source: lliurex-store/trunk/fuentes/lliurex-po/python3-lliurex-store/es.po @ 5017

Last change on this file since 5017 was 5017, checked in by Juanma, 22 months ago

added valencian

File size: 10.2 KB
Line 
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: \n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2017-04-20 13:42+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2017-04-20 13:43+0200\n"
11"Last-Translator: \n"
12"Language-Team: \n"
13"Language: es\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
18"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:35
22msgid "Results for "
23msgstr "Resultados de "
24
25#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:39
26msgid "Package"
27msgstr "Paquete"
28
29#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:40
30msgid "Name"
31msgstr "Nombre"
32
33#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:41
34msgid "ID"
35msgstr "ID"
36
37#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:42
38msgid "Version"
39msgstr "Versión"
40
41#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:43
42msgid "Size"
43msgstr "Tamaño"
44
45#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:44
46msgid "License"
47msgstr "Licencia"
48
49#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:45
50msgid "Categories"
51msgstr "Categorías"
52
53#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:48
54#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:81
55#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:89
56msgid "installed"
57msgstr "instalado"
58
59#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:50
60#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:83
61msgid "available"
62msgstr "disponible"
63
64#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:51
65msgid "Status"
66msgstr "Estado"
67
68#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:52
69msgid "Summary"
70msgstr "Resumen"
71
72#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:55
73msgid "Description"
74msgstr "Descripción"
75
76#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:60
77msgid "Depends"
78msgstr "Dependencias"
79
80#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:86
81msgid "Error listing"
82msgstr "Error listando"
83
84#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:89
85#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:91
86msgid "succesfully"
87msgstr "satisfactoriamente"
88
89#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:91
90msgid "removed"
91msgstr "desinstalado"
92
93#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:95
94msgid "Unable to"
95msgstr "No se pudo"
96
97#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:98
98msgid "Unable to show"
99msgstr "no se puede mostrar"
100
101#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:103
102msgid "Error"
103msgstr "Error"
104
105#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:176
106msgid "Search a package"
107msgstr "Busca un paquete"
108
109#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:177
110msgid "Show all info from a package"
111msgstr "Muestra toda la información disponible de un paquete"
112
113#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:178
114msgid "Install a package"
115msgstr "Instala un paquete"
116
117#: ../lliurex-store-cli/usr/share/lliurex-store/lliurex-store-cli.py:179
118msgid "Remove a package"
119msgstr "Desinstala un paquete"
120
121msgid "unable to initialize n4d client"
122msgstr "no se pudo incializar el cliente n4d"
123
124msgid "permission denied"
125msgstr "permiso denegado"
126
127msgid "unreachable network"
128msgstr "no se puede acceder a la red"
129
130msgid "already installed"
131msgstr "ya instalado"
132
133msgid "package not found"
134msgstr "paquete no encontrado"
135
136msgid "succesful"
137msgstr "satisfactoriamente"
138
139msgid "package not installed"
140msgstr "paquete no instalado"
141
142msgid "no info available"
143msgstr "no hay información disponible"
144
145msgid "Unknown error. Please use the --debug option"
146msgstr "Error desconocido. "
147
148msgid "package already installed"
149msgstr "paquete ya instalado"
150
151msgid "unable to open zmd package list"
152msgstr "no es posible leer la lista de paquetes del zmd"
153
154msgid "remove failed"
155msgstr "deinstalación fallida"
156
157msgid "plugin disabled"
158msgstr "plugin desactivado"
159
160msgid "install failed"
161msgstr "instalación fallida"
162
163msgid "zomando not found"
164msgstr "no se encontró el zomando"
165
166msgid "Unknown error."
167msgstr "Error desconocido."
168
169msgid "show this help message and exit"
170msgstr "Muestra el mensaje de ayuda"
171
172msgid "install"
173msgstr "instalar"
174
175msgid "remove"
176msgstr "desinstalar"
177
178msgid "search"
179msgstr "buscar"
180
181msgid "info"
182msgstr "info"
183
184msgid "usage"
185msgstr "Modo de empleo"
186
187msgid "optional arguments"
188msgstr "Parámetros"
189
190msgid "usage:"
191msgstr "Modo de empleo:"
192
193msgid "optional arguments:"
194msgstr "Parámetros:"
195
196msgid "Category"
197msgstr "Categoría"
198
199msgid "List all packages, optionally list packages from a given category"
200msgstr "Muestra todos los paquetes, opcionalmente muestra los paquetes de una categoría dada"
201
202msgid "List all sections from the store"
203msgstr "Lista todas las categorías de la tienda"
204
205msgid "Prints debug information"
206msgstr "Imprime la información de debug\t"
207
208msgid "Development"
209msgstr "Desarrollo"
210
211msgid "Building"
212msgstr "Compilación"
213
214msgid "Database"
215msgstr "Bases de datos"
216
217msgid "Debugger"
218msgstr "Depuradores"
219
220msgid "GUIDesigner"
221msgstr "Diseñadores de IGU"
222
223msgid "IDE"
224msgstr "EID"
225
226msgid "Profiling"
227msgstr "Perfilado"
228
229msgid "ProjectManagement"
230msgstr "Gestion de proyectos"
231
232msgid "RevisionControl"
233msgstr "Control de versiones"
234
235msgid "Translation"
236msgstr "Traducciones"
237
238msgid "WebDevelopment"
239msgstr "Desarrollo web"
240
241msgid "Audio"
242msgstr "Audio"
243
244msgid "AudioVideoEditing"
245msgstr "Edición de audio y video"
246
247msgid "DiscBurning"
248msgstr "Grabación de discos"
249
250msgid "HamRadio"
251msgstr "Radioaficionado"
252
253msgid "Midi"
254msgstr "Midi"
255
256msgid "Mixer"
257msgstr "Mezcladores"
258
259msgid "Music"
260msgstr "Música"
261
262msgid "Player"
263msgstr "Reproductores"
264
265msgid "Recorder"
266msgstr "Grabadores"
267
268msgid "Sequencer"
269msgstr "Secuenciadores"
270
271msgid "Tuner"
272msgstr "Sintonizadores"
273
274msgid "Network"
275msgstr "Internet"
276
277msgid "Chat"
278msgstr "Chat"
279
280msgid "Dialup"
281msgstr "Marcado"
282
283msgid "Email"
284msgstr "Correo electónico"
285
286msgid "Feed"
287msgstr "Proveedor"
288
289msgid "FileTransfer"
290msgstr "Transferencia de archivos"
291
292msgid "InstantMessaging"
293msgstr "Mensajería instantánea"
294
295msgid "IRCClient"
296msgstr "Cliente IRC"
297
298msgid "Monitor"
299msgstr "Monitorización"
300
301msgid "News"
302msgstr "Noticias"
303
304msgid "P2P"
305msgstr "P2P"
306
307msgid "RemoteAccess"
308msgstr "Acceso remoto"
309
310msgid "Telephony"
311msgstr "Telefonía"
312
313msgid "VideoConference"
314msgstr "Videoconferencia"
315
316msgid "WebBrowser"
317msgstr "Navegadores"
318
319msgid "Office"
320msgstr "Oficina"
321
322msgid "Calendar"
323msgstr "Calendario"
324
325msgid "Chart"
326msgstr "Diagrama"
327
328msgid "ContactManagement"
329msgstr "Gestión de contactos"
330
331msgid "Dictionary"
332msgstr "Diccionarios"
333
334msgid "Finance"
335msgstr "Finanzas"
336
337msgid "FlowChart"
338msgstr "Diagrama de flujo"
339
340msgid "PDA"
341msgstr "PDA"
342
343msgid "Photography"
344msgstr "Fotografía"
345
346msgid "Presentation"
347msgstr "Presentación"
348
349msgid "Publishing"
350msgstr "Publicación"
351
352msgid "Spreadsheet"
353msgstr "Hoja de cálculo"
354
355msgid "Viewer"
356msgstr "Visor"
357
358msgid "WordProcessor"
359msgstr "Procesador de texto"
360
361msgid "Science"
362msgstr "Ciencia"
363
364msgid "Art"
365msgstr "Arte"
366
367msgid "ArtificialIntelligence"
368msgstr "Inteligencia artificial"
369
370msgid "Astronomy"
371msgstr "Astronomía"
372
373msgid "Biology"
374msgstr "Biología"
375
376msgid "Chemistry"
377msgstr "Química"
378
379msgid "ComputerScience"
380msgstr "Informática"
381
382msgid "Construction"
383msgstr "Construcción"
384
385msgid "DataVisualization"
386msgstr "Visualización de datos"
387
388msgid "Economy"
389msgstr "Economía"
390
391msgid "Electricity"
392msgstr "Electricidad"
393
394msgid "Electronics"
395msgstr "Electrónica"
396
397msgid "Engineering"
398msgstr "Ingeniería"
399
400msgid "Geography"
401msgstr "Geografía"
402
403msgid "Geology"
404msgstr "Geología"
405
406msgid "Geoscience"
407msgstr "Ciencias de la tierra"
408
409msgid "History"
410msgstr "Historia"
411
412msgid "Humanities"
413msgstr "Humanidades"
414
415msgid "ImageProcessing"
416msgstr "Procesamiento de imagen"
417
418msgid "Languages"
419msgstr "Idiomas"
420
421msgid "Literature"
422msgstr "Literatura"
423
424msgid "Maps"
425msgstr "Mapas"
426
427msgid "Math"
428msgstr "Matemáticas"
429
430msgid "MedicalSoftware"
431msgstr "Medicina"
432
433msgid "NumericalAnalysis"
434msgstr "Análisis numérico"
435
436msgid "ParallelComputing"
437msgstr "Computación paralela"
438
439msgid "Physics"
440msgstr "Física"
441
442msgid "Robotics"
443msgstr "Robótica"
444
445msgid "Spirituality"
446msgstr "Espiritualidad"
447
448msgid "Sports"
449msgstr "Deportes"
450
451msgid "System"
452msgstr "Sistema"
453
454msgid "Emulator"
455msgstr "Emulador"
456
457msgid "FileManager"
458msgstr "Gestor de archivos"
459
460msgid "Filesystem"
461msgstr "Sistema de archivos"
462
463msgid "FileTools"
464msgstr "Herramientas para archivos"
465
466msgid "Security"
467msgstr "Seguridad"
468
469msgid "TerminalEmulator"
470msgstr "Terminal"
471
472msgid "Lliurex"
473msgstr "Lliurex"
474
475msgid "Administration"
476msgstr "Administración"
477
478msgid "Educational"
479msgstr "Educación"
480
481msgid "Miscellaneous"
482msgstr "Varios"
483
484msgid "Game"
485msgstr "Juegos"
486
487msgid "ActionGame"
488msgstr "Acción"
489
490msgid "AdventureGame"
491msgstr "Aventura"
492
493msgid "ArcadeGame"
494msgstr "Arcade"
495
496msgid "BlocksGame"
497msgstr "Bloques"
498
499msgid "BoardGame"
500msgstr "De mesa"
501
502msgid "CardGame"
503msgstr "Naipes"
504
505msgid "KidsGame"
506msgstr "Niños"
507
508msgid "LogicGame"
509msgstr "Lógica"
510
511msgid "RolePlaying"
512msgstr "Juegos de rol"
513
514msgid "Shooter"
515msgstr "Disparos"
516
517msgid "Simulation"
518msgstr "Simulación"
519
520msgid "SportsGame"
521msgstr "Deportes"
522
523msgid "StrategyGame"
524msgstr "Estrategia"
525
526msgid "Video"
527msgstr "Video"
528
529msgid "TV"
530msgstr "Televisión"
531
532msgid "Graphics"
533msgstr "Gráficos"
534
535msgid "2DGraphics"
536msgstr "Gráficos 2D"
537
538msgid "3DGraphics"
539msgstr "Gráficso 3D"
540
541msgid "OCR"
542msgstr "OCR"
543
544msgid "RasterGraphics"
545msgstr "Gráficos raster"
546
547msgid "Scanning"
548msgstr "Escaneado"
549
550msgid "VectorGraphics"
551msgstr "Gráficos vectorizados"
552
553msgid "Education"
554msgstr "Educación"
555
556msgid "Utility"
557msgstr "Utilidades"
558
559msgid "Accessibility"
560msgstr "Accesibilidad"
561
562msgid "Archiving"
563msgstr "Archivado"
564
565msgid "Calculator"
566msgstr "Calculadora"
567
568msgid "Clock"
569msgstr "Reloj"
570
571msgid "Compression"
572msgstr "Compresión"
573
574msgid "TelephonyTools"
575msgstr "Herramientas de telefonía"
576
577msgid "TextEditor"
578msgstr "Editor de texto"
579
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.