source: msttcorefonts-debian/trunk/fuentes/msttcorefonts-3.6/debian/po/da.po @ 3316

Last change on this file since 3316 was 3316, checked in by mabarracus, 3 years ago

Debian source from msttcorefonts-3.6

File size: 5.4 KB
1# Danish translation msttcorefonts.
2# Copyright (C) 2012 msttcorefonts & nedenstående oversættere.
3# This file is distributed under the same license as the msttcorefonts package.
4# Morten Brix Pedersen <> 2004-2006.
5# Kenneth Nielsen <> 2007.
6# Joe Hansen (, 2012.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: msttcorefonts\n"
12"POT-Creation-Date: 2007-12-01 15:50+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-02-06 12:42+0000\n"
14"Last-Translator: Joe Hansen <>\n"
15"Language-Team: Danish <>\n"
16"Language: da\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21#. Type: string
22#. Description
23#: ../templates:1001
24msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):"
25msgstr "Mappe der indeholder MS-skrifttyper (hvis allerede hentet):"
27#. Type: string
28#. Description
29#: ../templates:1001
30msgid ""
31"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts for the web, "
32"type the name of the directory which contains them. Those files are in the "
33"Microsoft Windows self-installing format, and are named andale32.exe, "
34"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32."
35"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe."
36msgstr ""
37"Hvis du allerede har hentet Microsofts »TrueType Core Fonts« for "
38"internettet, indtast da navnet på den mappe, som indeholder dem. Disse filer "
39"er i Microsoft Windows' selvudpakkende format, og er navngivet andale32.exe, "
40"arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32."
41"exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe og webdin32.exe."
43#. Type: string
44#. Description
45#: ../templates:1001
46msgid ""
47"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts "
48"will be downloaded for you. Approximately 4 MB will need to be downloaded."
49msgstr ""
50"Hvis du endnu ikke har hentet disse skrifttyper, så lad feltet være tomt og "
51"skrifttyperne vil blive hentet for dig. Omkring 4 MB vil blive hentet."
53#. Type: string
54#. Description
55#: ../templates:1001
56msgid ""
57"If you are not connected to the internet or do not wish to download these "
58"fonts now, enter \"none\" to abort."
59msgstr ""
60"Hvis du ikke er forbundet til internettet, eller ikke ønsker at hente disse "
61"skrifttyper nu, så indtast »none« for at afbryde."
63#. Type: error
64#. Description
65#: ../templates:2001
66msgid "Font files not found"
67msgstr "Skrifttypefiler ikke fundet"
69#. Type: error
70#. Description
71#: ../templates:2001
72msgid ""
73"The directory you entered either did not exist, did not contain the "
74"Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self "
75"installing executables, or those executables did not match the versions "
76"expected by this script.  Please re-enter the directory containing the "
77"Microsoft font files or enter \"none\" to abort."
78msgstr ""
79"Mappen du indtastede findes enten ikke, eller indeholdte ikke »Microsoft "
80"TrueType Core Fonts« for internettet i Microsoft Windows' selvudpakkende "
81"format, eller filerne havde ikke de versionsnumre, der var forventet. "
82"Indtast en ny mappe der indeholder skrifttypefilerne, eller indtast »none« "
83"for at afbryde."
85#. Type: string
86#. Description
87#: ../templates:3001
88msgid "Where should these files be archived (optional):"
89msgstr "Hvor skal filerne gemmes (valgfrit):"
91#. Type: string
92#. Description
93#: ../templates:3001
94msgid ""
95"If you would like to keep a permanent archive of the compressed Windows self "
96"extracting files, enter the directory where you'd like them stored.  If you "
97"leave this blank, the files will be deleted after installation."
98msgstr ""
99"Hvis du vil beholde et permanent arkiv af de selvudpakkende filer, indtast "
100"da mappen hvor du vil have dem gemt. Hvis du lader dette være tomt, vil "
101"filerne blive slettet efter installationen."
103#. Type: string
104#. Description
105#: ../templates:4001
106msgid "Mirror to download from:"
107msgstr "Spejl som der skal hentes fra:"
109#. Type: string
110#. Description
111#: ../templates:4001
112msgid ""
113"This package already contains a built-in set of mirrors, which should be "
114"sufficient for most people. However, if you'd like to use a different "
115"(possibly local) mirror instead, please enter the full URL to the directory "
116"containing the relevant files here. If not, just leave the field blank."
117msgstr ""
118"Denne pakke indeholder allerede en indbygget liste af spejle hvilket burde "
119"være tilstrækkeligt for de fleste. Hvis du alligevel gerne vil bruge et "
120"andet spejl (muligvis lokalt), så indtast adressen til mappen der indeholder "
121"de relevante filer her. Hvis du ikke vil det så lad feltet være tomt."
123#. Type: string
124#. Description
125#: ../templates:5001
126msgid "HTTP proxy to use:"
127msgstr "HTTP-proxy som skal bruges:"
129#. Type: string
130#. Description
131#: ../templates:5001
132msgid ""
133"If you need to use a proxy server, please enter it here (example: "
134" This will cause the font files to be downloaded "
135"using your proxy."
136msgstr ""
137"Hvis du har brug for at anvende en proxyserver så indtast dens adresse her "
138"(f.eks. Det vil resultere i at skrifttypefilerne "
139"vil blive hentet ned via din proxy."
141#. Type: string
142#. Description
143#: ../templates:5001
144msgid "Leave this option blank if you don't use a proxy server."
145msgstr "Lad dette felt være tomt hvis du ikke bruger en proxy."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.