source: jclic/trunk/fuentes/i18n/fromLaunchpad/po/jclic-reportServer/ReportServerMessages_vec.po @ 3466

Last change on this file since 3466 was 3466, checked in by Juanma, 4 years ago

Updated to 3.2.1

File size: 6.8 KB
Line 
1# Venetian translation for jclic
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the jclic package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: jclic\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10"POT-Creation-Date: 2008-02-04 19:15+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-05-21 09:31+0000\n"
12"Last-Translator: Fabio <Unknown>\n"
13"Language-Team: Venetian <vec@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-09 11:48+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
19
20#: error_serverCannotStart
21msgid "Unable to start server!"
22msgstr "No se pol inviar el server"
23
24#: error_incorrectData
25msgid "Incorrect data!"
26msgstr "Dati sbaliài!"
27
28#: column_IP_title
29msgid "IP"
30msgstr "IP"
31
32#: column_port_title
33msgid "Port"
34msgstr "Pòrta"
35
36#: column_started_title
37msgid "Started"
38msgstr "Scominsià"
39
40#: column_lastMessage_title
41msgid "Last message"
42msgstr "Ùltimo mesajo"
43
44#: column_IP_tooltip
45msgid "Client IP address"
46msgstr "Indriso IP de 'l client"
47
48#: column_port_tooltip
49msgid "Local port used in this connection"
50msgstr "Pòrta local doparada so sta conesion"
51
52#: column_started_tooltip
53msgid "Date and time at witch the connection was started"
54msgstr "Data e ora in cui xé stà invià ƚa conesion"
55
56#: column_lastMessage_tooltip
57msgid "Header of the last received message"
58msgstr "Intestasion de 'l ùltimo mesajo risevesto"
59
60#: error_propertiesFile_beg
61msgid "Unable to load the properties file \""
62msgstr "No se pol cargar el file de ƚe propietà \""
63
64#: error_propertiesFile_end
65msgid "\" Using default settings."
66msgstr "\" Se dopararà ƚe inpostasion predefinìe."
67
68#: form_title
69msgid "JClic reports server"
70msgstr "Server de i reports de JClic"
71
72#: form_connections_title
73msgid "Connections:"
74msgstr "Conesion:"
75
76#: form_messages_title
77msgid "System messages:"
78msgstr "Mesaji de sistèma:"
79
80#: form_settings_title
81msgid "Settings:"
82msgstr "Inpostasion:"
83
84#: form_connections_close
85msgid "Close connection"
86msgstr "Sèra conesion"
87
88#: form_connections_close_tooltip
89msgid "Close the selected connection"
90msgstr "Sèra ƚa conesion seƚesionada"
91
92#: form_settings_driver
93msgctxt "form_settings_driver"
94msgid "Driver:"
95msgstr "Driver:"
96
97#: form_settings_driver_tooltip
98msgid "JDBC driver to use for connect to the database"
99msgstr "Driver JDBC da doparar par conetarse a 'l database"
100
101#: form_settings_database
102msgid "Database:"
103msgstr "Database:"
104
105#: form_settings_database_tooltip
106msgid "Name of the reports database"
107msgstr "Nòme de 'l database de i reports"
108
109#: form_settings_port
110msgctxt "form_settings_port"
111msgid "Port:"
112msgstr "Pòrta:"
113
114#: form_settings_port_tooltip
115msgid "TCP port where the server will listen for connections"
116msgstr "Pòrta TCP par ƚe conesion de 'l server"
117
118#: form_settings_password_tooltip
119msgid "System DB password"
120msgstr "Password par el dataabse"
121
122#: form_settings_password
123msgctxt "form_settings_password"
124msgid "Password:"
125msgstr "Password:"
126
127#: form_settings_user_tooltip
128msgid "System DB user name"
129msgstr "Nòme utente database"
130
131#: form_settings_user
132msgid "User:"
133msgstr "Utente:"
134
135#: ERROR
136msgid "ERROR"
137msgstr "EROR"
138
139#: form_settings_timeout
140msgctxt "form_settings_timeout"
141msgid "Timeout:"
142msgstr "Tenpo màsimo"
143
144#: form_settings_timeout_tooltip
145msgid "Maximum inactivity seconds allowed to connections"
146msgstr "Màsimo secondi de inatività consentìo par ƚe conesion"
147
148#: form_btn_start
149msgid "Start"
150msgstr "Invìo"
151
152#: form_btn_stop
153msgid "Stop"
154msgstr "Stop"
155
156#: form_btn_exit
157msgid "Exit"
158msgstr "Sòrti"
159
160#: form_btn_exit_tooltip
161msgid "Stop server and shutdown program"
162msgstr "Ferma el server e destùa el programa"
163
164#: form_btn_stop_tooltip
165msgid "Close all connections and stop server"
166msgstr "Sèra tute ƚe conesion e ferma el server"
167
168#: form_btn_start_tooltip
169msgid "Begin listening for clients"
170msgstr "Taca a sercar se ghe xé clients"
171
172#: form_messages_verbose
173msgid "Verbose"
174msgstr "Informasion pì in detalio"
175
176#: form_messages_verbose_tooltip
177msgid "Display all messages"
178msgstr "Mostra tuti i mesaji"
179
180#: form_messages_copy
181msgid "Copy to clipboard"
182msgstr "Còpia inte 'l coƚetador nòde"
183
184#: form_messages_copy_tooltip
185msgid "Copy the console output to clipboard"
186msgstr "Còpia fenèstra inte 'l coƚetador de nòde"
187
188#: form_messages_clear
189msgid "Clear"
190msgstr "Sneta"
191
192#: form_messages_clear_tooltip
193msgid "Clears the console output"
194msgstr "Snetar el contenudo de ƚa fenèstra"
195
196#: error_DB
197msgid "Requested action could not be completed"
198msgstr "No se pol conpletar l'asion richièta"
199
200#: settings_title
201msgid "JClic reports server settings"
202msgstr "Inpostasion de 'l server de i reports JClic."
203
204#: settings_options_title
205msgid "Options"
206msgstr "Opsion"
207
208#: settings_options_language
209msgid "Language:"
210msgstr "Lengua:"
211
212#: settings_options_look
213msgid "Look & feel:"
214msgstr "Faciavista:"
215
216#: settings_db_title
217msgid "Database"
218msgstr "Database"
219
220#: settings_db_driver
221msgctxt "settings_db_driver"
222msgid "Driver:"
223msgstr "Driver:"
224
225#: settings_options_tooltips
226msgid "Tooltips"
227msgstr "Suxerimenti"
228
229#: settings_db_url
230msgid "URL:"
231msgstr "URL:"
232
233#: settings_db_usr
234msgid "DB user:"
235msgstr "Utente database:"
236
237#: settings_db_pwd
238msgctxt "settings_db_pwd"
239msgid "Password:"
240msgstr "Password:"
241
242#: settings_server_title
243msgid "Reports server"
244msgstr "Server reports"
245
246#: settings_server_timeout
247msgctxt "settings_server_timeout"
248msgid "Timeout:"
249msgstr "Tenpo màsimo"
250
251#: settings_server_port
252msgctxt "settings_server_port"
253msgid "Port:"
254msgstr "Pòrta:"
255
256#: settings_server_autostart
257msgid "Autostart"
258msgstr "Auto-invìo"
259
260#: settings_web_title
261msgid "Web server"
262msgstr "Server web"
263
264#: settings_server_logFile
265msgid "Write logs to file:"
266msgstr "Salva i logs inte un file"
267
268#: settings_button
269msgid "Settings..."
270msgstr "Inpostasion..."
271
272#: error_writting_settings
273msgid "Error writting settings file!"
274msgstr "Ghe xé stà un eror a salvando el file de ƚe inpostasion!"
275
276#: form_btn_show
277msgid "launch browser..."
278msgstr "invia navegador..."
279
280#: error_starting_browser
281msgid "Error launching browser!"
282msgstr "Ghe xé stà un eror a inviando el navegador!"
283
284#: error_opening_logs
285msgid "Error opening log files!"
286msgstr "Ghe xé stà un eror a verxindo i files de log!"
287
288#: settings_file
289msgid "File..."
290msgstr "File..."
291
292#: settings_tablePrefix
293msgid "Table names prefix:"
294msgstr "Prefiso nòmi tavèƚa"
295
296#: settings_createTables
297msgid "Create tables if not exist"
298msgstr "Costruisi tavèƚe se no ƚe ghe xé"
299
300#: settings_session_lifetime
301msgid "Session lifetime (minutes)\\:"
302msgstr "Durada sesion (menuti)\\:"
303
304#: settings_browser
305msgid "Preferred browser\\:"
306msgstr "Navegador preferìo\\:"
307
308#: settings_browser_tooltip
309msgid ""
310"Command used to launch the browser (firefox, iexplore, mozilla, opera...)"
311msgstr ""
312"Comando doparà par inviar el navegador (firefox, iexplore, mozilla, opera...)"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.