source: jclic/trunk/fuentes/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-player/PlayerMessages_cs.po @ 3466

Last change on this file since 3466 was 3466, checked in by Juanma, 4 years ago

Updated to 3.2.1

File size: 17.8 KB
Line 
1# Czech translation for jclic
2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3# This file is distributed under the same license as the jclic package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: jclic\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2008-02-04 19:15+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-05-03 10:57+0000\n"
12"Last-Translator: David Kolibáč <david@kolibac.cz>\n"
13"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-09 11:48+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
19
20#. # JClic player messages
21#: m_File
22msgid "File"
23msgstr "Soubor"
24
25#: settings_passwordRequired
26msgid "JClic admin password is required in order to perform this operation."
27msgstr "Pro vykonání operace je třeba heslo administrátora JClic."
28
29#: m_Help
30msgid "Help"
31msgstr "Nápověda"
32
33#: m_Skin
34msgid "Skin"
35msgstr "Motiv"
36
37#: action_helpAbout_caption
38msgid "About..."
39msgstr "O aplikaci..."
40
41#: libraryManager_mainLibraryTitle
42msgid "Main library"
43msgstr "Hlavní knihovna"
44
45#: library_badFormat
46msgid ""
47"This JClic file is not a project library!\n"
48"Libraries are a special type of JClic projects."
49msgstr ""
50"Tento JClic soubor není knihovna projektů!\n"
51"Knihovny jsou speciálním typem JClic projektů."
52
53#: library_mainMenu
54msgid "Main menu"
55msgstr "Hlavní nabídka"
56
57#: library_newLibraryName
58msgctxt "library_newLibraryName"
59msgid "New project library"
60msgstr "Nová knihovna projektu"
61
62#: libraryManager_new_prompt
63msgid "Do you want to create a new library or connect to a existing one?"
64msgstr "Chcete vytvořit novou knihovnu nebo propojit s existující?"
65
66#: libraryManager_connectToLibrary
67msgid "Connect"
68msgstr "Připojit"
69
70#: libraryManager_createNewLibrary
71msgctxt "libraryManager_createNewLibrary"
72msgid "New"
73msgstr "Nová"
74
75#: libraryManager_new_tooltip
76msgid "Create or connect to a new library"
77msgstr "Vytvořit nebo propojit s novou knihovnou"
78
79#: libraryManager_new_caption
80msgctxt "libraryManager_new_caption"
81msgid "New"
82msgstr "Nový"
83
84#: menuElement_dlg_icon_tooltip
85msgid "Button icon"
86msgstr "Ikona tlačítka"
87
88#: menuElement_dlg_description_tooltip
89msgid "Description of the button, used as a tooltip text."
90msgstr "Popis tlačítka, použitý jako bublinová nápověda."
91
92#: menuElement_dlg_description
93msgid "Description:"
94msgstr "Popis:"
95
96#: edit_find_image
97msgid "Find image..."
98msgstr "Najít obrázek..."
99
100#: menuElement_dlg_icon
101msgid "Icon:"
102msgstr "Ikona:"
103
104#: edit_find_file
105msgid "Find file..."
106msgstr "Najít soubor..."
107
108#: menuElement_dlg_project_tooltip
109msgid "Path to JClic project"
110msgstr "Cesta k projektu JClic"
111
112#: menuElement_dlg_project
113msgid "Project:"
114msgstr "Projekt:"
115
116#: menuElement_dlg_text_tooltip
117msgid "Button text"
118msgstr "Text tlačítka"
119
120#: edit_text
121msgid "Text:"
122msgstr "Text:"
123
124#: menu_dlg_name_tooltip
125msgid "Folder name"
126msgstr "Název složky"
127
128#: library_dlg_name_tooltip
129msgid "Library name"
130msgstr "Jméno knihovny"
131
132#: edit_name
133msgid "Name:"
134msgstr "Název:"
135
136#: edit_title
137msgid "Title:"
138msgstr "Titulek:"
139
140#: library_dlg_title
141msgid "Library properties"
142msgstr "Vlastnosti knihovny"
143
144#: menu_dlg_title
145msgid "Folder properties"
146msgstr "Vlastnosti složky"
147
148#: menuElement_dlg_title
149msgid "Button properties"
150msgstr "Vlastnosti tlačítka"
151
152#: menu_delete_tooltip
153msgid "Delete current menu"
154msgstr "Smazat aktuální nabídku"
155
156#: menu_delete_caption
157msgctxt "menu_delete_caption"
158msgid "Delete"
159msgstr "Smazat"
160
161#: menuElement_delete_tooltip
162msgid "Delete current menu element"
163msgstr "Smazat současnou položku nabídky"
164
165#: action_libraries_caption
166msgid "Libraries..."
167msgstr "Knihovny..."
168
169#: dlg_save_title
170msgid "Save file..."
171msgstr "Uložit soubor..."
172
173#: error_propertiesFile_beg
174msgid "Error opening \""
175msgstr "Chyba při otevírání \""
176
177#: error_propertiesFile_end
178msgid "\". Defaults will be used."
179msgstr "\". Budou použity výchozí předvolby."
180
181#: menuElement_delete_caption
182msgctxt "menuElement_delete_caption"
183msgid "Delete"
184msgstr "Smazat"
185
186#: menu_newMenuElement_tooltip
187msgid "Create a new shortcut to a project"
188msgstr "Vytvořte nového zástupce projektu"
189
190#: menu_newMenuName
191msgid "New folder"
192msgstr "Nová složka"
193
194#: menu_newMenu_tooltip
195msgid "Create a new folder for project buttons"
196msgstr "Vytvořte novou složku pro tlačítka projektu"
197
198#: menu_newMenu_caption
199msgid "New button's folder"
200msgstr "Nová složka pro tlačítka"
201
202#: menu_newMenuElement_caption
203msgid "New project button"
204msgstr "Nové tlačítko projektu"
205
206#: menu_newMenuElementName
207msgid "New button"
208msgstr "Nová tlačítko"
209
210#: library_cancel_tooltip
211msgid "Cancel changes"
212msgstr "Zrušit změny"
213
214#: library_cancel_caption
215msgctxt "library_cancel_caption"
216msgid "Cancel"
217msgstr "Zrušit"
218
219#: libraryManager_edit_tooltip
220msgid "Edit selected library"
221msgstr "Upravit vybranou knihovnu"
222
223#: libraryManager_edit_caption
224msgid "Edit"
225msgstr "Upravit"
226
227#: library_select_caption_ok_tooltip
228msgid "Save changes"
229msgstr "Uložit změny"
230
231#: library_select_caption_tooltip
232msgid "Choose selected folder"
233msgstr "Vybrat zvolenou složku"
234
235#: library_select_caption_ok
236msgid "Ok"
237msgstr "Ok"
238
239#: library_select_caption
240msgctxt "library_select_caption"
241msgid "Select"
242msgstr "Vybrat"
243
244#: library_caption
245msgid "JClic projects library"
246msgstr "Knihovna projektů JClic"
247
248#: libraryManager_select_tooltip
249msgid "Open the selected library"
250msgstr "Otevřít vybranou knihovnu"
251
252#: libraryManager_cancel_tooltip
253msgctxt "libraryManager_cancel_tooltip"
254msgid "Cancel"
255msgstr "Zrušit"
256
257#: libraryManager_cancel_caption
258msgctxt "libraryManager_cancel_caption"
259msgid "Cancel"
260msgstr "Zrušit"
261
262#: libraryManager_select_caption
263msgctxt "libraryManager_select_caption"
264msgid "Select"
265msgstr "Vybrat"
266
267#: libraryManager_caption
268msgid "Select library"
269msgstr "Vybrat knihovnu"
270
271#: library_error_reading
272msgid "Error reading project library!"
273msgstr "Chyba při čtení knihovny projektu!"
274
275#: wizard_next
276msgid "Next >"
277msgstr "Další >"
278
279#: wizard_prev
280msgid "< Previous"
281msgstr "< Předchozí"
282
283#: wizard_finish
284msgid "Finish"
285msgstr "Dokončit"
286
287#: library_error_creating_icons
288msgid "Error creating library icons!"
289msgstr "Chyba při vytváření ikon knihovny!"
290
291#: install_title
292msgid "Installation of JClic projects"
293msgstr "Instalace JClic projektů"
294
295#: install_info_description
296msgid "Installation of a new JClic project"
297msgstr "Instalace nových JClic projektů"
298
299#: install_info_from
300msgid "From:"
301msgstr "Z:"
302
303#: wizard_cancel
304msgctxt "wizard_cancel"
305msgid "Cancel"
306msgstr "Zrušit"
307
308#: wizard_cancel_tooltip
309msgid "Cancel the operation"
310msgstr "Zrušit operaci"
311
312#: wizard_finish_tooltip
313msgid "Finish the operation"
314msgstr "Dokončit operaci"
315
316#: wizard_next_tooltip
317msgid "Next step of the operation"
318msgstr "Následující krok operace"
319
320#: wizard_prev_tooltip
321msgid "Previous step of the operation"
322msgstr "Předchozí krok operace"
323
324#: install_select_library
325msgid "Select the library where to install the project:"
326msgstr "Vybrat knihovnu pro instalaci projektu:"
327
328#: install_copy_files
329msgid "File copy"
330msgstr "Kopírovat soubor"
331
332#: install_source
333msgid "Source:"
334msgstr "Zdroj:"
335
336#: install_dest
337msgid "Destination:"
338msgstr "Cíl:"
339
340#: install_status
341msgid "Status:"
342msgstr "Stav:"
343
344#: install_start
345msgid "Start the installation"
346msgstr "Start instalace"
347
348#: install_start_tooltip
349msgid "Start the copy of files to your computer"
350msgstr "Začínají se kopírovat soubory na váš počítač"
351
352#: install_progress_tooltip
353msgid "Progress of the installation"
354msgstr "Průběh instalace"
355
356#: install_msg_waiting
357msgid "Waiting for confirmation."
358msgstr "Čeká se na potvrzení"
359
360#: install_msg_creating_dirs
361msgid "Creating directories"
362msgstr "Vytvářejí se složky"
363
364#: install_msg_copying
365msgid "Copying file"
366msgstr "Kopíruje se soubor"
367
368#: install_msg_end
369msgid "Finished!"
370msgstr "Hotovo!"
371
372#: install_msg_cleanup
373msgid "Performing cleanup..."
374msgstr "Probíhá čištění..."
375
376#: install_msg_cancel
377msgid "Installation cancelled!"
378msgstr "Instalace zrušena!"
379
380#: install_error
381msgid "Install error!"
382msgstr "Chyba instalace!"
383
384#: install_select_folder
385msgid "Select the folder where to place the project icons:"
386msgstr "Vyberte složku pro umístění ikon projektu:"
387
388#: install_library_folders
389msgid "Library folders:"
390msgstr "Složka knihoven:"
391
392#: install_success_1
393msgid "The project are now installed on your system!"
394msgstr "Projekt je nyní nainstalován na vašem systému!"
395
396#: install_success_2
397msgid "In order to run it, select its"
398msgstr "Pro spuštění ho vyberte"
399
400#: install_success_3
401msgid "icon on the project library."
402msgstr "ikona knihovny projektu."
403
404#: wizard_info
405msgid "Press \"Next\" to start."
406msgstr "Stiskněte \"Další\" pro start."
407
408#: install_step_1
409msgid "1. Selection of JClic library"
410msgstr "1. Výběr JClic knihovny"
411
412#: install_step_2
413msgid "2. Download files"
414msgstr "2. Stažení souborů"
415
416#: install_step_3
417msgid "3. Creation of icons"
418msgstr "3. Vytvoření ikon"
419
420#: install_step_4
421msgid "Installation finished!"
422msgstr "Instalace dokončena!"
423
424#: install_info_info
425msgid "You request to install the project:"
426msgstr "Požadujete vytvoření projektu:"
427
428#: settings_title
429msgid "Settings"
430msgstr "Nastavení"
431
432#: library_error_clone
433msgid "Unable to clone library!"
434msgstr "Nelze naklonovat knihovnu!"
435
436#: settings_security
437msgid "Security"
438msgstr "Zabezpečení"
439
440#: settings_password_protect
441msgid "Protect settings with password"
442msgstr "Chránit nastavení heslem"
443
444#: settings_new_password
445msgid "New password:"
446msgstr "Nové heslo:"
447
448#: settings_new_password_confirm
449msgid "Confirm new password:"
450msgstr "Potvrďte nové heslo:"
451
452#: settings_general
453msgid "General"
454msgstr "Obecné"
455
456#: settings_look
457msgid "Look & Feel:"
458msgstr "Vzhled:"
459
460#: settings_skin
461msgid "Skin:"
462msgstr "Motiv:"
463
464#: settings_language
465msgid "Language:"
466msgstr "Jazyk:"
467
468#: settings_reports
469msgid "Reports"
470msgstr "Sestavy"
471
472#: settings_report_use
473msgid "Write scores to a database"
474msgstr "Zapsat skóre do databáze"
475
476#: settings_report_engine
477msgid "Reporter class:"
478msgstr "Třída reportéra:"
479
480#: settings_report_params
481msgid "Parameters:"
482msgstr "Parametry:"
483
484#: settings_media
485msgid "Multimedia"
486msgstr "Multimédia"
487
488#: settings_media_enabled
489msgid "Multimedia enabled"
490msgstr "Multimédia povolena"
491
492#: settings_media_system
493msgid "Multimedia system:"
494msgstr "Systém multimédií:"
495
496#: settings_media_event_sounds
497msgid "Event sounds enabled"
498msgstr "Zvuky událostí povoleny"
499
500#: settings_library
501msgid "Libraries"
502msgstr "Knihovny"
503
504#: settings_library_autorun
505msgid "Automatically go to libraries when JClic starts"
506msgstr "Automaticky jít ke knihovnám při startu JClicu"
507
508#: m_Tools
509msgid "Tools"
510msgstr "Nástroje"
511
512#: m_File_Mnemonic
513msgid "F"
514msgstr "F"
515
516#: m_Tools_Mnemonic
517msgctxt "m_Tools_Mnemonic"
518msgid "T"
519msgstr "T"
520
521#: m_Help_Mnemonic
522msgid "H"
523msgstr "H"
524
525#: m_Activity
526msgid "Activity"
527msgstr "Aktivita"
528
529#: m_Activity_Mnemonic
530msgid "A"
531msgstr "A"
532
533#: action_openFile_caption
534msgid "Open file..."
535msgstr "Otevřít soubor..."
536
537#: action_openFile_tooltip
538msgid "Open a JClic project file"
539msgstr "Otevřít soubor JClic projektu"
540
541#: action_openFile_keys
542msgid "OO"
543msgstr "OO"
544
545#: action_openUrl_caption
546msgid "Open URL..."
547msgstr "Otevřít URL..."
548
549#: action_openUrl_tooltip
550msgid "Open a JClic project directly form Internet"
551msgstr "Otevřít JClic projekt přímo z internetu"
552
553#: action_openUrl_keys
554msgid "UU"
555msgstr "UU"
556
557#: action_exit_caption
558msgid "Exit"
559msgstr "Ukončit"
560
561#: action_exit_tooltip
562msgid "Close JClic"
563msgstr "Uzavřít JClic"
564
565#: action_exit_keys
566msgid "XX"
567msgstr "XX"
568
569#: action_settings_caption
570msgid "Settings..."
571msgstr "Nastavení..."
572
573#: action_settings_tooltip
574msgid "Adjust global program settings"
575msgstr "Upravit celková nastavení programu"
576
577#: action_settings_keys
578msgctxt "action_settings_keys"
579msgid "T"
580msgstr "T"
581
582#: action_libraries_tooltip
583msgid "Open or edit a JClic library."
584msgstr "Otevřít nebo upravit JClic knihovnu."
585
586#: action_libraries_keys
587msgid "LL"
588msgstr "LL"
589
590#: action_helpAbout_tooltip
591msgid "Information about JClic"
592msgstr "Informace o programu JClic"
593
594#: action_helpAbout_keys
595msgid "AA"
596msgstr "AA"
597
598#: menuElement_err_iconTooLarge
599msgid "This image is too large to be used as an icon!"
600msgstr "Tento obrázek je příliš velký na ikonu!"
601
602#: settings_report_tcp
603msgid "Connect to JClic report server:"
604msgstr "Připojit k JClic serveru sestav:"
605
606#: settings_report_jdbc
607msgid "Direct JDBC connection:"
608msgstr "Přímé JDBC spojení:"
609
610#: settings_report_other
611msgid "Other:"
612msgstr "Jiný:"
613
614#: settings_report_address
615msgid "Host:"
616msgstr "Hostitel:"
617
618#: settings_report_port
619msgid "Port:"
620msgstr "Port:"
621
622#: settings_report_driver
623msgid "Driver:"
624msgstr "Ovladač:"
625
626#: settings_report_url
627msgid "URL:"
628msgstr "URL:"
629
630#: settings_report_user
631msgid "User:"
632msgstr "Uživatel:"
633
634#: settings_report_pwd
635msgid "Password:"
636msgstr "Heslo:"
637
638#: settings_report_options
639msgid "Reporter params::"
640msgstr "Parametry reportéra:"
641
642#: settings_report_err_server
643msgid "Bad report server name!"
644msgstr "Špatné jméno serveru sestav!"
645
646#: settings_report_err_port
647msgid "Incorrect port number! Please enter a value between 1000 and 65000."
648msgstr "Špatné číslo portu! Vložte prosím hodnotu mezi 1000 a 65000."
649
650#: settings_report_err
651msgid "Incorrect report system data!"
652msgstr "Nesprávná systémová data reportéra!"
653
654#: settings_report_type
655msgid "Reporting engine:"
656msgstr "Reportovací stroj:"
657
658#: settings_media_jmf
659msgid "Java Media Framework (JMF)"
660msgstr "Java Media Framework (JMF)"
661
662#: settings_media_qt
663msgid "QuickTime"
664msgstr "QuickTime"
665
666#: settings_media_default
667msgid "Auto-detect"
668msgstr "Autodetekce"
669
670#: settings_security_tooltip
671msgid "Security settings"
672msgstr "Bezpečnostní nastavení"
673
674#: settings_report_tooltip
675msgid "Report system settings"
676msgstr "Systémové nastavení reportéra"
677
678#: settings_media_tooltip
679msgid "Multimedia system options"
680msgstr "Nastavení multimediálního systému"
681
682#: settings_general_tooltip
683msgid "Language and aspect settings"
684msgstr "Nastavení jazyka a vzhledu"
685
686#: settings_library_tooltip
687msgid "Library settings and editor"
688msgstr "Nastavení knihovny a editoru"
689
690#: settings_look_tooltip
691msgid "User interface look & feel"
692msgstr "Vzhled uživatelského rozhraní"
693
694#: settings_skin_tooltip
695msgid "Selection of the graphic aspect of JClic"
696msgstr "Výběr grafického vzhledu JClicu"
697
698#: settings_language_tooltip
699msgid "Language selection"
700msgstr "Výběr jazyka"
701
702#: settings_report_use_tooltip
703msgid "Enables/disables the connection to a JClic reports database"
704msgstr "Zapne/vypne spojení do databáze JClic sestav"
705
706#: settings_report_tcp_tooltip
707msgid "Reporting engine based on a TCP/IP connection"
708msgstr "Stroj sestav založený na TCP/IP spojení"
709
710#: settings_report_jdbc_tooltip
711msgid "Reporting engine based on a direct connection to a database"
712msgstr "Stroj sestav založený na přímém propojení s databází"
713
714#: settings_report_other_tooltip
715msgid "Other reporting engines..."
716msgstr "Ostatní stroje sestav..."
717
718#: settings_report_address_tooltip
719msgid "Report server name or IP address"
720msgstr "Jméno serveru sestav nebo IP adresa"
721
722#: settings_report_port_tooltip
723msgid "Port used for connection (default is 5510)"
724msgstr "Port použitý pro spojení (výchozí je 5510)"
725
726#: edit_file
727msgid "File:"
728msgstr "Soubor:"
729
730#: error_launchLibrary
731msgid "Error launching library"
732msgstr "Chyba při spouštění knihovny"
733
734#: install_toSourceFolder
735msgid "Installing to source folder!"
736msgstr "Instaluje se do zdrojové složky!"
737
738#: edit_find_media
739msgid "Find media file..."
740msgstr "Najít soubor s médii..."
741
742#: libraryManager_delete_caption
743msgctxt "libraryManager_delete_caption"
744msgid "Delete"
745msgstr "Smazat"
746
747#: libraryManager_delete_tooltip
748msgid "Delete the reference to the selected library"
749msgstr "Smazat odkaz na vybranou knihovnu"
750
751#: libraryManager_delete_confirm
752msgid "Do you really want to delete the reference to the selected library?"
753msgstr "Opravdu chcete smazat odkaz na vybranou knihovnu?"
754
755#: libraryManager_new_exists
756msgid "This library is already linked to the system."
757msgstr "Tato knihovna je už propojena se systémem."
758
759#: edit_find_image_keys
760msgid "F*"
761msgstr "F*"
762
763#: menu_newMenuElement_caption_keys
764msgid "NN"
765msgstr "NN"
766
767#: menu_newMenu_caption_keys
768msgid "MM"
769msgstr "MM"
770
771#: edit_find_file_keys
772msgid "FF"
773msgstr "FF"
774
775#: libraryManager_newLibaryOption
776msgid "Create new project library"
777msgstr "Vytvořit novou knihovnu projektů"
778
779#: libraryManager_connectToExistingOption
780msgid "Add a link to an exisiting project library"
781msgstr "Přidat odkaz na existující knihovnu projektů"
782
783#: libraryManager_fileOrUrlCaption
784msgid "File or URL\\:"
785msgstr "Soubor nebo URL\\:"
786
787#: libraryManager_newLibraryTitle
788msgctxt "libraryManager_newLibraryTitle"
789msgid "New project library"
790msgstr "Nová knihovna projektu"
791
792#: libraryManager_warnNoFileSelected
793msgid "Please enter thr URL or file name of the project library\\!"
794msgstr "Zadejte prosím URL nebo jméno souboru knihovny projektů\\!"
795
796#: install_launchProject
797msgid "Open the project now"
798msgstr "Otevřít projekt nyní"
799
800#: settings_browser
801msgid "Preferred browser\\:"
802msgstr "Upřednostňovaný prohlížeč\\:"
803
804#: settings_browser_tooltip
805msgid ""
806"Command used to launch the browser (firefox, iexplore, mozilla, opera...)"
807msgstr ""
808"Příkaz pro spuštění prohlížeče (firefox, iexplore, mozilla, opera...)"
809
810#: settings_country
811msgid "Country code\\:"
812msgstr "Kod země\\:"
813
814#: settings_country_tooltip
815msgid ""
816"Optional two-letter code corresponding to the country-specific variant of "
817"the language (ex.\\: BR for Brazilian Portuguese)"
818msgstr ""
819"Volitelný dvoupísmenný kód odpovídající variantě jazyka specifické pro danou "
820"zemi (např.\\: BR pro brazilskou portugalštinu)"
821
822#: settings_variant
823msgid "Variant\\:"
824msgstr "Varianta\\:"
825
826#: settings_variant_tooltip
827msgid "Optional variant code of the language"
828msgstr "Volitelná varianta kódu jazyka"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.