source: lliurex-store/trunk/fuentes/lliurex-po/python3-lliurex-store/ca_ES@valencia.po @ 5040

Last change on this file since 5040 was 5040, checked in by Juanma, 22 months ago

added ca_ES

File size: 10.2 KB
Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: \n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2017-06-01 13:51+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2017-06-01 14:16+0200\n"
12"Language-Team: \n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
17"Last-Translator: \n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"Language: ca_ES\n"
20
21#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:35
22msgid "Results for "
23msgstr ""
24
25#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:39
26msgid "Package"
27msgstr "Paquet"
28
29#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:40
30msgid "Name"
31msgstr "Nom"
32
33#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:41
34msgid "ID"
35msgstr "ID"
36
37#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:42
38msgid "Version"
39msgstr "Versió"
40
41#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:43
42msgid "Size"
43msgstr "Mida"
44
45#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:44
46msgid "License"
47msgstr "Llicència"
48
49#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:49
50msgid "Categories"
51msgstr "Categories"
52
53#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:52
54#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:85
55#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:93
56msgid "installed"
57msgstr "instal·lat"
58
59#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:54
60#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:87
61msgid "available"
62msgstr "disponible\t"
63
64#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:55
65msgid "Status"
66msgstr "Estat"
67
68#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:56
69msgid "Summary"
70msgstr "Resum"
71
72#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:59
73msgid "Description"
74msgstr "Descripció"
75
76#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:64
77msgid "Depends"
78msgstr "Dependencies"
79
80#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:90
81msgid "Error listing"
82msgstr "Error llistant"
83
84#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:93
85#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:95
86msgid "succesfully"
87msgstr "amb èxit"
88
89#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:95
90msgid "removed"
91msgstr "desinstal·lat"
92
93#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:99
94msgid "Unable to"
95msgstr "No es pot"
96
97#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:102
98msgid "Unable to show"
99msgstr "no es pot mostrar"
100
101#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:107
102msgid "Error"
103msgstr "Error"
104
105#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:181
106msgid "Search a package"
107msgstr "Buscar un paquet"
108
109#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:182
110msgid "Show all info from a package"
111msgstr "Mostra tota la informació d'un paquet"
112
113#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:183
114msgid "Install a package"
115msgstr "Instal·la un paquet"
116
117#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:184
118msgid "Remove a package"
119msgstr "Desinstal·la un paquet"
120
121msgid "unable to initialize n4d client"
122msgstr "no es va poder inicialitzar el client n4d"
123
124msgid "permission denied"
125msgstr "permis denegat"
126
127msgid "unreachable network"
128msgstr "no es pot accedir a la xarxa"
129
130msgid "already installed"
131msgstr "ja instal·lat"
132
133msgid "package not found"
134msgstr "paquet no trobat"
135
136msgid "succesful"
137msgstr "satisfactoriament"
138
139msgid "package not installed"
140msgstr "paquet no instal·lat"
141
142msgid "no info available"
143msgstr "no n'hi ha informació disponible"
144
145msgid "Unknown error. Please use the --debug option"
146msgstr "Error desconegut. "
147
148msgid "package already installed"
149msgstr "paquet ja instal·lat"
150
151msgid "unable to open zmd package list"
152msgstr "no es possible llegir la llista de paquets del zmd"
153
154msgid "remove failed"
155msgstr "deinstal·lació fallida"
156
157msgid "plugin disabled"
158msgstr "plugin desactivat"
159
160msgid "install failed"
161msgstr "instal·lació fallida"
162
163msgid "zomando not found"
164msgstr "no es troba el zomando"
165
166msgid "Unknown error."
167msgstr "Error desconegut."
168
169msgid "show this help message and exit"
170msgstr "Mostra el missatge d'ajuda"
171
172msgid "install"
173msgstr "instal·lar"
174
175msgid "remove"
176msgstr "desinstal·lar"
177
178msgid "search"
179msgstr "buscar"
180
181msgid "info"
182msgstr "info"
183
184msgid "usage"
185msgstr "Ús"
186
187msgid "optional arguments"
188msgstr "Paràmetres"
189
190msgid "usage:"
191msgstr "Ús:"
192
193msgid "optional arguments:"
194msgstr "Paràmetres:"
195
196msgid "Category"
197msgstr "Categoría"
198
199msgid "List all packages, optionally list packages from a given category"
200msgstr "Mostra tots els paquets, opcionalment mostra els paquets d'una categoría donada"
201
202msgid "List all sections from the store"
203msgstr "LLista totes les categoríes de la botiga"
204
205msgid "Prints debug information"
206msgstr "Imprimeix la informació de debug\t"
207
208msgid "All"
209msgstr "Tot"
210
211msgid "Development"
212msgstr "Desenvolupament"
213
214msgid "Building"
215msgstr "Construcció"
216
217msgid "Database"
218msgstr "Base de dades"
219
220msgid "Debugger"
221msgstr "Depurador"
222
223msgid "GUIDesigner"
224msgstr "Dissenyador d'interfícies gràfiques  "
225
226msgid "IDE"
227msgstr "Entorn de desenvolupament integrat"
228
229msgid "Profiling"
230msgstr "Depuració"
231
232msgid "ProjectManagement"
233msgstr "Gestió de projectes"
234
235msgid "RevisionControl"
236msgstr "Control de versions"
237
238msgid "Translation"
239msgstr "Traducció"
240
241msgid "WebDevelopment"
242msgstr "Desenvolupament web"
243
244msgid "Audio"
245msgstr "Àudio"
246
247msgid "AudioVideoEditing"
248msgstr "Edició de vídeo i àudio"
249
250msgid "DiscBurning"
251msgstr "Gravació de discos"
252
253msgid "HamRadio"
254msgstr "Radioafició"
255
256msgid "Midi"
257msgstr "MIDI"
258
259msgid "Mixer"
260msgstr "Mesclador"
261
262msgid "Music"
263msgstr "Música"
264
265msgid "Player"
266msgstr "Reproductors"
267
268msgid "Recorder"
269msgstr "Gravadores"
270
271msgid "Sequencer"
272msgstr "Seqüenciadors"
273
274msgid "Tuner"
275msgstr "Sintonitzadors"
276
277msgid "Network"
278msgstr "Xarxa"
279
280msgid "Chat"
281msgstr "Xat"
282
283msgid "Dialup"
284msgstr "Marcatge"
285
286msgid "Email"
287msgstr "Correu electrònic"
288
289msgid "Feed"
290msgstr "Canals de difusió"
291
292msgid "FileTransfer"
293msgstr "Transferència de fitxers"
294
295msgid "InstantMessaging"
296msgstr "Missatgeria instantània"
297
298msgid "IRCClient"
299msgstr "Clients IRC"
300
301msgid "Monitor"
302msgstr "Monitorització"
303
304msgid "News"
305msgstr "Notícies"
306
307msgid "P2P"
308msgstr "P2P"
309
310msgid "RemoteAccess"
311msgstr "Accés remot"
312
313msgid "Telephony"
314msgstr "Telefonia"
315
316msgid "VideoConference"
317msgstr "Conferència de vídeo"
318
319msgid "WebBrowser"
320msgstr "Navegador web"
321
322msgid "Office"
323msgstr "Oficina"
324
325msgid "Calendar"
326msgstr "Calendari"
327
328msgid "Chart"
329msgstr "Diagrames"
330
331msgid "ContactManagement"
332msgstr "Gestió de contactes"
333
334msgid "Dictionary"
335msgstr "Diccionaris"
336
337msgid "Finance"
338msgstr "Finances"
339
340msgid "FlowChart"
341msgstr "Diagrames de flux"
342
343msgid "PDA"
344msgstr "PDA"
345
346msgid "Photography"
347msgstr "Fotografia"
348
349msgid "Presentation"
350msgstr "Presentacions"
351
352msgid "Publishing"
353msgstr "Edició"
354
355msgid "Spreadsheet"
356msgstr "Fulls de càlcul"
357
358msgid "Viewer"
359msgstr "Visualitzadors"
360
361msgid "WordProcessor"
362msgstr "Processadors de textos"
363
364msgid "Science"
365msgstr "Ciència"
366
367msgid "Art"
368msgstr "Art"
369
370msgid "ArtificialIntelligence"
371msgstr "Intel·ligència artificial"
372
373msgid "Astronomy"
374msgstr "Astronomia"
375
376msgid "Biology"
377msgstr "Biologia"
378
379msgid "Chemistry"
380msgstr "Química"
381
382msgid "ComputerScience"
383msgstr "Informàtica"
384
385msgid "Construction"
386msgstr "Construcció"
387
388msgid "DataVisualization"
389msgstr "Visualització de dades"
390
391msgid "Economy"
392msgstr "Economia"
393
394msgid "Electricity"
395msgstr "Electricitat"
396
397msgid "Electronics"
398msgstr "Electrònica"
399
400msgid "Engineering"
401msgstr "Enginyeria"
402
403msgid "Geography"
404msgstr "Geografia"
405
406msgid "Geology"
407msgstr "Geologia"
408
409msgid "Geoscience"
410msgstr "Ciències de la terra"
411
412msgid "History"
413msgstr "Història"
414
415msgid "Humanities"
416msgstr "Humanitats"
417
418msgid "ImageProcessing"
419msgstr "Processament d'imatges"
420
421msgid "Languages"
422msgstr "Llengües"
423
424msgid "Literature"
425msgstr "Literatura"
426
427msgid "Maps"
428msgstr "Mapes"
429
430msgid "Math"
431msgstr "Matemàtiques"
432
433msgid "MedicalSoftware"
434msgstr "Medicina"
435
436msgid "NumericalAnalysis"
437msgstr "Anàlisi numèrica"
438
439msgid "ParallelComputing"
440msgstr "Computació paral·lela"
441
442msgid "Physics"
443msgstr "Física"
444
445msgid "Robotics"
446msgstr "Robòtica"
447
448msgid "Spirituality"
449msgstr "Espiritualitat"
450
451msgid "Sports"
452msgstr "Esports"
453
454msgid "System"
455msgstr "Sistema"
456
457msgid "Emulator"
458msgstr "Emuladors"
459
460msgid "FileManager"
461msgstr "Gestors de fitxers"
462
463msgid "Filesystem"
464msgstr "Sistema de fitxers"
465
466msgid "FileTools"
467msgstr "Eines de fitxers"
468
469msgid "Security"
470msgstr "Seguretat"
471
472msgid "TerminalEmulator"
473msgstr "Emuladors de terminal"
474
475msgid "Game"
476msgstr "Jocs"
477
478msgid "ActionGame"
479msgstr "Jocs d'acció"
480
481msgid "AdventureGame"
482msgstr "Jocs d'aventura"
483
484msgid "ArcadeGame"
485msgstr "Jocs d'arcade"
486
487msgid "BlocksGame"
488msgstr "Jocs de blocs"
489
490msgid "BoardGame"
491msgstr "Jocs de taula"
492
493msgid "CardGame"
494msgstr "Jocs de cartes"
495
496msgid "KidsGame"
497msgstr "Jocs infantils"
498
499msgid "LogicGame"
500msgstr "Jocs de lògica"
501
502msgid "RolePlaying"
503msgstr "Jocs de rol"
504
505msgid "Shooter"
506msgstr "Trets"
507
508msgid "Simulation"
509msgstr "Simulació"
510
511msgid "SportsGame"
512msgstr "Jocs esportius"
513
514msgid "StrategyGame"
515msgstr "Jocs d'estratègia"
516
517msgid "Video"
518msgstr "Vídeo"
519
520msgid "TV"
521msgstr "TV"
522
523msgid "Graphics"
524msgstr "Gràfics"
525
526msgid "2DGraphics"
527msgstr "Gràfics 2D"
528
529msgid "3DGraphics"
530msgstr "Gràfics 3D"
531
532msgid "OCR"
533msgstr "OCR"
534
535msgid "RasterGraphics"
536msgstr "Gràfics ràster"
537
538msgid "Scanning"
539msgstr "Escaneig"
540
541msgid "VectorGraphics"
542msgstr "Gràfics vectorials"
543
544msgid "Education"
545msgstr "Educació"
546
547msgid "Utility"
548msgstr "Utilitats"
549
550msgid "Accessibility"
551msgstr "Accessibilitat"
552
553msgid "Archiving"
554msgstr "Arxivament"
555
556msgid "Calculator"
557msgstr "Calculadores"
558
559msgid "Clock"
560msgstr "Rellotges"
561
562msgid "Compression"
563msgstr "Compressió"
564
565msgid "TelephonyTools"
566msgstr "Eines de telefonia"
567
568msgid "TextEditor"
569msgstr "Editors de text"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.