source: jclic/trunk/fuentes/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-player/PlayerMessages_ru.po @ 3466

Last change on this file since 3466 was 3466, checked in by Juanma, 4 years ago

Updated to 3.2.1

File size: 20.9 KB
Line 
1# Russian translation for jclic
2# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3# This file is distributed under the same license as the jclic package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: jclic\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2008-02-04 19:15+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-12-18 17:43+0000\n"
12"Last-Translator: Artem Vorotnikov <artem@vorotnikov.me>\n"
13"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-09 11:48+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
19
20#. # JClic player messages
21#: m_File
22msgid "File"
23msgstr "Файл"
24
25#: settings_passwordRequired
26msgid "JClic admin password is required in order to perform this operation."
27msgstr "Для выполнения этого действия требуется пароль администратора JClic."
28
29#: m_Help
30msgid "Help"
31msgstr "Справка"
32
33#: m_Skin
34msgid "Skin"
35msgstr "Скин"
36
37#: action_helpAbout_caption
38msgid "About..."
39msgstr "О программе..."
40
41#: libraryManager_mainLibraryTitle
42msgid "Main library"
43msgstr "Основная библиотека"
44
45#: library_badFormat
46msgid ""
47"This JClic file is not a project library!\n"
48"Libraries are a special type of JClic projects."
49msgstr ""
50"Этот файл JClic не библиотека проекта!\n"
51"Бибилотеки - это специальный тип проектов JClic."
52
53#: library_mainMenu
54msgid "Main menu"
55msgstr "Главное меню"
56
57#: library_newLibraryName
58msgctxt "library_newLibraryName"
59msgid "New project library"
60msgstr "Новая библиотека проекта"
61
62#: libraryManager_new_prompt
63msgid "Do you want to create a new library or connect to a existing one?"
64msgstr "Вы хотите создать новую библиотеку или подключить существующую?"
65
66#: libraryManager_connectToLibrary
67msgid "Connect"
68msgstr "Подключить"
69
70#: libraryManager_createNewLibrary
71msgctxt "libraryManager_createNewLibrary"
72msgid "New"
73msgstr "Создать"
74
75#: libraryManager_new_tooltip
76msgid "Create or connect to a new library"
77msgstr "Создать или подключить новую библиотеку"
78
79#: libraryManager_new_caption
80msgctxt "libraryManager_new_caption"
81msgid "New"
82msgstr "Создать"
83
84#: menuElement_dlg_icon_tooltip
85msgid "Button icon"
86msgstr "Значок кнопки"
87
88#: menuElement_dlg_description_tooltip
89msgid "Description of the button, used as a tooltip text."
90msgstr "Описание кнопки, используемое как текст подсказки"
91
92#: menuElement_dlg_description
93msgid "Description:"
94msgstr "Описание:"
95
96#: edit_find_image
97msgid "Find image..."
98msgstr "Найти изображение..."
99
100#: menuElement_dlg_icon
101msgid "Icon:"
102msgstr "Значок:"
103
104#: edit_find_file
105msgid "Find file..."
106msgstr "Найти файл..."
107
108#: menuElement_dlg_project_tooltip
109msgid "Path to JClic project"
110msgstr "Путь к JClic проекту"
111
112#: menuElement_dlg_project
113msgid "Project:"
114msgstr "Проект:"
115
116#: menuElement_dlg_text_tooltip
117msgid "Button text"
118msgstr "Текст кнопки"
119
120#: edit_text
121msgid "Text:"
122msgstr "Текст:"
123
124#: menu_dlg_name_tooltip
125msgid "Folder name"
126msgstr "Имя папки"
127
128#: library_dlg_name_tooltip
129msgid "Library name"
130msgstr "Название библиотеки"
131
132#: edit_name
133msgid "Name:"
134msgstr "Название:"
135
136#: edit_title
137msgid "Title:"
138msgstr "Заголовок:"
139
140#: library_dlg_title
141msgid "Library properties"
142msgstr "Свойства библиотеки"
143
144#: menu_dlg_title
145msgid "Folder properties"
146msgstr "Свойства папки"
147
148#: menuElement_dlg_title
149msgid "Button properties"
150msgstr "Свойства кнопки"
151
152#: menu_delete_tooltip
153msgid "Delete current menu"
154msgstr "Удалить текущее меню"
155
156#: menu_delete_caption
157msgctxt "menu_delete_caption"
158msgid "Delete"
159msgstr "Удалить"
160
161#: menuElement_delete_tooltip
162msgid "Delete current menu element"
163msgstr "Удалить элемент текущего меню"
164
165#: action_libraries_caption
166msgid "Libraries..."
167msgstr "Библиотеки..."
168
169#: dlg_save_title
170msgid "Save file..."
171msgstr "Сохранить файл..."
172
173#: error_propertiesFile_beg
174msgid "Error opening \""
175msgstr "Ошибка открытия \""
176
177#: error_propertiesFile_end
178msgid "\". Defaults will be used."
179msgstr "\". Будет использован стандартный."
180
181#: menuElement_delete_caption
182msgctxt "menuElement_delete_caption"
183msgid "Delete"
184msgstr "Удалить"
185
186#: menu_newMenuElement_tooltip
187msgid "Create a new shortcut to a project"
188msgstr "Создать новый ярлык проекта"
189
190#: menu_newMenuName
191msgid "New folder"
192msgstr "Новая папка"
193
194#: menu_newMenu_tooltip
195msgid "Create a new folder for project buttons"
196msgstr "Создать новую папку для кнопок проекта"
197
198#: menu_newMenu_caption
199msgid "New button's folder"
200msgstr "Новая папка кнопок"
201
202#: menu_newMenuElement_caption
203msgid "New project button"
204msgstr "Новая кнопка проекта"
205
206#: menu_newMenuElementName
207msgid "New button"
208msgstr "Новая кнопка"
209
210#: library_cancel_tooltip
211msgid "Cancel changes"
212msgstr "Отменить изменения"
213
214#: library_cancel_caption
215msgctxt "library_cancel_caption"
216msgid "Cancel"
217msgstr "Отмена"
218
219#: libraryManager_edit_tooltip
220msgid "Edit selected library"
221msgstr "Изменить выбранную библиотеку"
222
223#: libraryManager_edit_caption
224msgid "Edit"
225msgstr "Изменить"
226
227#: library_select_caption_ok_tooltip
228msgid "Save changes"
229msgstr "Сохранить изменения"
230
231#: library_select_caption_tooltip
232msgid "Choose selected folder"
233msgstr "Выбрать выделенную папку"
234
235#: library_select_caption_ok
236msgid "Ok"
237msgstr "Ok"
238
239#: library_select_caption
240msgctxt "library_select_caption"
241msgid "Select"
242msgstr "Выбрать"
243
244#: library_caption
245msgid "JClic projects library"
246msgstr "Библиотека проектов JClic"
247
248#: libraryManager_select_tooltip
249msgid "Open the selected library"
250msgstr "Открыть выбранную библиотеку"
251
252#: libraryManager_cancel_tooltip
253msgctxt "libraryManager_cancel_tooltip"
254msgid "Cancel"
255msgstr "Отмена"
256
257#: libraryManager_cancel_caption
258msgctxt "libraryManager_cancel_caption"
259msgid "Cancel"
260msgstr "Отмена"
261
262#: libraryManager_select_caption
263msgctxt "libraryManager_select_caption"
264msgid "Select"
265msgstr "Выбрать"
266
267#: libraryManager_caption
268msgid "Select library"
269msgstr "Выбрать библиотеку"
270
271#: library_error_reading
272msgid "Error reading project library!"
273msgstr "Ошибка чтения библиотеки проекта!"
274
275#: wizard_next
276msgid "Next >"
277msgstr "Далее >"
278
279#: wizard_prev
280msgid "< Previous"
281msgstr "< Назад"
282
283#: wizard_finish
284msgid "Finish"
285msgstr "Закончить"
286
287#: library_error_creating_icons
288msgid "Error creating library icons!"
289msgstr "Ошибка создания значка библиотеки!"
290
291#: install_title
292msgid "Installation of JClic projects"
293msgstr "Установка проектов JClic"
294
295#: install_info_description
296msgid "Installation of a new JClic project"
297msgstr "Установка нового проекта JClic"
298
299#: install_info_from
300msgid "From:"
301msgstr "От:"
302
303#: wizard_cancel
304msgctxt "wizard_cancel"
305msgid "Cancel"
306msgstr "Отмена"
307
308#: wizard_cancel_tooltip
309msgid "Cancel the operation"
310msgstr "Отменить операцию"
311
312#: wizard_finish_tooltip
313msgid "Finish the operation"
314msgstr "Завершить операцию"
315
316#: wizard_next_tooltip
317msgid "Next step of the operation"
318msgstr "Следующий шаг"
319
320#: wizard_prev_tooltip
321msgid "Previous step of the operation"
322msgstr "Предыдущий шаг"
323
324#: install_select_library
325msgid "Select the library where to install the project:"
326msgstr "Выберите библиотеку, куда установить проект:"
327
328#: install_copy_files
329msgid "File copy"
330msgstr "Копирование файла"
331
332#: install_source
333msgid "Source:"
334msgstr "Источник:"
335
336#: install_dest
337msgid "Destination:"
338msgstr "Назначение:"
339
340#: install_status
341msgid "Status:"
342msgstr "Состояние:"
343
344#: install_start
345msgid "Start the installation"
346msgstr "Начало установки"
347
348#: install_start_tooltip
349msgid "Start the copy of files to your computer"
350msgstr "Начало копирования файлов на ваш компьютер"
351
352#: install_progress_tooltip
353msgid "Progress of the installation"
354msgstr "Состояние установки"
355
356#: install_msg_waiting
357msgid "Waiting for confirmation."
358msgstr "Ожидание подтверждения."
359
360#: install_msg_creating_dirs
361msgid "Creating directories"
362msgstr "Создание папок"
363
364#: install_msg_copying
365msgid "Copying file"
366msgstr "Копирование файла"
367
368#: install_msg_end
369msgid "Finished!"
370msgstr "Завершено!"
371
372#: install_msg_cleanup
373msgid "Performing cleanup..."
374msgstr "Подготовка очистки..."
375
376#: install_msg_cancel
377msgid "Installation cancelled!"
378msgstr "Установка отменена!"
379
380#: install_error
381msgid "Install error!"
382msgstr "Ошибка установки!"
383
384#: install_select_folder
385msgid "Select the folder where to place the project icons:"
386msgstr "Выберите папку для размещения значков проекта:"
387
388#: install_library_folders
389msgid "Library folders:"
390msgstr "Папки библиотек:"
391
392#: install_success_1
393msgid "The project are now installed on your system!"
394msgstr "Проект установлен на вашем компьютере!"
395
396#: install_success_2
397msgid "In order to run it, select its"
398msgstr "Для его запуска, выберите его"
399
400#: install_success_3
401msgid "icon on the project library."
402msgstr "значок в библиотеке проекта."
403
404#: wizard_info
405msgid "Press \"Next\" to start."
406msgstr "Нажмите \"Далее\" для начала."
407
408#: install_step_1
409msgid "1. Selection of JClic library"
410msgstr "1. Выбор библиотеки JClic"
411
412#: install_step_2
413msgid "2. Download files"
414msgstr "2. Загрузка файлов"
415
416#: install_step_3
417msgid "3. Creation of icons"
418msgstr "3. Создание значков"
419
420#: install_step_4
421msgid "Installation finished!"
422msgstr "Установка завершена!"
423
424#: install_info_info
425msgid "You request to install the project:"
426msgstr "Вы просите установить проект"
427
428#: settings_title
429msgid "Settings"
430msgstr "Настройки"
431
432#: library_error_clone
433msgid "Unable to clone library!"
434msgstr "Невозможно клонировать библиотеку!"
435
436#: settings_security
437msgid "Security"
438msgstr "Безопасность"
439
440#: settings_password_protect
441msgid "Protect settings with password"
442msgstr "Защита настроек паролем"
443
444#: settings_new_password
445msgid "New password:"
446msgstr "Новый пароль:"
447
448#: settings_new_password_confirm
449msgid "Confirm new password:"
450msgstr "Повторите новый пароль:"
451
452#: settings_general
453msgid "General"
454msgstr "Общие"
455
456#: settings_look
457msgid "Look & Feel:"
458msgstr "Смотри и Чувствуй (дизайн):"
459
460#: settings_skin
461msgid "Skin:"
462msgstr "Скин:"
463
464#: settings_language
465msgid "Language:"
466msgstr "Язык:"
467
468#: settings_reports
469msgid "Reports"
470msgstr "Отчёты"
471
472#: settings_report_use
473msgid "Write scores to a database"
474msgstr "Запись результатов в базу данных"
475
476#: settings_report_engine
477msgid "Reporter class:"
478msgstr "Класс отчитывающегося:"
479
480#: settings_report_params
481msgid "Parameters:"
482msgstr "Параметры:"
483
484#: settings_media
485msgid "Multimedia"
486msgstr "Мультимедиа"
487
488#: settings_media_enabled
489msgid "Multimedia enabled"
490msgstr "Мультимедиа включена"
491
492#: settings_media_system
493msgid "Multimedia system:"
494msgstr "Мультимедийная система:"
495
496#: settings_media_event_sounds
497msgid "Event sounds enabled"
498msgstr "Звуки событий включены"
499
500#: settings_library
501msgid "Libraries"
502msgstr "Библиотеки"
503
504#: settings_library_autorun
505msgid "Automatically go to libraries when JClic starts"
506msgstr "Автоматически переходить к библиотекам при запуске JClic"
507
508#: m_Tools
509msgid "Tools"
510msgstr "Сервис"
511
512#: m_File_Mnemonic
513msgid "F"
514msgstr "Ф"
515
516#: m_Tools_Mnemonic
517msgctxt "m_Tools_Mnemonic"
518msgid "T"
519msgstr "Е"
520
521#: m_Help_Mnemonic
522msgid "H"
523msgstr "С"
524
525#: m_Activity
526msgid "Activity"
527msgstr "Активность"
528
529#: m_Activity_Mnemonic
530msgid "A"
531msgstr "А"
532
533#: action_openFile_caption
534msgid "Open file..."
535msgstr "Открыть файл..."
536
537#: action_openFile_tooltip
538msgid "Open a JClic project file"
539msgstr "Открыть файл проекта JClic"
540
541#: action_openFile_keys
542msgid "OO"
543msgstr "OO"
544
545#: action_openUrl_caption
546msgid "Open URL..."
547msgstr "Открыть URL..."
548
549#: action_openUrl_tooltip
550msgid "Open a JClic project directly form Internet"
551msgstr "Открыть файл проекта JClic из интернета"
552
553#: action_openUrl_keys
554msgid "UU"
555msgstr "UU"
556
557#: action_exit_caption
558msgid "Exit"
559msgstr "Выход"
560
561#: action_exit_tooltip
562msgid "Close JClic"
563msgstr "Закрыть JClic"
564
565#: action_exit_keys
566msgid "XX"
567msgstr "XX"
568
569#: action_settings_caption
570msgid "Settings..."
571msgstr "Настройки..."
572
573#: action_settings_tooltip
574msgid "Adjust global program settings"
575msgstr "Настройка общих параметров программы"
576
577#: action_settings_keys
578msgctxt "action_settings_keys"
579msgid "T"
580msgstr "Н"
581
582#: action_libraries_tooltip
583msgid "Open or edit a JClic library."
584msgstr "Открыть или редактировать библиотеку JClic."
585
586#: action_libraries_keys
587msgid "LL"
588msgstr "LL"
589
590#: action_helpAbout_tooltip
591msgid "Information about JClic"
592msgstr "Информация о JClic"
593
594#: action_helpAbout_keys
595msgid "AA"
596msgstr "AA"
597
598#: menuElement_err_iconTooLarge
599msgid "This image is too large to be used as an icon!"
600msgstr "Это изображение слишком велико для использования, как значок!"
601
602#: settings_report_tcp
603msgid "Connect to JClic report server:"
604msgstr "Подключить к серверу отчётов JClic"
605
606#: settings_report_jdbc
607msgid "Direct JDBC connection:"
608msgstr "Прямое JDBC соединение:"
609
610#: settings_report_other
611msgid "Other:"
612msgstr "Другое:"
613
614#: settings_report_address
615msgid "Host:"
616msgstr "Узел:"
617
618#: settings_report_port
619msgid "Port:"
620msgstr "Порт:"
621
622#: settings_report_driver
623msgid "Driver:"
624msgstr "Драйвер:"
625
626#: settings_report_url
627msgid "URL:"
628msgstr "Адрес(URL):"
629
630#: settings_report_user
631msgid "User:"
632msgstr "Пользователь:"
633
634#: settings_report_pwd
635msgid "Password:"
636msgstr "Пароль:"
637
638#: settings_report_options
639msgid "Reporter params::"
640msgstr "Параметры отчитывающегося::"
641
642#: settings_report_err_server
643msgid "Bad report server name!"
644msgstr "Неверное имя сервера отчётов!"
645
646#: settings_report_err_port
647msgid "Incorrect port number! Please enter a value between 1000 and 65000."
648msgstr ""
649"Неверный номер порта! Пожалуйста, введите значение между 1000 и 65000."
650
651#: settings_report_err
652msgid "Incorrect report system data!"
653msgstr "Неверные данные системы отчётов!"
654
655#: settings_report_type
656msgid "Reporting engine:"
657msgstr "Система отчётов:"
658
659#: settings_media_jmf
660msgid "Java Media Framework (JMF)"
661msgstr "Java Media Framework (JMF)"
662
663#: settings_media_qt
664msgid "QuickTime"
665msgstr "QuickTime"
666
667#: settings_media_default
668msgid "Auto-detect"
669msgstr "Автоопределение"
670
671#: settings_security_tooltip
672msgid "Security settings"
673msgstr "Настройки безопасности"
674
675#: settings_report_tooltip
676msgid "Report system settings"
677msgstr "Настройки системы отчётов"
678
679#: settings_media_tooltip
680msgid "Multimedia system options"
681msgstr "Параметры системы мультимедиа"
682
683#: settings_general_tooltip
684msgid "Language and aspect settings"
685msgstr "Настройки языка и вида"
686
687#: settings_library_tooltip
688msgid "Library settings and editor"
689msgstr "Настройки библиотеки и редактор"
690
691#: settings_look_tooltip
692msgid "User interface look & feel"
693msgstr "Дизайн интерфейса пользователя"
694
695#: settings_skin_tooltip
696msgid "Selection of the graphic aspect of JClic"
697msgstr "Выбор графического аспекта JClic"
698
699#: settings_language_tooltip
700msgid "Language selection"
701msgstr "Выбор языка"
702
703#: settings_report_use_tooltip
704msgid "Enables/disables the connection to a JClic reports database"
705msgstr "Включить/выключить подключение к базе данных отчётов JClic"
706
707#: settings_report_tcp_tooltip
708msgid "Reporting engine based on a TCP/IP connection"
709msgstr "Механизм отчётов базируется на TCP/IP соединении"
710
711#: settings_report_jdbc_tooltip
712msgid "Reporting engine based on a direct connection to a database"
713msgstr "Механизм отчётов базируется на прямом подключении к базе данных"
714
715#: settings_report_other_tooltip
716msgid "Other reporting engines..."
717msgstr "Прочие механизмы отчётов..."
718
719#: settings_report_address_tooltip
720msgid "Report server name or IP address"
721msgstr "Имя или IP адрес сервера отчётов"
722
723#: settings_report_port_tooltip
724msgid "Port used for connection (default is 5510)"
725msgstr "Порт для подключения (по умолчанию 5510)"
726
727#: edit_file
728msgid "File:"
729msgstr "Файл:"
730
731#: error_launchLibrary
732msgid "Error launching library"
733msgstr "Ошибка запуска библиотеки"
734
735#: install_toSourceFolder
736msgid "Installing to source folder!"
737msgstr "Установка в папку источника!"
738
739#: edit_find_media
740msgid "Find media file..."
741msgstr "Найти медиа файл..."
742
743#: libraryManager_delete_caption
744msgctxt "libraryManager_delete_caption"
745msgid "Delete"
746msgstr "Удалить"
747
748#: libraryManager_delete_tooltip
749msgid "Delete the reference to the selected library"
750msgstr "Удалить ссылку на выделенную библиотеку"
751
752#: libraryManager_delete_confirm
753msgid "Do you really want to delete the reference to the selected library?"
754msgstr "Вы действительно хотите удалить ссылку на выделенную библиотеку?"
755
756#: libraryManager_new_exists
757msgid "This library is already linked to the system."
758msgstr "Эта библиотека уже подключена к системе."
759
760#: edit_find_image_keys
761msgid "F*"
762msgstr "F*"
763
764#: menu_newMenuElement_caption_keys
765msgid "NN"
766msgstr "NN"
767
768#: menu_newMenu_caption_keys
769msgid "MM"
770msgstr "MM"
771
772#: edit_find_file_keys
773msgid "FF"
774msgstr "FF"
775
776#: libraryManager_newLibaryOption
777msgid "Create new project library"
778msgstr "Создать новую библиотеку проекта"
779
780#: libraryManager_connectToExistingOption
781msgid "Add a link to an exisiting project library"
782msgstr "Добавить ссылку на существующую библиотеку проекта"
783
784#: libraryManager_fileOrUrlCaption
785msgid "File or URL\\:"
786msgstr "Файл или  URL\\:"
787
788#: libraryManager_newLibraryTitle
789msgctxt "libraryManager_newLibraryTitle"
790msgid "New project library"
791msgstr "Новая библиотека проекта"
792
793#: libraryManager_warnNoFileSelected
794msgid "Please enter thr URL or file name of the project library\\!"
795msgstr "Пожалуйста, введите URL или имя файла библиотеки проекта\\!"
796
797#: install_launchProject
798msgid "Open the project now"
799msgstr "Открыть проект сейчас"
800
801#: settings_browser
802msgid "Preferred browser\\:"
803msgstr "Предпочитаемый браузер\\:"
804
805#: settings_browser_tooltip
806msgid ""
807"Command used to launch the browser (firefox, iexplore, mozilla, opera...)"
808msgstr "Команда для запуска браузера (firefox, iexplore, mozilla, opera...)"
809
810#: settings_country
811msgid "Country code\\:"
812msgstr "Код страны\\:"
813
814#: settings_country_tooltip
815msgid ""
816"Optional two-letter code corresponding to the country-specific variant of "
817"the language (ex.\\: BR for Brazilian Portuguese)"
818msgstr ""
819"Дополнительный двухсимвольный код, соответствующий варианту языка, "
820"специфичному для страны (напр.\\: BR для Brazilian Portuguese)"
821
822#: settings_variant
823msgid "Variant\\:"
824msgstr "Вариант\\:"
825
826#: settings_variant_tooltip
827msgid "Optional variant code of the language"
828msgstr "Дополнительный вариант кода языка"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.