source:
omnitux/trunk/fuentes/debian/patches/qcv.diff
@
465
Last change on this file since 465 was 465, checked in by , 5 years ago | |
---|---|
File size: 8.9 KB |
-
bin/constants.py
diff -uNar omnitux/bin/constants.py omnitux.mod/bin/constants.py
old new 16 16 # You should have received a copy of the GNU General Public License 17 17 # along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> 18 18 19 import os, os.path, pygame, string, locale 19 import os, os.path, pygame, string, locale, commands, string 20 20 21 21 import common 22 22 … … 124 124 125 125 ######################################################################## 126 126 # supported languages, sorted in alphabetical order 127 supported_languages = ["de", "en", "es", "fr", "pl", "pt"] 127 supported_languages = ["de", "en", "es", "fr", "qc", "pl", "pt"] 128 128 129 129 130 130 131 # Trying to guess the main language of the user 131 (lang_var, foo) = locale.getdefaultlocale() 132 # hack hack hack 133 #(lang_var, foo) = locale.getdefaultlocale() 134 #hack hack hack 135 136 output=commands.getoutput('echo $LANG') 137 tmp_list=string.split(output,".") 138 (lang_var,foo)=tmp_list 139 140 #hack hack hack 132 141 133 142 user_country = None 134 143 … … 148 157 149 158 if (lang_var_small in supported_languages) : 150 159 default_language = lang_var_small 160 #print "!" 151 161 else : 152 162 default_language = "en" 153 163 154 164 else : 155 165 default_language = "en" 156 166 157 167 158 168 # in case some label is not translated, fallback to this language 159 169 fallback_language = "en" -
bin/i18n.py
diff -uNar omnitux/bin/i18n.py omnitux.mod/bin/i18n.py
old new 28 28 for language in constants.supported_languages : 29 29 text[language] = {} 30 30 countries[language] = {} 31 32 33 #hack 34 35 text['qc']={} 36 countries['qc']={} 31 37 32 38 # Languages are sorted by alphabetical order 33 39 text['de']['de'] = "Deutsch" … … 37 43 #text['nl']['nl'] = "Nederlands" 38 44 text['pl']['pl'] = "Polski" 39 45 text['pt']['pt'] = "Português" 46 text['qc']['qc'] = "Valenciano" 40 47 41 48 language_sound = {} 42 49 language_sound['de']=["default/languages/De-German_-_Deutsch.ogg"] 43 50 language_sound['en']=["default/languages/En-us-english.ogg"] 44 51 language_sound['es']=["default/languages/Es-sv-espanol.mod.ogg"] 52 language_sound['qc']=["default/languages/Es-sv-espanol.mod.ogg"] 45 53 language_sound['fr']=["default/languages/Fr-francais.ogg"] 46 54 language_sound['nl']=["default/languages/Nl-Nederlands.ogg"] 47 55 language_sound['pl']=["default/languages/Pl-polski.ogg"] … … 55 63 'je', 'ke', 'ki', 'ls', 'lr', 'mg', 'mw', 'mt', 'im', 'mh', 'mu', 'fm', 'na', 'nr', 'an', 'nz', 'ng', 'pk', 'ph', 56 64 'pw', 'pg', 'rw', 'kn', 'lc', 'vc', 'ws', 'sc', 'sl', 'sg', 'sb', 'za', 'sd', 'sz', 'tz', 'to', 'tt', 'tv', 'ug', 57 65 'gb', 'us', 'vu', 'zm', 'zw'] 58 countries['es'] = ['ar', 'bo', 'cl', 'co', 'cr', 'cu', 'do', 'ec', 'sv', 'gq', 'gt', 'hn', 'mx', 'ni', 'pa', 'py', 'pe', 'es', 'uy', 've' ]66 countries['es'] = ['ar', 'bo', 'cl', 'co', 'cr', 'cu', 'do', 'ec', 'sv', 'gq', 'gt', 'hn', 'mx', 'ni', 'pa', 'py', 'pe', 'es', 'uy', 've', 'qc' ] 59 67 countries['fr'] = ['be', 'bj', 'bf', 'bi', 'cm', 'ca', 'cf', 'td', 'km', 'ci', 'cd', 'dj', 'fr', 'gq', 'ga', 'gg', 'gn', 'ht', 'je', 60 68 'lu', 'mg', 'ml', 'mc', 'ne', 'cg', 'rw', 'sn', 'sc', 'lc', 'ch', 'tg', 'vu'] 61 69 countries['nl'] = ['be', 'nl', 'sr'] 62 70 countries['pl'] = ['pl'] 63 71 countries['pt'] = ['ao', 'br', 'cv', 'tl', 'gw', 'mz', 'pt', 'st'] 72 #hack 73 countries['qc'] = ['qc'] 64 74 65 75 countries_prefix = "default/icons/flags/flag_" 66 76 countries_suffix = ".svg" … … 71 81 text['de'][100] = "Ja" 72 82 text['en'][100] = "Yes" 73 83 text['es'][100] = "Sí" 84 text['qc'][100] = "Sí (qc)" 74 85 text['fr'][100] = "Oui" 75 86 #text['nl'][100] = "Ja" 76 87 text['pl'][100] = "Tak" … … 78 89 79 90 text['de'][101] = "Nein" 80 91 text['en'][101] = "No" 81 text['es'][101] = "No" 92 text['es'][101] = "No (qc)" 93 text['qc'][101] = "No" 82 94 text['fr'][101] = "Non" 83 95 text['pl'][101] = "Nie" 84 96 text['pt'][101] = "Não" … … 88 100 text['de'][102] = "Das 'pygame' Paket ist nicht installiert auf ihrem Computer." 89 101 text['en'][102] = "The 'pygame' package is not installed on your computer" 90 102 text['es'][102] = "El paquete 'pygame' no está instalado en tu computadora" 103 text['qc'][102] = "El paquete 'pygame' no está instalado en tu computadora (qc)" 91 104 text['fr'][102] = "Le package 'pygame' n'est pas installé sur votre système" 92 105 # text['pl'][102] = "The 'pygame' package is not installed on your computer" 93 106 text['pt'][102] = "O pacote 'pygame' não esta instalado no seu computador" … … 96 109 text['de'][103] = "Das 'pygtk' Paket ist nicht installiert auf ihrem Computer." 97 110 text['en'][103] = "The 'pygtk' package is not installed on your computer" 98 111 text['es'][103] = "El paquete 'pygtk' no está instalado en tu computadora" 112 text['qc'][103] = "El paquete 'pygtk' no está instalado en tu computadora (qc)" 99 113 text['fr'][103] = "Le package 'pygtk' n'est pas installé sur votre système" 100 114 # text['pl'][103] = "The 'pygtk' package is not installed on your computer" 101 115 text['pt'][103] = "O pacote 'pygtk' não esta instalalado no seu computador" … … 104 118 text['de'][104] = "Bitte benutzen sie ihren favorisierten Paketmanager zum installieren(yum, yast, synaptic...)." 105 119 text['en'][104] = "Please use your favourite package manager to install it (yum, yast, synaptic...)" 106 120 text['es'][104] = "Por favor utiliza tu gestor de paquetes favorito para instalarlo (yum, yast, synaptic...)" 121 text['qc'][104] = "Por favor utiliza tu gestor de paquetes favorito para instalarlo (yum, yast, synaptic...) (qc)" 107 122 text['fr'][104] = "Veuillez l'installer grace à votre gestionnaire de paquetages favori (yum, yast, synaptic...)" 108 123 # text['pl'][104] = "Please use your favourite package manager to install it (yum, yast, synaptic...)" 109 124 text['pt'][104] = "Por favor use seu gerenciador de pacote preferido para instalar (yum, yast, synaptic...)" … … 112 127 text['de'][1020] = "Iglu" 113 128 text['en'][1020] = "Igloo" 114 129 text['es'][1020] = "Iglú" 130 text['qc'][1020] = "Iglú" 115 131 text['fr'][1020] = "Igloo" 116 132 text['pl'][1020] = "Iglo" 117 133 text['pt'][1020] = "Iglu" … … 120 136 text['de'][1102] = "Die Multimedia-Dateien kommen von verschiedenen Autoren. Bitte vergleichen sie die dazugehörigen .txt-Dateien." 121 137 text['en'][1102] = "Multimedia files come from various authors, please check the associated .txt files." 122 138 text['es'][1102] = "Los archivos multimedia fueron creados por varios autores, por favor revisa los archivos .txt asociados." 139 text['qc'][1102] = "Los archivos multimedia fueron creados por varios autores, por favor revisa los archivos .txt asociados. (qc)" 123 140 text['fr'][1102] = "Les fichiers multimedia ont été créés par de nombreux auteurs, voir les fichiers .txt associés." 124 141 text['pl'][1102] = "Pliki multimedialne pochodzą od wielu autorów, więcej informacji w dołączonych plikach .txt." 125 142 text['pt'][1102] = "Os arquivos de multimídia foram criados por vários autores. Verifique os arquivos .txt associados." … … 127 144 text['de'][1103] = "Musik von Denis RICHARD (www.jamendo.com)" 128 145 text['en'][1103] = "Music by Denis RICHARD (www.jamendo.com)" 129 146 text['es'][1103] = "Música por Denis RICHARD (www.jamendo.com)" 147 text['qc'][1103] = "Música por Denis RICHARD (www.jamendo.com)" 130 148 text['fr'][1103] = "Musique de Denis RICHARD (www.jamendo.com)" 131 149 text['pl'][1103] = "Muzyka Denis'a RICHARD'A (www.jamendo.com)" 132 150 text['pt'][1103] = "Música de Denis RICHARD (www.jamendo.com)" … … 134 152 text['de'][1105] = "Spiel verlassen ?" 135 153 text['en'][1105] = "Quit Game ?" 136 154 text['es'][1105] = "¿ Salir del juego ?" 155 text['qc'][1105] = "¿ Salir del juego ? (qc)" 137 156 text['fr'][1105] = "Terminer le jeu ?" 138 157 text['pl'][1105] = "Koniec gry ?" 139 158 text['pt'][1105] = "Sair do jogo ?" … … 142 161 text['de'][1106] = "Schwierigkeitsgrad auswählen" 143 162 text['en'][1106] = "Select level" 144 163 text['es'][1106] = "Elegir nivel" 164 text['qc'][1106] = "Elegir nivel (qc)" 145 165 text['fr'][1106] = "Choisir le niveau" 146 166 text['pl'][1106] = "Wybierz poziom" 147 167 text['pt'][1106] = "Selecione o nível" … … 154 174 text['de'][10000] = "Puzzle" 155 175 text['en'][10000] = "Puzzle" 156 176 text['es'][10000] = "Rompecabezas" 177 text['qc'][10000] = "Rompecabezas (qc)" 157 178 text['fr'][10000] = "Puzzle" 158 179 text['pl'][10000] = "Puzle" 159 180 text['pt'][10000] = "Quebra-cabeça" … … 167 188 168 189 for language in constants.supported_languages : 169 190 sound[language] = {} 191 192 #hack 193 194 sound['qc'] = {} 195 170 196 171 197 # sounds played to "reward" a good answer 172 198 … … 186 212 187 213 sound['es'][1000] = ["default/sound/32235__fredgalist__AltoSax1.ogg", "default/sound/17901__zippi1__sound_smile2.ogg"] 188 214 215 sound['qc'][1000] = ["default/sound/32235__fredgalist__AltoSax1.ogg", "default/sound/17901__zippi1__sound_smile2.ogg"] 189 216 190 217 sound['fr'][1000] = [ 191 218 "default/sound/Fr/Fr_bravo.ogg", … … 230 257 "default/sound/46709_boney_man_Snare044.wav" 231 258 ] 232 259 260 sound['qc'][1001] = [ 261 "default/sound/46709_boney_man_Snare044.wav" 262 ] 233 263 234 264 sound['fr'][1001] = [ 235 265 "default/sound/46709_boney_man_Snare044.wav" … … 310 340 311 341 return text_result 312 342 313 314 No hay ningún carácter de nueva línea al final del fichero 343
Note: See TracBrowser
for help on using the repository browser.