source: jclic/trunk/fuentes/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-player/PlayerMessages_bs.po @ 3466

Last change on this file since 3466 was 3466, checked in by Juanma, 4 years ago

Updated to 3.2.1

File size: 17.4 KB
Line 
1# Bosnian translation for jclic
2# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3# This file is distributed under the same license as the jclic package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: jclic\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2008-02-04 19:15+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-05-21 16:39+0000\n"
12"Last-Translator: Meliha Gadara <meliha.gadara@edu.fit.ba>\n"
13"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-09 11:48+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
19
20#. # JClic player messages
21#: m_File
22msgid "File"
23msgstr "Datoteka"
24
25#: settings_passwordRequired
26msgid "JClic admin password is required in order to perform this operation."
27msgstr ""
28"JClic lozinka administratora je je potrebna za izvođenje ove operacije."
29
30#: m_Help
31msgid "Help"
32msgstr "Pomoć"
33
34#: m_Skin
35msgid "Skin"
36msgstr "Tema"
37
38#: action_helpAbout_caption
39msgid "About..."
40msgstr "O..."
41
42#: libraryManager_mainLibraryTitle
43msgid "Main library"
44msgstr "Glavna biblioteka"
45
46#: library_badFormat
47msgid ""
48"This JClic file is not a project library!\n"
49"Libraries are a special type of JClic projects."
50msgstr ""
51"Ova JClic datoteka nije projekt biblioteke!\n"
52"Biblioteke su posebna vrsta JClic projekata."
53
54#: library_mainMenu
55msgid "Main menu"
56msgstr "Glavni izbornik"
57
58#: library_newLibraryName
59msgctxt "library_newLibraryName"
60msgid "New project library"
61msgstr "Novi projekat biblioteke"
62
63#: libraryManager_new_prompt
64msgid "Do you want to create a new library or connect to a existing one?"
65msgstr "Želite li kreirati novu biblioteku ili se povezati s postojećeom?"
66
67#: libraryManager_connectToLibrary
68msgid "Connect"
69msgstr "Poveži se"
70
71#: libraryManager_createNewLibrary
72msgctxt "libraryManager_createNewLibrary"
73msgid "New"
74msgstr "Novo"
75
76#: libraryManager_new_tooltip
77msgid "Create or connect to a new library"
78msgstr "Kreiraj ili se poveži s novom bibliotekom"
79
80#: libraryManager_new_caption
81msgctxt "libraryManager_new_caption"
82msgid "New"
83msgstr "Novo"
84
85#: menuElement_dlg_icon_tooltip
86msgid "Button icon"
87msgstr ""
88
89#: menuElement_dlg_description_tooltip
90msgid "Description of the button, used as a tooltip text."
91msgstr ""
92
93#: menuElement_dlg_description
94msgid "Description:"
95msgstr "Opis:"
96
97#: edit_find_image
98msgid "Find image..."
99msgstr "Nađi sliku..."
100
101#: menuElement_dlg_icon
102msgid "Icon:"
103msgstr "Ikona:"
104
105#: edit_find_file
106msgid "Find file..."
107msgstr "Nađi datoteku..."
108
109#: menuElement_dlg_project_tooltip
110msgid "Path to JClic project"
111msgstr "Put do JClic projekta"
112
113#: menuElement_dlg_project
114msgid "Project:"
115msgstr "Projekt:"
116
117#: menuElement_dlg_text_tooltip
118msgid "Button text"
119msgstr ""
120
121#: edit_text
122msgid "Text:"
123msgstr "Tekst:"
124
125#: menu_dlg_name_tooltip
126msgid "Folder name"
127msgstr "Naziv foldera"
128
129#: library_dlg_name_tooltip
130msgid "Library name"
131msgstr "Naziv biblioteke"
132
133#: edit_name
134msgid "Name:"
135msgstr "Naziv:"
136
137#: edit_title
138msgid "Title:"
139msgstr "Naslov:"
140
141#: library_dlg_title
142msgid "Library properties"
143msgstr "Karakteristike biblioteke"
144
145#: menu_dlg_title
146msgid "Folder properties"
147msgstr "Karakteristike foldera"
148
149#: menuElement_dlg_title
150msgid "Button properties"
151msgstr ""
152
153#: menu_delete_tooltip
154msgid "Delete current menu"
155msgstr "Obriši trenutni izbornik"
156
157#: menu_delete_caption
158msgctxt "menu_delete_caption"
159msgid "Delete"
160msgstr "Obrisati"
161
162#: menuElement_delete_tooltip
163msgid "Delete current menu element"
164msgstr "Obrišite trenutni element izbornika"
165
166#: action_libraries_caption
167msgid "Libraries..."
168msgstr "Biblioteke..."
169
170#: dlg_save_title
171msgid "Save file..."
172msgstr "Spremii datoteku..."
173
174#: error_propertiesFile_beg
175msgid "Error opening \""
176msgstr "Greška pri otvaranju\""
177
178#: error_propertiesFile_end
179msgid "\". Defaults will be used."
180msgstr "\". Standardne vrijednosti će biti upotrebljivane."
181
182#: menuElement_delete_caption
183msgctxt "menuElement_delete_caption"
184msgid "Delete"
185msgstr "Obrisati"
186
187#: menu_newMenuElement_tooltip
188msgid "Create a new shortcut to a project"
189msgstr "Kreirati novu prečicu za projekt"
190
191#: menu_newMenuName
192msgid "New folder"
193msgstr "Novi folder"
194
195#: menu_newMenu_tooltip
196msgid "Create a new folder for project buttons"
197msgstr ""
198
199#: menu_newMenu_caption
200msgid "New button's folder"
201msgstr ""
202
203#: menu_newMenuElement_caption
204msgid "New project button"
205msgstr ""
206
207#: menu_newMenuElementName
208msgid "New button"
209msgstr ""
210
211#: library_cancel_tooltip
212msgid "Cancel changes"
213msgstr "Otkaži promjene"
214
215#: library_cancel_caption
216msgctxt "library_cancel_caption"
217msgid "Cancel"
218msgstr "Odustani"
219
220#: libraryManager_edit_tooltip
221msgid "Edit selected library"
222msgstr "Uredi odabranu biblioteku"
223
224#: libraryManager_edit_caption
225msgid "Edit"
226msgstr "Uredi"
227
228#: library_select_caption_ok_tooltip
229msgid "Save changes"
230msgstr "Spremi promjene"
231
232#: library_select_caption_tooltip
233msgid "Choose selected folder"
234msgstr "Izaberi odabrani folder"
235
236#: library_select_caption_ok
237msgid "Ok"
238msgstr "Uredu"
239
240#: library_select_caption
241msgctxt "library_select_caption"
242msgid "Select"
243msgstr "Odaberi"
244
245#: library_caption
246msgid "JClic projects library"
247msgstr "JClic biblioteka projekata"
248
249#: libraryManager_select_tooltip
250msgid "Open the selected library"
251msgstr "Otvori odabranu biblioteku"
252
253#: libraryManager_cancel_tooltip
254msgctxt "libraryManager_cancel_tooltip"
255msgid "Cancel"
256msgstr "Odustani"
257
258#: libraryManager_cancel_caption
259msgctxt "libraryManager_cancel_caption"
260msgid "Cancel"
261msgstr "Odustani"
262
263#: libraryManager_select_caption
264msgctxt "libraryManager_select_caption"
265msgid "Select"
266msgstr "Odaberi"
267
268#: libraryManager_caption
269msgid "Select library"
270msgstr "Odaberi biblioteku"
271
272#: library_error_reading
273msgid "Error reading project library!"
274msgstr "Greška prilikom čitanja projekta biblioteke!"
275
276#: wizard_next
277msgid "Next >"
278msgstr "Sljedeći >"
279
280#: wizard_prev
281msgid "< Previous"
282msgstr "< Prethodni"
283
284#: wizard_finish
285msgid "Finish"
286msgstr "Završi"
287
288#: library_error_creating_icons
289msgid "Error creating library icons!"
290msgstr "Greška prilikom kreiranja ikona biblioteke!"
291
292#: install_title
293msgid "Installation of JClic projects"
294msgstr "Instalacija JClic projekata"
295
296#: install_info_description
297msgid "Installation of a new JClic project"
298msgstr "Instalacija novog JClic projekata"
299
300#: install_info_from
301msgid "From:"
302msgstr "Od:"
303
304#: wizard_cancel
305msgctxt "wizard_cancel"
306msgid "Cancel"
307msgstr "Odustani"
308
309#: wizard_cancel_tooltip
310msgid "Cancel the operation"
311msgstr "Otkaži radnju"
312
313#: wizard_finish_tooltip
314msgid "Finish the operation"
315msgstr "Završi radnju"
316
317#: wizard_next_tooltip
318msgid "Next step of the operation"
319msgstr "Sljedeći korak operacije"
320
321#: wizard_prev_tooltip
322msgid "Previous step of the operation"
323msgstr "Prethodni korak operacije"
324
325#: install_select_library
326msgid "Select the library where to install the project:"
327msgstr "Odaberite biblioteku gdje želite instalirati projekt:"
328
329#: install_copy_files
330msgid "File copy"
331msgstr "Kopija datoteke"
332
333#: install_source
334msgid "Source:"
335msgstr "Izvor:"
336
337#: install_dest
338msgid "Destination:"
339msgstr "Odredište:"
340
341#: install_status
342msgid "Status:"
343msgstr "Stanje:"
344
345#: install_start
346msgid "Start the installation"
347msgstr "Započni instalaciju"
348
349#: install_start_tooltip
350msgid "Start the copy of files to your computer"
351msgstr "Započnite kopiranje datoteka na vaš računar"
352
353#: install_progress_tooltip
354msgid "Progress of the installation"
355msgstr "Tok instalacije"
356
357#: install_msg_waiting
358msgid "Waiting for confirmation."
359msgstr "Čekanje potvrde"
360
361#: install_msg_creating_dirs
362msgid "Creating directories"
363msgstr "Kreiranje direktorija"
364
365#: install_msg_copying
366msgid "Copying file"
367msgstr "Kopiranje datoteke"
368
369#: install_msg_end
370msgid "Finished!"
371msgstr "Završeno!"
372
373#: install_msg_cleanup
374msgid "Performing cleanup..."
375msgstr ""
376
377#: install_msg_cancel
378msgid "Installation cancelled!"
379msgstr "Instalacija otkazana!"
380
381#: install_error
382msgid "Install error!"
383msgstr "Greška pri instalaciji!"
384
385#: install_select_folder
386msgid "Select the folder where to place the project icons:"
387msgstr "Odaberite folder gdje ćete smjestiti ikone projekta:"
388
389#: install_library_folders
390msgid "Library folders:"
391msgstr "Folderi biblioteke:"
392
393#: install_success_1
394msgid "The project are now installed on your system!"
395msgstr "Projekt je instaliran na vaš sistem!"
396
397#: install_success_2
398msgid "In order to run it, select its"
399msgstr ""
400
401#: install_success_3
402msgid "icon on the project library."
403msgstr "ikona u biblioteci projekta"
404
405#: wizard_info
406msgid "Press \"Next\" to start."
407msgstr "Pritisni \"Sljedeće\" da početak"
408
409#: install_step_1
410msgid "1. Selection of JClic library"
411msgstr "1. Izbor JClic biblioteke"
412
413#: install_step_2
414msgid "2. Download files"
415msgstr "2. Preuzimanje datoteka"
416
417#: install_step_3
418msgid "3. Creation of icons"
419msgstr "3. Kreiranje ikona"
420
421#: install_step_4
422msgid "Installation finished!"
423msgstr "Instalacija završena!"
424
425#: install_info_info
426msgid "You request to install the project:"
427msgstr "Zatražili ste instalaciju projekta:"
428
429#: settings_title
430msgid "Settings"
431msgstr "Podešavanja"
432
433#: library_error_clone
434msgid "Unable to clone library!"
435msgstr "Nije moguće kopirati biblioteku!"
436
437#: settings_security
438msgid "Security"
439msgstr "Sigurnost"
440
441#: settings_password_protect
442msgid "Protect settings with password"
443msgstr "Zaštitite podešavanja s lozinkom"
444
445#: settings_new_password
446msgid "New password:"
447msgstr "Nova lozinka:"
448
449#: settings_new_password_confirm
450msgid "Confirm new password:"
451msgstr "Potvrdi novu lozinku:"
452
453#: settings_general
454msgid "General"
455msgstr "Općenito"
456
457#: settings_look
458msgid "Look & Feel:"
459msgstr ""
460
461#: settings_skin
462msgid "Skin:"
463msgstr "Maska:"
464
465#: settings_language
466msgid "Language:"
467msgstr "Jezik:"
468
469#: settings_reports
470msgid "Reports"
471msgstr "Izvještaji"
472
473#: settings_report_use
474msgid "Write scores to a database"
475msgstr "Zapišite rezultate u bazu podataka"
476
477#: settings_report_engine
478msgid "Reporter class:"
479msgstr ""
480
481#: settings_report_params
482msgid "Parameters:"
483msgstr "Parametri:"
484
485#: settings_media
486msgid "Multimedia"
487msgstr "Multimedija"
488
489#: settings_media_enabled
490msgid "Multimedia enabled"
491msgstr "Multimedia omogućena"
492
493#: settings_media_system
494msgid "Multimedia system:"
495msgstr "Multimedia sistem:"
496
497#: settings_media_event_sounds
498msgid "Event sounds enabled"
499msgstr "Zvukovi događaja omogućeni"
500
501#: settings_library
502msgid "Libraries"
503msgstr "Biblioteke"
504
505#: settings_library_autorun
506msgid "Automatically go to libraries when JClic starts"
507msgstr "Automatski idi u biblioteke kada JClic započne"
508
509#: m_Tools
510msgid "Tools"
511msgstr "Alati"
512
513#: m_File_Mnemonic
514msgid "F"
515msgstr "F"
516
517#: m_Tools_Mnemonic
518msgctxt "m_Tools_Mnemonic"
519msgid "T"
520msgstr "T"
521
522#: m_Help_Mnemonic
523msgid "H"
524msgstr "H"
525
526#: m_Activity
527msgid "Activity"
528msgstr "Aktivnost"
529
530#: m_Activity_Mnemonic
531msgid "A"
532msgstr "A"
533
534#: action_openFile_caption
535msgid "Open file..."
536msgstr "Otvori datoteku..."
537
538#: action_openFile_tooltip
539msgid "Open a JClic project file"
540msgstr "Otvori datoteku JClic projekta"
541
542#: action_openFile_keys
543msgid "OO"
544msgstr "OO"
545
546#: action_openUrl_caption
547msgid "Open URL..."
548msgstr "Otvori URL..."
549
550#: action_openUrl_tooltip
551msgid "Open a JClic project directly form Internet"
552msgstr "Otvori JClic projekt direktno s Interneta"
553
554#: action_openUrl_keys
555msgid "UU"
556msgstr "UU"
557
558#: action_exit_caption
559msgid "Exit"
560msgstr "Izlaz"
561
562#: action_exit_tooltip
563msgid "Close JClic"
564msgstr "Zatvori JClic"
565
566#: action_exit_keys
567msgid "XX"
568msgstr "XX"
569
570#: action_settings_caption
571msgid "Settings..."
572msgstr "Podešavanja..."
573
574#: action_settings_tooltip
575msgid "Adjust global program settings"
576msgstr "Podesite globalne postavke programa"
577
578#: action_settings_keys
579msgctxt "action_settings_keys"
580msgid "T"
581msgstr "T"
582
583#: action_libraries_tooltip
584msgid "Open or edit a JClic library."
585msgstr "Otvori ili uredi JClic biblioteku."
586
587#: action_libraries_keys
588msgid "LL"
589msgstr "LL"
590
591#: action_helpAbout_tooltip
592msgid "Information about JClic"
593msgstr "Informacije o JClic-u"
594
595#: action_helpAbout_keys
596msgid "AA"
597msgstr "AA"
598
599#: menuElement_err_iconTooLarge
600msgid "This image is too large to be used as an icon!"
601msgstr "Ova slika je previše velika da bi se koristila kao ikona!"
602
603#: settings_report_tcp
604msgid "Connect to JClic report server:"
605msgstr "Poveži se s JClic  serverom izvještaja:"
606
607#: settings_report_jdbc
608msgid "Direct JDBC connection:"
609msgstr "Direktna JDBC konekcija:"
610
611#: settings_report_other
612msgid "Other:"
613msgstr "Ostalo:"
614
615#: settings_report_address
616msgid "Host:"
617msgstr "Host:"
618
619#: settings_report_port
620msgid "Port:"
621msgstr "Priključak:"
622
623#: settings_report_driver
624msgid "Driver:"
625msgstr "Drajver:"
626
627#: settings_report_url
628msgid "URL:"
629msgstr "URL:"
630
631#: settings_report_user
632msgid "User:"
633msgstr "Korisnik:"
634
635#: settings_report_pwd
636msgid "Password:"
637msgstr "Lozinka:"
638
639#: settings_report_options
640msgid "Reporter params::"
641msgstr ""
642
643#: settings_report_err_server
644msgid "Bad report server name!"
645msgstr "Pogrešan izvještaj imena poslužitelja!"
646
647#: settings_report_err_port
648msgid "Incorrect port number! Please enter a value between 1000 and 65000."
649msgstr ""
650"Netačan broj za priključak! Molimo unesite vrijednost između 1000 i 65000."
651
652#: settings_report_err
653msgid "Incorrect report system data!"
654msgstr "Netačan izvještaj sistemskih podataka!"
655
656#: settings_report_type
657msgid "Reporting engine:"
658msgstr ""
659
660#: settings_media_jmf
661msgid "Java Media Framework (JMF)"
662msgstr ""
663
664#: settings_media_qt
665msgid "QuickTime"
666msgstr "QuickTime"
667
668#: settings_media_default
669msgid "Auto-detect"
670msgstr "Automatsko detektiranje"
671
672#: settings_security_tooltip
673msgid "Security settings"
674msgstr "Podešavanja sigurnosti"
675
676#: settings_report_tooltip
677msgid "Report system settings"
678msgstr "Izvještaj o postavkama sistema"
679
680#: settings_media_tooltip
681msgid "Multimedia system options"
682msgstr "Multimedija sistem opcije"
683
684#: settings_general_tooltip
685msgid "Language and aspect settings"
686msgstr ""
687
688#: settings_library_tooltip
689msgid "Library settings and editor"
690msgstr "Podešavanja biblioteke i urednik"
691
692#: settings_look_tooltip
693msgid "User interface look & feel"
694msgstr ""
695
696#: settings_skin_tooltip
697msgid "Selection of the graphic aspect of JClic"
698msgstr "Odabir grafičkog aspekta JClic-a"
699
700#: settings_language_tooltip
701msgid "Language selection"
702msgstr "Odabir jezika"
703
704#: settings_report_use_tooltip
705msgid "Enables/disables the connection to a JClic reports database"
706msgstr "Omogući/onemogući konekciju za JClic bazu podataka o izvještajima"
707
708#: settings_report_tcp_tooltip
709msgid "Reporting engine based on a TCP/IP connection"
710msgstr ""
711
712#: settings_report_jdbc_tooltip
713msgid "Reporting engine based on a direct connection to a database"
714msgstr ""
715
716#: settings_report_other_tooltip
717msgid "Other reporting engines..."
718msgstr ""
719
720#: settings_report_address_tooltip
721msgid "Report server name or IP address"
722msgstr "Izvještaj naziva poslužitelja ili IP adrese"
723
724#: settings_report_port_tooltip
725msgid "Port used for connection (default is 5510)"
726msgstr "Priključak upotrebljavan za konekciju (standarno je 5510)"
727
728#: edit_file
729msgid "File:"
730msgstr "Datoteka:"
731
732#: error_launchLibrary
733msgid "Error launching library"
734msgstr "Greška pri pokretanju biblioteke"
735
736#: install_toSourceFolder
737msgid "Installing to source folder!"
738msgstr "Instaliranje izvornog foldera"
739
740#: edit_find_media
741msgid "Find media file..."
742msgstr "Nađi media datoteku..."
743
744#: libraryManager_delete_caption
745msgctxt "libraryManager_delete_caption"
746msgid "Delete"
747msgstr "Obrisati"
748
749#: libraryManager_delete_tooltip
750msgid "Delete the reference to the selected library"
751msgstr "Obriši napomenu odabrane biblioteke"
752
753#: libraryManager_delete_confirm
754msgid "Do you really want to delete the reference to the selected library?"
755msgstr "Da li zaista želite obrisati napomenu odabrane biblioteke?"
756
757#: libraryManager_new_exists
758msgid "This library is already linked to the system."
759msgstr "Ova biblioteka je već povezana na sistem."
760
761#: edit_find_image_keys
762msgid "F*"
763msgstr "F*"
764
765#: menu_newMenuElement_caption_keys
766msgid "NN"
767msgstr "NN"
768
769#: menu_newMenu_caption_keys
770msgid "MM"
771msgstr "MM"
772
773#: edit_find_file_keys
774msgid "FF"
775msgstr "FF"
776
777#: libraryManager_newLibaryOption
778msgid "Create new project library"
779msgstr "Kreiraj novi projekt biblioteke"
780
781#: libraryManager_connectToExistingOption
782msgid "Add a link to an exisiting project library"
783msgstr "Dodaj poveznicu za postojeći projekt biblioteke"
784
785#: libraryManager_fileOrUrlCaption
786msgid "File or URL\\:"
787msgstr "Datoteka ili URL\\:"
788
789#: libraryManager_newLibraryTitle
790msgctxt "libraryManager_newLibraryTitle"
791msgid "New project library"
792msgstr "Novi projekat biblioteke"
793
794#: libraryManager_warnNoFileSelected
795msgid "Please enter thr URL or file name of the project library\\!"
796msgstr "Molimo unesite URL ili naziv datoteke od projekta biblioteke\\!"
797
798#: install_launchProject
799msgid "Open the project now"
800msgstr "Otvori projekt sada"
801
802#: settings_browser
803msgid "Preferred browser\\:"
804msgstr "Omiljeni preglednik\\:"
805
806#: settings_browser_tooltip
807msgid ""
808"Command used to launch the browser (firefox, iexplore, mozilla, opera...)"
809msgstr ""
810"Komande upotrebljene za pokretanje preglednika (firefox, iexplore, mozilla, "
811"opera...)"
812
813#: settings_country
814msgid "Country code\\:"
815msgstr ""
816
817#: settings_country_tooltip
818msgid ""
819"Optional two-letter code corresponding to the country-specific variant of "
820"the language (ex.\\: BR for Brazilian Portuguese)"
821msgstr ""
822"Dodatna dva slova koda odgovaraju specifičnim varijantama jezika za svaku "
823"zemlju (npr. \\: BR za brazilski portugalski)"
824
825#: settings_variant
826msgid "Variant\\:"
827msgstr "Varijanta\\:"
828
829#: settings_variant_tooltip
830msgid "Optional variant code of the language"
831msgstr "Dodatna varijanta koda jezika"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.