source: jclic/trunk/fuentes/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-activities/listactivities_ast.po @ 3466

Last change on this file since 3466 was 3466, checked in by Juanma, 4 years ago

Updated to 3.2.1

File size: 7.3 KB
Line 
1# Asturian translation for jclic
2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3# This file is distributed under the same license as the jclic package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: jclic\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2008-02-04 19:15+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-10-18 17:30+0000\n"
12"Last-Translator: Xandru <xandru@softastur.org>\n"
13"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-09 11:48+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
19
20#: @associations.ComplexAssociation
21msgid ""
22"Complex association|In this activity there are also two sets of information, "
23"but these may have a different number of parts and there may be different "
24"types of relation between them e.g.: one-to-one, various to one, parts "
25"without a relation, etc."
26msgstr ""
27"Asociación complexa|Nesta triba de xera preséntense tamién dos conxuntos "
28"d'información, pero éstos puen tener un númberu estremáu d'elementos y ente "
29"ellos pueden dase delles tribes de rellación: Ún a ún, dellos a ún, "
30"elementos ensin asociar..."
31
32#: @associations.SimpleAssociation
33msgid ""
34"Simple association|There are two sets of information that have the same "
35"number of parts. Each part from the original set corresponds to one, and "
36"only one, part of the image set."
37msgstr ""
38"Asociación simple|Preséntense dos conxuntos d'información que tienen el "
39"mesmu númberu d'elementos. A cada elementu del conxuntu imaxe correspuende "
40"namás qu'un elementu del conxuntu orixe."
41
42#: @memory.MemoryGame
43msgid ""
44"Finding pairs|Each of the pieces appear twice, but face down. In each go two "
45"pieces are turned over and are turned back over if they are not the same. "
46"The objective is to find all the pairs."
47msgstr ""
48"Guetar pareyes|Cada una de las pieces que formen l' oxetu apaez anubrida dos "
49"vegaes dientro de la ventana de xuegu. En cada xugada destápense un par de "
50"pieces, que se'escuende otra vuelta si nun son idéntiques. L'oxetivu ya "
51"atopar toles pareyes."
52
53#: @panels.Explore
54msgid ""
55"Explore activity|An initial piece of information is shown and, upon clicking "
56"on it, a given piece of information is shown for each element."
57msgstr ""
58"Xera d'esploración|Amuésase una información d'aniciu y al facer clic nella "
59"apaez, pa cada elementu, una determinada pieza d'información."
60
61#: @panels.Identify
62msgid ""
63"Identify cells|There is just one set of information and you have to click on "
64"those parts that meet a certain condition."
65msgstr ""
66"Xera d'identificación|Preséntase namás qu'un conxuntu d'información y hai "
67"que calcar naquellos elementos que cumplan un condición determinada."
68
69#: @panels.InformationScreen
70msgid ""
71"Information screen|One set of information is shown and there is the option "
72"of activating the multimedia content for each piece of information."
73msgstr ""
74"Pantalla d'información|Amuésase un conxuntu d'informacióny, opcionalmente, "
75"úfrese la posibilidá d'activar el conteníu multimedia arreyáu a cada "
76"elementu."
77
78#: @puzzles.DoublePuzzle
79msgid ""
80"Double puzzle|Two grids are shown. One contains the disordered information "
81"and the other is empty. The object has to be rearranged in the empty grid by "
82"dragging the pieces one by one."
83msgstr ""
84"Puzzle doble|Amuésense dos paneles. Nún apaez la información desordenada y "
85"l'otru ta ermu. Hai que reconstruyir l'oxetu nel panel ermu arrastrando les "
86"pieces d'una nuna."
87
88#: @puzzles.ExchangePuzzle
89msgid ""
90"Exchange puzzle|The information is swapped within the same panel. In each go "
91"two pieces swap position until the object is reordered."
92msgstr ""
93"Puzzle d'intercambiu|Nun panel únicu mécese tola información. En cada xugada "
94"se intercambien les posiciones de dos pieces fasta ordenar l'oxetu."
95
96#: @puzzles.HolePuzzle
97msgid ""
98"Hole puzzle|In the same panel one piece is missing and the others are "
99"shuffled. In each go one of the pieces next to the empty space is moved "
100"until they are back in the original order."
101msgstr ""
102"Puzzle de furacu|Nun panel únicu faise desapaecer una pieza y mécense les "
103"demás. En cada xugada pue movese una de les pieces que llenden col furacu, "
104"fasta teneles toes nel orde orixinal."
105
106#: @text.WrittenAnswer
107msgid ""
108"Written answer|A set of information is shown and the corresponding text for "
109"each of its parts must be written."
110msgstr ""
111"Rempuesta escrita|Amuésase un conxuntu d'información y, pa caún de los "
112"elementos, hai qu'escribir el testu que correspuenda."
113
114#: @text.FillInBlanks
115msgid ""
116"Text: Fill-in blanks|The user has to complete certain words, letters and "
117"phrases that have been hidden or camouflaged in a text. The solution of each "
118"of the elements may be set up in different ways: writing in a blank space; "
119"correcting a phrase that contains errors; or selecting from a list of "
120"various possible answers."
121msgstr ""
122"Testu: enllenar furacos|Nun testu escuéyense delles pallabres, lletres y/o "
123"frases que s'escuende o camuflen. La resolución de caún de los elementos "
124"escondíos pue plantegase de menes estremaes: escribiendo nun espaciu ermu, "
125"corrixiendo una espresión que contién errores o seleicionando nuna llista "
126"ente posibles rempuestes."
127
128#: @text.Identify
129msgid ""
130"Text: Identify elements|The user has to point out some words, letters, "
131"numbers, symbols or punctuation marks with a click of the mouse."
132msgstr ""
133"Testu: identificar elementos|L'usuariu tien de señalar calcando col mur "
134"determinaes pallabres, lletres, cifres, símbolos o signod de puntuación."
135
136#: @text.Order
137msgid ""
138"Text: Order elements|When designing this activity some of the words or "
139"paragraphs of a text are selected to be shuffled around. The user has to put "
140"them back in order."
141msgstr ""
142"Testu: ordenar elementos|Nel intre de diseñar la xera seleiciónense nel "
143"testu delles pallabres o párrafos que se van mecer ente ellos. L'usuariu "
144"tien de volver a ponelo n'orde."
145
146#: @text.Complete
147msgid ""
148"Text: Complete text|Various parts of a text (letters, words, punctuation "
149"signs, or phrases) are taken out and the user has to complete it."
150msgstr ""
151"Testu: completar testu|Nun testu faense desapaecer dellos elementos "
152"(lletres, pallabres, signos de puntuación, frases) y l'usuariu tien de "
153"completalu."
154
155#: @textGrid.CrossWord
156msgid ""
157"Crosswords|The word table has to be completed according to its definitions. "
158"The definitions may be text, graphics or sound. The programme automatically "
159"shows the definitions of the two words which cross in the cursor position."
160msgstr ""
161"Crucigrama|Hai que dir enllenando el panel de pallabres a partir de les "
162"definiciones. Les definiciones puen ser testuales, gráfiques o sonores. El "
163"programa amuesa automáticamente les definiciones de les dos pallabres que se "
164"crucen na posición onde s'atope'l cursor en cada momentu."
165
166#: @textGrid.WordSearch
167msgid ""
168"Word search|The hidden words have to be found in a grid of letters. The "
169"neutral cells in the grid (those with no word) are completed with characters "
170"chosen at random."
171msgstr ""
172"Sopa de lletres|Hai qu'atopar les pallabres escondíes nuna caxella de "
173"lletres. Les celdes neutres de la caxella (les que nun pertenecen a pallabra "
174"denguna) enllénense con carauteres seleicionaos al azar en cada xugada."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.