source: s4a/trunk/fuentes/install-files/usr/lib/s4a/locale/fa.po @ 429

Last change on this file since 429 was 429, checked in by jrpelegrina, 4 years ago

First release to xenial

File size: 34.0 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Scratch\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: Evelyn Eastmond <evelyn@media.mit.edu>\n"
5"POT-Creation-Date: 2008-04-03 10:03+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2008-08-07 11:21-0400\n"
7"Last-Translator: Aliyar Taravati <ali_taravati@yahoo.com>\n"
8"Language-Team: mohammad ehsan sadegi <m.e.sadeghi@gmail.com>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
13
14############################################
15# FORMATTING
16############################################
17
18# Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
19# (Required)
20msgid "Language-Name"
21msgstr "فارسی"
22
23# Directionality of language
24# LTR = Left to Right
25# RTL = Right to Left
26msgid "Language-Direction"
27msgstr "RTL"
28
29# Scale to apply to font size (2 for twice as large)
30# Use this if the font is too small for legibility on the Scratch interface
31msgid "Font-Scale"
32msgstr "1.1"
33
34# Set to 'true' or 'false'
35# Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility
36msgid "Suppress-Bold"
37msgstr ""
38
39# Font to use on a Windows system
40msgid "Win-Font"
41msgstr ""
42
43# Font to use on a Mac system
44msgid "Mac-Font"
45msgstr ""
46
47# Font to use on a Linux system
48msgid "Linux-Font"
49msgstr ""
50
51############################################
52# BLOCKS
53############################################
54
55#, fuzzy
56msgid "%H sensor value"
57msgstr "%H مقدار سنسور"
58
59msgid "%L contains %s"
60msgstr ""
61
62msgid "%a of %m"
63msgstr "%m از %a"
64
65msgid "%b and %b"
66msgstr "%b و %b"
67
68msgid "%b or %b"
69msgstr "%b یا %b"
70
71msgid "%f of %n"
72msgstr "%n از %f"
73
74msgid "%n mod %n"
75msgstr "%n2 به پیمانه‌ی %n1"
76
77msgid "add %s to %L"
78msgstr "%L را به %s اضافه کن"
79
80msgid "answer"
81msgstr ""
82
83msgid "ask %s and wait"
84msgstr ""
85
86msgid "background #"
87msgstr "پس‌زمینه"
88
89msgid "broadcast %e"
90msgstr "%e را انتشار بده"
91
92msgid "broadcast %e and wait"
93msgstr "%e را انتشار بده و صبر ‌کن"
94
95msgid "change %g effect by %n"
96msgstr "اثر %n را %g تغییر بده"
97
98msgid "change %v by %n"
99msgstr "%n را %v تغییر بده"
100
101msgid "change pen color by %n"
102msgstr "رنگ قلم را %n تغییر بده"
103
104msgid "change pen shade by %n"
105msgstr "سایه‌ی رنگ قلم را %n تغییر بده"
106
107msgid "change pen size by %n"
108msgstr "اندازه‌ی قلم را %n تغییر بده"
109
110msgid "change size by %n"
111msgstr "کن %n اندازه  را"
112
113msgid "change tempo by %n"
114msgstr "کن %n سرعت  را"
115
116msgid "change volume by %n"
117msgstr "کن %n بلندى صدا را"
118
119msgid "change x by %n"
120msgstr "عوض کن %n ایکس را با"
121
122msgid "change y by %n"
123msgstr "عوض کن %n وای را با"
124
125msgid "clear"
126msgstr "پاک کن"
127
128msgid "clear graphic effects"
129msgstr "افکت های گرافیکی را پاک کن"
130
131msgid "color %C is touching %C?"
132msgstr "تماس دارد؟ %C2 با رنگ %C1 رنگ"
133
134msgid "control"
135msgstr "اداره"
136
137msgid "costume #"
138msgstr "شماره لباس"
139
140msgid "delete %y of %L"
141msgstr ""
142
143msgid "direction"
144msgstr "جهت"
145
146msgid "distance to %m"
147msgstr "%m فاصله تا"
148
149msgid "else"
150msgstr "واگر نه"
151
152msgid "forever"
153msgstr "برای همیشه تکرار کن"
154
155msgid "forever if %b"
156msgstr "%b برای همیشه اگر"
157
158msgid "glide %n secs to x:%n y:%n"
159msgstr "%nوای 3 %n2 ثانیه یواش برو به ایکس  %n1"
160
161msgid "go back %n layers"
162msgstr "لایه به عقب %n برو"
163
164msgid "go to %m"
165msgstr "%m برو به"
166
167msgid "go to front"
168msgstr "برو به جلو"
169
170msgid "go to x:%n y:%n"
171msgstr "%n2 :وای %n1 :برو به مکان ایکس"
172
173msgid "hide"
174msgstr "پنهان کن"
175
176msgid "hide variable %v"
177msgstr ""
178
179msgid "if %b"
180msgstr "%b اگر"
181
182msgid "if on edge, bounce"
183msgstr "اگر روی خط هستی، بپر"
184
185msgid "insert %s at %i of %L"
186msgstr ""
187
188msgid "item %i of %L"
189msgstr ""
190
191msgid "join %s %s"
192msgstr ""
193
194msgid "key %k pressed?"
195msgstr "فشرده شده؟ %k آیا کلید"
196
197msgid "length of %L"
198msgstr ""
199
200msgid "length of %s"
201msgstr ""
202
203msgid "letter %n of %s"
204msgstr ""
205
206msgid "list"
207msgstr ""
208
209msgid "looks"
210msgstr "ظاهر"
211
212msgid "loud?"
213msgstr "صدای بلند؟"
214
215msgid "loudness"
216msgstr "بلندی صدا"
217
218msgid "motion"
219msgstr "حرکت"
220
221msgid "motor direction %W"
222msgstr ""
223
224msgid "motor off"
225msgstr ""
226
227msgid "motor on"
228msgstr ""
229
230msgid "motor on for %n secs"
231msgstr ""
232
233msgid "motor power %n"
234msgstr ""
235
236msgid "mouse down?"
237msgstr "فشار دادن دکمه ماوس؟"
238
239msgid "mouse x"
240msgstr "مکان ایکس ماوس"
241
242msgid "mouse y"
243msgstr "مکان وای ماوس"
244
245msgid "move %n steps"
246msgstr "گام حرکت کن %n"
247
248msgid "next background"
249msgstr "پشت زمینه بعدی"
250
251msgid "next costume"
252msgstr "لباس بعدی"
253
254msgid "not %b"
255msgstr "%b نقیض"
256
257msgid "operators"
258msgstr ""
259
260msgid "pen"
261msgstr "قلم"
262
263msgid "pen down"
264msgstr "قلم پایین"
265
266msgid "pen up"
267msgstr "قلم بالا"
268
269msgid "pick random %n to %n"
270msgstr "یک عدد حدث بزن %n2 و %n1 بين"
271
272msgid "play drum %D for %n beats"
273msgstr "ضربه بزن %n را %D طبل*"
274
275msgid "play note %N for %n beats"
276msgstr "ضربه بزن %n را برای %N نوت"
277
278msgid "play sound %S"
279msgstr "%S اجرای صدای"
280
281msgid "play sound %S until done"
282msgstr "تا وقتی تمام شود %S اجرای صدای"
283
284msgid "point in direction %d"
285msgstr "%d برو به جهت"
286
287msgid "point towards %m"
288msgstr "%m بچرخ به سمت"
289
290msgid "repeat %n"
291msgstr "بار تکرار کن %n"
292
293msgid "repeat until %b"
294msgstr "%b تکرار کن تا وقتی که"
295
296msgid "replace item %i of %L with %s"
297msgstr ""
298
299msgid "reset timer"
300msgstr "تایمر از اول"
301
302msgid "rest for %n beats"
303msgstr "استراحت کن برای %n ضرب"
304
305msgid "round %n"
306msgstr "%n گرد شده ی"
307
308msgid "say %s"
309msgstr "%s بگو"
310
311msgid "say %s for %n secs"
312msgstr "ثانيه %n برای %s بگو"
313
314msgid "sensing"
315msgstr "مشاهده"
316
317msgid "sensor %h?"
318msgstr "؟%h حسگر"
319
320msgid "set %g effect to %n"
321msgstr "کن %n را %g تأثير"
322
323msgid "set %v to %n"
324msgstr "کن %n را %v"
325
326msgid "set instrument to %I"
327msgstr "کن %I دستگاه را"
328
329msgid "set pen color to %c"
330msgstr "کن %c رنگ  مداد را"
331
332msgid "set pen color to %n"
333msgstr "کن %n رنگ  مداد را"
334
335msgid "set pen shade to %n"
336msgstr "درجه زیاد کن %n تیرگی قلم را"
337
338msgid "set pen size to %n"
339msgstr "کن %n اندازه  مداد را"
340
341msgid "set size to %n%"
342msgstr "کن % %n اندازه را"
343
344msgid "set tempo to %n bpm"
345msgstr "سرعت را %n ضربه در دقیقه کن"
346
347msgid "set volume to %n%"
348msgstr "کن % %n بلندی صدا را"
349
350msgid "set x to %n"
351msgstr "کن %n مکان ایکس را"
352
353msgid "set y to %n"
354msgstr "کن %n مکان وای را"
355
356msgid "show"
357msgstr "نشان بده"
358
359msgid "show variable %v"
360msgstr ""
361
362msgid "size"
363msgstr "اندازه"
364
365msgid "sound"
366msgstr "صدا"
367
368msgid "stamp"
369msgstr "مهر"
370
371msgid "stop all"
372msgstr "همه را متوقف کن"
373
374msgid "stop all sounds"
375msgstr "همه صدا ها را متوقف کن"
376
377msgid "stop script"
378msgstr "لیست دستور ها را متوقف کن"
379
380msgid "switch to background %l"
381msgstr "عوض کن %l با پشت زمینه "
382
383msgid "switch to costume %l"
384msgstr "عوض کن%l با لباس"
385
386msgid "tempo"
387msgstr "میزان سرعت"
388
389msgid "think %s"
390msgstr "%s فکر کن"
391
392msgid "think %s for %n secs"
393msgstr "ثانيه %n برای %s فکر کن"
394
395msgid "timer"
396msgstr "زمان سنج"
397
398msgid "touching %m?"
399msgstr "برخورد می کند؟ %m به"
400
401msgid "touching color %C?"
402msgstr "تماس دارد؟ %C با رنگ"
403
404msgid "turn %n degrees"
405msgstr "درجه دور بزن %n"
406
407msgid "variables"
408msgstr "متغیر ها"
409
410msgid "volume"
411msgstr "بلندی صدا"
412
413msgid "wait %n secs"
414msgstr "ثانيه صبر کن %n"
415
416msgid "wait until %b"
417msgstr "%b صبر کن تا"
418
419msgid "when %k key pressed"
420msgstr "وقتی کلید %k فشرده شد"
421
422msgid "when %m clicked"
423msgstr "وقتی %m کلیک شد"
424
425msgid "when I receive %e"
426msgstr "وقتی %e را دریافت کردی"
427
428msgid "x position"
429msgstr "موقعیت ایکس"
430
431msgid "y position"
432msgstr "موقعیت وای"
433
434############################################
435# USER INTERFACE
436############################################
437
438msgid "(empty)"
439msgstr ""
440
441msgid "1 script"
442msgstr "1فایل آغازگر"
443
444msgid "About Scratch"
445msgstr "درباره اسکرچ"
446
447msgid "About this project:"
448msgstr "درباره این پروژه :"
449
450msgid "abs"
451msgstr "قدرمطلق"
452
453msgid "add comment"
454msgstr ""
455
456msgid "add comment here"
457msgstr ""
458
459msgid "all"
460msgstr ""
461
462msgid "and"
463msgstr "و"
464
465msgid "Animation"
466msgstr ""
467
468msgid "any"
469msgstr ""
470
471msgid "Art"
472msgstr ""
473
474msgid "background"
475msgstr "پشت زمینه"
476
477msgid "backgrounds"
478msgstr "پشت زمینه ها"
479
480msgid "Backgrounds"
481msgstr "پشت زمینه ها"
482
483msgid "brightness"
484msgstr "شدت نور"
485
486msgid "Brush size: "
487msgstr "اندازه ی قلمو :"
488
489msgid "button"
490msgstr "دکمه"
491
492msgid "button pressed"
493msgstr "دکمه فشرده شده"
494
495msgid "Camera"
496msgstr ""
497
498msgid "can rotate"
499msgstr "بتواند بچرخد"
500
501msgid "cancel"
502msgstr ""
503
504msgid "Cancel"
505msgstr "لغو"
506
507msgid "Choose a folder"
508msgstr "انتخاب پوشه"
509
510msgid "Choose new sprite from file"
511msgstr "انتخاب آدمک جدید از پوشه"
512
513msgid "clean up"
514msgstr "پاک کردن"
515
516msgid "Clear"
517msgstr "پاک کردن"
518
519msgid "Clear canvas"
520msgstr "پاک کردن صفحه نقاشی"
521
522msgid "Close and continue"
523msgstr ""
524
525msgid "Close dialog?"
526msgstr ""
527
528msgid "Close paint editor?"
529msgstr ""
530
531msgid "close port"
532msgstr "بستن دیچه"
533
534msgid "Close sound recorder?"
535msgstr ""
536
537msgid "color"
538msgstr "رنگ"
539
540msgid "Compress Images"
541msgstr "فشرده سازی تصویر"
542
543msgid "Compress Sounds"
544msgstr "فشرده سازی صدا"
545
546msgid "Compress sounds and images"
547msgstr "صدا ها و تصاویر را فشرده کن"
548
549msgid "Computer"
550msgstr "My Computer"
551
552msgid "connected"
553msgstr "متصل شده"
554
555msgid "Connecting to "
556msgstr "در حال اتصال به"
557
558msgid "Copy"
559msgstr "کپی"
560
561msgid "costume"
562msgstr "لباس"
563
564msgid "costumes"
565msgstr "لباس ها"
566
567msgid "Costumes"
568msgstr "لباس ها"
569
570msgid "Could not read"
571msgstr "نمی توانم بخوانم"
572
573msgid "Could not read project; file may be damaged"
574msgstr ""
575
576msgid "Could not write file"
577msgstr "این فایل را نمی توانم بنویسم"
578
579msgid "Create account"
580msgstr "یک حساب ایجاد کن"
581
582msgid "Create an empty project"
583msgstr "یک پروژه خالی درست کن"
584
585msgid "Data sent. Waiting for response..."
586msgstr "...اطلاعات فرستاده شد. منتظر پاسخ هستم"
587
588msgid "delete"
589msgstr "حذف"
590
591msgid "Delete"
592msgstr "حذف"
593
594msgid "Delete a list"
595msgstr ""
596
597msgid "Delete a variable"
598msgstr "حذف متغیر"
599
600msgid "Delete this background"
601msgstr ""
602
603msgid "Delete this costume"
604msgstr "حذف این لباس"
605
606msgid "Delete this sound"
607msgstr "حذف این صدا"
608
609msgid "Delete this sprite"
610msgstr ""
611
612msgid "Desktop"
613msgstr ""
614
615msgid "disable remote sensor connections"
616msgstr ""
617
618msgid "distance"
619msgstr ""
620
621msgid "Documents"
622msgstr "MY Documents"
623
624msgid "don't rotate"
625msgstr "نتواند بچرخد"
626
627msgid "Don't Save"
628msgstr ""
629
630msgid "Done"
631msgstr ""
632
633msgid "down"
634msgstr "نکن"
635
636msgid "down arrow"
637msgstr "کلید پایین"
638
639msgid "drag to resize"
640msgstr ""
641
642msgid "drag to rotate"
643msgstr ""
644
645msgid "draggable on website?"
646msgstr "قابلیت حرکت به سایت را داشته باشد؟"
647
648msgid "duplicate"
649msgstr "کپی کردن"
650
651msgid "Duplicate"
652msgstr "کپی کردن"
653
654msgid "edge"
655msgstr "لبه"
656
657msgid "Edit"
658msgstr "ویرایش"
659
660msgid "Ellipse tool (draw outlined or filled ellipse or circle)"
661msgstr "(ابزار بیضی و دایره ( برای کشیدن بیضی ها و دایره های تو پر و تو خالی"
662
663msgid "enable remote sensor connections"
664msgstr ""
665
666msgid "Enter presentation mode"
667msgstr "حالت نمایش"
668
669msgid "Eraser"
670msgstr "پاک کن"
671
672msgid "Eraser size"
673msgstr "اندازه پاک کن"
674
675msgid "Error!"
676msgstr ""
677
678msgid "Examples"
679msgstr ""
680
681msgid "Exit presentation"
682msgstr ""
683
684msgid "Exit presentation mode"
685msgstr "از حالت نمایش خارج شو"
686
687msgid "export"
688msgstr "صادر کن"
689
690msgid "Export Background"
691msgstr "پشت زمینه را صادر کن"
692
693msgid "Export Costume"
694msgstr "لباس را صادر کن"
695
696msgid "Export failed"
697msgstr "صادر کردن شکست خورد"
698
699msgid "Export Sound"
700msgstr "صدا را صادر کن"
701
702msgid "Export Sprite"
703msgstr "آدمک را صادر کن"
704
705msgid "export this costume"
706msgstr ""
707
708msgid "export this sound"
709msgstr ""
710
711msgid "export this sprite"
712msgstr "این آدمک را صادر کن"
713
714msgid "Extras menu"
715msgstr "فهرست فوق العاده ها"
716
717msgid "Eyedropper tool (select a color)"
718msgstr "(ابزار قطره چکان (برای انتخاب رنگ ها"
719
720msgid "Failed:"
721msgstr ":شکست خورد"
722
723msgid "false"
724msgstr "نا درست"
725
726msgid "File"
727msgstr ""
728
729msgid "File not found"
730msgstr "فایل پیدا نشد"
731
732msgid "Fill tool (fill areas with color or gradient)"
733msgstr "(سطل رنگ (برای پر کردن یک سطح"
734
735msgid "first"
736msgstr ""
737
738msgid "fisheye"
739msgstr "fisheye"
740
741msgid "Flash blocks (fast)"
742msgstr "Flash blocks (fast)"
743
744msgid "Flash blocks (slow)"
745msgstr "Flash blocks (slow)"
746
747msgid "Flip horizontally"
748msgstr "برگردان افقی"
749
750msgid "Flip vertically"
751msgstr "برگردان عمودی"
752
753msgid "For all sprites"
754msgstr "برای همه آدمک ها"
755
756msgid "For this sprite only"
757msgstr "فقط برای این آدمک"
758
759msgid "Game"
760msgstr ""
761
762msgid "Get surprise sprite"
763msgstr "منو با یک آدمک غافلگیر کن"
764
765msgid "Get the last thing deleted"
766msgstr "آخرین چیزی که پاک شد را بگیر"
767
768msgid "Getting Started"
769msgstr ""
770
771msgid "ghost"
772msgstr "شبح"
773
774msgid "Go To Scratch Website"
775msgstr ""
776
777msgid "grab screen region for new costume"
778msgstr "برای آدمک جدید ناحیه صفحه را بقاپ"
779
780msgid "grab screen region for new sprite"
781msgstr "برای آدمک جدید ناحیه صفحه را بقاپ"
782
783msgid "Grow"
784msgstr "بزرگ کردن"
785
786msgid "Grow sprite"
787msgstr "آدمک را بزرگ کن"
788
789msgid "hello "
790msgstr ""
791
792msgid "Hello!"
793msgstr "!سلام"
794
795msgid "help"
796msgstr "کمک"
797
798msgid "Help"
799msgstr "کمک"
800
801msgid "Help Page"
802msgstr ""
803
804msgid "Help Screens"
805msgstr ""
806
807msgid "Hide Motor Blocks"
808msgstr ""
809
810msgid "High (biggest)"
811msgstr "(عالی (بزرگترین"
812
813msgid "Hmm..."
814msgstr "...هممم"
815
816msgid "Home"
817msgstr ""
818
819msgid "Images compressed"
820msgstr "تصاویر فشرده شد"
821
822msgid "import"
823msgstr ""
824
825msgid "Import"
826msgstr "وارد کردن"
827
828msgid "Import an image on top of your current canvas"
829msgstr "وارد کردن یک تصویر بالای همین صفحه"
830
831msgid "Import Background"
832msgstr "استيراد خلفية"
833
834msgid "Import Costume"
835msgstr "وارد کردن پشت زمینه"
836
837msgid "Import Image"
838msgstr "وارد کردن تصویر"
839
840msgid "Import List"
841msgstr ""
842
843msgid "Import Project"
844msgstr "وارد کردن پروژه"
845
846msgid "import project"
847msgstr ""
848
849msgid "Import Sound"
850msgstr "وارد کردن صدا"
851
852msgid "Incompatible Scratch file format"
853msgstr "scratch فایل ناسازگار با"
854
855msgid "Is the folder read-only?"
856msgstr "آیا این پوشه فقط خواندنی است؟"
857
858msgid "JPEG Quality (10-100)?"
859msgstr "(کیفیت تصویر (10 تا 100"
860
861msgid "kbytes"
862msgstr "كيلو بايت"
863
864msgid "Language"
865msgstr "زبان"
866
867msgid "large readout"
868msgstr "بازخوانی بزرگ"
869
870msgid "last"
871msgstr ""
872
873msgid "left"
874msgstr "چپ"
875
876msgid "left arrow"
877msgstr "کلید چپ"
878
879msgid "length"
880msgstr ""
881
882msgid "light"
883msgstr "نور"
884
885msgid "Line tool (draw lines)"
886msgstr "(ابزار خط (برای رسم خط های مستقیم"
887
888msgid "List name?"
889msgstr ""
890
891msgid "Low"
892msgstr "کم"
893
894msgid "Lowest (smallest)"
895msgstr "(کمترین (کوچکترین"
896
897msgid "Make a list"
898msgstr ""
899
900msgid "Make a variable"
901msgstr "ساخت متغیر"
902
903msgid "Max:"
904msgstr ":بیشینه"
905
906msgid "meow"
907msgstr "(مياو(صدای گربه"
908
909msgid "Message name:"
910msgstr ":نام پیغام"
911
912msgid "Min:"
913msgstr ":کمینه"
914
915msgid "mod"
916msgstr "باقیمانده"
917
918msgid "more"
919msgstr "بیشتر"
920
921msgid "More tags:"
922msgstr ":برچسب های دیگر"
923
924msgid "mosaic"
925msgstr "موزاييک"
926
927msgid "mouse x:"
928msgstr ":موقعیت ایکس ماوس"
929
930msgid "mouse y:"
931msgstr ":موقعیت وای ماوس"
932
933msgid "mouse-pointer"
934msgstr "نوک ماوس"
935
936msgid "Move"
937msgstr "حرکت دادن"
938
939msgid "Music"
940msgstr "موسیقی"
941
942msgid "My Projects"
943msgstr ""
944
945msgid "new"
946msgstr "جديد"
947
948msgid "New"
949msgstr "جديد"
950
951msgid "New background:"
952msgstr "پشت زمینه ی جدید :"
953
954msgid "New costume:"
955msgstr "لباس جدید :"
956
957msgid "New file name?"
958msgstr ""
959
960msgid "New Filename:"
961msgstr "نام فایل جدید :"
962
963msgid "New sound:"
964msgstr "صدای جديد :"
965
966msgid "New Sprite"
967msgstr "آدمک جدید"
968
969msgid "New sprite:"
970msgstr ""
971
972msgid "No"
973msgstr "نه"
974
975msgid "No MIDI ports currently available."
976msgstr ".در دسترس نیست MIDI پورت"
977
978msgid "No motion blocks"
979msgstr "هیچ بلوک متحرکی وجود ندارد"
980
981msgid "no scripts"
982msgstr ""
983
984msgid "No serial ports found"
985msgstr "پرت سریال پیدا نشد"
986
987msgid "No variables."
988msgstr ".هیچ متغیری نیست"
989
990msgid "Normal"
991msgstr "عادی"
992
993msgid "normal readout"
994msgstr "بازخوانی معمولی"
995
996msgid "Off"
997msgstr "خاموش"
998
999msgid "OK"
1000msgstr "موافق"
1001
1002msgid "On"
1003msgstr "روشن"
1004
1005msgid "only face left-right"
1006msgstr "فقط حرکت به چپ و راست"
1007
1008msgid "Open"
1009msgstr "باز کن"
1010
1011msgid "Open a Scratch project"
1012msgstr "باز کردن یک پروژه اسکرچ"
1013
1014msgid "Open Project"
1015msgstr "باز کردن پروژه"
1016
1017msgid "or"
1018msgstr "یا"
1019
1020msgid "Paint"
1021msgstr "رنگ کردن"
1022
1023msgid "Paint Editor"
1024msgstr "ویرایشگر نقاشی"
1025
1026msgid "Paint new sprite"
1027msgstr "آدمک جدید را رنگ کن"
1028
1029msgid "Paintbrush"
1030msgstr "قلمو"
1031
1032msgid "Password:"
1033msgstr ":رمز"
1034
1035msgid "Percent? (100 gives original size)"
1036msgstr "(درصد؟ ( 100 اندازه واقعی می دهد"
1037
1038msgid "Pictures"
1039msgstr "تصویر ها"
1040
1041msgid "pixelate"
1042msgstr "pixelate"
1043
1044msgid "play"
1045msgstr "اجرا"
1046
1047msgid "Please enter a number"
1048msgstr "لطفا یک عدد وارد کنید"
1049
1050msgid "pop"
1051msgstr "pop"
1052
1053msgid "Position the cross-hair to set the rotation center"
1054msgstr "قم بتحريك إشارة الزائد لتحديد مركز الدوران"
1055
1056msgid "Preparing project..."
1057msgstr "...آماده سازی پروژه"
1058
1059msgid "Project author:"
1060msgstr "نویسنده پروژه :"
1061
1062msgid "Project name"
1063msgstr "نام پروژه"
1064
1065msgid "Project Notes"
1066msgstr "نکات پروژه"
1067
1068msgid "Project notes"
1069msgstr "نکات پروژه"
1070
1071msgid "Project uploaded."
1072msgstr ".پروژه فرستاده شد"
1073
1074msgid "Projects"
1075msgstr "پروژه ها"
1076
1077msgid "Quit"
1078msgstr "خروج"
1079
1080msgid "Quit Scratch"
1081msgstr ""
1082
1083msgid "Reading"
1084msgstr ""
1085
1086msgid "record"
1087msgstr "ضبط"
1088
1089msgid "Record"
1090msgstr "ضبط"
1091
1092msgid "recording"
1093msgstr "در حال ضبط"
1094
1095msgid "Rectangle tool (draw outlined or filled rectangle or square)"
1096msgstr "(ابزار چهارگوش (برای کشیدن مستطیل های تو پر و تو خالی"
1097
1098msgid "Redo"
1099msgstr "دوباره انجام بده"
1100
1101msgid "Reference Guide"
1102msgstr ""
1103
1104msgid "Remote sensor connections enabled"
1105msgstr ""
1106
1107msgid "Remove viewer from stage"
1108msgstr "بیننده را از این مرحله حذف کن"
1109
1110msgid "resistance"
1111msgstr "مقاومت"
1112
1113msgid "resize this sprite"
1114msgstr ""
1115
1116msgid "reverse"
1117msgstr ""
1118
1119msgid "right"
1120msgstr "راست"
1121
1122msgid "right arrow"
1123msgstr "کلید راست"
1124
1125msgid "Rotate clock-wise"
1126msgstr "چرخاندن ساعتگرد"
1127
1128msgid "Rotate counter-clock-wise"
1129msgstr "چرخاندن پا ساعتگرد"
1130
1131msgid "rotate this sprite"
1132msgstr ""
1133
1134msgid "Rotation degrees?"
1135msgstr "درجه چرخش"
1136
1137msgid "Save"
1138msgstr "ذخیره"
1139
1140msgid "Save a copy of the current project"
1141msgstr "کپی پروژه فعلی را ذخیره کن"
1142
1143msgid "Save As"
1144msgstr "ذخیره کن به نام"
1145
1146msgid "Save changes before quitting?"
1147msgstr ""
1148
1149msgid "Save failed"
1150msgstr "ذخیره کردن شکست خورد"
1151
1152msgid "save picture of scripts"
1153msgstr "تصویر فایل آغاز گر را ذخیره کن"
1154
1155msgid "save picture of stage..."
1156msgstr "...تصویر طبقه را ذخیره کن"
1157
1158msgid "Save Project"
1159msgstr "پروژه را ذخیره کن"
1160
1161msgid "Save Scripts Snapshot"
1162msgstr "Save Scripts Snapshot"
1163
1164msgid "Save Stage Shot"
1165msgstr "Save Stage Shot"
1166
1167msgid "Save the current project"
1168msgstr "پروژه جاری را ذخیره کن"
1169
1170msgid "Save the current project?"
1171msgstr "پروژه جاری را ذخیره کن"
1172
1173msgid "Save this project"
1174msgstr ""
1175
1176msgid "Scripts"
1177msgstr "لیست فرمان"
1178
1179msgid "select serial/USB port"
1180msgstr "را انتخاب کنید USB دریچه سریال یا"
1181
1182msgid "Select tool (move, modify, or delete selection)"
1183msgstr "(ابزار انتخاب (تکان دادن، اصلاح کردن، یا پاک کردن انتخاب شده ها"
1184
1185msgid "Set costume center"
1186msgstr ""
1187
1188msgid "Set language"
1189msgstr ""
1190
1191msgid "Set rotation center"
1192msgstr "تعیین مرکز دوران"
1193
1194msgid "Set Single Stepping"
1195msgstr "تنظیم جهش"
1196
1197msgid "set slider min and max"
1198msgstr "را تعیین کنید slider بیشینه و کمینه"
1199
1200msgid "Share"
1201msgstr "به اشتراک گزاشتن"
1202
1203msgid "Share this project"
1204msgstr ""
1205
1206msgid "Share This Project Online"
1207msgstr "این پروژه را به صورت آن لاین به اشتراک پگزار"
1208
1209msgid "Show Motor Blocks"
1210msgstr ""
1211
1212msgid "show ScratchBoard watcher"
1213msgstr "مراقب صفحه اسکرچ را نمایش بده"
1214
1215msgid "Shrink"
1216msgstr "کوچک کردن"
1217
1218msgid "Shrink sprite"
1219msgstr "آدمک را کوچک کن"
1220
1221msgid "Simulation"
1222msgstr ""
1223
1224msgid "Single-step speed?"
1225msgstr "با سرعت یک گامی"
1226
1227msgid "slider"
1228msgstr "لغزنده"
1229
1230msgid "Slider range:"
1231msgstr ":محدوده لغزنده"
1232
1233msgid "Sound quality:"
1234msgstr ":کیفیت صدا"
1235
1236msgid "Sound Recorder"
1237msgstr "ضبط صوت"
1238
1239msgid "Sounds"
1240msgstr "صدا ها"
1241
1242msgid "Sounds compressed"
1243msgstr "صدا های فشرده شده"
1244
1245msgid "space"
1246msgstr "space"
1247
1248msgid "Sprite"
1249msgstr "آدمک"
1250
1251msgid "Sprites"
1252msgstr ""
1253
1254msgid "sqrt"
1255msgstr "جذر"
1256
1257msgid "Stage"
1258msgstr "مرحله"
1259
1260msgid "Stage selected:"
1261msgstr ":انتخاب مرحله"
1262
1263msgid "Stamp tool (select area, then stamp copies of it)"
1264msgstr "(ابزار مهر (یک منطقه را انتخاب کنید بعد آن را کپی کنید"
1265
1266msgid "Start green flag scripts"
1267msgstr "شروع لیست دستورهای پرچم سبز"
1268
1269msgid "Start Single Stepping"
1270msgstr "شروع جهش"
1271
1272msgid "stop"
1273msgstr "متوقف کن"
1274
1275msgid "Stop everything"
1276msgstr "همه چز را متوقف کن"
1277
1278msgid "Stop Single Stepping"
1279msgstr "توقف جهش"
1280
1281msgid "Story"
1282msgstr ""
1283
1284msgid "Support Site"
1285msgstr ""
1286
1287msgid "Switch colors"
1288msgstr "تعویض رنگ ها"
1289
1290msgid "Switch to full stage"
1291msgstr ""
1292
1293msgid "Switch to presentation mode"
1294msgstr ""
1295
1296msgid "Switch to small stage"
1297msgstr ""
1298
1299msgid "Tags:"
1300msgstr ":برچسب"
1301
1302msgid "Text tool (edit text layer)"
1303msgstr "(ابزار متن (برای نوشتن متن"
1304
1305msgid "That variable name is already in use"
1306msgstr ""
1307
1308msgid "that way"
1309msgstr ""
1310
1311msgid "The file name already exists. Overwrite existing file?"
1312msgstr ""
1313
1314msgid "thing"
1315msgstr ""
1316
1317msgid "this way"
1318msgstr ""
1319
1320msgid "tilt"
1321msgstr ""
1322
1323msgid "true"
1324msgstr "درست"
1325
1326msgid "Turbo speed"
1327msgstr "سرعت زیاد"
1328
1329msgid "turn into new sprite"
1330msgstr "برو به آدمک جدید"
1331
1332msgid "Undelete"
1333msgstr ""
1334
1335msgid "Undo"
1336msgstr "بازگشت"
1337
1338msgid "up"
1339msgstr "بالا"
1340
1341msgid "up arrow"
1342msgstr "کلید بالا"
1343
1344msgid "Updating thumbnails"
1345msgstr ""
1346
1347msgid "Upload succeeded!"
1348msgstr "!ارسال موفق شد"
1349
1350msgid "Upload to Scratch Server"
1351msgstr "ارسال به سرور اسکرچ"
1352
1353msgid "Uploading"
1354msgstr "در حال ارسال"
1355
1356msgid "Variable name?"
1357msgstr "اسم متغیر؟"
1358
1359msgid "View on stage"
1360msgstr "در مرحله نشان بده"
1361
1362msgid "What's your name?"
1363msgstr ""
1364
1365msgid "whirl"
1366msgstr "چرخانیدن"
1367
1368msgid "world"
1369msgstr ""
1370
1371msgid "Write Multiple Project Summaries"
1372msgstr "خلاسه پروژه چندگانه را بنویس"
1373
1374msgid "Write Project Summary"
1375msgstr "نوشتن خلاسه پروژه"
1376
1377msgid "Yes"
1378msgstr "بله"
1379
1380msgid "Your project is now online at"
1381msgstr "پروژه شما الان به صورت آنلاین است در"
1382
1383msgid "Your Scratch website login name:"
1384msgstr ":نام ورودی شما در سایت اسکرچ"
1385
1386msgid "Zoom in"
1387msgstr "بزرگنمایی"
1388
1389msgid "Zoom out"
1390msgstr "کوچکنمایی"
1391
1392############################################
1393# MIDI INSTRUMENTS
1394############################################
1395
1396msgid "Accordion"
1397msgstr "Accordion"
1398
1399msgid "Acoustic Bass"
1400msgstr "Acoustic Bass"
1401
1402msgid "Acoustic Bass Drum"
1403msgstr "Acoustic Bass Drum"
1404
1405msgid "Acoustic Grand"
1406msgstr "Acoustic Grand"
1407
1408msgid "Acoustic Snare"
1409msgstr "Acoustic Snare"
1410
1411msgid "Agogo"
1412msgstr "Agogo"
1413
1414msgid "Alto Sax"
1415msgstr "Alto Sax"
1416
1417msgid "Applause"
1418msgstr "Applause"
1419
1420msgid "Bagpipe"
1421msgstr "Bagpipe"
1422
1423msgid "Banjo"
1424msgstr "Banjo"
1425
1426msgid "Baritone Sax"
1427msgstr "Baritone Sax"
1428
1429msgid "Bass Drum 1"
1430msgstr "Bass Drum 1"
1431
1432msgid "Bassoon"
1433msgstr "Bassoon"
1434
1435msgid "Bird Tweet"
1436msgstr "Bird Tweet"
1437
1438msgid "Blown Bottle"
1439msgstr "Blown Bottle"
1440
1441msgid "Brass Section"
1442msgstr "Brass Section"
1443
1444msgid "Breath Noise"
1445msgstr "Breath Noise"
1446
1447msgid "Bright Acoustic"
1448msgstr "Bright Acoustic"
1449
1450msgid "Cabasa"
1451msgstr "Cabasa"
1452
1453msgid "Celesta"
1454msgstr "Celesta"
1455
1456msgid "Cello"
1457msgstr "Cello"
1458
1459msgid "Chinese Cymbal"
1460msgstr "Chinese Cymbal"
1461
1462msgid "Choir Aahs"
1463msgstr "Choir Aahs"
1464
1465msgid "Church Organ"
1466msgstr "Church Organ"
1467
1468msgid "Clarinet"
1469msgstr "Clarinet"
1470
1471msgid "Claves"
1472msgstr "Claves"
1473
1474msgid "Clavinet"
1475msgstr "Clavinet"
1476
1477msgid "Closed Hi-Hat"
1478msgstr "Closed Hi-Hat"
1479
1480msgid "Contrabass"
1481msgstr "Contrabass"
1482
1483msgid "Cowbell"
1484msgstr "Cowbell"
1485
1486msgid "Crash Cymbal 1"
1487msgstr "Crash Cymbal 1"
1488
1489msgid "Crash Cymbal 2"
1490msgstr "Crash Cymbal 2"
1491
1492msgid "Distortion Guitar"
1493msgstr "Distortion Guitar"
1494
1495msgid "Drawbar Organ"
1496msgstr "Drawbar Organ"
1497
1498msgid "Dulcimer"
1499msgstr "Dulcimer"
1500
1501msgid "Electric Bass (finger)"
1502msgstr "Electric Bass (finger)"
1503
1504msgid "Electric Bass (pick)"
1505msgstr "Electric Bass (pick)"
1506
1507msgid "Electric Clean Guitar"
1508msgstr "Electric Clean Guitar"
1509
1510msgid "Electric Grand"
1511msgstr "Electric Grand"
1512
1513msgid "Electric Jazz Guitar"
1514msgstr "Electric Jazz Guitar"
1515
1516msgid "Electric Muted Guitar"
1517msgstr "Electric Muted Guitar"
1518
1519msgid "Electric Piano 1"
1520msgstr "Electric Piano 1"
1521
1522msgid "Electric Piano 2"
1523msgstr "Electric Piano 2"
1524
1525msgid "Electric Snare"
1526msgstr "Electric Snare"
1527
1528msgid "English Horn"
1529msgstr "English Horn"
1530
1531msgid "FX 1 (rain)"
1532msgstr "FX 1 (rain)"
1533
1534msgid "FX 2 (soundtrack)"
1535msgstr "FX 2 (soundtrack)"
1536
1537msgid "FX 3 (crystal)"
1538msgstr "FX 3 (crystal)"
1539
1540msgid "FX 4 (atmosphere)"
1541msgstr "FX 4 (atmosphere)"
1542
1543msgid "FX 5 (brightness)"
1544msgstr "FX 5 (brightness)"
1545
1546msgid "FX 6 (goblins)"
1547msgstr "FX 6 (goblins)"
1548
1549msgid "FX 7 (echoes)"
1550msgstr "FX 7 (echoes)"
1551
1552msgid "FX 8 (sci-fi)"
1553msgstr "FX 8 (sci-fi)"
1554
1555msgid "Fiddle"
1556msgstr "Fiddle"
1557
1558msgid "Flute"
1559msgstr "Flute"
1560
1561msgid "French Horn"
1562msgstr "French Horn"
1563
1564msgid "Fretless Bass"
1565msgstr "Fretless Bass"
1566
1567msgid "Glockenspiel"
1568msgstr "Glockenspiel"
1569
1570msgid "Guitar Fret Noise"
1571msgstr "Guitar Fret Noise"
1572
1573msgid "Guitar Harmonics"
1574msgstr "Guitar Harmonics"
1575
1576msgid "Gunshot"
1577msgstr "Gunshot"
1578
1579msgid "Hand Clap"
1580msgstr "Hand Clap"
1581
1582msgid "Harmonica"
1583msgstr "Harmonica"
1584
1585msgid "Harpsichord"
1586msgstr "Harpsichord"
1587
1588msgid "Helicopter"
1589msgstr "Helicopter"
1590
1591msgid "Hi Bongo"
1592msgstr "Hi Bongo"
1593
1594msgid "Hi Wood Block"
1595msgstr "Hi Wood Block"
1596
1597msgid "Hi-Mid Tom"
1598msgstr "Hi-Mid Tom"
1599
1600msgid "High Agogo"
1601msgstr "High Agogo"
1602
1603msgid "High Floor Tom"
1604msgstr "High Floor Tom"
1605
1606msgid "High Timbale"
1607msgstr "High Timbale"
1608
1609msgid "High Tom"
1610msgstr "High Tom"
1611
1612msgid "Honky-Tonk"
1613msgstr "Honky-Tonk"
1614
1615msgid "Kalimba"
1616msgstr "Kalimba"
1617
1618msgid "Koto"
1619msgstr "Koto"
1620
1621msgid "Lead 1 (square)"
1622msgstr "Lead 1 (square)"
1623
1624msgid "Lead 2 (sawtooth)"
1625msgstr "Lead 2 (sawtooth)"
1626
1627msgid "Lead 3 (calliope)"
1628msgstr "Lead 3 (calliope)"
1629
1630msgid "Lead 4 (chiff)"
1631msgstr "Lead 4 (chiff)"
1632
1633msgid "Lead 5 (charang)"
1634msgstr "Lead 5 (charang)"
1635
1636msgid "Lead 6 (voice)"
1637msgstr "Lead 6 (voice)"
1638
1639msgid "Lead 7 (fifths)"
1640msgstr "Lead 7 (fifths)"
1641
1642msgid "Lead 8 (bass+lead)"
1643msgstr "Lead 8 (bass+lead)"
1644
1645msgid "Long Guiro"
1646msgstr "Long Guiro"
1647
1648msgid "Long Whistle"
1649msgstr "Long Whistle"
1650
1651msgid "Low Agogo"
1652msgstr "Low Agogo"
1653
1654msgid "Low Bongo"
1655msgstr "Low Bongo"
1656
1657msgid "Low Conga"
1658msgstr "Low Conga"
1659
1660msgid "Low Floor Tom"
1661msgstr "Low Floor Tom"
1662
1663msgid "Low Timbale"
1664msgstr "Low Timbale"
1665
1666msgid "Low Tom"
1667msgstr "Low Tom"
1668
1669msgid "Low Wood Block"
1670msgstr "Low Wood Block"
1671
1672msgid "Low-Mid Tom"
1673msgstr "Low-Mid Tom"
1674
1675msgid "Maracas"
1676msgstr "Maracas"
1677
1678msgid "Marimba"
1679msgstr "Marimba"
1680
1681msgid "Melodic Tom"
1682msgstr "Melodic Tom"
1683
1684msgid "Music Box"
1685msgstr "Music Box"
1686
1687msgid "Mute Cuica"
1688msgstr "Mute Cuica"
1689
1690msgid "Mute Hi Conga"
1691msgstr "Mute Hi Conga"
1692
1693msgid "Mute Triangle"
1694msgstr "Mute Triangle"
1695
1696msgid "Muted Trumpet"
1697msgstr "Muted Trumpet"
1698
1699msgid "Nylon String Guitar"
1700msgstr "Nylon String Guitar"
1701
1702msgid "Oboe"
1703msgstr "Oboe"
1704
1705msgid "Ocarina"
1706msgstr "Ocarina"
1707
1708msgid "Open Cuica"
1709msgstr "Open Cuica"
1710
1711msgid "Open Hi Conga"
1712msgstr "Open Hi Conga"
1713
1714msgid "Open Hi-Hat"
1715msgstr "Open Hi-Hat"
1716
1717msgid "Open Triangle"
1718msgstr "Open Triangle"
1719
1720msgid "Orchestra Hit"
1721msgstr "Orchestra Hit"
1722
1723msgid "Orchestral Strings"
1724msgstr "Orchestral Strings"
1725
1726msgid "Overdriven Guitar"
1727msgstr "Overdriven Guitar"
1728
1729msgid "Pad 1 (new age)"
1730msgstr "Pad 1 (new age)"
1731
1732msgid "Pad 2 (warm)"
1733msgstr "Pad 2 (warm)"
1734
1735msgid "Pad 3 (polysynth)"
1736msgstr "Pad 3 (polysynth)"
1737
1738msgid "Pad 4 (choir)"
1739msgstr "Pad 4 (choir)"
1740
1741msgid "Pad 5 (bowed)"
1742msgstr "Pad 5 (bowed)"
1743
1744msgid "Pad 6 (metallic)"
1745msgstr "Pad 6 (metallic)"
1746
1747msgid "Pad 7 (halo)"
1748msgstr "Pad 7 (halo)"
1749
1750msgid "Pad 8 (sweep)"
1751msgstr "Pad 8 (sweep)"
1752
1753msgid "Pan Flute"
1754msgstr "Pan Flute"
1755
1756msgid "Pedal Hi-Hat"
1757msgstr "Pedal Hi-Hat"
1758
1759msgid "Percussive Organ"
1760msgstr "Percussive Organ"
1761
1762msgid "Piccolo"
1763msgstr "Piccolo"
1764
1765msgid "Pizzicato Strings"
1766msgstr "Pizzicato Strings"
1767
1768msgid "Recorder"
1769msgstr "Recorder"
1770
1771msgid "Reed Organ"
1772msgstr "Reed Organ"
1773
1774msgid "Reverse Cymbal"
1775msgstr "Reverse Cymbal"
1776
1777msgid "Ride Bell"
1778msgstr "Ride Bell"
1779
1780msgid "Ride Cymbal 1"
1781msgstr "Ride Cymbal 1"
1782
1783msgid "Ride Cymbal 2"
1784msgstr "Ride Cymbal 2"
1785
1786msgid "Rock Organ"
1787msgstr "Rock Organ"
1788
1789msgid "Seashore"
1790msgstr "Seashore"
1791
1792msgid "Shakuhachi"
1793msgstr ""
1794
1795msgid "Shamisen"
1796msgstr "Shamisen"
1797
1798msgid "Shanai"
1799msgstr "Shanai"
1800
1801msgid "Short Guiro"
1802msgstr "Short Guiro"
1803
1804msgid "Short Whistle"
1805msgstr "Short Whistle"
1806
1807msgid "Side Stick"
1808msgstr "Side Stick"
1809
1810msgid "Sitar"
1811msgstr "Sitar"
1812
1813msgid "Slap Bass 1"
1814msgstr "Slap Bass 1"
1815
1816msgid "Slap Bass 2"
1817msgstr "Slap Bass 2"
1818
1819msgid "Soprano Sax"
1820msgstr "Soprano Sax"
1821
1822msgid "Splash Cymbal"
1823msgstr "Splash Cymbal"
1824
1825msgid "Steel Drums"
1826msgstr "Steel Drums"
1827
1828msgid "Steel String Guitar"
1829msgstr "Steel String Guitar"
1830
1831msgid "String Ensemble 1"
1832msgstr "String Ensemble 1"
1833
1834msgid "String Ensemble 2"
1835msgstr "String Ensemble 2"
1836
1837msgid "Synth Bass 1"
1838msgstr "Synth Bass 1"
1839
1840msgid "Synth Bass 2"
1841msgstr "Synth Bass 2"
1842
1843msgid "Synth Drum"
1844msgstr "Synth Drum"
1845
1846msgid "Synth Voice"
1847msgstr "Synth Voice"
1848
1849msgid "SynthBrass 1"
1850msgstr "SynthBrass 1"
1851
1852msgid "SynthBrass 2"
1853msgstr "SynthBrass 2"
1854
1855msgid "SynthStrings 1"
1856msgstr "SynthStrings 1"
1857
1858msgid "SynthStrings 2"
1859msgstr "SynthStrings 2"
1860
1861msgid "Taiko Drum"
1862msgstr "Taiko Drum"
1863
1864msgid "Tambourine"
1865msgstr "Tambourine"
1866
1867msgid "Tango Accordion"
1868msgstr "Tango Accordion"
1869
1870msgid "Telephone Ring"
1871msgstr "Telephone Ring"
1872
1873msgid "Tenor Sax"
1874msgstr "Tenor Sax"
1875
1876msgid "Timpani"
1877msgstr "Timpani"
1878
1879msgid "Tinkle Bell"
1880msgstr "Tinkle Bell"
1881
1882msgid "Tremolo Strings"
1883msgstr "Tremolo Strings"
1884
1885msgid "Trombone"
1886msgstr "Trombone"
1887
1888msgid "Trumpet"
1889msgstr "Trumpet"
1890
1891msgid "Tuba"
1892msgstr "Tuba"
1893
1894msgid "Tubular Bells"
1895msgstr "Tubular Bells"
1896
1897msgid "Vibraphone"
1898msgstr "Vibraphone"
1899
1900msgid "Vibraslap"
1901msgstr "Vibraslap"
1902
1903msgid "Viola"
1904msgstr "Viola"
1905
1906msgid "Violin"
1907msgstr "Violin"
1908
1909msgid "Voice Oohs"
1910msgstr "Voice Oohs"
1911
1912msgid "Whistle"
1913msgstr "Whistle"
1914
1915msgid "Woodblock"
1916msgstr "Woodblock"
1917
1918msgid "Xylophone"
1919msgstr "Xylophone"
1920
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.