     184
     185user_admin_title=Administraci\u00f3 d'usuaris
     186
     187group_admin_delete_button=Elimina...
     188
     189group_admin_clear_button=Elimina informes...
     190
     191group_admin_properties=Propietats del grup
     192
     193group_admin_name=Nom:
     194
     195group_admin_id=Identificador:
     196
     197group_admin_icon=Icona:
     198
     199error=ERROR
     200
     201return=torna...
     202
     203group_admin_users=Usuaris
     204
     205group_admin_no_users=Este grup no cont\u00e9 cap usuari/a.
     206
     207group_admin_create_user_button=Crea un nou usuari/a...
     208
     209cancel=Cancel\u00b7la
     210
     211group_admin_invalid_name=El nom del grup \u00e9s incorrecte!
     212
     213group_admin_invalid_id=L'identificador de grup \u00e9s incorrecte!
     214
     215group_admin_id_already_exists=Ja hi ha un altre grup amb el mateix identificador a la base de dades!
     216
     217group_admin_delete_group=Elimina el grup
     218
     219report_areyousure=Segur que voleu realitzar esta operaci\u00f3?
     220
     221YES=S\u00ed
     222
     223NOT=No
     224
     225group_admin_delete_group_explain=Esta operaci\u00f3 tamb\u00e9 eliminar\u00e0 de la base de dades a tots els usuaris d'este grup. Totes les seues dades es perdran.
     226
     227db_error=No s'ha pogut realitzar l'operaci\u00f3.
     228
     229group_admin_clear_group=Esborra els informes del grup
     230
     231group_admin_clear_group_explain=Esta operaci\u00f3 esborrar\u00e0 tots els informes de les activitats realitzades pels membres d'este grup entre les dates indicades.
     232
     233db_clear_reports_date=Esborra els informes
     234
     235user_admin_invalid_name=El nom d'usuari/a \u00e9s incorrecte.
     236
     237user_admin_invalid_id=L'identificador d'usuari/a \u00e9s incorrecte!
     238
     239user_admin_id_already_exists=Ja hi ha un altre usuari/a amb este identificador a la base de dades. Els noms es poden repetir (en diferents grups), per\u00f2 els identificadors han de ser \u00fanics.
     240
     241user_admin_user_deleted=L'usuari/a ha estat eliminat satisfact\u00f2riament de la base de dades.
     242
     243user_admin_id=Identificador:
     244
     245user_admin_name=Nom:
     246
     247user_admin_icon=Icona:
     248
     249user_admin_edit_button=Modifica...
     250
     251user_admin_delete_button=Elimina...
     252
     253user_admin_clear_button=Elimina informes...
     254
     255user_admin_delete_user=Elimina l'usuari/a
     256
     257user_admin_delete_user_explain=Esta operaci\u00f3 eliminar\u00e0 este/a usuari/a i els seus informes de la base de dades.
     258
     259user_admin_clear_user=Elimina els informes de l'usuari/a
     260
     261user_admin_clear_user_explain=Esta operaci\u00f3 eliminar\u00e0 els informes de les activitats realitzades per este/a usuari/a en el per\u00edode especificat.
     262
     263success=Operaci\u00f3 realitzada amb \u00e8xit
     264
     265bad_data=Dades incorrectes!
     266
     267db_admin_param_lap=Temps entre connexions (segons):
     268
     269jclic_reports=Informes JClic
     270
     271YES_SHORT=S
     272
     273NOT_SHORT=N
     274
     275user_admin_pw_prompt=Contrasenya:
     276
     277user_admin_pw_prompt_confirm=Confirmaci\u00f3 de la contrasenya:
     278
     279user_admin_err_bad_pw=Les contrasenyes no coincidixen!
  • new file fuentes/src/utilities/edu/xtec/resources/messages/BasicMessages_qcv.java

    - +  
     1package edu.xtec.resources.messages;
     2
     3public class BasicMessages_qcv {
     4}
  • new file fuentes/src/utilities/edu/xtec/resources/messages/BasicMessages_qcv.properties

    - +  
     1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     5#
     6#, fuzzy
     7!=Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2008-06-30 12:04+0200\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset\=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n
     8
     9ERROR=ERROR
     10
     11OK=D'acord
     12
     13YES=S\u00ed
     14
     15NO=No
     16
     17DELETE=Elimina
     18
     19PASTE=Apega
     20
     21CUT=Retalla
     22
     23COPY=Copia
     24
     25FILE_SAVE=Guarda el fitxer
     26
     27CONFIRM=Confirma l'operaci\u00f3
     28
     29FILE_OPEN=Obri el fitxer
     30
     31FILE_ERR_BEG_DIR=La carpeta
     32
     33URL=URL:
     34
     35PASSWORD=Contrasenya:
     36
     37WARNING=Atenci\u00f3!
     38
     39FILE_NOT_READABLE=No es pot llegir!
     40
     41FILE_NOT_EXIST=No existix!
     42
     43FILE_READONLY=\u00c9s de nom\u00e9s lectura i no pot ser reempla\u00e7at.
     44
     45FILE_OVERWRITE_DIR_PROMPT=Voleu reempla\u00e7ar-la?
     46
     47FILE_OVERWRITE_PROMPT=Voleu reempla\u00e7ar-lo?
     48
     49FILE_EXISTS=ja es troba al vostre ordinador.
     50
     51FILE_DIR_BEG=La carpeta
     52
     53FILE_BEG=El fitxer
     54
     55UNNAMED=Sense nom
     56
     57FILE_ERR_READING=S'ha produ\u00eft un error en llegir el fitxer
     58
     59FILE_ERR_SAVING=S'ha produ\u00eft un error en guardar el fitxer
     60
     61FILE_FIND=Busca d'un fitxer
     62
     63FILE_ERR_READONLY=\u00e9s de nom\u00e9s lectura.
     64
     65FILE_ERR_EXISTS=ja existix. Voleu sobreescriure'l?
     66
     67FILE_ERR_UNREADABLE=no es pot llegir.
     68
     69FILE_ERR_BEG=El fitxer
     70
     71LOADING=carregant el programa...
     72
     73FALSE=fals
     74
     75CHECK_SIGNATURE_URL=messages/checksignature_ca.html
     76
     77URL_LAUNCH_ERROR=S'ha produ\u00eft un error en invocar l'URL!
     78
     79URL_ERROR=S'ha produ\u00eft un error en construir l'URL!
     80
     81QUESTION=Pregunta
     82
     83PASSWORD_INCORRECT=Contrasenya incorrecta!
     84
     85TRUE=cert
     86
     87CANCEL=Cancel\u00b7la
     88
     89FILE_ERR_DELETING=S'ha produ\u00eft un error en esborrar el fitxer
     90
     91URL_OPEN=Obri URL
     92
     93FILE_ERR_RESTORING=S'ha produ\u00eft un error en restaurar el fitxer
     94
     95WRITING_FILE=Escrivint fitxer...
     96
     97XML_ATTRIBUTE=Atribut
     98
     99XML_VALUE=Valor
     100
     101XML_NOT_EDITABLE=Este camp no es pot editar!
     102
     103XML_TEXT=text
     104
     105XML_NEW_ATTRIBUTE=Afegix un nou atribut
     106
     107WORKING=Treballant...
     108
     109LOADING_FILE=Llegint el fitxer
     110
     111XML_DEL_ATTRIBUTE=Suprimix l'atribut
     112
     113XML_ELEMENT=Element
     114
     115XML_NEW_ELEMENT=Nou element
     116
     117XML_DEL_ELEMENT=Elimina l'element
     118
     119XML_NAME=Nom
     120
     121RETRY=Torna a intentar-ho
     122
     123IGNORE=Ignora
     124
     125DATE_INCORRECT=Data incorrecta!
     126
     127BAD_NUMBER=Nombre incorrecte!
     128
     129NONE=Cap
     130
     131COPY_keys=CC
     132
     133CUT_keys=TX
     134
     135PASTE_keys=NV
     136
     137DELETE_keys=E\#127
     138
     139SELECT_ALL=Selecciona-ho tot
     140
     141SELECT_NONE=Desf\u00e9s la selecci\u00f3
     142
     143WIDTH=Ampl\u00e0ria:
     144
     145HEIGHT=Al\u00e7\u00e0ria:
     146
     147BROWSE_FILES=Busca el fitxer...
     148
     149VERSION=versi\u00f3
     150
     151ABOUT=Quant a...
     152
     153YES_TO_ALL=S\u00ed a tots
     154
     155NO_TO_ALL=No a tots
     156
     157SAVE=Guarda
     158
     159OPEN=Obri
     160
     161FILE_OPEN_TOOLTIP=Obri el fitxer seleccionat
     162
     163FILE_SAVE_TOOLTIP=Guarda el fitxer especificat
     164
     165SAVING=Guardant...
     166
     167SAVING_FILE=Guardant el fitxer
  • new file fuentes/src/utilities/edu/xtec/resources/messages/PersistentPathsMessages_qcv.properties

    - +  
     1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     5#
     6#, fuzzy
     7!=Project-Id-Version\: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To\: \nPOT-Creation-Date\: 2008-06-30 12\:04+0200\nPO-Revision-Date\: YEAR-MO-DA HO\:MI+ZONE\nLast-Translator\: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team\: LANGUAGE <LL@li.org>\nMIME-Version\: 1.0\nContent-Type\: text/plain; charset\=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding\: 8bit\n
     8
     9cl_alert=Esteu utilitzant el programa \u00ab$\u00bb per primera vegada en este ordinador.\nPer favor, indiqueu la carpeta on desitgeu emmagatzemar els fitxers\nde configuraci\u00f3 i les dades del programa.
     10
     11cl_err_unableToCreateDir=S'ha produit un error en intentar crear la carpeta\! Per favor, indiqueu una ubicaci\u00f3 on tingueu drets d'administraci\u00f3.
     12
     13cl_prompt_title=Directori d'instal\u00b7laci\u00f3
  • new file fuentes/src/utilities/edu/xtec/resources/messages/checksignature_qcv.html

    - +  
     1<html>
     2<head>
     3<title>Firma digital</title>
     4</head>
     5<body bgcolor="#eff7dd">
     6<table width="100%" border="0" cellpadding="5" style="font-family: helvetica, sans-serif; font-size: 13;">
     7<tr>
     8<td><p style="color: maroon; font-size: 16;"><b>El motor Java no reconeix la firma digital d'esta aplicaci&oacute;!</b></p>
     9<br>
     10Per a executar este programa cal afegir el certificat de l'entitat &quot;clic&quot; a la llista de firmes reconegudes per la vostra m&agrave;quina virtual Java.
     11<br>&nbsp;<br>
     12Els usuaris de Windows poden afegir f&agrave;cilment este certificat baixant i executant este fitxer:
     13<br>&nbsp;<br>
     14<a
     15href="http://clic.xtec.net/dist/java/instJClicCert.exe"><b>http://clic.xtec.net/dist/java/instJClicCert.exe</b></a> (65 kb)
     16<br>&nbsp;<br>
     17Per a altres sistemes operatius (Solaris, Linux i Mac OS-X) hi ha una explicaci&oacute; detallada dels passos a seguir a:
     18<br>&nbsp;<br>
     19<a href="http://clic.xtec.net/ca/support/instjava.htm"><b>http://clic.xtec.net/ca/support/instjava.htm</b></a>
     20<br>&nbsp;<br>
     21En ambd&oacute;s casos, reinicialitzeu totes les finestres dels navegadors i les aplicacions Java despr&eacute;s d'haver instal&middot;lat el certificat.
     22</td>
     23</tr>
     24</table>
     25</body>
     26</html>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.