source: jclic/trunk/fuentes/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-author/AuthorMessages_ru.po @ 3466

Last change on this file since 3466 was 3466, checked in by Juanma, 4 years ago

Updated to 3.2.1

File size: 73.4 KB
Line 
1# Russian translation for jclic
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the jclic package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: jclic\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-01-13 23:10+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-11-15 00:47+0000\n"
12"Last-Translator: Nikolay Tyunin <tyunins@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-09 11:48+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
19
20#. #JClic Author messages
21#: edit_act_description_block
22msgctxt "edit_act_description_block"
23msgid "Description"
24msgstr "Описание"
25
26#: edit_act_name_tooltip
27msgid "Name of the activity"
28msgstr "Имя активности"
29
30#: edit_act_name
31msgctxt "edit_act_name"
32msgid "Name:"
33msgstr "Имя:"
34
35#: edit_act_description_tooltip
36msgid "Description of the activity"
37msgstr "Описание активности"
38
39#: edit_act_reports_block
40msgctxt "edit_act_reports_block"
41msgid "Reports"
42msgstr "Отчёты"
43
44#: edit_act_includeInReports
45msgid "Include this activity in reports"
46msgstr "Включить эту деятельность в отчеты"
47
48#: edit_act_includeInReports_tooltip
49msgid "Include the results of this activity in users' reports"
50msgstr "Включить результаты этой активности в отчеты пользователей"
51
52#: edit_act_code
53msgid "Code:"
54msgstr "Код:"
55
56#: edit_act_code_tooltip
57msgid "Optional code used to group and search in the reports database."
58msgstr ""
59"Дополнительный код, используемый для группировки  и поиска в базе данных "
60"отчетов."
61
62#: edit_act_reportActions
63msgid "Report user actions"
64msgstr "Отчет действий пользователя"
65
66#: edit_act_reportActions_tooltip
67msgid "Register the details of all the actions performed by users"
68msgstr ""
69"Регистрация подробной информации о всех действиях, выполняемых пользователями"
70
71#: edit_act_counters_block
72msgctxt "edit_act_counters_block"
73msgid "Counters"
74msgstr "Счетчики"
75
76#: edit_act_timeCounter
77msgctxt "edit_act_timeCounter"
78msgid "Time counter"
79msgstr "Счетчик времени"
80
81#: edit_act_timeCounter_tooltip
82msgid "Show/hide the time conter"
83msgstr "Скрыть/Показать счетчик времени"
84
85#: edit_act_actionsCounter
86msgctxt "edit_act_actionsCounter"
87msgid "Tries counter"
88msgstr "Счетчик попыток"
89
90#: edit_act_actionsCounter_tooltip
91msgid "Show/hide the tries counter"
92msgstr "Показать/скрыть счетчик попыток"
93
94#: edit_act_scoreCounter
95msgctxt "edit_act_scoreCounter"
96msgid "Score counter"
97msgstr "Балы"
98
99#: edit_act_scoreCounter_tooltip
100msgid "Show/hide the score counter."
101msgstr "Показать/скрыть балы"
102
103#: edit_act_maxTime
104msgid "Max time:"
105msgstr "Макс. время:"
106
107#: edit_act_maxTime_tooltip
108msgid ""
109"Maximum time to to solve the activity, in seconds, or 0 for unlimited time."
110msgstr ""
111"Максимально допустимое время для решения в секундах, если 0, то время не "
112"ограничено."
113
114#: edit_act_countdown
115msgid "Countdown"
116msgstr "Обратный отсчёт"
117
118#: edit_act_countdown_tooltip
119msgid "The counter starts at máximum value, decreasing to 0."
120msgstr "Счетчик начинает с максимального значения, уменьшаясь до 0."
121
122#: edit_act_maxActions
123msgid "Max tries:"
124msgstr "Максимум попыток"
125
126#: edit_act_maxActions_tooltip
127msgid "Maximum number of tries allowed, or 0 for unlimited tries."
128msgstr ""
129"Максимальное количество разрешенных попыток , если 0, то без ограничений."
130
131#: edit_act_buttons_block
132msgctxt "edit_act_buttons_block"
133msgid "Buttons"
134msgstr "Кнопки"
135
136#: edit_act_helpBtn
137msgid "Help"
138msgstr "Помощь"
139
140#: edit_act_helpBtn_tooltip
141msgid "Show/hide help button"
142msgstr "Показать / скрыть конпку помощи"
143
144#: edit_act_helpBtn_solution
145msgid "Show solution"
146msgstr "Показать решение."
147
148#: edit_act_helpBtn_msg
149msgid "Show this message:"
150msgstr "Показать это сообщение:"
151
152#: edit_act_infoBtn
153msgid "Information"
154msgstr "Информация"
155
156#: edit_act_infoBtn_tooltip
157msgid "Show/Hide the button of information"
158msgstr "Показать / Скрыть кнопку информации"
159
160#: edit_act_infoBtn_url
161msgid "Show this URL:"
162msgstr "Показать эту URL-ссылку:"
163
164#: edit_act_infoBtn_cmd
165msgid "Execute this command:"
166msgstr "Выполните  команду:"
167
168#: edit_act_infoBtn_url_tooltip
169msgid "Web site address to show when click on the info button"
170msgstr "Адрес отображаемой страницы при нажатии на кнопку информации"
171
172#: edit_act_infoBtn_cmd_tooltip
173msgid "Command line to be executed on click to the info button."
174msgstr "Командная строка для выполнения при нажатии кнопки информации."
175
176#: edit_act_mainWindow
177msgid "Main window:"
178msgstr "Главное окно:"
179
180#: edit_act_gameWindow
181msgid "Game window:"
182msgstr "Игровое окно:"
183
184#: edit_act_margin
185msgid "Margin:"
186msgstr "Поля:"
187
188#: edit_act_margin_tooltip
189msgid "Horizontal and vertical spacing between visual objects."
190msgstr "Горизонтальный и вертикальный интервал между визуальными объектами."
191
192#: edit_act_bgColor
193msgctxt "edit_act_bgColor"
194msgid "Background color:"
195msgstr "Цвет фона:"
196
197#: edit_act_bgColor_tooltip
198msgid "Change the background color."
199msgstr "Изменение цвета фона."
200
201#: edit_gradient_startColor
202msgid "Start color:"
203msgstr "Исходный цвет"
204
205#: edit_gradient_endColor
206msgid "End color:"
207msgstr "Конечный цвет:"
208
209#: edit_gradient_startColor_tooltip
210msgid "Selection of the start color"
211msgstr "Выбор начального цвета"
212
213#: edit_gradient_endColor_tooltip
214msgid "Selection of the end color"
215msgstr "Выбор конечного цвета"
216
217#: edit_gradient_cycles
218msgid "Cycles:"
219msgstr "Циклы:"
220
221#: edit_gradient_cycles_tooltip
222msgid "Number of repetitions of the gradient over the paint surface"
223msgstr "Количество градиентных повторов в рисунке"
224
225#: edit_gradient_orientation
226msgid "Orientation:"
227msgstr "Ориентация:"
228
229#: edit_gradient_orientation_tooltip
230msgid "Gradient's orientation, measured in degrees over the horizontal"
231msgstr "Ориентаци градиента, измеряется в градусах по горизонтали."
232
233#: edit_act_gradient
234msgid "Gradient:"
235msgstr "Градиент:"
236
237#: edit_act_gradient_tooltip
238msgid "Use gradient of colours"
239msgstr "Используйте градиент цвета"
240
241#: edit_color_opacity
242msgid "Opacity"
243msgstr "Прозрачность"
244
245#: edit_color_opacity_tooltip
246msgid "Set the color's alpha channel (opacity) value."
247msgstr "Установить цвета альфа канала (прозрачность)."
248
249#: edit_gradient_title
250msgctxt "edit_gradient_title"
251msgid "Gradient"
252msgstr "Градиент"
253
254#: edit_gradient_default
255msgid "Use default values (null gradient)"
256msgstr "Использовать значения по умолчанию (пустой градиент)"
257
258#: edit_act_image
259msgid "Image:"
260msgstr "Изображение:"
261
262#: edit_act_descriptionTab
263msgctxt "edit_act_descriptionTab"
264msgid "Description"
265msgstr "Описание"
266
267#: edit_act_descriptionTab_tooltip
268msgid "Name and description"
269msgstr "Название и описание"
270
271#: edit_act_tiledBgImg
272msgid "Tiled"
273msgstr "Черепицей"
274
275#: edit_act_tiledBgImg_tooltip
276msgid ""
277"Paint all the surface with the image, repeating it along the X and Y axis as "
278"needed."
279msgstr ""
280"Заполнить всю поверхность изображением, по мере необходимости повторяя его "
281"по X и Y оси."
282
283#: edit_act_preview
284msgctxt "edit_act_preview"
285msgid "Preview:"
286msgstr "Предварительный просмотр:"
287
288#: edit_act_border
289msgctxt "edit_act_border"
290msgid "Border"
291msgstr "Граница"
292
293#: edit_act_border_tooltip
294msgid "Draw a line border arround the window"
295msgstr "Нарисуйте линию границы вокруг окна"
296
297#: edit_act_transparent
298msgid "Transparent"
299msgstr "Прозрачность"
300
301#: edit_act_transparent_tooltip
302msgid "Window has transparent background"
303msgstr "Окно имеет прозрачный фон"
304
305#: edit_act_width
306msgctxt "edit_act_width"
307msgid "Width:"
308msgstr "Ширина:"
309
310#: edit_act_height
311msgctxt "edit_act_height"
312msgid "Height:"
313msgstr "Высота:"
314
315#: edit_act_width_tooltip
316msgid "Width of the object, measured in pixels"
317msgstr "Ширина объекта, измеряемая в пикселях"
318
319#: edit_act_height_tooltip
320msgid "Height of the object, measured in pixels"
321msgstr "Высота объекта, измеряемая в пикселях"
322
323#: edit_act_centered
324msgctxt "edit_act_centered"
325msgid "Centered"
326msgstr "По центру"
327
328#: edit_act_centered_tooltip
329msgid "The object will be centered over the main window"
330msgstr "Объект будет центрирован над главным окном"
331
332#: edit_act_x
333msgctxt "edit_act_x"
334msgid "X:"
335msgstr "X:"
336
337#: edit_act_x_tooltip
338msgid "Absolute horizontal location"
339msgstr "Абсолютная горизонтальная позиция"
340
341#: edit_act_y
342msgctxt "edit_act_y"
343msgid "Y:"
344msgstr "Y:"
345
346#: edit_act_y_tooltip
347msgid "Absolute vertical location"
348msgstr "Абсолютная вертикальная позиция"
349
350#: edit_act_ui_block
351msgctxt "edit_act_ui_block"
352msgid "User interface"
353msgstr "Интерфейс"
354
355#: edit_act_image_tooltip
356msgid "Select an image"
357msgstr "Выбрать изображение"
358
359#: edit_act_text
360msgid "Text:"
361msgstr "Текст:"
362
363#: edit_act_text_tooltip
364msgid "Text to be shown inside this object"
365msgstr "Текст для показа внутри этого объекта"
366
367#: edit_font_face
368msgid "Typeface:"
369msgstr "Шрифт"
370
371#: edit_font_size
372msgid "Size:"
373msgstr "Размер"
374
375#: edit_font_bold
376msgid "Bold"
377msgstr "Жирный"
378
379#: edit_font_italic
380msgid "Italic"
381msgstr "Курсив"
382
383#: edit_font_underline
384msgid "Underline"
385msgstr "Подчёркнутый"
386
387#: edit_font_style
388msgctxt "edit_font_style"
389msgid "Style:"
390msgstr "Стиль:"
391
392#: edit_cell_title
393msgid "Cell contents"
394msgstr "Содержимое ячейки"
395
396#: edit_act_messages
397msgctxt "edit_act_messages"
398msgid "Messages"
399msgstr "Сообщения"
400
401#: edit_act_msg_initial
402msgid "Initial message:"
403msgstr "Первоначальное сообщение:"
404
405#: edit_act_msg_final
406msgid "Final message:"
407msgstr "Заключительное сообщение:"
408
409#: edit_act_msg_prev
410msgid "Previous message:"
411msgstr "Предыдущее сообщение:"
412
413#: edit_act_msg_error
414msgid "Error message:"
415msgstr "Сообщение об ошибке:"
416
417#: edit_act_msg_initial_tooltip
418msgid "Message to be shown when the activity starts"
419msgstr "Сообщение, показываемое при начале действия"
420
421#: edit_act_msg_final_tooltip
422msgid "Message to be shown when the activity is finished"
423msgstr "Сообщение, показываемое при завершении действия"
424
425#: edit_act_msg_error_tooltip
426msgid "Message to be shown when the activity ends with errors"
427msgstr "Сообщение, показываемое при завершении действия с ошибками"
428
429#: edit_act_msg_prev_tooltip
430msgid ""
431"Message to be shown prior to the start of the activity (only in certain "
432"types of activities)"
433msgstr ""
434
435#: edit_align
436msgid "Align:"
437msgstr "Выравнивание:"
438
439#: edit_act_textColor
440msgid "Text color:"
441msgstr "Цвет текста:"
442
443#: edit_act_textColor_tooltip
444msgid "Color used to draw text"
445msgstr "Цвет, используемый для отрисовки текста"
446
447#: edit_act_shadowColor
448msgid "Shadow color:"
449msgstr "Цвет тени:"
450
451#: edit_act_shadowColor_tooltip
452msgid "Color used for drawing the text's shadow, when appliable"
453msgstr "Цвет, используемый для нанесения тени текста, когда используется"
454
455#: edit_act_shadow
456msgid "Shadow"
457msgstr "Тень"
458
459#: edit_act_shadow_tooltip
460msgid "Draw text with shadow"
461msgstr "Рисование текста с тенью"
462
463#: edit_act_borderColor
464msgid "Border color:"
465msgstr "Цвет границы:"
466
467#: edit_act_borderColor_tooltip
468msgid "Color used to draw the cell's border"
469msgstr "Цвет, используемый для рисования границ ячеек"
470
471#: edit_act_inactiveColor
472msgid "Inactive state color:"
473msgstr "Цвет неактивного состояния :"
474
475#: edit_act_inactiveColor_tooltip
476msgid "Color used when the cell is disabled"
477msgstr "Цвет, используемый, когда ячейка запрещена"
478
479#: edit_act_altColor
480msgid "Alternative color:"
481msgstr "Альтернативный цвет:"
482
483#: edit_act_altColor_tooltip
484msgid "Color used to draw the alternative content in solved cells."
485msgstr ""
486"Цвет, используемый для рисования альтернативного содержимого в резрешенных "
487"клетках."
488
489#: edit_cell_marked
490msgid "Marked"
491msgstr "Отмеченные"
492
493#: edit_cell_disabled
494msgid "Disabled"
495msgstr "Отключено"
496
497#: edit_cell_alt
498msgid "Alternative"
499msgstr "Альтернативно"
500
501#: edit_cell_textMargin
502msgid "Internal margin:"
503msgstr "Внутреннее поле:"
504
505#: edit_cell_textMargin_tooltip
506msgid "Amount of space between cell's border and text."
507msgstr "Расстояние между границей ячеек и текстом."
508
509#: edit_cell_borderWidth
510msgid "Border width:"
511msgstr "Ширина рамки:"
512
513#: edit_cell_borderWidth_tooltip
514msgid "Width of the stroke used to draw the standard border"
515msgstr "Ширина линии, используемой для рисования стандартных границ"
516
517#: edit_cell_markerWidth
518msgid "Marker width:"
519msgstr ""
520
521#: edit_cell_markerWidth_tooltip
522msgid ""
523"Width of the stroke used to draw the border when the cell is marked or "
524"selected"
525msgstr ""
526"Ширина черты, используемой для рисования границы, когда ячейка отмечена или "
527"выбрана"
528
529#: edit_cell_alt_tooltip
530msgid "Preview in \"alternative\" state"
531msgstr "Предварительный просмотр в \"альтернативном\" состоянии"
532
533#: edit_cell_disabled_tooltip
534msgid "Preview in \"disabled\" state"
535msgstr "Предварительный просмотр в \"запрещенном\" состоянии"
536
537#: edit_cell_marked_tooltip
538msgid "Preview in \"marked\" state"
539msgstr "Предварительный просмотр в \"отмеченном\" состоянии"
540
541#: edit_act_testAction
542msgid "Preview activity"
543msgstr "Предварительный просмотр действия"
544
545#: edit_act_testAction_tooltip
546msgid "Preview and test the activity"
547msgstr "Предварительный просмотр и проверка действия"
548
549#: edit_act_panels_description
550msgctxt "edit_act_panels_description"
551msgid "Description"
552msgstr "Описание"
553
554#: edit_act_panels_description_tooltip
555msgid "Title and description of the activity"
556msgstr "Название и описание действия"
557
558#: edit_act_panels_options
559msgid "Options"
560msgstr "Опции"
561
562#: edit_act_panels_options_tooltip
563msgid "Options of the activity"
564msgstr "Параметры действия"
565
566#: edit_act_panels_frame
567msgctxt "edit_act_panels_frame"
568msgid "Window"
569msgstr "Окно"
570
571#: edit_act_panels_frame_tooltip
572msgid "Aspect, size and position of the activity window"
573msgstr "Внешний вид, размер и положение окна адействия"
574
575#: edit_act_panels_messages
576msgctxt "edit_act_panels_messages"
577msgid "Messages"
578msgstr "Сообщения"
579
580#: edit_act_panels_messages_tooltip
581msgid "Content of the activity messages"
582msgstr "Содержание сообщений  действия"
583
584#: edit_act_panels_panel
585msgid "Panel"
586msgstr "Панель"
587
588#: edit_act_panels_panel_tooltip
589msgid "Contents of the panel"
590msgstr "Содержание панели"
591
592#: edit_style_title
593msgctxt "edit_style_title"
594msgid "Style"
595msgstr "Оформление"
596
597#: edit_style_tooltip
598msgid "Set the cells color, font and size"
599msgstr "Установить  цвет ячейки, шрифт и размер"
600
601#: edit_act_style
602msgctxt "edit_act_style"
603msgid "Style:"
604msgstr "Вид:"
605
606#: edit_act_overlap
607msgid "Avoid text overlap image"
608msgstr "Избегайте перекрытия изображения текстом"
609
610#: edit_act_overlap_tooltip
611msgid "Try to avoid text overlapping over image"
612msgstr "Старайтесь избегать перекрытия текста на изображение"
613
614#: edit_media_exists_1
615msgid "The file"
616msgstr "Файл"
617
618#: edit_media_exists_2
619msgid "already exists in the media library!"
620msgstr "уже существует в медиа-библиотеке !"
621
622#: edit_act_shaper
623msgid "Shaper:"
624msgstr ""
625
626#: edit_act_shaper_err
627msgid "Shaper error:"
628msgstr "Ошибка видообразователя:"
629
630#: edit_act_num_cols
631msgid "Columns:"
632msgstr "Колонки:"
633
634#: edit_act_num_rows
635msgid "Rows:"
636msgstr "Строки:"
637
638#: edit_act_toothHeightFactor
639msgid "Tooth height:"
640msgstr ""
641
642#: edit_act_toothWidthFactor
643msgid "Tooth width:"
644msgstr ""
645
646#: edit_act_toothRandom
647msgid "Random distribution"
648msgstr "Случайное распределение"
649
650#: edit_act_shaper_properties
651msgid "Shaper properties"
652msgstr "Параметры раскроя рисунка"
653
654#: edit_act_panels_text
655msgid "Text"
656msgstr "Текст"
657
658#: edit_act_panels_text_tooltip
659msgid "Text of the activity"
660msgstr "Текст действия"
661
662#: action_saveFile_caption
663msgid "Save..."
664msgstr "Сохранить..."
665
666#: action_saveFile_keys
667msgctxt "action_saveFile_keys"
668msgid "SS"
669msgstr "SS"
670
671#: action_saveFile_tooltip
672msgid "Save the current project"
673msgstr "Сохранить текущий проект"
674
675#: action_docTree_caption
676msgid "Document tree..."
677msgstr "Дерево документов ..."
678
679#: action_docTree_keys
680msgid "T*"
681msgstr "T*"
682
683#: action_docTree_tooltip
684msgid "Show the project's document as a tree"
685msgstr "Показать документ проекта в виде дерева"
686
687#: edit_docTree_title
688msgid "Document tree"
689msgstr "Дерево документов"
690
691#: edit_media_referencedBy
692msgid "Referenced by:"
693msgstr "Ссылается на:"
694
695#: msg_prompt_loadReferences
696msgid ""
697"<html><font face=\"dialog\" size=\"2\"><B>Warning:</B><P>This project "
698"connects with other projects.<BR>Do you want to explore the links and to "
699"load all the related files?<P>(It's advisable to answer <B>YES</B> when "
700"importing Clic 3.0 activities)</font></html>"
701msgstr ""
702"<html><font face=\"dialog\" size=\"2\"><B>Warning:</B><P>Этот проект связан "
703"с другими проектами.<BR>Вы хотите изучить ссылки и загрузить все связанные "
704"файлы ?<P>(Необходимо ответить <B>Да</B> при импорте  действия Clic "
705"3.0)</font></html>"
706
707#: edit_mc_type
708msgctxt "edit_mc_type"
709msgid "Type:"
710msgstr "Шрифт:"
711
712#: edit_mc_type_unknown
713msgid "Unknown"
714msgstr "Неизвестно"
715
716#: edit_mc_type_sound
717msgid "Play sound"
718msgstr "Воспроизвести звук"
719
720#: edit_mc_type_video
721msgid "Play video"
722msgstr "Воспроизвести видео"
723
724#: edit_mc_type_midi
725msgid "Play MIDI"
726msgstr "Воспроизвести MIDI"
727
728#: edit_mc_type_cdaudio
729msgid "Play CD audio"
730msgstr "Воспроизвести аудио компакт-диск"
731
732#: edit_mc_type_record
733msgid "Record sound"
734msgstr "Записать звуковой отрывок"
735
736#: edit_mc_type_play_recorded
737msgid "Play recorded sound"
738msgstr "Воспроизвести записанный звуковой отрывок"
739
740#: edit_mc_type_run_activity
741msgid "Go to activity"
742msgstr "Перейти к действию"
743
744#: edit_mc_type_run_sequence
745msgid "Go to sequence"
746msgstr "Перейти к последовательности"
747
748#: edit_mc_type_run_external
749msgid "Run program"
750msgstr "Запуск программы"
751
752#: edit_mc_type_url
753msgid "Show URL"
754msgstr "Показывать ссылку"
755
756#: edit_mc_type_exit
757msgid "End"
758msgstr "Завершение"
759
760#: edit_mc_type_return
761msgctxt "edit_mc_type_return"
762msgid "Return"
763msgstr "Назад"
764
765#: edit_mc_level
766msgid "Priority level:"
767msgstr "Уровень приоритета:"
768
769#: edit_mc_file
770msgid "File:"
771msgstr "Файл:"
772
773#: edit_mc_externalParam
774msgid "Parameters:"
775msgstr "Параметры:"
776
777#: edit_mc_from
778msgctxt "edit_mc_from"
779msgid "From:"
780msgstr "От:"
781
782#: edit_mc_to
783msgctxt "edit_mc_to"
784msgid "To:"
785msgstr "Кому:"
786
787#: edit_mc_length
788msgctxt "edit_mc_length"
789msgid "Max. length:"
790msgstr "Макс. длина:"
791
792#: edit_mc_recBuffer
793msgid "Record tape:"
794msgstr "Запись"
795
796#: edit_mc_stretch
797msgid "Stretch size"
798msgstr "Размер растягивания:"
799
800#: edit_mc_location
801msgctxt "edit_mc_location"
802msgid "Location:"
803msgstr "Расположение:"
804
805#: edit_mc_location_x
806msgctxt "edit_mc_location_x"
807msgid "X:"
808msgstr "X:"
809
810#: edit_mc_location_y
811msgctxt "edit_mc_location_y"
812msgid "Y:"
813msgstr "Y:"
814
815#: edit_mc_location_from
816msgctxt "edit_mc_location_from"
817msgid "From:"
818msgstr "От:"
819
820#: edit_mc_location_from_box
821msgid "Cell"
822msgstr "Ячейка"
823
824#: edit_mc_location_from_window
825msgctxt "edit_mc_location_from_window"
826msgid "Window"
827msgstr "Окно"
828
829#: edit_mc_location_from_frame
830msgid "Frame"
831msgstr "Рамка"
832
833#: edit_mc_loop
834msgid "Loop playback"
835msgstr ""
836
837#: edit_mc_autostart
838msgid "Auto start"
839msgstr "Автозапуск"
840
841#: edit_mc_catchmouse
842msgid "Catch mouse"
843msgstr "Захват мыши"
844
845#: edit_mc_title
846msgid "Multimedia and active content"
847msgstr "Мультимедиа и активное содержимое"
848
849#: edit_mc_label
850msgid "Active content:"
851msgstr "Активное содержимое:"
852
853#: edit_media_dlg_title
854msgid "Multimedia object selection"
855msgstr "Выбор мультимедиа объектов"
856
857#: edit_media_title
858msgctxt "edit_media_title"
859msgid "Media library"
860msgstr "Медиабиблиотека"
861
862#: edit_mc_pos_cell
863msgid "Centered over cell"
864msgstr "По центру над ячейкой:"
865
866#: edit_mc_pos_window
867msgid "Centered over window"
868msgstr "По центру над окном:"
869
870#: edit_mc_pos_absolute
871msgid "Specify position:"
872msgstr "Особая позиция:"
873
874#: edit_tree_badFormat
875msgid "Incorrect tree structure or data!"
876msgstr "Неправильная структура дерева или данных!"
877
878#: edit_act_panels_controls
879msgid "Controls"
880msgstr "Управление"
881
882#: edit_act_panels_controls_tooltip
883msgid "Options for buttons and counters"
884msgstr "Опции кнопок и счетчиков"
885
886#: edit_act_class
887msgctxt "edit_act_class"
888msgid "Type:"
889msgstr "Шрифт:"
890
891#: edit_act_gridLayout
892msgid "Grid layout:"
893msgstr "Расположение таблицы:"
894
895#: edit_act_gridLayout_tooltip
896msgid "Relative postion of the panels A and B."
897msgstr "Взаимное расположение панелей А и B."
898
899#: edit_act_inverseResolution
900msgid "Inverse resolution"
901msgstr "Обратное разрешение"
902
903#: edit_act_inverseResolution_tooltip
904msgid ""
905"The activity is solved when all assigned elements of \"B\" are matched."
906msgstr "Действие выполнено, когда все заданные элементы \"В\" соответствуют."
907
908#: edit_act_showAllArrows
909msgid "Show all arrows"
910msgstr "Показать все стрелки"
911
912#: edit_act_alt
913msgid "Alternative content:"
914msgstr "Альтернативное содержимое:"
915
916#: edit_act_alt_tooltip
917msgid "Content shown in solved cells and non-assigned cells."
918msgstr "Содержимое показано в решенных и неназначенных клетках."
919
920#: edit_act_alt_toggle
921msgid "ALT"
922msgstr "ALT"
923
924#: edit_act_alt_toggle_tooltip
925msgid "Edit the alternative content"
926msgstr "Редактировать  альтернативное содержимое"
927
928#: edit_act_grid
929msgid "Grid"
930msgstr "Таблица"
931
932#: edit_act_grid_A
933msgid "Grid A"
934msgstr "Таблица А"
935
936#: edit_act_grid_B
937msgid "Grid B"
938msgstr "Таблица В"
939
940#: edit_act_grid_layout
941msgid "Layout"
942msgstr "Расположение"
943
944#: edit_act_grid_relationship
945msgid "Relationship"
946msgstr "Взаимосвязь"
947
948#: edit_seq_activity_header
949msgid "activity"
950msgstr "активность"
951
952#: edit_seq_tag_header
953msgid "tag"
954msgstr "тег"
955
956#: edit_seq_jump_header
957msgid "jump to"
958msgstr "перейти к"
959
960#: edit_seq_activity
961msgctxt "edit_seq_activity"
962msgid "Activity:"
963msgstr "Действие:"
964
965#: edit_seq_tag
966msgctxt "edit_seq_tag"
967msgid "Label:"
968msgstr "Метка:"
969
970#: edit_seq_description
971msgctxt "edit_seq_description"
972msgid "Description:"
973msgstr "Описание:"
974
975#: edit_seq_auto
976msgid "Move on automatically"
977msgstr "Перейти автоматически"
978
979#: edit_seq_delay
980msgid "Delay:"
981msgstr "Задержка:"
982
983#: edit_seq_action_fwd
984msgid "Go forward"
985msgstr "Вперёд"
986
987#: edit_seq_action_back
988msgid "Go bak"
989msgstr "Назад"
990
991#: edit_seq_action_jump
992msgid "Jump to..."
993msgstr "Перейти к..."
994
995#: edit_seq_action_stop
996msgid "Stop"
997msgstr "Остановить"
998
999#: edit_seq_action_return
1000msgctxt "edit_seq_action_return"
1001msgid "Return"
1002msgstr "Назад"
1003
1004#: edit_seq_action_exit
1005msgid "Exit JClic"
1006msgstr "Выход из JClic"
1007
1008#: edit_seq_arrow_fwd
1009msgid "Forward arrow:"
1010msgstr "Стрелка-указатель вперед:"
1011
1012#: edit_seq_arrow_back
1013msgid "Back arrow:"
1014msgstr "Стрелка-указатель вперед:назад"
1015
1016#: edit_seq_action
1017msgid "Action:"
1018msgstr "Действие:"
1019
1020#: edit_seq_button_enabled
1021msgid "Show button"
1022msgstr "Показать кнопку"
1023
1024#: edit_seq_project
1025msgid "JClic Project:"
1026msgstr "Проект JClic :"
1027
1028#: edit_act_absolute
1029msgid "Absolute position"
1030msgstr "Абсолютна позиция:"
1031
1032#: edit_act_absolute_tooltip
1033msgid "The object will be placed at the specified X and Y co-ordinates"
1034msgstr "Объект будет помещен в указанные X и Y координаты"
1035
1036#: edit_act_location
1037msgctxt "edit_act_location"
1038msgid "Location:"
1039msgstr "Расположение:"
1040
1041#: edit_seq_newElement
1042msgid "New sequence element..."
1043msgstr "Новая последовательность элементов ..."
1044
1045#: edit_seq_newElement_tooltip
1046msgid "Insert a new element into the activity sequence"
1047msgstr "Вставить новый элемент в последовательность активности"
1048
1049#: edit_seq_newElement_msg
1050msgid "Please select an activity for the new sequence element."
1051msgstr ""
1052"Пожалуйста, выберите активности для нового элемента последовательности."
1053
1054#: edit_seq_newElement_error_noAct
1055msgid "Cannot create a new sequence element without activity!"
1056msgstr "Не удается создать новый элемент последовательности без активности!"
1057
1058#: edit_seq_newElement_error_emptyList
1059msgid ""
1060"This project has no activities! Unable to create sequence elements in an "
1061"empty project."
1062msgstr ""
1063"Этот проект не имеет активности! Невозможно создать последовательность "
1064"элементов в пустой проект."
1065
1066#: edit_seq_jump_msg
1067msgid "Jump target:"
1068msgstr "Цель перехода:"
1069
1070#: edit_seq_jump_title
1071msgid "Jump target"
1072msgstr "Цель перехода"
1073
1074#: edit_act_newActivity_tooltip
1075msgid "Add a new activity to project"
1076msgstr "Добавить новый вид дейсьвия в проект"
1077
1078#: edit_act_prompt_class
1079msgid "Type of activity:"
1080msgstr "Вид действия:"
1081
1082#: edit_act_prompt_name
1083msgctxt "edit_act_prompt_name"
1084msgid "Name:"
1085msgstr "Название:"
1086
1087#: edit_act_newActivity_msg
1088msgid "Please select the type of activity to create and give it a name:"
1089msgstr "Пожалуйста, выберите вид действия  и дайте ему имя:"
1090
1091#: edit_act_newActivity_error_noAct
1092msgid "You must select an activity type!"
1093msgstr "Вы должны выбрать вид действия!"
1094
1095#: edit_act_newActivity_error_noName
1096msgid "You must especify a name for the activity!"
1097msgstr "Вы должны назвать действие"
1098
1099#: edit_act_newActivity_error_creating
1100msgid "Unable to create activity!"
1101msgstr "Невозможно создать активость!"
1102
1103#: edit_act_newActivity_class
1104msgid "Java class name:"
1105msgstr ""
1106
1107#: edit_text_act_format
1108msgid "Format"
1109msgstr "Формат"
1110
1111#: edit_text_act_answer
1112msgid "Answer"
1113msgstr "Ответ"
1114
1115#: edit_text_act_popup
1116msgid "Pop up"
1117msgstr ""
1118
1119#: edit_text_act_answer_label
1120msgid "Valid answers:"
1121msgstr ""
1122
1123#: edit_list_newElement_tooltip
1124msgid "Add a new list element"
1125msgstr "Добавить новый элемент списка"
1126
1127#: edit_list_editElement_tooltip
1128msgid "Edit the selected list element"
1129msgstr "Изменить выбранный элемент списка"
1130
1131#: edit_list_deleteElement_tooltip
1132msgid "Delete the selected list element"
1133msgstr "Удалить выбранный элемент списка"
1134
1135#: edit_list_upBtn_tooltip
1136msgid "Move up"
1137msgstr "Переместить вверх"
1138
1139#: edit_list_downBtn_tooltip
1140msgid "Move down"
1141msgstr "Переместить вниз"
1142
1143#: edit_list_newValue
1144msgid "New text:"
1145msgstr "Новый текст:"
1146
1147#: edit_list_addElement
1148msgid "Add new list element"
1149msgstr "Добавить новый элемент списка"
1150
1151#: edit_list_modifyValue
1152msgid "Modify selected text"
1153msgstr "Изменить выбранный текст"
1154
1155#: edit_text_act_target
1156msgid "Target"
1157msgstr "Объект"
1158
1159#: edit_text_act_maxLen
1160msgctxt "edit_text_act_maxLen"
1161msgid "Max. length:"
1162msgstr "Макс. длина:"
1163
1164#: edit_text_act_maxLen_tooltip
1165msgid "Maximum amount of characters in the answer."
1166msgstr "Максимальное количество символов в ответе."
1167
1168#: edit_text_act_fillingChar
1169msgid "Filling character"
1170msgstr "Заполнение сомвола"
1171
1172#: edit_text_act_fillingChar_tooltip
1173msgid "Character used to indicate the blank"
1174msgstr "Символ используемый для обозначения пробела"
1175
1176#: edit_text_act_iniLen
1177msgid "Initial length:"
1178msgstr "Первоначальная длина:"
1179
1180#: edit_text_act_iniLen_tooltip
1181msgid ""
1182"Number of filling chars that will be displayed at the beginning of the "
1183"activity."
1184msgstr ""
1185"Количество заполненных символов, которые будут отображаться в начале "
1186"активности."
1187
1188#: edit_text_act_iniText
1189msgid "Initial text:"
1190msgstr "Первоначальный текст:"
1191
1192#: edit_text_act_iniText_tooltip
1193msgid "Text displayed in the blank at the beggining of the activity."
1194msgstr "Текст, отображаемый в пробеле в начале активности."
1195
1196#: edit_text_act_list
1197msgid "Show a list of options:"
1198msgstr "Показать список вариантов:"
1199
1200#: edit_text_act_list_tooltip
1201msgid "Display a list of options from which the user must select one."
1202msgstr ""
1203"Показать список вариантов, из которых пользователь должен выбрать один."
1204
1205#: edit_text_act_check_title
1206msgid "Correction options"
1207msgstr "Параметры исправления"
1208
1209#: edit_text_act_popup_no
1210msgid "No pop up"
1211msgstr ""
1212
1213#: edit_text_act_popup_always
1214msgid "Pop up automatically"
1215msgstr ""
1216
1217#: edit_text_act_popup_onError
1218msgid "Pop up in errors"
1219msgstr "Всплытие при ошибках"
1220
1221#: edit_text_act_popup_onDemand
1222msgid "Pop up with F1"
1223msgstr ""
1224
1225#: edit_text_act_popup_type
1226msgctxt "edit_text_act_popup_type"
1227msgid "Type:"
1228msgstr "Шрифт:"
1229
1230#: edit_text_act_popup_delay
1231msgid "Pop up delay:"
1232msgstr "Задержка всплытия:"
1233
1234#: edit_text_act_popup_maxTime
1235msgctxt "edit_text_act_popup_maxTime"
1236msgid "Max. time:"
1237msgstr "Макс. время:"
1238
1239#: edit_text_act_popup_onlyPlay
1240msgid "Sound only"
1241msgstr "Только звук"
1242
1243#: edit_text_act_err_noSelection
1244msgid ""
1245"You must select a fragment of text in order to create a new text target!"
1246msgstr ""
1247"Вы должны выбрать фрагмент текста, в целях создания нового целевого текста!"
1248
1249#: edit_text_act_err_badCharInSelection
1250msgid "Target text cannot include paragraph returns nor tabs."
1251msgstr ""
1252
1253#: edit_text_act_err_nestedTargets
1254msgid "Targets cannot nest!"
1255msgstr "Цели не могут быть вставлены!"
1256
1257#: edit_text_act_err_cellInTarget
1258msgid "Targets cannot contain cells!"
1259msgstr "Цели не могут содержать ячейки!"
1260
1261#: edit_text_act_pageBgColor
1262msgid "Paper colour:"
1263msgstr "Цвет листа:"
1264
1265#: edit_text_act_editStylesBtn
1266msgid "Edit document styles..."
1267msgstr "Редактировать  стили документа ..."
1268
1269#: edit_text_act_mainStyle
1270msgid "Main style:"
1271msgstr "Основной стиль:"
1272
1273#: edit_text_act_tabSpc
1274msgid "Tab space:"
1275msgstr "Обозначение пробела:"
1276
1277#: edit_text_act_tabSize
1278msgid "Spaces between tab marks:"
1279msgstr "Расстояния между позициями вкладок:"
1280
1281#: edit_text_act_colors
1282msgid "Colors:"
1283msgstr "Цвета:"
1284
1285#: edit_text_act_targetStyle
1286msgid "Target colors:"
1287msgstr ""
1288
1289#: edit_text_act_errorStyle
1290msgid "Error colors:"
1291msgstr "Цвета ошибок:"
1292
1293#: edit_text_act_preview
1294msgctxt "edit_text_act_preview"
1295msgid "Preview:"
1296msgstr "Предварительный просмотр:"
1297
1298#: edit_text_act_styleSample_default_start
1299msgid "Standard text"
1300msgstr "Стандартный текст"
1301
1302#: edit_text_act_styleSample_target
1303msgid "target"
1304msgstr "цель"
1305
1306#: edit_text_act_styleSample_error
1307msgid "error"
1308msgstr "ошибка"
1309
1310#: edit_text_act_styleSample_default_fill
1311msgid "standard text"
1312msgstr "стандартный текст"
1313
1314#: edit_text_act_styleSample_default_end
1315msgid "standard text."
1316msgstr "стандартный текст."
1317
1318#: edit_text_act_warnDeleteTarget
1319msgid ""
1320"Warning: This action will supress the currently selected target. Do you want "
1321"to proceed?"
1322msgstr ""
1323"Предупреждение: Это действие будет запрещать выбранную цель. Вы хотите "
1324"продолжить?"
1325
1326#: edit_text_act_prevScreen_title
1327msgid "Previous screen..."
1328msgstr "Предыдущий экран ..."
1329
1330#: edit_text_act_prevScreen_no
1331msgid "Don't display any text before starting the activity"
1332msgstr "Не отображать текст перед началом активности"
1333
1334#: edit_text_act_prevScreen_original
1335msgid "Display the complete text of the exercise"
1336msgstr "Показать полный текст  выполнения"
1337
1338#: edit_text_act_prevScreen_special
1339msgid "Display this text:"
1340msgstr "Показать этот текст:"
1341
1342#: edit_text_act_prevScreen_time
1343msgctxt "edit_text_act_prevScreen_time"
1344msgid "Max. time:"
1345msgstr "Макс. время:"
1346
1347#: edit_text_act_edit_target
1348msgid "Target..."
1349msgstr ""
1350
1351#: edit_text_act_checkButton_show
1352msgid "Show correction button"
1353msgstr "Показать кнопку исправления"
1354
1355#: edit_text_act_checkButtonText
1356msgid "Button text:"
1357msgstr "Текст на кнопке:"
1358
1359#: edit_text_act_checkCase
1360msgid "Match case"
1361msgstr "С учётом регистра"
1362
1363#: edit_text_act_checkAccents
1364msgid "Consider accents and special characters"
1365msgstr "Учитывать знаки ударения и специальные символы"
1366
1367#: edit_text_act_checkPunct
1368msgid "Consider punctuation marks"
1369msgstr "Учитывать знаки препинания"
1370
1371#: edit_text_act_checkDoubleSpc
1372msgid "Allow repeated spaces"
1373msgstr "Разрешить повторение пробелов"
1374
1375#: edit_text_act_checkOptions
1376msgid "Criteria"
1377msgstr "Условие"
1378
1379#: edit_text_act_checkAutoJump
1380msgid "Move on to next target when filled in"
1381msgstr "Переходите к следующему заданию, когда заполните"
1382
1383#: edit_text_act_checkForceOk
1384msgid "Move only after correct guess"
1385msgstr "Двигаться только после правильной догадки"
1386
1387#: edit_text_act_checkDetail
1388msgid "Indicate mistakes letter by letter"
1389msgstr ""
1390
1391#: edit_text_act_checkDetail_params
1392msgid "Analysis algorithm parameters:"
1393msgstr ""
1394
1395#: edit_text_act_checkDetail_steps
1396msgid "Steps:"
1397msgstr ""
1398
1399#: edit_text_act_checkDetail_field
1400msgid "Exploration field:"
1401msgstr ""
1402
1403#: edit_text_act_defaultCheckButtonText
1404msgid "Check"
1405msgstr ""
1406
1407#: edit_text_act_advancedCorrectionOptions
1408msgid "Answer analysis"
1409msgstr ""
1410
1411#: edit_text_act_check_bt
1412msgid "Correction..."
1413msgstr ""
1414
1415#: edit_text_act_checkButton
1416msgid "Correction button"
1417msgstr ""
1418
1419#: edit_text_act_checkProgress
1420msgid "Progress"
1421msgstr ""
1422
1423#: edit_text_act_typeBtn
1424msgid "Type..."
1425msgstr ""
1426
1427#: edit_text_act_orderParagraphs
1428msgid "Order paragraphs"
1429msgstr ""
1430
1431#: edit_text_act_orderWords
1432msgid "Order words"
1433msgstr ""
1434
1435#: edit_text_act_order_amongstPar
1436msgid "Shuffle words amongst paragraphs"
1437msgstr ""
1438
1439#: edit_text_act_type_title
1440msgid "Activity type"
1441msgstr ""
1442
1443#: edit_text_act_warnChangeType
1444msgid ""
1445"This action will clear all the existing targets. Do you want to proceed?"
1446msgstr ""
1447
1448#: edit_text_act_identWords
1449msgid "Identify words"
1450msgstr ""
1451
1452#: edit_text_act_identChars
1453msgid "Identify characters"
1454msgstr ""
1455
1456#: edit_media_change_name
1457msgid "Change name..."
1458msgstr ""
1459
1460#: edit_media_change_file
1461msgid "Change file..."
1462msgstr ""
1463
1464#: edit_media_includeInZip
1465msgid "Save into ZIP file"
1466msgstr ""
1467
1468#: edit_media_type
1469msgid "Media type:"
1470msgstr ""
1471
1472#: edit_media_size
1473msgid "File size:"
1474msgstr ""
1475
1476#: edit_media_show_type
1477msgid "Files of type:"
1478msgstr ""
1479
1480#: edit_media_preview
1481msgid "Preview media"
1482msgstr ""
1483
1484#: edit_media_preview_tooltip
1485msgid "Preview media resource"
1486msgstr ""
1487
1488#: edit_media_rename
1489msgid "Change resource name"
1490msgstr ""
1491
1492#: edit_media_rename_title
1493msgid "Rename"
1494msgstr ""
1495
1496#: edit_media_rename_prompt
1497msgid "New name:"
1498msgstr ""
1499
1500#: edit_media_rename_invalid
1501msgid "Invalid resource name!"
1502msgstr ""
1503
1504#: edit_media_rename_exists
1505msgid ""
1506"There is another resource with this name! Each resource must have a unique "
1507"name."
1508msgstr ""
1509
1510#: edit_media_chfile_invalid
1511msgid "Invalid file!"
1512msgstr ""
1513
1514#: err_media_chfile_different
1515msgid "File must be of same type"
1516msgstr ""
1517
1518#: edit_media_font_error
1519msgid "Unable to load font!"
1520msgstr ""
1521
1522#: edit_media_save_file
1523msgid "Save file (extract from ZIP)"
1524msgstr ""
1525
1526#: edit_media_refresh_file
1527msgid "Update media content from file"
1528msgstr ""
1529
1530#: edit_media_warn_zipFileNotExternal
1531msgid ""
1532"This is not a \"real\" file, but a object located into a ZIP container. In "
1533"order to use this feature, a file with the same name must be present in the "
1534"folder where the ZIP file is located."
1535msgstr ""
1536
1537#: edit_activities
1538msgctxt "edit_activities"
1539msgid "Activities"
1540msgstr ""
1541
1542#: edit_sequences
1543msgctxt "edit_sequences"
1544msgid "Sequences"
1545msgstr ""
1546
1547#: edit_media
1548msgctxt "edit_media"
1549msgid "Media library"
1550msgstr ""
1551
1552#: edit_media_tooltip
1553msgid "Manage images and other media files used in the project"
1554msgstr ""
1555
1556#: edit_activities_tooltip
1557msgid "Create and edit project activities"
1558msgstr ""
1559
1560#: edit_sequences_tooltip
1561msgid "Edit and create sequences of activities"
1562msgstr ""
1563
1564#: edit_project_title
1565msgctxt "edit_project_title"
1566msgid "Title:"
1567msgstr ""
1568
1569#: edit_project_title_tooltip
1570msgid "Project's title"
1571msgstr ""
1572
1573#: edit_project
1574msgctxt "edit_project"
1575msgid "Project"
1576msgstr ""
1577
1578#: edit_project_tooltip
1579msgid "Edit project properties"
1580msgstr ""
1581
1582#: edit_project_description
1583msgctxt "edit_project_description"
1584msgid "Description:"
1585msgstr ""
1586
1587#: edit_project_description_tooltip
1588msgid "General description of the project"
1589msgstr ""
1590
1591#: edit_project_area
1592msgid "Areas:"
1593msgstr ""
1594
1595#: edit_project_area_tooltip
1596msgid "Curricular areas of the project"
1597msgstr ""
1598
1599#: edit_project_level
1600msgid "Levels:"
1601msgstr ""
1602
1603#: edit_project_level_tooltip
1604msgid "Educational levels of the project"
1605msgstr ""
1606
1607#: edit_project_descriptors
1608msgid "Descriptors:"
1609msgstr ""
1610
1611#: edit_project_descriptors_tooltip
1612msgid "Descriptors of the project (separed with comma)"
1613msgstr ""
1614
1615#: edit_project_languages
1616msgid "Languages:"
1617msgstr ""
1618
1619#: edit_project_languages_tooltip
1620msgid "Languages used in the project"
1621msgstr ""
1622
1623#: edit_project_languages_modify
1624msgid "Change the selected language"
1625msgstr ""
1626
1627#: edit_project_languages_add
1628msgid "Add language"
1629msgstr ""
1630
1631#: edit_project_languages_select
1632msgid "ISO-639 language codes:"
1633msgstr ""
1634
1635#: edit_project_authors
1636msgctxt "edit_project_authors"
1637msgid "Authors:"
1638msgstr ""
1639
1640#: edit_project_authors_tooltip
1641msgid "People involved in the creation of the project"
1642msgstr ""
1643
1644#: edit_project_author_name
1645msgctxt "edit_project_author_name"
1646msgid "Name:"
1647msgstr ""
1648
1649#: edit_project_author_mail
1650msgctxt "edit_project_author_mail"
1651msgid "e-mail:"
1652msgstr ""
1653
1654#: edit_project_author_rol
1655msgid "Rol:"
1656msgstr ""
1657
1658#: edit_project_author_organization
1659msgid "Organization:"
1660msgstr ""
1661
1662#: edit_project_author_comments
1663msgctxt "edit_project_author_comments"
1664msgid "Comments:"
1665msgstr ""
1666
1667#: edit_project_author_url
1668msgctxt "edit_project_author_url"
1669msgid "URL:"
1670msgstr ""
1671
1672#: edit_project_author_name_tooltip
1673msgid "Author's name (required)"
1674msgstr ""
1675
1676#: edit_project_author_mail_tooltip
1677msgid "Author's e-mail (optional)"
1678msgstr ""
1679
1680#: edit_project_author_rol_tooltip
1681msgid ""
1682"Person's rol in the project: author, collaborator, drawings, sounds... "
1683"(optional)"
1684msgstr ""
1685
1686#: edit_project_author_organization_tooltip
1687msgid "School, university, association... (optional)"
1688msgstr ""
1689
1690#: edit_project_author_url_tooltip
1691msgid "Personal web page (optional)"
1692msgstr ""
1693
1694#: edit_project_author_comments_tooltip
1695msgid "Field for other information (optional)"
1696msgstr ""
1697
1698#: edit_project_author_info
1699msgid "Author info:"
1700msgstr ""
1701
1702#: edit_project_author_add
1703msgid "Add author to list"
1704msgstr ""
1705
1706#: edit_project_author_edit
1707msgid "Edit author info"
1708msgstr ""
1709
1710#: edit_project_org_name
1711msgctxt "edit_project_org_name"
1712msgid "Name:"
1713msgstr ""
1714
1715#: edit_project_org_name_tooltip
1716msgid "School name"
1717msgstr ""
1718
1719#: edit_project_org_mail
1720msgctxt "edit_project_org_mail"
1721msgid "e-mail:"
1722msgstr ""
1723
1724#: edit_project_org_mail_tooltip
1725msgid "e-mail address of the school"
1726msgstr ""
1727
1728#: edit_project_org_url
1729msgctxt "edit_project_org_url"
1730msgid "URL:"
1731msgstr ""
1732
1733#: edit_project_org_url_tooltip
1734msgid "School website"
1735msgstr ""
1736
1737#: edit_project_org_address
1738msgid "Address:"
1739msgstr ""
1740
1741#: edit_project_org_address_tooltip
1742msgid "Snail-mail address"
1743msgstr ""
1744
1745#: edit_project_org_pc
1746msgid "PC:"
1747msgstr ""
1748
1749#: edit_project_org_pc_tooltip
1750msgid "Postal code"
1751msgstr ""
1752
1753#: edit_project_org_city
1754msgid "City:"
1755msgstr ""
1756
1757#: edit_project_org_city_tooltip
1758msgid "School city"
1759msgstr ""
1760
1761#: edit_project_org_country
1762msgid "Country:"
1763msgstr ""
1764
1765#: edit_project_org_state
1766msgid "State:"
1767msgstr ""
1768
1769#: edit_project_org_comments
1770msgctxt "edit_project_org_comments"
1771msgid "Comments:"
1772msgstr ""
1773
1774#: edit_project_org
1775msgid "School/s:"
1776msgstr ""
1777
1778#: edit_project_org_tooltip
1779msgid "School or other institution involved in the project"
1780msgstr ""
1781
1782#: edit_project_org_info
1783msgid "Organization info:"
1784msgstr ""
1785
1786#: edit_project_org_add
1787msgid "Add organization"
1788msgstr ""
1789
1790#: edit_project_org_edit
1791msgid "Edit organization data"
1792msgstr ""
1793
1794#: edit_project_org_country_tooltip
1795msgid "Country, federation, union..."
1796msgstr ""
1797
1798#: edit_project_org_state_tooltip
1799msgid "Federal state, community, region..."
1800msgstr ""
1801
1802#: edit_project_org_comments_tooltip
1803msgid "Other info..."
1804msgstr ""
1805
1806#: edit_project_rev_date
1807msgid "Date:"
1808msgstr ""
1809
1810#: edit_project_rev_date_tooltip
1811msgid "Date of the revision"
1812msgstr ""
1813
1814#: edit_project_rev_authors
1815msgctxt "edit_project_rev_authors"
1816msgid "Authors:"
1817msgstr ""
1818
1819#: edit_project_rev_authors_tooltip
1820msgid "Authors of the revision"
1821msgstr ""
1822
1823#: edit_project_rev_description
1824msgctxt "edit_project_rev_description"
1825msgid "Description:"
1826msgstr ""
1827
1828#: edit_project_rev_description_tooltip
1829msgid "Brief description of the changes made"
1830msgstr ""
1831
1832#: edit_project_rev_comments
1833msgctxt "edit_project_rev_comments"
1834msgid "Comments:"
1835msgstr ""
1836
1837#: edit_project_rev_comments_tooltip
1838msgid "Other relevant info"
1839msgstr ""
1840
1841#: edit_project_rev
1842msgid "Revisions:"
1843msgstr ""
1844
1845#: edit_project_rev_tooltip
1846msgid "History of main modifications made to the project"
1847msgstr ""
1848
1849#: edit_project_rev_add
1850msgid "Add revision record"
1851msgstr ""
1852
1853#: edit_project_rev_edit
1854msgid "Edit revision record"
1855msgstr ""
1856
1857#: edit_project_rev_info
1858msgid "Revision data"
1859msgstr ""
1860
1861#: edit_media_objects
1862msgid "objects"
1863msgstr ""
1864
1865#: edit_media_object
1866msgid "object"
1867msgstr ""
1868
1869#: edit_evsounds_start
1870msgid "Start of activity:"
1871msgstr ""
1872
1873#: edit_evsounds_click
1874msgid "Click on object:"
1875msgstr ""
1876
1877#: edit_evsounds_actionError
1878msgid "Erroneous action:"
1879msgstr ""
1880
1881#: edit_evsounds_actionOk
1882msgid "Correct action:"
1883msgstr ""
1884
1885#: edit_evsounds_finishedError
1886msgid "Activity finished with errors:"
1887msgstr ""
1888
1889#: edit_evsounds_finishedOk
1890msgid "Activity finished OK:"
1891msgstr ""
1892
1893#: edit_project_rev_err_nodesc
1894msgid "Error: The description field cannot be leaved blank!"
1895msgstr ""
1896
1897#: edit_evsounds_dlg_title
1898msgid "Edit event sounds"
1899msgstr ""
1900
1901#: edit_project_evsounds
1902msgctxt "edit_project_evsounds"
1903msgid "Event sounds:"
1904msgstr ""
1905
1906#: edit_project_evsounds_tooltip
1907msgctxt "edit_project_evsounds_tooltip"
1908msgid "Set specific sounds for each JClic event"
1909msgstr ""
1910
1911#: edit_act_evsounds
1912msgctxt "edit_act_evsounds"
1913msgid "Event sounds:"
1914msgstr ""
1915
1916#: edit_act_evsounds_tooltip
1917msgctxt "edit_act_evsounds_tooltip"
1918msgid "Set specific sounds for each JClic event"
1919msgstr ""
1920
1921#: edit_evsounds_default
1922msgid "default sound"
1923msgstr ""
1924
1925#: edit_evsounds_disabled
1926msgid "disabled"
1927msgstr ""
1928
1929#: edit_evsounds_chk_tooltip
1930msgid "Enable or disable the sound for this event"
1931msgstr ""
1932
1933#: edit_evsounds_select_tooltip
1934msgid ""
1935"Click to select a sound for this event, or uncheck to use the default sound"
1936msgstr ""
1937
1938#: action_newProject_caption
1939msgid "New project..."
1940msgstr ""
1941
1942#: action_newProject_keys
1943msgid "NN"
1944msgstr ""
1945
1946#: action_newProject_tooltip
1947msgid "Create a new JClic project"
1948msgstr ""
1949
1950#: edit_arith_op_from
1951msgctxt "edit_arith_op_from"
1952msgid "From:"
1953msgstr ""
1954
1955#: edit_arith_op_from_tooltip
1956msgid "Minimum value of the operator"
1957msgstr ""
1958
1959#: edit_arith_op_to
1960msgctxt "edit_arith_op_to"
1961msgid "To:"
1962msgstr ""
1963
1964#: edit_arith_op_to_tooltip
1965msgid "Maximum value of the operator"
1966msgstr ""
1967
1968#: edit_arith_op_with
1969msgid "With:"
1970msgstr ""
1971
1972#: edit_arith_op_with_tooltip
1973msgid "If checked, the operator can also have this value"
1974msgstr ""
1975
1976#: edit_arith_op_fromList
1977msgid "One from the list:"
1978msgstr ""
1979
1980#: edit_arith_op_fromList_tooltip
1981msgid "List of possible values for the operator"
1982msgstr ""
1983
1984#: edit_arith_op_decimals
1985msgid "Decimals:"
1986msgstr ""
1987
1988#: edit_arith_op_decimals_tooltip
1989msgid "Number of decimals of the operand"
1990msgstr ""
1991
1992#: edit_arith_op_dec0
1993msgid "# (integer)"
1994msgstr ""
1995
1996#: edit_arith_op_dec1
1997msgid "#.#"
1998msgstr ""
1999
2000#: edit_arith_op_dec2
2001msgid "#.##"
2002msgstr ""
2003
2004#: edit_arith_firstOp
2005msgid "First operand"
2006msgstr ""
2007
2008#: edit_arith_secondOp
2009msgid "Second operand"
2010msgstr ""
2011
2012#: edit_arith_title
2013msgid "Arith2 for JClic"
2014msgstr ""
2015
2016#: edit_arith_operations
2017msgid "Operations:"
2018msgstr ""
2019
2020#: edit_arith_operations_tooltip
2021msgid "Select the kind of operations to be performed"
2022msgstr ""
2023
2024#: edit_arith_operations_plus
2025msgid "Plus"
2026msgstr ""
2027
2028#: edit_arith_operations_minus
2029msgid "Minus"
2030msgstr ""
2031
2032#: edit_arith_operations_multiply
2033msgid "Multiply"
2034msgstr ""
2035
2036#: edit_arith_operations_divide
2037msgid "Divide"
2038msgstr ""
2039
2040#: edit_arith_unknown
2041msgid "Unknown:"
2042msgstr ""
2043
2044#: edit_arith_unknown_tooltip
2045msgid "Select the item that will act as a unknown"
2046msgstr ""
2047
2048#: edit_arith_unknown_aobx
2049msgid "The result is the unknown"
2050msgstr ""
2051
2052#: edit_arith_unknown_aoxr
2053msgid "The second operator is the unknown"
2054msgstr ""
2055
2056#: edit_arith_unknown_xobr
2057msgid "The first operator is the unknown"
2058msgstr ""
2059
2060#: edit_arith_unknown_axbr
2061msgid "The operation is the unknown"
2062msgstr ""
2063
2064#: edit_arith_unknown_invert
2065msgid "Write the result at the beggining of the expression"
2066msgstr ""
2067
2068#: edit_arith_result
2069msgid "Result:"
2070msgstr ""
2071
2072#: edit_arith_result_notCarry
2073msgid "Do not carry"
2074msgstr ""
2075
2076#: edit_arith_result_random
2077msgid "Random"
2078msgstr ""
2079
2080#: edit_arith_result_asc
2081msgid "Ascending"
2082msgstr ""
2083
2084#: edit_arith_result_order
2085msgid "Order by result:"
2086msgstr ""
2087
2088#: edit_arith_result_desc
2089msgid "Descending"
2090msgstr ""
2091
2092#: edit_arith_result_avoidDup
2093msgid "Avoid duplicates"
2094msgstr ""
2095
2096#: edit_arith_cond
2097msgid "Conditions:"
2098msgstr ""
2099
2100#: edit_arith_cond_ind
2101msgid "Indifferent"
2102msgstr ""
2103
2104#: edit_arith_cond_agb
2105msgid "The first operator must be greather than the second one"
2106msgstr ""
2107
2108#: edit_arith_cond_alb
2109msgid "The first operator must be lesser than the second one"
2110msgstr ""
2111
2112#: edit_arith_cond_tooltip
2113msgid "Other conditions"
2114msgstr ""
2115
2116#: edit_autocp
2117msgid "Automatic content generator:"
2118msgstr ""
2119
2120#: edit_autocp_tooltip
2121msgid "Select the type of automatic content generator for this activity."
2122msgstr ""
2123
2124#: edit_autocp_block
2125msgid "Content generator"
2126msgstr ""
2127
2128#: edit_autocp_btn
2129msgid "Settings..."
2130msgstr ""
2131
2132#: edit_autocp_btn_tooltip
2133msgid "Configure the content provider settings"
2134msgstr ""
2135
2136#: edit_data
2137msgid "Edit data"
2138msgstr ""
2139
2140#: edit_act
2141msgid "Activity edit"
2142msgstr ""
2143
2144#: edit_acp
2145msgid "Content provider edit"
2146msgstr ""
2147
2148#: edit_acp_err_creating
2149msgid "Error creating the content provider!"
2150msgstr ""
2151
2152#: edit_project_author_group
2153msgid "Creation"
2154msgstr ""
2155
2156#: edit_project_description_block
2157msgctxt "edit_project_description_block"
2158msgid "Description"
2159msgstr ""
2160
2161#: edit_project_ui_block
2162msgctxt "edit_project_ui_block"
2163msgid "User interface"
2164msgstr ""
2165
2166#: edit_act_description
2167msgctxt "edit_act_description"
2168msgid "Description:"
2169msgstr ""
2170
2171#: m_Edit
2172msgid "Edit"
2173msgstr ""
2174
2175#: m_Edit_Mnemonic
2176msgid "E"
2177msgstr ""
2178
2179#: edit_media_preview_keys
2180msgid "P*"
2181msgstr ""
2182
2183#: edit_act_newActivity
2184msgid "New activity..."
2185msgstr ""
2186
2187#: edit_act_newActivity_keys
2188msgid "A*"
2189msgstr ""
2190
2191#: edit_act_testAction_keys
2192msgid "P#10"
2193msgstr ""
2194
2195#: edit_seq_newElement_keys
2196msgid "S*"
2197msgstr ""
2198
2199#: m_Insert
2200msgid "Insert"
2201msgstr ""
2202
2203#: m_Insert_Mnemonic
2204msgid "I"
2205msgstr ""
2206
2207#: m_View
2208msgid "View"
2209msgstr ""
2210
2211#: m_View_Mnemonic
2212msgid "V"
2213msgstr ""
2214
2215#: action_editProject_caption
2216msgctxt "action_editProject_caption"
2217msgid "Project"
2218msgstr ""
2219
2220#: action_editProject_keys
2221msgid "PP"
2222msgstr ""
2223
2224#: action_editProject_tooltip
2225msgid "Edit project settings"
2226msgstr ""
2227
2228#: action_editMedia_caption
2229msgid "Media"
2230msgstr ""
2231
2232#: action_editMedia_keys
2233msgid "MM"
2234msgstr ""
2235
2236#: action_editMedia_tooltip
2237msgid "Edit the project's multimedia library"
2238msgstr ""
2239
2240#: action_editActivities_caption
2241msgctxt "action_editActivities_caption"
2242msgid "Activities"
2243msgstr ""
2244
2245#: action_editActivities_keys
2246msgctxt "action_editActivities_keys"
2247msgid "AA"
2248msgstr ""
2249
2250#: action_editActivities_tooltip
2251msgid "Edit the activities"
2252msgstr ""
2253
2254#: action_editSeq_caption
2255msgctxt "action_editSeq_caption"
2256msgid "Sequences"
2257msgstr ""
2258
2259#: action_editSeq_keys
2260msgctxt "action_editSeq_keys"
2261msgid "SS"
2262msgstr ""
2263
2264#: action_editSeq_tooltip
2265msgid "Edit the sequences of activities"
2266msgstr ""
2267
2268#: warn_project_modified
2269msgid "Current project has been modified. Do you want to save the changes?"
2270msgstr ""
2271
2272#: edit_project_descriptors_block
2273msgid "Descriptors"
2274msgstr ""
2275
2276#: edit_media_new
2277msgid "New media object..."
2278msgstr ""
2279
2280#: edit_media_new_tooltip
2281msgid "Add a new image or multimedia object to the library"
2282msgstr ""
2283
2284#: edit_media_new_keys
2285msgid "M*"
2286msgstr ""
2287
2288#: edit_seq_threshold
2289msgid "Score threshold:"
2290msgstr ""
2291
2292#: edit_seq_threshold_tooltip_up
2293msgid "Take this way when the global score is equal to or higher than..."
2294msgstr ""
2295
2296#: edit_seq_time
2297msgid "Time threshold:"
2298msgstr ""
2299
2300#: edit_seq_time_tooltip_up
2301msgid ""
2302"In order to take this way, the time spent on the activities must be less "
2303"than..."
2304msgstr ""
2305
2306#: edit_seq_threshold_tooltip_down
2307msgid "Take this way when the global score is lower than..."
2308msgstr ""
2309
2310#: edit_seq_time_tooltip_down
2311msgid "Take this way when the time spent on the activities is more than..."
2312msgstr ""
2313
2314#: edit_seq_condJump
2315msgid "Conditional jumps"
2316msgstr ""
2317
2318#: edit_seq_condJump_tooltip
2319msgid "Set special jumps to be executed only under specific condicions"
2320msgstr ""
2321
2322#: edit_seq_condJump_upper_tooltip
2323msgid "Set conditions to jump to an upper level"
2324msgstr ""
2325
2326#: edit_seq_condJump_lower
2327msgid "Lower jump:"
2328msgstr ""
2329
2330#: edit_seq_condJump_upper
2331msgid "Upper jump:"
2332msgstr ""
2333
2334#: edit_seq_condJump_lower_tooltip
2335msgid "Set conditions to jump to an lower level"
2336msgstr ""
2337
2338#: edit_seq_action_tooltip_fw
2339msgid "Action assigned to the \"next\" button"
2340msgstr ""
2341
2342#: edit_seq_action_tooltip_bk
2343msgid "Action assigned to the \"previous\" button"
2344msgstr ""
2345
2346#: edit_seq_jump_tooltip
2347msgid "Set the jump target"
2348msgstr ""
2349
2350#: edit_seq_action_tooltip
2351msgid "Action to be done"
2352msgstr ""
2353
2354#: edit_seq_activity_tooltip
2355msgid "Activity assigned to this sequence element"
2356msgstr ""
2357
2358#: edit_seq_tag_tooltip
2359msgid "Tag used to reference this sequence element (optional field)"
2360msgstr ""
2361
2362#: edit_seq_description_tooltip
2363msgid "Description of the sequence element (optional field)"
2364msgstr ""
2365
2366#: edit_seq_button_enabled_tooltip
2367msgid "Enable or disable the arrow button"
2368msgstr ""
2369
2370#: edit_seq_auto_tooltip
2371msgid "Move on automatically when the activity finishes"
2372msgstr ""
2373
2374#: edit_seq_delay_tooltip
2375msgid "Seconds to wait before to do the automatic move"
2376msgstr ""
2377
2378#: edit_color_dlgTitle
2379msgid "Select color"
2380msgstr ""
2381
2382#: edit_media_renaming
2383msgid "Please wait while the resource is being renamed..."
2384msgstr ""
2385
2386#: edit_act_cell_width
2387msgctxt "edit_act_cell_width"
2388msgid "Width:"
2389msgstr ""
2390
2391#: edit_act_cell_width_tooltip
2392msgid "Cell width (in pixels)"
2393msgstr ""
2394
2395#: edit_act_cell_height
2396msgctxt "edit_act_cell_height"
2397msgid "Height:"
2398msgstr ""
2399
2400#: edit_act_cell_height_tooltip
2401msgid "Cell height (in pixels)"
2402msgstr ""
2403
2404#: edit_act_hiddenWords
2405msgid "Hidden words:"
2406msgstr ""
2407
2408#: edit_act_hiddenWords_tooltip
2409msgid "List of the hidden words placed in the panel"
2410msgstr ""
2411
2412#: edit_act_wordSearch_panelB
2413msgid "Use panel B"
2414msgstr ""
2415
2416#: edit_act_wordSearch_panelB_tooltip
2417msgid "The contents of a second panel will be displayed as words are found"
2418msgstr ""
2419
2420#: edit_act_shaper_tooltip
2421msgid "Select the shaper type to be used in the panel"
2422msgstr ""
2423
2424#: edit_act_num_cols_tooltip
2425msgid "Number of columns of  the panel"
2426msgstr ""
2427
2428#: edit_act_num_rows_tooltip
2429msgid "Number of rows of  the panel"
2430msgstr ""
2431
2432#: edit_act_wildTransparent
2433msgid "Transparent delimiters"
2434msgstr ""
2435
2436#: edit_act_wildTransparent_tooltip
2437msgid "Treat the delimiters (black boxes) as transparent holes"
2438msgstr ""
2439
2440#: edit_act_behavior_scramble_times
2441msgid "Mixes\\:"
2442msgstr ""
2443
2444#: edit_act_behavior_scramble_times_tooltip
2445msgid "Number of times to shuffle"
2446msgstr ""
2447
2448#: edit_act_copy_title
2449msgid "Copy attributtes to..."
2450msgstr ""
2451
2452#: edit_act_copy_attributes
2453msgid "Attributes"
2454msgstr ""
2455
2456#: edit_act_copy_dest
2457msgid "Apply to:"
2458msgstr ""
2459
2460#: edit_act_copy_style_main
2461msgid "Main window"
2462msgstr ""
2463
2464#: edit_act_copy_style_play
2465msgid "Play window"
2466msgstr ""
2467
2468#: edit_act_copy_activities
2469msgid "Activities to be modified:"
2470msgstr ""
2471
2472#: edit_act_copyAttributes
2473msgid "Copy attributes"
2474msgstr ""
2475
2476#: edit_act_copyAttributes_keys
2477msgid "T"
2478msgstr ""
2479
2480#: edit_act_copyAttributes_tooltip
2481msgid "Copy current activity attributes to other activities"
2482msgstr ""
2483
2484#: edit_new_project_name
2485msgid "Project name:"
2486msgstr ""
2487
2488#: edit_new_project_name_tooltip
2489msgid "Short, descriptive name of the project"
2490msgstr ""
2491
2492#: edit_new_project_filename
2493msgctxt "edit_new_project_filename"
2494msgid "File name:"
2495msgstr ""
2496
2497#: edit_new_project_filename_tooltip
2498msgid "Name of the project file, without extension"
2499msgstr ""
2500
2501#: edit_new_project_folder
2502msgctxt "edit_new_project_folder"
2503msgid "Folder:"
2504msgstr ""
2505
2506#: edit_new_project_folder_tooltip
2507msgid "Name of the folder where the project will be stored"
2508msgstr ""
2509
2510#: edit_new_project_folder_browse
2511msgctxt "edit_new_project_folder_browse"
2512msgid "Browse..."
2513msgstr ""
2514
2515#: edit_new_project_title
2516msgid "Create new JClic project"
2517msgstr ""
2518
2519#: edit_new_project_err_empty
2520msgid "Error: Project, file and folder must have valid, non-empty names."
2521msgstr ""
2522
2523#: edit_new_project_warning_noEmptyFolder
2524msgid ""
2525"This folder already contains another Clic 3.0 or JClic project. In order to "
2526"avoid confusions, is preferable to maintain each project in a separate "
2527"folder, but that isn't a strict rule. Do you really want to create the new "
2528"project in this folder?"
2529msgstr ""
2530
2531#: edit_new_project_err_folderCreation
2532msgid "Error: Unable to create the specified folder!"
2533msgstr ""
2534
2535#: edit_act_copy_err_noSelection
2536msgid ""
2537"Error: No activity selected! In order to use this function you must select "
2538"in the list the activity or activities to wich the indicated attributes will "
2539"be applied."
2540msgstr ""
2541
2542#: edit_act_copy_action_prefix
2543msgid "Copying attributes to:"
2544msgstr ""
2545
2546#: edit_act_copy_margin
2547msgid "Margin"
2548msgstr ""
2549
2550#: edit_act_copy_bgColor
2551msgid "Background color"
2552msgstr ""
2553
2554#: edit_act_copy_gradient
2555msgctxt "edit_act_copy_gradient"
2556msgid "Gradient"
2557msgstr ""
2558
2559#: edit_act_copy_bgImage
2560msgid "Background image"
2561msgstr ""
2562
2563#: edit_act_copy_border
2564msgctxt "edit_act_copy_border"
2565msgid "Border"
2566msgstr ""
2567
2568#: edit_act_copy_transparentBg
2569msgid "Transparent background"
2570msgstr ""
2571
2572#: edit_act_copy_position
2573msgid "Position"
2574msgstr ""
2575
2576#: edit_act_copy_messages
2577msgctxt "edit_act_copy_messages"
2578msgid "Messages"
2579msgstr ""
2580
2581#: edit_act_copy_messages_ini
2582msgid "Style of initial message"
2583msgstr ""
2584
2585#: edit_act_copy_messages_end
2586msgid "Style of end message"
2587msgstr ""
2588
2589#: edit_act_copy_messages_err
2590msgid "Style of error message"
2591msgstr ""
2592
2593#: edit_act_copy_reports
2594msgctxt "edit_act_copy_reports"
2595msgid "Reports"
2596msgstr ""
2597
2598#: edit_act_copy_rep_include
2599msgid "Include activity in reports"
2600msgstr ""
2601
2602#: edit_act_copy_rep_actions
2603msgid "Record actions"
2604msgstr ""
2605
2606#: edit_act_copy_interface
2607msgctxt "edit_act_copy_interface"
2608msgid "User interface"
2609msgstr ""
2610
2611#: edit_act_copy_skin
2612msgid "Skin"
2613msgstr ""
2614
2615#: edit_act_copy_evSounds
2616msgid "Event sounds"
2617msgstr ""
2618
2619#: edit_act_copy_counters
2620msgctxt "edit_act_copy_counters"
2621msgid "Counters"
2622msgstr ""
2623
2624#: edit_act_copy_cTime
2625msgctxt "edit_act_copy_cTime"
2626msgid "Time counter"
2627msgstr ""
2628
2629#: edit_act_copy_maxTime
2630msgid "Max. time"
2631msgstr ""
2632
2633#: edit_act_copy_cTries
2634msgctxt "edit_act_copy_cTries"
2635msgid "Tries counter"
2636msgstr ""
2637
2638#: edit_act_copy_maxTries
2639msgid "Max. tries"
2640msgstr ""
2641
2642#: edit_act_copy_cScore
2643msgctxt "edit_act_copy_cScore"
2644msgid "Score counter"
2645msgstr ""
2646
2647#: edit_act_copy_scramble
2648msgid "Times to scramble"
2649msgstr ""
2650
2651#: edit_act_copy_buttons
2652msgctxt "edit_act_copy_buttons"
2653msgid "Buttons"
2654msgstr ""
2655
2656#: edit_act_copy_btnHelp
2657msgid "Help button"
2658msgstr ""
2659
2660#: edit_act_copy_btnInfo
2661msgid "Information button"
2662msgstr ""
2663
2664#: edit_act_copy_grids
2665msgid "Grids"
2666msgstr ""
2667
2668#: edit_act_copy_gridA
2669msgid "Style of grid A"
2670msgstr ""
2671
2672#: edit_act_copy_gridB
2673msgid "Style of grid B"
2674msgstr ""
2675
2676#: edit_act_copy_textGrid
2677msgid "Style of text grids"
2678msgstr ""
2679
2680#: edit_act_copy_text
2681msgid "Text activities"
2682msgstr ""
2683
2684#: edit_act_copy_fontFace
2685msgid "Font face"
2686msgstr ""
2687
2688#: edit_act_copy_fontSize
2689msgid "Font size"
2690msgstr ""
2691
2692#: edit_act_copy_fontStyle
2693msgid "Font style"
2694msgstr ""
2695
2696#: edit_act_copy_textColour
2697msgid "Main text colour"
2698msgstr ""
2699
2700#: edit_act_copy_textTargetColour
2701msgctxt "edit_act_copy_textTargetColour"
2702msgid "Select the JClic project of which the activities will be imported"
2703msgstr ""
2704
2705#: edit_act_copy_textErrorColour
2706msgid "Errors colour"
2707msgstr ""
2708
2709#: edit_act_copy_tabSpace
2710msgid "Tab space"
2711msgstr ""
2712
2713#: edit_act_copy_messages_prev
2714msgid "Style of previous message"
2715msgstr ""
2716
2717#: edit_act_changeType
2718msgid "Change activity type"
2719msgstr ""
2720
2721#: edit_act_newActivity_class_tooltip
2722msgid ""
2723"Full name of the class to be used to build the activity (advanced users "
2724"only!)"
2725msgstr ""
2726
2727#: edit_act_newActivity_other
2728msgid "Other..."
2729msgstr ""
2730
2731#: edit_act_newActivity_info
2732msgid ""
2733"Advanced users can also create unregistered types of JClic activities. Just "
2734"write below the full class name, prefixed by the package (like "
2735"\"com.acme.activities.FooActivity\"). Activity classes must extend "
2736"<b>edu.xtec.jclic.Activity</b>, and must be accessibles to the JVM "
2737"classloader."
2738msgstr ""
2739
2740#: edit_act_newActivity_name
2741msgid "Name of the activity:"
2742msgstr ""
2743
2744#: edit_act_newActivity_name_tooltip
2745msgid "Each activity must have a name unique in the project"
2746msgstr ""
2747
2748#: edit_act_changeType_warning
2749msgid ""
2750"<html><p style=\"font-family:Helvetica; font-size:10px;\"><b>Warning:</b> "
2751"Changing the type of activity can cause lost of some of the current activity "
2752"attributes and objects. Use it with care!</p><p>&nbsp;</p></html>"
2753msgstr ""
2754
2755#: applet_codebase
2756msgid "Location of JClic code:"
2757msgstr ""
2758
2759#: applet_codebase_tooltip
2760msgid "URL pointing to a folder with the JClic program files and scripts"
2761msgstr ""
2762
2763#: applet_prev_text
2764msgid "HTML code before:"
2765msgstr ""
2766
2767#. #Text to be displayed below the applet. HTM code allowed.
2768#: applet_prev_text_tooltip
2769msgid "Text or HTML code to be placed before the applet"
2770msgstr ""
2771
2772#: applet_post_text
2773msgid "HTML code after:"
2774msgstr ""
2775
2776#: applet_post_text_tooltip
2777msgid "Text or HTML code to be placed after the applet"
2778msgstr ""
2779
2780#: applet_size
2781msgid "Applet size:"
2782msgstr ""
2783
2784#: applet_size_tooltip
2785msgid "Width and height of the applet, in absolute or percentage values."
2786msgstr ""
2787
2788#: applet_page_title
2789msgid "Page title:"
2790msgstr ""
2791
2792#: applet_page_title_tooltip
2793msgid "Text to be shown at the top of the browser window"
2794msgstr ""
2795
2796#: applet_created_info
2797msgid "The web page \"%s\" has been created successfully."
2798msgstr ""
2799
2800#: applet_created_prompt
2801msgid "Do you want to open it now with the browser?"
2802msgstr ""
2803
2804#: action_createHTML_caption
2805msgid "Create web page..."
2806msgstr ""
2807
2808#: applet_create_title
2809msgid "Creation of an HTML page with a JClic applet"
2810msgstr ""
2811
2812#: action_createHTML_tooltip
2813msgid "Create a HTML page with an applet containing the current project"
2814msgstr ""
2815
2816#: applet_filename
2817msgctxt "applet_filename"
2818msgid "File name:"
2819msgstr ""
2820
2821#: applet_filename_tooltip
2822msgid "Name of the HTML file to be created"
2823msgstr ""
2824
2825#: action_createHTML_keys
2826msgid "H*"
2827msgstr ""
2828
2829#: settings_applet
2830msgid "Applet"
2831msgstr ""
2832
2833#: settings_applet_tooltip
2834msgid "Default values used in web page creation"
2835msgstr ""
2836
2837#: applet_bgcolor
2838msgctxt "applet_bgcolor"
2839msgid "Background color:"
2840msgstr ""
2841
2842#: applet_bgcolor_tooltip
2843msgid "HTML page background color"
2844msgstr ""
2845
2846#: applet_centered
2847msgctxt "applet_centered"
2848msgid "Centered"
2849msgstr ""
2850
2851#: applet_centered_tooltip
2852msgid "Place the applet horizontally centered"
2853msgstr ""
2854
2855#: applet_width_tooltip
2856msgid "Applet width (absolute or percentage)"
2857msgstr ""
2858
2859#: applet_height_tooltip
2860msgid "Applet height (absolute or percentage)"
2861msgstr ""
2862
2863#: applet_exitUrl
2864msgid "On exit, go to:"
2865msgstr ""
2866
2867#: applet_exitUrl_tooltip
2868msgid "URL where to redirect the navigation on JClic exit"
2869msgstr ""
2870
2871#: applet_infoFrame
2872msgid "Info frame name:"
2873msgstr ""
2874
2875#: applet_infoFrame_tooltip
2876msgid ""
2877"Name of the frame used to show the content related to the \"info\" button"
2878msgstr ""
2879
2880#: action_createInstaller_caption
2881msgid "Create project installer..."
2882msgstr ""
2883
2884#: action_createInstaller_keys
2885msgctxt "action_createInstaller_keys"
2886msgid "I*"
2887msgstr ""
2888
2889#: action_createInstaller_tooltip
2890msgid "Create a project installer script for JClic player"
2891msgstr ""
2892
2893#: installer_caption
2894msgid "Edit project installer script"
2895msgstr ""
2896
2897#: installer_title
2898msgctxt "installer_title"
2899msgid "Title:"
2900msgstr ""
2901
2902#: installer_title_tooltip
2903msgid "Project title, to be shown on the installer wizard"
2904msgstr ""
2905
2906#: installer_authors
2907msgid "Autors:"
2908msgstr ""
2909
2910#: installer_authors_tooltip
2911msgid "Author/s of the project (short text)"
2912msgstr ""
2913
2914#: installer_folder
2915msgctxt "installer_folder"
2916msgid "Folder:"
2917msgstr ""
2918
2919#: installer_folder_tooltip
2920msgid "Folder name to be suggested by the installer wizard"
2921msgstr ""
2922
2923#: installer_files
2924msgid "Files to be copied:"
2925msgstr ""
2926
2927#: installer_files_tooltip
2928msgid "Files to be copied by the installer"
2929msgstr ""
2930
2931#: installer_files_available
2932msgid "Available files"
2933msgstr ""
2934
2935#: installer_files_selected
2936msgid "Selected files"
2937msgstr ""
2938
2939#: installer_files_add
2940msgid ">> add >>"
2941msgstr ""
2942
2943#: installer_files_add_tooltip
2944msgid "Add selected file to the list"
2945msgstr ""
2946
2947#: installer_files_remove
2948msgid "<< remove <<"
2949msgstr ""
2950
2951#: installer_files_remove_tooltip
2952msgid "Remove selected file from the list"
2953msgstr ""
2954
2955#: installer_button
2956msgid "Launch button"
2957msgstr ""
2958
2959#: installer_button_tooltip
2960msgid "Properties of the button to be shown in the project library"
2961msgstr ""
2962
2963#: installer_button_project
2964msgid "Main project:"
2965msgstr ""
2966
2967#: installer_button_project_tooltip
2968msgid "JClic project to be launched by the button"
2969msgstr ""
2970
2971#: installer_button_text
2972msgctxt "installer_button_text"
2973msgid "Label:"
2974msgstr ""
2975
2976#: installer_button_text_tooltip
2977msgid "Short text label, to be shown inside the button"
2978msgstr ""
2979
2980#: installer_button_icon
2981msgid "Icon:"
2982msgstr ""
2983
2984#: installer_button_icon_tooltip
2985msgid ""
2986"Picture to be used as button icon. Leave blank to use the default JClic icon."
2987msgstr ""
2988
2989#: installer_button_description
2990msgctxt "installer_button_description"
2991msgid "Description"
2992msgstr ""
2993
2994#: installer_button_description_tooltip
2995msgid "Tooltip to be shown by the button"
2996msgstr ""
2997
2998#: installer_error_noTitle
2999msgid "Error: Missing project title"
3000msgstr ""
3001
3002#: installer_error_noBaseFolder
3003msgid "Error: Missing folder name"
3004msgstr ""
3005
3006#: installer_error_noFilesSelected
3007msgid "Error: No files selected"
3008msgstr ""
3009
3010#: installer_error_noButtonText
3011msgid "Error: Missing launch button text label"
3012msgstr ""
3013
3014#: installer_error_projectNotInFiles
3015msgid ""
3016"Error: The project assigned to the launch button is not in the list of files "
3017"to be copied"
3018msgstr ""
3019
3020#: applet_page_full
3021msgid "Full-page applet"
3022msgstr ""
3023
3024#: applet_page_mixed
3025msgid "Applet with specific dimensions"
3026msgstr ""
3027
3028#: edit_text_align_left
3029msgid "Align text left"
3030msgstr ""
3031
3032#: edit_text_align_center
3033msgid "Center text"
3034msgstr ""
3035
3036#: edit_text_align_right
3037msgid "Align text right"
3038msgstr ""
3039
3040#: edit_text_act_target_toggle
3041msgid "Create or remove target"
3042msgstr ""
3043
3044#: edit_text_act_insertCell
3045msgid "Insert a cell"
3046msgstr ""
3047
3048#: edit_text_act_content
3049msgid "Content"
3050msgstr ""
3051
3052#: edit_text_act_style
3053msgctxt "edit_text_act_style"
3054msgid "Style"
3055msgstr ""
3056
3057#: edit_cell_size
3058msgid "Cell size:"
3059msgstr ""
3060
3061#: edit_project_orphanActivities
3062msgid ""
3063"The following activities never appear in any of the project's activity "
3064"sequences, so they never will be displayed:"
3065msgstr ""
3066
3067#: edit_project_orphanMedia
3068msgid "The following media objects are not used directly in any activity:"
3069msgstr ""
3070
3071#: edit_project_orphanActivities_prompt
3072msgid "Do you want to add them at the end of the last activity sequence?"
3073msgstr ""
3074
3075#: edit_project_orphanMedia_prompt
3076msgid "Do you want to remove them?"
3077msgstr ""
3078
3079#: edit_project_orphanMedia_title
3080msgid "Removal of unused media objects"
3081msgstr ""
3082
3083#: edit_project_orphanActivities_title
3084msgid "Orphan activities"
3085msgstr ""
3086
3087#: edit_media_refreshAll
3088msgid "Update all media content"
3089msgstr ""
3090
3091#: edit_media_refreshAll_tooltip
3092msgid "Update all media objects reloading its files"
3093msgstr ""
3094
3095#: edit_media_refreshAll_keys
3096msgid "R*"
3097msgstr ""
3098
3099#: edit_media_refreshAll_working
3100msgid "Updating media..."
3101msgstr ""
3102
3103#: edit_media_exportAll
3104msgid "Export all media"
3105msgstr ""
3106
3107#: edit_media_exportAll_tooltip
3108msgid "Save to files the content of all media elements"
3109msgstr ""
3110
3111#: edit_media_exportAll_keys
3112msgid "X*"
3113msgstr ""
3114
3115#: edit_shape_select
3116msgid "Select"
3117msgstr ""
3118
3119#: edit_shape_addPoint
3120msgid "Add point"
3121msgstr ""
3122
3123#: edit_shape_deletePoint
3124msgid "Delete"
3125msgstr ""
3126
3127#: edit_shape_drawRect
3128msgid "Draw rectangle"
3129msgstr ""
3130
3131#: edit_shape_drawEllipse
3132msgid "Draw ellipse"
3133msgstr ""
3134
3135#: edit_shape_drawPoly
3136msgid "Draw polygon"
3137msgstr ""
3138
3139#: edit_shape_toLine
3140msgid "Convert to line"
3141msgstr ""
3142
3143#: edit_shape_toBezier
3144msgid "Convert to Bézier curve"
3145msgstr ""
3146
3147#: edit_shape_toQuad
3148msgid "Convert to quadratic curve"
3149msgstr ""
3150
3151#: edit_shape_rLeft
3152msgid "Rotate left"
3153msgstr ""
3154
3155#: edit_shape_rRight
3156msgid "Rotate right"
3157msgstr ""
3158
3159#: edit_shape_expand
3160msgid "Expand"
3161msgstr ""
3162
3163#: edit_shape_contract
3164msgid "Contract"
3165msgstr ""
3166
3167#: edit_shape_zoomIn
3168msgid "Zoom in"
3169msgstr ""
3170
3171#: edit_shape_zoomOut
3172msgid "Zoom out"
3173msgstr ""
3174
3175#: edit_shape_aproxPoints
3176msgid "Join nearest points"
3177msgstr ""
3178
3179#: edit_shape_showPoints
3180msgid "Show points"
3181msgstr ""
3182
3183#: edit_shape_showPoints_tooltip
3184msgid "Show/Hide the points"
3185msgstr ""
3186
3187#: edit_shape_gridSize
3188msgid "Grid size:"
3189msgstr ""
3190
3191#: edit_shape_hideGrid
3192msgid "Show / Hide grid"
3193msgstr ""
3194
3195#: edit_shape_magnetRadius
3196msgid "Magnet radius:"
3197msgstr ""
3198
3199#: edit_shape_elements
3200msgid "Defined elements"
3201msgstr ""
3202
3203#: edit_shape_elemName
3204msgid "Name of the selected element"
3205msgstr ""
3206
3207#: edit_shape_magnetRadius_tooltip
3208msgid "Action radius of the magnet, when enabled"
3209msgstr ""
3210
3211#: edit_shape_gridSize_tooltip
3212msgid "Size of the grid"
3213msgstr ""
3214
3215#: edit_mc_activity
3216msgctxt "edit_mc_activity"
3217msgid "Activity:"
3218msgstr ""
3219
3220#: edit_mc_sequence
3221msgid "Sequence:"
3222msgstr ""
3223
3224#: edit_mc_url
3225msgctxt "edit_mc_url"
3226msgid "URL:"
3227msgstr ""
3228
3229#: edit_mc_project
3230msgid "Project:"
3231msgstr ""
3232
3233#: edit_mc_activity_selection
3234msgid "Choose activity"
3235msgstr ""
3236
3237#: edit_mc_sequence_selection
3238msgid "Choose sequence"
3239msgstr ""
3240
3241#: edit_mc_err_nullContent
3242msgid "Insufficient data!"
3243msgstr ""
3244
3245#: edit_act_arrowColor
3246msgid "Arrow color:"
3247msgstr ""
3248
3249#: edit_act_arrowColor_tooltip
3250msgid ""
3251"Color used by the editor to draw the arrows (not exactly, because an XOR bit "
3252"mask is used)"
3253msgstr ""
3254
3255#: edit_act_editActivity
3256msgid "Edit..."
3257msgstr ""
3258
3259#: edit_act_editActivity_tooltip
3260msgid "Edit the selected activity"
3261msgstr ""
3262
3263#: action_saveFileAs_caption
3264msgid "Save as..."
3265msgstr ""
3266
3267#: action_saveFileAs_keys
3268msgctxt "action_saveFileAs_keys"
3269msgid "AA"
3270msgstr ""
3271
3272#: action_saveFileAs_tooltip
3273msgid "Save the current project with a different name"
3274msgstr ""
3275
3276#: edit_act_behavior_block
3277msgctxt "edit_act_behavior_block"
3278msgid "Behavior"
3279msgstr ""
3280
3281#: edit_act_behavior
3282msgctxt "edit_act_behavior"
3283msgid "Behavior"
3284msgstr ""
3285
3286#: edit_act_behavior_drag
3287msgid "Drag objects"
3288msgstr ""
3289
3290#: edit_act_behavior_drag_tooltip
3291msgid "Drag objects instead of use a connection line"
3292msgstr ""
3293
3294#: edit_act_behavior_order
3295msgid "Check solving order"
3296msgstr ""
3297
3298#: edit_act_behavior_order_tooltip
3299msgid "Cells must be solved in order"
3300msgstr ""
3301
3302#: edit_act_scramble
3303msgid "Scramble"
3304msgstr ""
3305
3306#: action_importActivities_caption
3307msgid "Import activities..."
3308msgstr ""
3309
3310#: action_importActivities_keys
3311msgctxt "action_importActivities_keys"
3312msgid "I*"
3313msgstr ""
3314
3315#: action_importActivities_tooltip
3316msgid "Import activities from another project"
3317msgstr ""
3318
3319#: import_warn_samefile
3320msgid ""
3321"The selected file corresponds to the current project. Activities can be "
3322"imported only between different projects. Please select another project file."
3323msgstr ""
3324
3325#: import_selectActivities
3326msgid "Select one or more activities to import into the current project\\:"
3327msgstr ""
3328
3329#: import_importing
3330msgid "Importing..."
3331msgstr ""
3332
3333#: import_checkdep
3334msgid "Checking dependencies..."
3335msgstr ""
3336
3337#: import_impmedia
3338msgid "Importing media\\:"
3339msgstr ""
3340
3341#: import_impact
3342msgid "Importing activity\\:"
3343msgstr ""
3344
3345#: import_selectProject
3346msgctxt "import_selectProject"
3347msgid "Select the JClic project of which the activities will be imported"
3348msgstr ""
3349
3350#: edit_tagRep_tags
3351msgid "Tag marks"
3352msgstr ""
3353
3354#: edit_tagRep_tagStart
3355msgid "Start mark\\:"
3356msgstr ""
3357
3358#: edit_tagRep_tagStart_tooltip
3359msgid "Mark used at the beginning of tags"
3360msgstr ""
3361
3362#: edit_tagRep_tagEnd
3363msgid "End mark\\:"
3364msgstr ""
3365
3366#: edit_tagRep_tagEnd_tooltip
3367msgid "Mark used at the end of tags"
3368msgstr ""
3369
3370#: edit_tagRep_file
3371msgid "File"
3372msgstr ""
3373
3374#: edit_tagRep_fileName
3375msgid "File or URL\\:"
3376msgstr ""
3377
3378#: edit_tagRep_fileName_tooltip
3379msgid "Name or URL of the file containing the values that will replace tags"
3380msgstr ""
3381
3382#: edit_tagRep_charset
3383msgid "Charset\\:"
3384msgstr ""
3385
3386#: edit_tagRep_charset_tooltip
3387msgid "Character encoding used in the file"
3388msgstr ""
3389
3390#: edit_tagRep_browseFile
3391msgctxt "edit_tagRep_browseFile"
3392msgid "Browse..."
3393msgstr ""
3394
3395#: edit_tagRep_browseFile_tooltip
3396msgid "Browse the filesystem"
3397msgstr ""
3398
3399#: edit_tagRep_title
3400msgid "Tag replacing"
3401msgstr ""
3402
3403#: edit_text_act_clearStylesBtn
3404msgid "Clear text styles..."
3405msgstr ""
3406
3407#: edit_text_act_clearStylesPrompt
3408msgid ""
3409"Warning\\: This action will clear the specific character attributes applied "
3410"to the document, setting it back to its main style. This action cannot be "
3411"undone. Do you want to do it?"
3412msgstr ""
3413
3414#: img_max_size
3415msgid "Maximum size of images:"
3416msgstr ""
3417
3418#: img_max_width_tooltip
3419msgid "Maximum width of images imported into the media library."
3420msgstr ""
3421
3422#: img_max_height_tooltip
3423msgid "Maximum height of images imported into the media library."
3424msgstr "Максимальная высота изображения, импортированного в медиатеку."
3425
3426#: img_resize_prompt
3427msgid ""
3428"The image \"%s\" has a size of %s pixels. This exceeds the maximum allowed "
3429"by JClic Author (%s). Do you want to resize it?"
3430msgstr ""
3431"Изображение \"% S\" имеет размер \"% S\" пикселей. Это превышает максимум, "
3432"допустимый Автором JClic (%s). Вы хотите,  изменить её размер?"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.