source: s4a/trunk/fuentes/install-files/usr/lib/s4a/locale/da.po @ 429

Last change on this file since 429 was 429, checked in by jrpelegrina, 4 years ago

First release to xenial

File size: 31.9 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: \n"
6"PO-Revision-Date: 2009-06-10 11:43-0400\n"
7"Last-Translator: Barry N.C. Neville <barry@neville.dk>\n"
8"Language-Team: None\n"
9"Language: da\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14"X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
15
16############################################
17# FORMATTING
18############################################
19
20# Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
21# (Required)
22msgid "Language-Name"
23msgstr "Dansk "
24
25# Directionality of language
26# LTR = Left to Right
27# RTL = Right to Left
28msgid "Language-Direction"
29msgstr "LTR"
30
31# Scale to apply to font size (2 for twice as large)
32# Use this if the font is too small for legibility on the Scratch interface
33msgid "Font-Scale"
34msgstr "1"
35
36# Set to 'true' or 'false'
37# Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility
38msgid "Suppress-Bold"
39msgstr "false"
40
41# Font to use on a Windows system
42msgid "Win-Font"
43msgstr ""
44
45# Font to use on a Mac system
46msgid "Mac-Font"
47msgstr ""
48
49# Font to use on a Linux system
50msgid "Linux-Font"
51msgstr ""
52
53############################################
54# BLOCKS
55############################################
56
57msgid "%H sensor value"
58msgstr "værdien af sensor %H"
59
60msgid "%L contains %s"
61msgstr "%L indeholder %s"
62
63msgid "%a of %m"
64msgstr "%a af %m"
65
66msgid "%b and %b"
67msgstr "%b og %b"
68
69msgid "%b or %b"
70msgstr "%b eller %b"
71
72msgid "%f of %n"
73msgstr "%f af %n"
74
75msgid "%n mod %n"
76msgstr "%n modulus %n"
77
78msgid "add %s to %L"
79msgstr "tilføj %s til %L"
80
81msgid "answer"
82msgstr "svar"
83
84msgid "ask %s and wait"
85msgstr "bed om %s og vent"
86
87msgid "background #"
88msgstr "baggrund nr."
89
90msgid "broadcast %e"
91msgstr "send %e til alle"
92
93msgid "broadcast %e and wait"
94msgstr "send %e til alle og vent"
95
96msgid "change %g effect by %n"
97msgstr "ændr effekten %g med %n"
98
99msgid "change %v by %n"
100msgstr "ændr %v med %n"
101
102msgid "change pen color by %n"
103msgstr "ændr penfarve med %n"
104
105msgid "change pen shade by %n"
106msgstr "ændr penintensitet med %n"
107
108msgid "change pen size by %n"
109msgstr "ændr penstørrelse med %n"
110
111msgid "change size by %n"
112msgstr "ændr størrelsen med %n"
113
114msgid "change tempo by %n"
115msgstr "ændr tempo med %n"
116
117msgid "change volume by %n"
118msgstr "ændr lydstyrke med %n"
119
120msgid "change x by %n"
121msgstr "ændr x med %n"
122
123msgid "change y by %n"
124msgstr "ændr y med %n"
125
126msgid "clear"
127msgstr "ryd"
128
129msgid "clear graphic effects"
130msgstr "fjern grafiske effekter"
131
132msgid "color %C is touching %C?"
133msgstr "berører %C farven %C?"
134
135msgid "control"
136msgstr "styring"
137
138msgid "costume #"
139msgstr "udtryk nr."
140
141msgid "delete %y of %L"
142msgstr "slet %y fra %L"
143
144msgid "direction"
145msgstr "retning"
146
147msgid "distance to %m"
148msgstr "afstand til %m"
149
150msgid "else"
151msgstr "ellers"
152
153msgid "forever"
154msgstr "for evigt"
155
156msgid "forever if %b"
157msgstr "for evigt hvis %b"
158
159msgid "glide %n secs to x:%n y:%n"
160msgstr "glid i %n sek. til x:%n y:%n"
161
162msgid "go back %n layers"
163msgstr "gå %n lag tilbage"
164
165msgid "go to %m"
166msgstr "gå til %m"
167
168msgid "go to front"
169msgstr "kom ind foran"
170
171msgid "go to x:%n y:%n"
172msgstr "gå til x:%n y:%n"
173
174msgid "hide"
175msgstr "skjul"
176
177msgid "hide variable %v"
178msgstr "skjul variabel %v"
179
180msgid "if %b"
181msgstr "hvis %b"
182
183msgid "if on edge, bounce"
184msgstr "hop tilbage ved kanten"
185
186msgid "insert %s at %i of %L"
187msgstr "indsæt %s ved %i plads i %L"
188
189msgid "item %i of %L"
190msgstr "punkt %i på %L"
191
192msgid "join %s %s"
193msgstr "%s tilkobles %s"
194
195msgid "key %k pressed?"
196msgstr "trykket på tasten %k?"
197
198msgid "length of %L"
199msgstr "længden af %L"
200
201msgid "length of %s"
202msgstr "%s længde"
203
204msgid "letter %n of %s"
205msgstr "bogstav %n af %s"
206
207msgid "list"
208msgstr "liste"
209
210msgid "looks"
211msgstr "udseende"
212
213msgid "loud?"
214msgstr "høj lyd?"
215
216msgid "loudness"
217msgstr "lydniveau"
218
219msgid "motion"
220msgstr "bevægelse"
221
222msgid "motor direction %W"
223msgstr "motorretning %W"
224
225msgid "motor off"
226msgstr "sluk motoren"
227
228msgid "motor on"
229msgstr "start motoren"
230
231msgid "motor on for %n secs"
232msgstr "kør motoren i %n sek."
233
234msgid "motor power %n"
235msgstr "motorkraft %n"
236
237msgid "mouse down?"
238msgstr "trykket på musen?"
239
240msgid "mouse x"
241msgstr "musens x-position"
242
243msgid "mouse y"
244msgstr "musens y-position"
245
246msgid "move %n steps"
247msgstr "gå %n trin"
248
249msgid "next background"
250msgstr "næste baggrund"
251
252msgid "next costume"
253msgstr "næste udtryk"
254
255msgid "not %b"
256msgstr "ikke %b"
257
258msgid "operators"
259msgstr "operatorer"
260
261msgid "pen"
262msgstr "pen"
263
264msgid "pen down"
265msgstr "sæt pennen ned"
266
267msgid "pen up"
268msgstr "tag pennen op"
269
270msgid "pick random %n to %n"
271msgstr "vælg tilfældigt mellem %n og %n"
272
273msgid "play drum %D for %n beats"
274msgstr "spil tromme %D i %n slag"
275
276msgid "play note %N for %n beats"
277msgstr "spil tone %N i %n slag"
278
279msgid "play sound %S"
280msgstr "spil lyden %S"
281
282msgid "play sound %S until done"
283msgstr "spil lyden %S indtil færdig"
284
285msgid "point in direction %d"
286msgstr "peg i retning %d"
287
288msgid "point towards %m"
289msgstr "peg mod %m"
290
291msgid "repeat %n"
292msgstr "gentag %n gange"
293
294msgid "repeat until %b"
295msgstr "gentag indtil %b"
296
297msgid "replace item %i of %L with %s"
298msgstr "erstat %i fra %L med %s"
299
300msgid "reset timer"
301msgstr "nulstil stopuret"
302
303msgid "rest for %n beats"
304msgstr "pause i %n slag"
305
306msgid "round %n"
307msgstr "afrund %n"
308
309msgid "say %s"
310msgstr "sig %s"
311
312msgid "say %s for %n secs"
313msgstr "sig %s i %n sekunder"
314
315msgid "sensing"
316msgstr "sansning"
317
318msgid "sensor %h?"
319msgstr "sensor %h?"
320
321msgid "set %g effect to %n"
322msgstr "sæt effekten %g til %n"
323
324msgid "set %v to %n"
325msgstr "sæt %v til %n"
326
327msgid "set instrument to %I"
328msgstr "skift instrument til %I"
329
330msgid "set pen color to %c"
331msgstr "skift penfarve til %c"
332
333msgid "set pen color to %n"
334msgstr "skift penfarve til %n"
335
336msgid "set pen shade to %n"
337msgstr "skift penintensitet til %n"
338
339msgid "set pen size to %n"
340msgstr "skift penstørrelse til %n"
341
342msgid "set size to %n%"
343msgstr "sæt størrelsen til %n%"
344
345msgid "set tempo to %n bpm"
346msgstr "sæt tempo til %n slag/min."
347
348msgid "set volume to %n%"
349msgstr "sæt lydstyrke til %n%"
350
351msgid "set x to %n"
352msgstr "sæt x til %n"
353
354msgid "set y to %n"
355msgstr "sæt y til %n"
356
357msgid "show"
358msgstr "vis"
359
360msgid "show variable %v"
361msgstr "vis variabel %v"
362
363msgid "size"
364msgstr "størrelse"
365
366msgid "sound"
367msgstr "lyd"
368
369msgid "stamp"
370msgstr "sæt som stempel"
371
372msgid "stop all"
373msgstr "stop alle"
374
375msgid "stop all sounds"
376msgstr "stop al lyd"
377
378msgid "stop script"
379msgstr "stop scriptet"
380
381msgid "switch to background %l"
382msgstr "skift til baggrund %l"
383
384msgid "switch to costume %l"
385msgstr "skift til udtryk %l"
386
387msgid "tempo"
388msgstr "tempo"
389
390msgid "think %s"
391msgstr "tænk %s"
392
393msgid "think %s for %n secs"
394msgstr "tænk %s i %n sekunder"
395
396msgid "timer"
397msgstr "stopur"
398
399msgid "touching %m?"
400msgstr "berører %m?"
401
402msgid "touching color %C?"
403msgstr "berører farven %C?"
404
405msgid "turn %n degrees"
406msgstr "drej %n grader"
407
408msgid "variables"
409msgstr "variabler"
410
411msgid "volume"
412msgstr "lydstyrke"
413
414msgid "wait %n secs"
415msgstr "vent %n sekunder"
416
417msgid "wait until %b"
418msgstr "vent indtil %b"
419
420msgid "when %k key pressed"
421msgstr "når du trykker på %k"
422
423msgid "when %m clicked"
424msgstr "når du klikker på %m"
425
426msgid "when I receive %e"
427msgstr "når jeg modtager %e"
428
429msgid "x position"
430msgstr "x-position"
431
432msgid "y position"
433msgstr "y-position"
434
435############################################
436# USER INTERFACE
437############################################
438
439msgid "(empty)"
440msgstr "(tom)"
441
442msgid "1 script"
443msgstr "1 script"
444
445msgid "About Scratch"
446msgstr "Om Scratch"
447
448msgid "About this project:"
449msgstr "Om dette projekt:"
450
451msgid "abs"
452msgstr "abs"
453
454msgid "add comment"
455msgstr "tilføj kommentar"
456
457msgid "add comment here"
458msgstr "tilføj kommentar her"
459
460msgid "all"
461msgstr "alle"
462
463msgid "and"
464msgstr "og"
465
466msgid "Animation"
467msgstr "Animation"
468
469msgid "any"
470msgstr "vilkårlig"
471
472msgid "Art"
473msgstr "Illustrationer"
474
475msgid "background"
476msgstr "baggrund"
477
478msgid "backgrounds"
479msgstr "baggrunde"
480
481msgid "Backgrounds"
482msgstr "baggrunde"
483
484msgid "brightness"
485msgstr "klarhed"
486
487msgid "Brush size: "
488msgstr "penselstørrelse: "
489
490msgid "button"
491msgstr "knap"
492
493msgid "button pressed"
494msgstr "trykket på knappen"
495
496msgid "Camera"
497msgstr "Kamera"
498
499msgid "can rotate"
500msgstr "kan rotere"
501
502msgid "cancel"
503msgstr "annuller"
504
505msgid "Cancel"
506msgstr "Annuller"
507
508msgid "Choose a folder"
509msgstr "Vælg en mappe"
510
511msgid "Choose new sprite from file"
512msgstr "Vælg ny sprite fra fil"
513
514msgid "clean up"
515msgstr "ryd op"
516
517msgid "Clear"
518msgstr "Ryd"
519
520msgid "Clear canvas"
521msgstr "Ryd lærredet"
522
523msgid "Close and continue"
524msgstr "Luk og fortsæt"
525
526msgid "Close dialog?"
527msgstr "Luk dialogen?"
528
529msgid "Close paint editor?"
530msgstr "Luk billededitoren?"
531
532msgid "close port"
533msgstr "luk porten"
534
535msgid "Close sound recorder?"
536msgstr "Luk lydoptageren?"
537
538msgid "color"
539msgstr "farve"
540
541msgid "Compress Images"
542msgstr "komprimer billeder"
543
544msgid "Compress Sounds"
545msgstr "komprimer lyd"
546
547msgid "Compress sounds and images"
548msgstr "komprimer lyd og billeder"
549
550msgid "Computer"
551msgstr "Denne computer"
552
553msgid "connected"
554msgstr "tilsluttet"
555
556msgid "Connecting to "
557msgstr "Kobling til"
558
559msgid "Copy"
560msgstr "Kopier"
561
562msgid "costume"
563msgstr "udtryk"
564
565msgid "costumes"
566msgstr "udtryk"
567
568msgid "Costumes"
569msgstr "udtryk"
570
571msgid "Could not read"
572msgstr "Kunne ikke læse"
573
574msgid "Could not read project; file may be damaged"
575msgstr "Kunne ikke læse projektet; filen er måske beskadiget"
576
577msgid "Could not write file"
578msgstr "Kunne ikke skrive filen"
579
580msgid "Create account"
581msgstr "Opret konto"
582
583msgid "Create an empty project"
584msgstr "Opret et tomt projekt"
585
586msgid "Data sent. Waiting for response..."
587msgstr "Data sendt.  Venter på svar..."
588
589msgid "delete"
590msgstr "slet"
591
592msgid "Delete"
593msgstr "Slet"
594
595msgid "Delete a list"
596msgstr "Slet en liste"
597
598msgid "Delete a variable"
599msgstr "Slet en variabel"
600
601msgid "Delete this background"
602msgstr "Slet baggrunden"
603
604msgid "Delete this costume"
605msgstr "Slet dette udtryk"
606
607msgid "Delete this sound"
608msgstr "Slet denne lyd"
609
610msgid "Delete this sprite"
611msgstr "Slet spriten"
612
613msgid "Desktop"
614msgstr "Skrivebord"
615
616msgid "disable remote sensor connections"
617msgstr "frakobling af fjernsensorerne"
618
619msgid "distance"
620msgstr "afstand"
621
622msgid "Documents"
623msgstr "Dokumenter"
624
625msgid "don't rotate"
626msgstr "roter ikke"
627
628msgid "Don't Save"
629msgstr "Gem ikke"
630
631msgid "Done"
632msgstr "Færdig"
633
634msgid "down"
635msgstr "ned"
636
637msgid "down arrow"
638msgstr "pil nedad"
639
640msgid "drag to resize"
641msgstr "træk for at ændre størrelse"
642
643msgid "drag to rotate"
644msgstr "træk for at rotere"
645
646msgid "draggable on website?"
647msgstr "trækbar på websiden?"
648
649msgid "duplicate"
650msgstr "mangfoldiggør"
651
652msgid "Duplicate"
653msgstr "mangfoldiggør"
654
655msgid "edge"
656msgstr "kant"
657
658msgid "Edit"
659msgstr "Editer"
660
661msgid "Ellipse tool (draw outlined or filled ellipse or circle)"
662msgstr "Ellipseværktøj (tegn ellipse eller cirkel)"
663
664msgid "enable remote sensor connections"
665msgstr "aktivér forbindelser til fjernføler"
666
667msgid "Enter presentation mode"
668msgstr "Skift til fuld skærm"
669
670msgid "Eraser"
671msgstr "Viskelæder"
672
673msgid "Eraser size"
674msgstr "Viskelæderstørrelsen"
675
676msgid "Error!"
677msgstr "Fejl!"
678
679msgid "Examples"
680msgstr "Eksempler"
681
682msgid "Exit presentation"
683msgstr "Forlad fuld skærm"
684
685msgid "Exit presentation mode"
686msgstr "forlad fuld skærm"
687
688msgid "export"
689msgstr "eksporter"
690
691msgid "Export Background"
692msgstr "Eksporter baggrund"
693
694msgid "Export Costume"
695msgstr "Eksporter udtryk"
696
697msgid "Export failed"
698msgstr "Eksport mislykkedes"
699
700msgid "Export Sound"
701msgstr "Eksporter lyd"
702
703msgid "Export Sprite"
704msgstr "eksporter Sprite"
705
706msgid "export this costume"
707msgstr "eksporter dette udtryk"
708
709msgid "export this sound"
710msgstr "eksporter denne lyd"
711
712msgid "export this sprite"
713msgstr "eksporter denne sprite"
714
715msgid "Extras menu"
716msgstr "Ekstramenu"
717
718msgid "Eyedropper tool (select a color)"
719msgstr "Øjendråbeværktøj (vælg farve)"
720
721msgid "Failed:"
722msgstr "Mislykkedes:"
723
724msgid "false"
725msgstr "falsk"
726
727msgid "File"
728msgstr "Fil"
729
730msgid "File not found"
731msgstr "Filen fandtes ikke"
732
733msgid "Fill tool (fill areas with color or gradient)"
734msgstr "Fyldeværktøj (fyld arealer med farver eller graduering)"
735
736msgid "first"
737msgstr "første"
738
739msgid "fisheye"
740msgstr "fiskeøje"
741
742msgid "Flash blocks (fast)"
743msgstr "Flash blocks (hurtige)"
744
745msgid "Flash blocks (slow)"
746msgstr "Flash blocks (langsomme)"
747
748msgid "Flip horizontally"
749msgstr "Vend horisontalt"
750
751msgid "Flip vertically"
752msgstr "Vend vertikalt"
753
754msgid "For all sprites"
755msgstr "For alle sprites"
756
757msgid "For this sprite only"
758msgstr "Kun for denne sprite"
759
760msgid "Game"
761msgstr "Spil"
762
763msgid "Get surprise sprite"
764msgstr "Få en overraskelses-sprite"
765
766msgid "Get the last thing deleted"
767msgstr "Slet den sidste ting"
768
769msgid "Getting Started"
770msgstr "Kom godt i gang"
771
772msgid "ghost"
773msgstr "spøgelse"
774
775msgid "Go To Scratch Website"
776msgstr "Gå til Scratch-websiden"
777
778msgid "grab screen region for new costume"
779msgstr "grib skærmregion til et nyt udtryk"
780
781msgid "grab screen region for new sprite"
782msgstr "grib skærmregion til en ny sprite"
783
784msgid "Grow"
785msgstr "Forstør"
786
787msgid "Grow sprite"
788msgstr "forstør spriten"
789
790msgid "hello "
791msgstr "hej"
792
793msgid "Hello!"
794msgstr "Hej!"
795
796msgid "help"
797msgstr "hjælp"
798
799msgid "Help"
800msgstr "hjælp"
801
802msgid "Help Page"
803msgstr "Hjælpeside"
804
805msgid "Help Screens"
806msgstr "Hjælpeskærme"
807
808msgid "Hide Motor Blocks"
809msgstr "Skjul motorklodser"
810
811msgid "High (biggest)"
812msgstr "Høj (størst)"
813
814msgid "Hmm..."
815msgstr "Hmm..."
816
817msgid "Home"
818msgstr "Hos mig"
819
820msgid "Images compressed"
821msgstr "Billederne komprimeret"
822
823msgid "import"
824msgstr "importer"
825
826msgid "Import"
827msgstr "Importer"
828
829msgid "Import an image on top of your current canvas"
830msgstr "Importer billede ovenpå nuværende lærred"
831
832msgid "Import Background"
833msgstr "Importer baggrund"
834
835msgid "Import Costume"
836msgstr "Importer udtryk"
837
838msgid "Import Image"
839msgstr "Importer billede"
840
841msgid "Import List"
842msgstr "Importer listen"
843
844msgid "Import Project"
845msgstr "Importer projekt"
846
847msgid "import project"
848msgstr "importer projekt"
849
850msgid "Import Sound"
851msgstr "Importer lyd"
852
853msgid "Incompatible Scratch file format"
854msgstr "Inkompatibelt Scratch-filformat"
855
856msgid "Is the folder read-only?"
857msgstr "Er mappen kun læsbar"
858
859msgid "JPEG Quality (10-100)?"
860msgstr "JPEG kvalitet (10-100)"
861
862msgid "kbytes"
863msgstr "kbytes"
864
865msgid "Language"
866msgstr "sprog"
867
868msgid "large readout"
869msgstr "Stort display"
870
871msgid "last"
872msgstr "sidste"
873
874msgid "left"
875msgstr "venstre"
876
877msgid "left arrow"
878msgstr "venstrepil"
879
880msgid "length"
881msgstr "længde"
882
883msgid "light"
884msgstr "lys"
885
886msgid "Line tool (draw lines)"
887msgstr "Linjeværktøj"
888
889msgid "List name?"
890msgstr "Hvad vil du kalde listen?"
891
892msgid "Low"
893msgstr "Lav"
894
895msgid "Lowest (smallest)"
896msgstr "Lavest (mindst)"
897
898msgid "Make a list"
899msgstr "Lav en ny liste"
900
901msgid "Make a variable"
902msgstr "Lav en ny variabel"
903
904msgid "Max:"
905msgstr "Maks.:"
906
907msgid "meow"
908msgstr "mjav"
909
910msgid "Message name:"
911msgstr "Meddelelsenavn:"
912
913msgid "Min:"
914msgstr "Min.:"
915
916msgid "mod"
917msgstr "modulus"
918
919msgid "more"
920msgstr "flere"
921
922msgid "More tags:"
923msgstr "Flere nøgleord:"
924
925msgid "mosaic"
926msgstr "mosaik"
927
928msgid "mouse x:"
929msgstr "mus x:"
930
931msgid "mouse y:"
932msgstr "mus y:"
933
934msgid "mouse-pointer"
935msgstr "musepil"
936
937msgid "Move"
938msgstr "flyt"
939
940msgid "Music"
941msgstr "Musik"
942
943msgid "My Projects"
944msgstr "Mine projekter"
945
946msgid "new"
947msgstr "ny"
948
949msgid "New"
950msgstr "ny"
951
952msgid "New background:"
953msgstr "Ny baggrund:"
954
955msgid "New costume:"
956msgstr "Nyt udtryk:"
957
958msgid "New file name?"
959msgstr ""
960
961msgid "New Filename:"
962msgstr "Nyt filnavn:"
963
964msgid "New sound:"
965msgstr "Ny lyd:"
966
967msgid "New Sprite"
968msgstr "Ny sprite"
969
970msgid "New sprite:"
971msgstr "Ny sprite"
972
973msgid "No"
974msgstr "Nej"
975
976msgid "No MIDI ports currently available."
977msgstr "Ingen MIDIport tilgængelig."
978
979msgid "No motion blocks"
980msgstr "Ingen bevægelsesklodser"
981
982msgid "no scripts"
983msgstr "ingen scripts"
984
985msgid "No serial ports found"
986msgstr "Ingen serieport tilgængelig."
987
988msgid "No variables."
989msgstr "Ingen variabler"
990
991msgid "Normal"
992msgstr "Normal"
993
994msgid "normal readout"
995msgstr "normal fremvisning"
996
997msgid "Off"
998msgstr "Slukket"
999
1000msgid "OK"
1001msgstr "OK"
1002
1003msgid "On"
1004msgstr "Tændt"
1005
1006msgid "only face left-right"
1007msgstr "kun imod venstre eller højre"
1008
1009msgid "Open"
1010msgstr "åbn"
1011
1012msgid "Open a Scratch project"
1013msgstr "Åbn et Scratch projekt"
1014
1015msgid "Open Project"
1016msgstr "Åbn projectet"
1017
1018msgid "or"
1019msgstr "eller"
1020
1021msgid "Paint"
1022msgstr "Mal"
1023
1024msgid "Paint Editor"
1025msgstr "Billededitor"
1026
1027msgid "Paint new sprite"
1028msgstr "Mal en ny sprite"
1029
1030msgid "Paintbrush"
1031msgstr "Malerpensel"
1032
1033msgid "Password:"
1034msgstr "Adgangskode:"
1035
1036msgid "Percent? (100 gives original size)"
1037msgstr "Procent? (100 giver oprindelig størrelse)"
1038
1039msgid "Pictures"
1040msgstr "Billeder"
1041
1042msgid "pixelate"
1043msgstr "pixeler"
1044
1045msgid "play"
1046msgstr "afspil"
1047
1048msgid "Please enter a number"
1049msgstr "Angiv et nummer"
1050
1051msgid "pop"
1052msgstr "knald"
1053
1054msgid "Position the cross-hair to set the rotation center"
1055msgstr "Sæt trådkors til drejepunktet"
1056
1057msgid "Preparing project..."
1058msgstr "Forbereder projectet..."
1059
1060msgid "Project author:"
1061msgstr "Projektforfatter:"
1062
1063msgid "Project name"
1064msgstr "projektnavn"
1065
1066msgid "Project Notes"
1067msgstr "projektbeskrivelse"
1068
1069msgid "Project notes"
1070msgstr "projektbeskrivelse"
1071
1072msgid "Project uploaded."
1073msgstr "Projekt oploadet"
1074
1075msgid "Projects"
1076msgstr "Projekter"
1077
1078msgid "Quit"
1079msgstr "Afslut"
1080
1081msgid "Quit Scratch"
1082msgstr "Afslut Scratch"
1083
1084msgid "Reading"
1085msgstr "Læsning"
1086
1087msgid "record"
1088msgstr "optag"
1089
1090msgid "Record"
1091msgstr "optag"
1092
1093msgid "recording"
1094msgstr "optagelse"
1095
1096msgid "Rectangle tool (draw outlined or filled rectangle or square)"
1097msgstr "Rektangelværktøj (tegn rektangel eller firkant)"
1098
1099msgid "Redo"
1100msgstr "Gør om"
1101
1102msgid "Reference Guide"
1103msgstr "Brugervejledning"
1104
1105msgid "Remote sensor connections enabled"
1106msgstr "Fjernsensorerne tilkoblede"
1107
1108msgid "Remove viewer from stage"
1109msgstr "Fjern fra scenen"
1110
1111msgid "resistance"
1112msgstr "modstand"
1113
1114msgid "resize this sprite"
1115msgstr "spritens størrelse ændres"
1116
1117msgid "reverse"
1118msgstr "skift retning"
1119
1120msgid "right"
1121msgstr "højre"
1122
1123msgid "right arrow"
1124msgstr "højrepil"
1125
1126msgid "Rotate clock-wise"
1127msgstr "Roter med uret"
1128
1129msgid "Rotate counter-clock-wise"
1130msgstr "Roter mod uret"
1131
1132msgid "rotate this sprite"
1133msgstr "roter spriten"
1134
1135msgid "Rotation degrees?"
1136msgstr "Rotationsgrader"
1137
1138msgid "Save"
1139msgstr "Gem"
1140
1141msgid "Save a copy of the current project"
1142msgstr "Gem en kopi af nuværende projekt"
1143
1144msgid "Save As"
1145msgstr "Gem som"
1146
1147msgid "Save changes before quitting?"
1148msgstr "Skal ændringerne gemmes?"
1149
1150msgid "Save failed"
1151msgstr "Gem mislykkedes"
1152
1153msgid "save picture of scripts"
1154msgstr "gem billede af scripts"
1155
1156msgid "save picture of stage..."
1157msgstr "Gem billede af scenen"
1158
1159msgid "Save Project"
1160msgstr "Gem projektet"
1161
1162msgid "Save Scripts Snapshot"
1163msgstr "Gem scripts-snapshot"
1164
1165msgid "Save Stage Shot"
1166msgstr "Gem scenesnapshot"
1167
1168msgid "Save the current project"
1169msgstr "Gem nuværende projekt"
1170
1171msgid "Save the current project?"
1172msgstr "Gem nuværende projekt?"
1173
1174msgid "Save this project"
1175msgstr "Gem projektet"
1176
1177msgid "Scripts"
1178msgstr "scripts"
1179
1180msgid "select serial/USB port"
1181msgstr "Vælg serial/USB port "
1182
1183msgid "Select tool (move, modify, or delete selection)"
1184msgstr "Selektionsværktøj (flyt, ændr, eller annuller de valgte)"
1185
1186msgid "Set costume center"
1187msgstr "Bestem udtrykkets centrum"
1188
1189msgid "Set language"
1190msgstr "Angiv sprog"
1191
1192msgid "Set rotation center"
1193msgstr "Angiv omdrejningspunkt"
1194
1195msgid "Set Single Stepping"
1196msgstr "begynd trinvis eksekvering"
1197
1198msgid "set slider min and max"
1199msgstr "Sæt skydemodstandens min. og maks."
1200
1201msgid "Share"
1202msgstr "udgiv"
1203
1204msgid "Share this project"
1205msgstr "Del projektet"
1206
1207msgid "Share This Project Online"
1208msgstr "Læg projektet på nettet"
1209
1210msgid "Show Motor Blocks"
1211msgstr "Vis motorklodser"
1212
1213msgid "show ScratchBoard watcher"
1214msgstr "Vis Scratchplade display"
1215
1216msgid "Shrink"
1217msgstr "Formindsk"
1218
1219msgid "Shrink sprite"
1220msgstr "formindsk spriten"
1221
1222msgid "Simulation"
1223msgstr "Simulering"
1224
1225msgid "Single-step speed?"
1226msgstr "Hastighed på trinvis eksekvering"
1227
1228msgid "slider"
1229msgstr "skydemodstand"
1230
1231msgid "Slider range:"
1232msgstr "Skydemodstandens værdiområde:"
1233
1234msgid "Sound quality:"
1235msgstr "Lydkvalitet:"
1236
1237msgid "Sound Recorder"
1238msgstr "Lydoptager"
1239
1240msgid "Sounds"
1241msgstr "lyde"
1242
1243msgid "Sounds compressed"
1244msgstr "Lyd komprimeret"
1245
1246msgid "space"
1247msgstr "mellemrum"
1248
1249msgid "Sprite"
1250msgstr "Sprite"
1251
1252msgid "Sprites"
1253msgstr "Sprites"
1254
1255msgid "sqrt"
1256msgstr "kvrod"
1257
1258msgid "Stage"
1259msgstr "Scene"
1260
1261msgid "Stage selected:"
1262msgstr "Valgt scene:"
1263
1264msgid "Stamp tool (select area, then stamp copies of it)"
1265msgstr "Stempelværktøj (vælg areal og lav kopier)"
1266
1267msgid "Start green flag scripts"
1268msgstr "Kør scripts med grønt flag"
1269
1270msgid "Start Single Stepping"
1271msgstr "begynd trinvis eksekvering"
1272
1273msgid "stop"
1274msgstr "stands"
1275
1276msgid "Stop everything"
1277msgstr "stands alt"
1278
1279msgid "Stop Single Stepping"
1280msgstr "stands trinvis eksekvering"
1281
1282msgid "Story"
1283msgstr "Historie"
1284
1285msgid "Support Site"
1286msgstr "Support-hjemmeside"
1287
1288msgid "Switch colors"
1289msgstr "Byt farverne"
1290
1291msgid "Switch to full stage"
1292msgstr "Skift til større skærm"
1293
1294msgid "Switch to presentation mode"
1295msgstr "Skift til fuld skærm"
1296
1297msgid "Switch to small stage"
1298msgstr "Skift til mindre skærm"
1299
1300msgid "Tags:"
1301msgstr "Nøgleord:"
1302
1303msgid "Text tool (edit text layer)"
1304msgstr "Tekstværktøj (editer tekstlag)"
1305
1306msgid "That variable name is already in use"
1307msgstr "Dette variabelnavn er allerede i brug"
1308
1309msgid "that way"
1310msgstr "mod uret"
1311
1312msgid "The file name already exists. Overwrite existing file?"
1313msgstr "Filen findes allerede. Skal den eksisterende fil erstattes?"
1314
1315msgid "thing"
1316msgstr "nogen/noget"
1317
1318msgid "this way"
1319msgstr "med uret"
1320
1321msgid "tilt"
1322msgstr "hældning"
1323
1324msgid "true"
1325msgstr "sandt"
1326
1327msgid "Turbo speed"
1328msgstr "Turbofart"
1329
1330msgid "turn into new sprite"
1331msgstr "forvandl til ny sprite"
1332
1333msgid "Undelete"
1334msgstr "Fortryd sletning"
1335
1336msgid "Undo"
1337msgstr "fortryd"
1338
1339msgid "up"
1340msgstr "op"
1341
1342msgid "up arrow"
1343msgstr "pil opad"
1344
1345msgid "Updating thumbnails"
1346msgstr "Opdaterer miniaturebilleder"
1347
1348msgid "Upload succeeded!"
1349msgstr "upload lykkedes"
1350
1351msgid "Upload to Scratch Server"
1352msgstr "Upload til Scratch Server"
1353
1354msgid "Uploading"
1355msgstr "upload er i gang"
1356
1357msgid "Variable name?"
1358msgstr "Hvad vil du kalde variablen?"
1359
1360msgid "View on stage"
1361msgstr "Vis på scenen"
1362
1363msgid "What's your name?"
1364msgstr "Hvad hedder du?"
1365
1366msgid "whirl"
1367msgstr "vrid"
1368
1369msgid "world"
1370msgstr "verden"
1371
1372msgid "Write Multiple Project Summaries"
1373msgstr "skriv flere projektbeskrivelser"
1374
1375msgid "Write Project Summary"
1376msgstr "skriv projektbeskrivelse"
1377
1378msgid "Yes"
1379msgstr "Ja"
1380
1381msgid "Your project is now online at"
1382msgstr "Dit projekt er nu online ved"
1383
1384msgid "Your Scratch website login name:"
1385msgstr "Dit brugernavn til Scratch-webside:"
1386
1387msgid "Zoom in"
1388msgstr "Zoom ind"
1389
1390msgid "Zoom out"
1391msgstr "Zoom ud"
1392
1393############################################
1394# MIDI INSTRUMENTS
1395############################################
1396
1397msgid "Accordion"
1398msgstr "Harmonika"
1399
1400msgid "Acoustic Bass"
1401msgstr "Akustisk bas"
1402
1403msgid "Acoustic Bass Drum"
1404msgstr "Akustisk stortromme"
1405
1406msgid "Acoustic Grand"
1407msgstr "Akustisk flygel"
1408
1409msgid "Acoustic Snare"
1410msgstr "Akustisk lilletromme"
1411
1412msgid "Agogo"
1413msgstr "Agogo"
1414
1415msgid "Alto Sax"
1416msgstr "Altsaxofon"
1417
1418msgid "Applause"
1419msgstr "Applaus"
1420
1421msgid "Bagpipe"
1422msgstr "Sækkepibe"
1423
1424msgid "Banjo"
1425msgstr "Banjo"
1426
1427msgid "Baritone Sax"
1428msgstr "Barytonsaxofon"
1429
1430msgid "Bass Drum 1"
1431msgstr "Stortromme 1"
1432
1433msgid "Bassoon"
1434msgstr "Fagot"
1435
1436msgid "Bird Tweet"
1437msgstr "fuglekvidder"
1438
1439msgid "Blown Bottle"
1440msgstr "Pusteflaske"
1441
1442msgid "Brass Section"
1443msgstr "Messingsektion"
1444
1445msgid "Breath Noise"
1446msgstr "Åndedræt"
1447
1448msgid "Bright Acoustic"
1449msgstr "Lys akustisk klaver"
1450
1451msgid "Cabasa"
1452msgstr "Cabasa"
1453
1454msgid "Celesta"
1455msgstr "Celeste"
1456
1457msgid "Cello"
1458msgstr "Cello"
1459
1460msgid "Chinese Cymbal"
1461msgstr "Kinesisk bækken"
1462
1463msgid "Choir Aahs"
1464msgstr "Aah i kor"
1465
1466msgid "Church Organ"
1467msgstr "Kirkeorgel"
1468
1469msgid "Clarinet"
1470msgstr "klarinet"
1471
1472msgid "Claves"
1473msgstr "Claves"
1474
1475msgid "Clavinet"
1476msgstr "Klavinet"
1477
1478msgid "Closed Hi-Hat"
1479msgstr "Lukket high-hat"
1480
1481msgid "Contrabass"
1482msgstr "Kontrabas"
1483
1484msgid "Cowbell"
1485msgstr "Koklokke"
1486
1487msgid "Crash Cymbal 1"
1488msgstr "Bækkenbrag 1"
1489
1490msgid "Crash Cymbal 2"
1491msgstr "Bækkenbrag 2"
1492
1493msgid "Distortion Guitar"
1494msgstr "Forvrænget guitar"
1495
1496msgid "Drawbar Organ"
1497msgstr "Registerorgel"
1498
1499msgid "Dulcimer"
1500msgstr "hakkebræt"
1501
1502msgid "Electric Bass (finger)"
1503msgstr "Elektrisk bas (finger)"
1504
1505msgid "Electric Bass (pick)"
1506msgstr "Elektrisk bas (plektron)"
1507
1508msgid "Electric Clean Guitar"
1509msgstr "Ren elektrisk guitar"
1510
1511msgid "Electric Grand"
1512msgstr "Elektrisk flygel"
1513
1514msgid "Electric Jazz Guitar"
1515msgstr "Elektrisk jazzguitar"
1516
1517msgid "Electric Muted Guitar"
1518msgstr "Dæmpet elektrisk guitar"
1519
1520msgid "Electric Piano 1"
1521msgstr "Elektrisk klaver 1"
1522
1523msgid "Electric Piano 2"
1524msgstr "Elektrisk klaver 2"
1525
1526msgid "Electric Snare"
1527msgstr "Elektrisk lilletromme"
1528
1529msgid "English Horn"
1530msgstr "Engelskhorn"
1531
1532msgid "FX 1 (rain)"
1533msgstr "FX 1 (regn)"
1534
1535msgid "FX 2 (soundtrack)"
1536msgstr "FX 2 (lydspor)"
1537
1538msgid "FX 3 (crystal)"
1539msgstr "FX 3 (krystal)"
1540
1541msgid "FX 4 (atmosphere)"
1542msgstr "FX 4 (atmosfære)"
1543
1544msgid "FX 5 (brightness)"
1545msgstr "FX 5 (klarhet)"
1546
1547msgid "FX 6 (goblins)"
1548msgstr "FX 6 (nisser)"
1549
1550msgid "FX 7 (echoes)"
1551msgstr "FX 7 (ekkoer)"
1552
1553msgid "FX 8 (sci-fi)"
1554msgstr "FX 8 (sci-fi)"
1555
1556msgid "Fiddle"
1557msgstr "fiol"
1558
1559msgid "Flute"
1560msgstr "Fløjte"
1561
1562msgid "French Horn"
1563msgstr "Valdhorn"
1564
1565msgid "Fretless Bass"
1566msgstr "Båndløs bas"
1567
1568msgid "Glockenspiel"
1569msgstr "Klokkespil"
1570
1571msgid "Guitar Fret Noise"
1572msgstr "Guitarbånd lyd"
1573
1574msgid "Guitar Harmonics"
1575msgstr "Guitar overtoner"
1576
1577msgid "Gunshot"
1578msgstr "Skud"
1579
1580msgid "Hand Clap"
1581msgstr "Håndklap"
1582
1583msgid "Harmonica"
1584msgstr "Mundharmonika"
1585
1586msgid "Harpsichord"
1587msgstr "Cembalo"
1588
1589msgid "Helicopter"
1590msgstr "Helikopter"
1591
1592msgid "Hi Bongo"
1593msgstr "Høj bongo"
1594
1595msgid "Hi Wood Block"
1596msgstr "Høj træklods"
1597
1598msgid "Hi-Mid Tom"
1599msgstr "Høj-mid tam"
1600
1601msgid "High Agogo"
1602msgstr "Høj Agogo"
1603
1604msgid "High Floor Tom"
1605msgstr "Høj gulvtam"
1606
1607msgid "High Timbale"
1608msgstr "Høj timbale"
1609
1610msgid "High Tom"
1611msgstr "Høj tam"
1612
1613msgid "Honky-Tonk"
1614msgstr "Honky-Tonk"
1615
1616msgid "Kalimba"
1617msgstr "Kalimba"
1618
1619msgid "Koto"
1620msgstr "Koto"
1621
1622msgid "Lead 1 (square)"
1623msgstr "Lead 1 (firkantet bølge)"
1624
1625msgid "Lead 2 (sawtooth)"
1626msgstr "Lead 2 (savtand-bølge)"
1627
1628msgid "Lead 3 (calliope)"
1629msgstr "Lead 3 (damporgel)"
1630
1631msgid "Lead 4 (chiff)"
1632msgstr "Lead 4 (chiff)"
1633
1634msgid "Lead 5 (charang)"
1635msgstr "Lead 5 (charango)"
1636
1637msgid "Lead 6 (voice)"
1638msgstr "Lead 6 (stemme)"
1639
1640msgid "Lead 7 (fifths)"
1641msgstr "Lead 7 (kvinter)"
1642
1643msgid "Lead 8 (bass+lead)"
1644msgstr "Lead 8 (bas+lead)"
1645
1646msgid "Long Guiro"
1647msgstr "Lang guiro"
1648
1649msgid "Long Whistle"
1650msgstr "Lang fløjte"
1651
1652msgid "Low Agogo"
1653msgstr "Lav Agogo"
1654
1655msgid "Low Bongo"
1656msgstr "Lav Bongo"
1657
1658msgid "Low Conga"
1659msgstr "Lav Conga"
1660
1661msgid "Low Floor Tom"
1662msgstr "Lav gulvtam"
1663
1664msgid "Low Timbale"
1665msgstr "Lav Timbale"
1666
1667msgid "Low Tom"
1668msgstr "Lav tam"
1669
1670msgid "Low Wood Block"
1671msgstr "Lav træklods"
1672
1673msgid "Low-Mid Tom"
1674msgstr "Lav-mid tam"
1675
1676msgid "Maracas"
1677msgstr "Maracas"
1678
1679msgid "Marimba"
1680msgstr "Marimba"
1681
1682msgid "Melodic Tom"
1683msgstr "Melodisk tam-tam"
1684
1685msgid "Music Box"
1686msgstr "Spilledåse"
1687
1688msgid "Mute Cuica"
1689msgstr "Dæmpet cuica"
1690
1691msgid "Mute Hi Conga"
1692msgstr "Dæmpet høj conga"
1693
1694msgid "Mute Triangle"
1695msgstr "Dæmpet triangel"
1696
1697msgid "Muted Trumpet"
1698msgstr "Dæmpet trompet"
1699
1700msgid "Nylon String Guitar"
1701msgstr "Nylonstrengsguitar"
1702
1703msgid "Oboe"
1704msgstr "Obo"
1705
1706msgid "Ocarina"
1707msgstr "Okarina"
1708
1709msgid "Open Cuica"
1710msgstr "Åben cuica"
1711
1712msgid "Open Hi Conga"
1713msgstr "Åben høj conga"
1714
1715msgid "Open Hi-Hat"
1716msgstr "Åben hi-hat"
1717
1718msgid "Open Triangle"
1719msgstr "Åben triangel"
1720
1721msgid "Orchestra Hit"
1722msgstr "Orkesterstød"
1723
1724msgid "Orchestral Strings"
1725msgstr "Harpe"
1726
1727msgid "Overdriven Guitar"
1728msgstr "Overforstærket guitar"
1729
1730msgid "Pad 1 (new age)"
1731msgstr "Pad 1 (new age)"
1732
1733msgid "Pad 2 (warm)"
1734msgstr "Pad 2 (varm)"
1735
1736msgid "Pad 3 (polysynth)"
1737msgstr "Pad 3 (polysynth)"
1738
1739msgid "Pad 4 (choir)"
1740msgstr "Pad 4 (kor)"
1741
1742msgid "Pad 5 (bowed)"
1743msgstr "Pad 5 (stryget)"
1744
1745msgid "Pad 6 (metallic)"
1746msgstr "Pad 6 (metallisk)"
1747
1748msgid "Pad 7 (halo)"
1749msgstr "Pad 7 (halo)"
1750
1751msgid "Pad 8 (sweep)"
1752msgstr "Pad 8 (sweep)"
1753
1754msgid "Pan Flute"
1755msgstr "Panfløjte"
1756
1757msgid "Pedal Hi-Hat"
1758msgstr "Pedal Hi-Hat"
1759
1760msgid "Percussive Organ"
1761msgstr "Slagtøjsorgel"
1762
1763msgid "Piccolo"
1764msgstr "Piccolofløjte"
1765
1766msgid "Pizzicato Strings"
1767msgstr "Pizzicato på strygeinstrumenter"
1768
1769msgid "Recorder"
1770msgstr "Blokfløjte"
1771
1772msgid "Reed Organ"
1773msgstr "Harmonium"
1774
1775msgid "Reverse Cymbal"
1776msgstr "Omvendt cymbal"
1777
1778msgid "Ride Bell"
1779msgstr "Ride Bell"
1780
1781msgid "Ride Cymbal 1"
1782msgstr "Ride Cymbal 1"
1783
1784msgid "Ride Cymbal 2"
1785msgstr "Ride Cymbal 2"
1786
1787msgid "Rock Organ"
1788msgstr "Rockorgel"
1789
1790msgid "Seashore"
1791msgstr "Strandkant"
1792
1793msgid "Shakuhachi"
1794msgstr "Shakuhachi"
1795
1796msgid "Shamisen"
1797msgstr "Shamisen"
1798
1799msgid "Shanai"
1800msgstr "Shanai"
1801
1802msgid "Short Guiro"
1803msgstr "Kort Guiro"
1804
1805msgid "Short Whistle"
1806msgstr "Kort fløjte"
1807
1808msgid "Side Stick"
1809msgstr "Kantslag"
1810
1811msgid "Sitar"
1812msgstr "Sitar"
1813
1814msgid "Slap Bass 1"
1815msgstr "Slapbas 1"
1816
1817msgid "Slap Bass 2"
1818msgstr "Slapbas 2"
1819
1820msgid "Soprano Sax"
1821msgstr "Sopransaxofon"
1822
1823msgid "Splash Cymbal"
1824msgstr "Splash cymbal"
1825
1826msgid "Steel Drums"
1827msgstr "Ståltrommer"
1828
1829msgid "Steel String Guitar"
1830msgstr "Stålstrengsguitar"
1831
1832msgid "String Ensemble 1"
1833msgstr "Strygeensemble 1"
1834
1835msgid "String Ensemble 2"
1836msgstr "Strygeensemble 2"
1837
1838msgid "Synth Bass 1"
1839msgstr "Synth-bas 1"
1840
1841msgid "Synth Bass 2"
1842msgstr "Synth-bas 2"
1843
1844msgid "Synth Drum"
1845msgstr "Synth. tromme"
1846
1847msgid "Synth Voice"
1848msgstr "Synth. stemme"
1849
1850msgid "SynthBrass 1"
1851msgstr "Synth. messing 1"
1852
1853msgid "SynthBrass 2"
1854msgstr "Synth. messing 2"
1855
1856msgid "SynthStrings 1"
1857msgstr "Synth. strygere 1"
1858
1859msgid "SynthStrings 2"
1860msgstr "Synth. strygere 2"
1861
1862msgid "Taiko Drum"
1863msgstr "Taikotromme"
1864
1865msgid "Tambourine"
1866msgstr "Tamburin"
1867
1868msgid "Tango Accordion"
1869msgstr "Bandoneon"
1870
1871msgid "Telephone Ring"
1872msgstr "Telefonringning"
1873
1874msgid "Tenor Sax"
1875msgstr "Tenorsaxofon"
1876
1877msgid "Timpani"
1878msgstr "Pauker"
1879
1880msgid "Tinkle Bell"
1881msgstr "Lille klokke"
1882
1883msgid "Tremolo Strings"
1884msgstr "Tremolo på stygeinstrumenter"
1885
1886msgid "Trombone"
1887msgstr "Trækbasun"
1888
1889msgid "Trumpet"
1890msgstr "Trompet"
1891
1892msgid "Tuba"
1893msgstr "Tuba"
1894
1895msgid "Tubular Bells"
1896msgstr "Rørklokker"
1897
1898msgid "Vibraphone"
1899msgstr "Vibrafon"
1900
1901msgid "Vibraslap"
1902msgstr "Vibraslap"
1903
1904msgid "Viola"
1905msgstr "Bratsch"
1906
1907msgid "Violin"
1908msgstr "Violin"
1909
1910msgid "Voice Oohs"
1911msgstr "Uuh-stemme"
1912
1913msgid "Whistle"
1914msgstr "fløjte"
1915
1916msgid "Woodblock"
1917msgstr "Træklods"
1918
1919msgid "Xylophone"
1920msgstr "Xylofon"
1921
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.