source: msttcorefonts-debian/trunk/fuentes/msttcorefonts-3.6/debian/po/be.po @ 3316

Last change on this file since 3316 was 3316, checked in by mabarracus, 3 years ago

Debian source from msttcorefonts-3.6

File size: 6.4 KB
1# translation of msttcorefonts_2.7_be.po to Belarusian (Official spelling)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5# Pavel Piatruk <>, 2008, 2009.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: msttcorefonts_2.7_be\n"
10"POT-Creation-Date: 2007-12-01 15:50+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-02-20 03:17+0200\n"
12"Last-Translator: Pavel Piatruk <>\n"
13"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <>\n"
14"Language: \n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20#. Type: string
21#. Description
22#: ../templates:1001
23msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):"
24msgstr "Каталог, што ўтрымлівае шрыфты MS (калі яны ўжо спампаваны):"
26#. Type: string
27#. Description
28#: ../templates:1001
29msgid ""
30"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, "
31"type the name of the directory which contains them. Those files are in the "
32"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, "
33"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32."
34"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe."
35msgstr ""
36"Калі Вы ўжо спампавалі \"Шрыфты Microsoft TrueType для сеціва\", увядзіце "
37"назву каталога, дзе яны знаходзяцца. Гэта файлы ў сама-ўсталявальным "
38"файрмаце Microsoft Windows і найменаваныя andale32.exe, arial32.exe, "
39"arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32.exe, times32."
40"exe, trebuc32.exe, verdan32.exe ды webdin32.exe"
42#. Type: string
43#. Description
44#: ../templates:1001
45msgid ""
46"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts "
47"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded."
48msgstr ""
49"Калі Вы яшчэ не спампавалі гэтых шрыфтоў, пакіньце поле пустым і шрыфты "
50"спампуюцца. Будзе спампавана прыблізна 4 MB."
52#. Type: string
53#. Description
54#: ../templates:1001
55msgid ""
56"If you are not connected to the internet or do not wish to download these "
57"fonts now, enter \"none\" to abort."
58msgstr ""
59"Калі не злучаны з інтэрнэтам або не хочаце спампоўваць шрыфтоў, увядзіце "
60"\"none\" для сканчэння."
62#. Type: error
63#. Description
64#: ../templates:2001
65msgid "Font files not found"
66msgstr "Файлы шрыфтоў не знойдзены"
68#. Type: error
69#. Description
70#: ../templates:2001
71msgid ""
72"The directory you entered either did not exist, did not contain the "
73"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self "
74"installing executables, or those executables did not match the versions "
75"expected by this script.  Please re-enter the directory containing the "
76"Microsoft font files or enter \"none\" to abort."
77msgstr ""
78"Каталог, які вы ўвялі, або не існуе, або не змяшчае самаўсталявальных "
79"выканальных файлаў \"Шрыфтоў Microsoft TrueType\", або версіі файлаў не "
80"адпавядаюць патрабаванням гэтага скрыпта. Калі ласка, паўторна вызначце "
81"каталог, дзе знаходзяцца файлы шрыфтоў Microsoft, або ўвядзіце \"none\" для "
84#. Type: string
85#. Description
86#: ../templates:3001
87msgid "Where should these files be archived (optional):"
88msgstr "Дзе будуць захоўвацца гэтыя файлы (неабавязкова):"
90#. Type: string
91#. Description
92#: ../templates:3001
93msgid ""
94"If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows self "
95"extracting files, enter the directory where you'd like them stored.  If you "
96"leave this blank, the files will be deleted after installation."
97msgstr ""
98"Калі жадаеце трымаць пастаянны архіў са сціснутымі самаўсталявальнымі "
99"файламі Windows, увядзіце каталог, дзе яны будуць захоўвацца. Калі пакінеце "
100"поле пустым, файлы будуць выдалены пасля ўстаноўкі."
102#. Type: string
103#. Description
104#: ../templates:4001
105msgid "Mirror to download from:"
106msgstr "Люстэрка, адкуль спампаваць:"
108#. Type: string
109#. Description
110#: ../templates:4001
111msgid ""
112"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be "
113"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different "
114"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory "
115"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank."
116msgstr ""
117"Гэты пакет ужо змяшчае ўбудуваны набор люстэркаў, што ёсць дастатковым для "
118"большасці карыстальнікаў. Аднак, калі замест гэтага жадаеце выкарыстаць іншае"
119"(верагодна, лакальнае) люстэрка, то ўвядзіце поўны URL да каталога з "
120"патрэбнымі файламі. Інакш пакіньце поле пустым."
122#. Type: string
123#. Description
124#: ../templates:5001
125msgid "HTTP proxy to use:"
126msgstr "Проксі для HTTP:"
128#. Type: string
129#. Description
130#: ../templates:5001
131msgid ""
132"If you need to use a proxy server, please enter it here (example: "
133" This will cause the font files to be downloaded "
134"using your proxy."
135msgstr ""
136"Калі вы карыстаецеся проксі, увядзіце яго адрас тут (прыклад: "
137" Гэта спрычыніць тое, што файлы шрыфтоў будуць "
138"спампаваныя праз проксі."
140#. Type: string
141#. Description
142#: ../templates:5001
143msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server."
144msgstr "Пакіньце поле пустым, калі не карыстаецеся проксі-серверам."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.