source: jclic/trunk/fuentes/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-reportServer/ReportServerMessages_gl.po @ 3466

Last change on this file since 3466 was 3466, checked in by Juanma, 4 years ago

Updated to 3.2.1

File size: 6.8 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: JClic 0.2.0.0\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2008-02-04 19:15+0200\n"
6"PO-Revision-Date: 2010-12-21 20:08+0000\n"
7"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
8"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-09 11:48+0000\n"
13"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
14
15#: error_serverCannotStart
16msgid "Unable to start server!"
17msgstr "Non se puido pór en marcha o servidor!"
18
19#: error_incorrectData
20msgid "Incorrect data!"
21msgstr "Datos incorrectos!"
22
23#: column_IP_title
24msgid "IP"
25msgstr "IP"
26
27#: column_port_title
28msgid "Port"
29msgstr "Porto"
30
31#: column_started_title
32msgid "Started"
33msgstr "Comezado"
34
35#: column_lastMessage_title
36msgid "Last message"
37msgstr "Última mensaxe"
38
39#: column_IP_tooltip
40msgid "Client IP address"
41msgstr "Enderezo IP do cliente"
42
43#: column_port_tooltip
44msgid "Local port used in this connection"
45msgstr "Porto local empregado nesta conexión"
46
47#: column_started_tooltip
48msgid "Date and time at witch the connection was started"
49msgstr "Data e hora na que comezou a conexión"
50
51#: column_lastMessage_tooltip
52msgid "Header of the last received message"
53msgstr "Cabeceira da última mensaxe recibida"
54
55#: error_propertiesFile_beg
56msgid "Unable to load the properties file \""
57msgstr "Non é posíbel abrir o arquivo de configuración \""
58
59#: error_propertiesFile_end
60msgid "\" Using default settings."
61msgstr "\". Empregaranse os valores por omisión."
62
63#: form_title
64msgid "JClic reports server"
65msgstr "Servidor de informes JClic"
66
67#: form_connections_title
68msgid "Connections:"
69msgstr "Conexións"
70
71#: form_messages_title
72msgid "System messages:"
73msgstr "Mensaxes do sistema:"
74
75#: form_settings_title
76msgid "Settings:"
77msgstr "Configuración:"
78
79#: form_connections_close
80msgid "Close connection"
81msgstr "Pechar a conexión"
82
83#: form_connections_close_tooltip
84msgid "Close the selected connection"
85msgstr "Pechar a conexión seleccionada"
86
87#: form_settings_driver
88msgctxt "form_settings_driver"
89msgid "Driver:"
90msgstr "Controlador:"
91
92#: form_settings_driver_tooltip
93msgid "JDBC driver to use for connect to the database"
94msgstr "Controlador JDBC a empregar para conectar coa base de datos"
95
96#: form_settings_database
97msgid "Database:"
98msgstr "Base de datos:"
99
100#: form_settings_database_tooltip
101msgid "Name of the reports database"
102msgstr "Nome da base de datos de informes"
103
104#: form_settings_port
105msgctxt "form_settings_port"
106msgid "Port:"
107msgstr "Porto:"
108
109#: form_settings_port_tooltip
110msgid "TCP port where the server will listen for connections"
111msgstr "Porto TCP no que o servidor atende as conexións"
112
113#: form_settings_password_tooltip
114msgid "System DB password"
115msgstr "Sinal do usuario do sistema"
116
117#: form_settings_password
118msgctxt "form_settings_password"
119msgid "Password:"
120msgstr "Contrasinal:"
121
122#: form_settings_user_tooltip
123msgid "System DB user name"
124msgstr "Nome de usuario do sistema da base de datos"
125
126#: form_settings_user
127msgid "User:"
128msgstr "Usuario:"
129
130#: ERROR
131msgid "ERROR"
132msgstr "ERRO"
133
134#: form_settings_timeout
135msgctxt "form_settings_timeout"
136msgid "Timeout:"
137msgstr "Tempo límite:"
138
139#: form_settings_timeout_tooltip
140msgid "Maximum inactivity seconds allowed to connections"
141msgstr ""
142"Tempo máximo de inactividade en segundos que se lle permite ás conexións"
143
144#: form_btn_start
145msgid "Start"
146msgstr "Iniciar"
147
148#: form_btn_stop
149msgid "Stop"
150msgstr "Parar"
151
152#: form_btn_exit
153msgid "Exit"
154msgstr "Saír"
155
156#: form_btn_exit_tooltip
157msgid "Stop server and shutdown program"
158msgstr "Parar o servidor e pechar o programa"
159
160#: form_btn_stop_tooltip
161msgid "Close all connections and stop server"
162msgstr "Pechar todas as conexións e parar o servidor"
163
164#: form_btn_start_tooltip
165msgid "Begin listening for clients"
166msgstr "Comezar a atender aos clientes"
167
168#: form_messages_verbose
169msgid "Verbose"
170msgstr "Mostra información ampliada"
171
172#: form_messages_verbose_tooltip
173msgid "Display all messages"
174msgstr "Mostra todas as mensaxes"
175
176#: form_messages_copy
177msgid "Copy to clipboard"
178msgstr "Copiar"
179
180#: form_messages_copy_tooltip
181msgid "Copy the console output to clipboard"
182msgstr "Copia o contido da xanela ao cartafol do sistema"
183
184#: form_messages_clear
185msgid "Clear"
186msgstr "Limpar"
187
188#: form_messages_clear_tooltip
189msgid "Clears the console output"
190msgstr "Limpa a xanela de mensaxes"
191
192#: error_DB
193msgid "Requested action could not be completed"
194msgstr "A acción solicitada non puido completarse"
195
196#: settings_title
197msgid "JClic reports server settings"
198msgstr "Configuración do servidor de informes JClic"
199
200#: settings_options_title
201msgid "Options"
202msgstr "Opcións"
203
204#: settings_options_language
205msgid "Language:"
206msgstr "Idioma:"
207
208#: settings_options_look
209msgid "Look & feel:"
210msgstr "Aparencia:"
211
212#: settings_db_title
213msgid "Database"
214msgstr "Base de datos"
215
216#: settings_db_driver
217msgctxt "settings_db_driver"
218msgid "Driver:"
219msgstr "Controlador:"
220
221#: settings_options_tooltips
222msgid "Tooltips"
223msgstr "Consellos"
224
225#: settings_db_url
226msgid "URL:"
227msgstr "URL:"
228
229#: settings_db_usr
230msgid "DB user:"
231msgstr "Usuario da base de datos:"
232
233#: settings_db_pwd
234msgctxt "settings_db_pwd"
235msgid "Password:"
236msgstr "Contrasinal:"
237
238#: settings_server_title
239msgid "Reports server"
240msgstr "Servidor de informes"
241
242#: settings_server_timeout
243msgctxt "settings_server_timeout"
244msgid "Timeout:"
245msgstr "Tempo límite:"
246
247#: settings_server_port
248msgctxt "settings_server_port"
249msgid "Port:"
250msgstr "Porto:"
251
252#: settings_server_autostart
253msgid "Autostart"
254msgstr "Inicio automático"
255
256#: settings_web_title
257msgid "Web server"
258msgstr "Servidor web"
259
260#: settings_server_logFile
261msgid "Write logs to file:"
262msgstr "Escribir logs no arquivo:"
263
264#: settings_button
265msgid "Settings..."
266msgstr "Configuración..."
267
268#: error_writting_settings
269msgid "Error writting settings file!"
270msgstr "Produciuse un erro de escritura do ficheiro de configuración!"
271
272#: form_btn_show
273msgid "launch browser..."
274msgstr "Iniciar o navegador..."
275
276#: error_starting_browser
277msgid "Error launching browser!"
278msgstr "Produciuse un erro de execución do navegador!"
279
280#: error_opening_logs
281msgid "Error opening log files!"
282msgstr "Produciuse un erro na apertura de arquivos de rexisto!"
283
284#: settings_file
285msgid "File..."
286msgstr "Ficheiro..."
287
288#: settings_tablePrefix
289msgid "Table names prefix:"
290msgstr "Prefixo dos nomes das táboas:"
291
292#: settings_createTables
293msgid "Create tables if not exist"
294msgstr "Crear táboas se non existen"
295
296#: settings_session_lifetime
297msgid "Session lifetime (minutes)\\:"
298msgstr "Duración máxima en minutos dunha sesión inactiva:"
299
300#: settings_browser
301msgid "Preferred browser\\:"
302msgstr "Navegador preferido:"
303
304#: settings_browser_tooltip
305msgid ""
306"Command used to launch the browser (firefox, iexplore, mozilla, opera...)"
307msgstr ""
308"Orde usada para iniciar o navegador (firefox, iexplore, mozilla, opera...)"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.