source: s4a/trunk/fuentes/install-files/usr/lib/s4a/locale/hr.po @ 429

Last change on this file since 429 was 429, checked in by jrpelegrina, 3 years ago

First release to xenial

File size: 30.1 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Scratch\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: Evelyn Eastmond <evelyn@media.mit.edu>\n"
5"POT-Creation-Date: 2008-05-10\n"
6"PO-Revision-Date: 2009-05-26 08:15-0400\n"
7"Last-Translator: Domagoj Premec <domagoj.premec@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Domagoj Premec <domagoj.premec@gmail.com>\n"
9"Language: hr\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
14
15############################################
16# FORMATTING
17############################################
18
19# Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
20# (Required)
21msgid "Language-Name"
22msgstr "Hrvatski"
23
24# Directionality of language
25# LTR = Left to Right
26# RTL = Right to Left
27msgid "Language-Direction"
28msgstr "LTR"
29
30# Scale to apply to font size (2 for twice as large)
31# Use this if the font is too small for legibility on the Scratch interface
32# Za koliko će slova biti povećana (2 za dvostruko)<br />
33# <br />
34# Kosritite ako su slova u Scratchu premala da bi bila čitljiva.
35#, fuzzy
36msgid "Font-Scale"
37msgstr ""
38
39# Set to 'true' or 'false'
40# Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility
41# Postavi na 'ture' ili 'false<br />
42# <br />
43# Koristiti ako ne želite da neki dijelovi teksta budu naglaseni podebljanim slovima, zbog čitljivosti.
44msgid "Suppress-Bold"
45msgstr ""
46
47# Font to use on a Windows system
48msgid "Win-Font"
49msgstr ""
50
51# Font to use on a Mac system
52# Slova korištena na Mac kompjuterima
53msgid "Mac-Font"
54msgstr ""
55
56# Font to use on a Linux system
57# Slova korištena na Linux kompjuterima
58msgid "Linux-Font"
59msgstr ""
60
61############################################
62# BLOCKS
63############################################
64
65msgid "%H sensor value"
66msgstr "osjetilo %H"
67
68msgid "%L contains %s"
69msgstr "%L sadrži %s"
70
71msgid "%a of %m"
72msgstr "%a od %m"
73
74msgid "%b and %b"
75msgstr "%b i %b"
76
77msgid "%b or %b"
78msgstr "%b ili %b"
79
80msgid "%f of %n"
81msgstr "%f od %n"
82
83msgid "%n mod %n"
84msgstr "%n mod %n"
85
86msgid "add %s to %L"
87msgstr "dodaj %s u %L"
88
89msgid "answer"
90msgstr "odgovor"
91
92msgid "ask %s and wait"
93msgstr "pitaj %s i čekaj"
94
95msgid "background #"
96msgstr "pozadina #"
97
98msgid "broadcast %e"
99msgstr "razglasi %e"
100
101msgid "broadcast %e and wait"
102msgstr "razglasi %e i čekaj"
103
104msgid "change %g effect by %n"
105msgstr "povećaj efekt %g za %n"
106
107msgid "change %v by %n"
108msgstr "uvećaj %v za %n"
109
110msgid "change pen color by %n"
111msgstr "promijeni boju olovke za %n"
112
113msgid "change pen shade by %n"
114msgstr "podebljaj sjenu olovke za %n"
115
116msgid "change pen size by %n"
117msgstr "podebljaj olovku za %n"
118
119msgid "change size by %n"
120msgstr "povećaj za %n"
121
122msgid "change tempo by %n"
123msgstr "ubrzaj za %n"
124
125msgid "change volume by %n"
126msgstr "pojačaj za %n"
127
128# msgstr "promijeni x za %n"
129msgid "change x by %n"
130msgstr "dodaj %n na x"
131
132# msgstr "promijeni y za %n"
133msgid "change y by %n"
134msgstr "dodaj %n na y"
135
136msgid "clear"
137msgstr "obriši"
138
139msgid "clear graphic effects"
140msgstr "makni grafičke efekte"
141
142msgid "color %C is touching %C?"
143msgstr "boja %C dodiruje %C?"
144
145msgid "control"
146msgstr "upravljanje"
147
148msgid "costume #"
149msgstr "kostim #"
150
151msgid "delete %y of %L"
152msgstr "izbaci %y iz %L"
153
154msgid "direction"
155msgstr "smjer"
156
157# msgstr "udaljenost do %m"
158msgid "distance to %m"
159msgstr "daljina do %m"
160
161msgid "else"
162msgstr "inače"
163
164msgid "forever"
165msgstr "ponavljaj"
166
167msgid "forever if %b"
168msgstr "ponavljaj ako je %b"
169
170msgid "glide %n secs to x:%n y:%n"
171msgstr "klizi %n sekundi do x:%n y:%n"
172
173msgid "go back %n layers"
174msgstr "idi natrag %n slojeva"
175
176msgid "go to %m"
177msgstr "idi do %m"
178
179msgid "go to front"
180msgstr "idi u najgornji sloj"
181
182msgid "go to x:%n y:%n"
183msgstr "idi na x:%n y:%n"
184
185msgid "hide"
186msgstr "sakrij"
187
188msgid "hide variable %v"
189msgstr "sakrij varijablu %v"
190
191msgid "if %b"
192msgstr "ako je %b"
193
194msgid "if on edge, bounce"
195msgstr "ako si na rubu, okreni se"
196
197msgid "insert %s at %i of %L"
198msgstr "ubaci %s kao %i u %L"
199
200msgid "item %i of %L"
201msgstr "element %i iz %L"
202
203msgid "join %s %s"
204msgstr "spoji %s %s"
205
206msgid "key %k pressed?"
207msgstr "tipka %k pritisnuta?"
208
209msgid "length of %L"
210msgstr "veličina od %L"
211
212msgid "length of %s"
213msgstr "dužina od %s"
214
215msgid "letter %n of %s"
216msgstr "slovo %n od %s"
217
218msgid "list"
219msgstr "lista"
220
221msgid "looks"
222msgstr "izgled"
223
224msgid "loud?"
225msgstr "glasno?"
226
227msgid "loudness"
228msgstr "glasnoća"
229
230msgid "motion"
231msgstr "kretanje"
232
233msgid "motor direction %W"
234msgstr "smjer motora %W"
235
236msgid "motor off"
237msgstr "upali motor"
238
239msgid "motor on"
240msgstr "ugasi motor"
241
242msgid "motor on for %n secs"
243msgstr "upali motor na %n sekunda"
244
245msgid "motor power %n"
246msgstr "snaga motora %n"
247
248msgid "mouse down?"
249msgstr "miš pritisnut"
250
251msgid "mouse x"
252msgstr "miš x"
253
254msgid "mouse y"
255msgstr "miš y"
256
257msgid "move %n steps"
258msgstr "idi %n koraka"
259
260msgid "next background"
261msgstr "sljedeća pozadina"
262
263msgid "next costume"
264msgstr "sljedeći kostim"
265
266msgid "not %b"
267msgstr "nije %b"
268
269msgid "operators"
270msgstr "operacije"
271
272msgid "pen"
273msgstr "olovka"
274
275msgid "pen down"
276msgstr "spusti olovku"
277
278msgid "pen up"
279msgstr "podigni olovku"
280
281msgid "pick random %n to %n"
282msgstr "slučajni broj od %n do %n"
283
284msgid "play drum %D for %n beats"
285msgstr "bubnjaj po %D %n puta"
286
287msgid "play note %N for %n beats"
288msgstr "sviraj notu %N %n puta"
289
290msgid "play sound %S"
291msgstr "zasviraj %S"
292
293msgid "play sound %S until done"
294msgstr "sviraj %S do kraja"
295
296msgid "point in direction %d"
297msgstr "okreni se %d"
298
299msgid "point towards %m"
300msgstr "okreni se k %m"
301
302msgid "repeat %n"
303msgstr "ponovi %n"
304
305msgid "repeat until %b"
306msgstr "ponavljaj dok nije %b"
307
308msgid "replace item %i of %L with %s"
309msgstr "zamijeni element %i u %L sa %s"
310
311msgid "reset timer"
312msgstr "poništi alarm"
313
314msgid "rest for %n beats"
315msgstr "preskoči %n puta"
316
317msgid "round %n"
318msgstr "zaokruži %n"
319
320msgid "say %s"
321msgstr "reci %s"
322
323msgid "say %s for %n secs"
324msgstr "govori %s %n sekundi"
325
326msgid "sensing"
327msgstr "očitanja"
328
329msgid "sensor %h?"
330msgstr "osjetilo %h?"
331
332msgid "set %g effect to %n"
333msgstr "postavi efekt %g na %n"
334
335msgid "set %v to %n"
336msgstr "postavi %v na %n"
337
338msgid "set instrument to %I"
339msgstr "postavi instrument na %I"
340
341msgid "set pen color to %c"
342msgstr "postavi boju olovke na %c"
343
344msgid "set pen color to %n"
345msgstr "postavi boju olovke na %n"
346
347msgid "set pen shade to %n"
348msgstr "postavi sjenu olovke na %n"
349
350msgid "set pen size to %n"
351msgstr "postavi debljinu olovke na %n"
352
353msgid "set size to %n%"
354msgstr "postavi veličinu na %n%"
355
356msgid "set tempo to %n bpm"
357msgstr "postavi brzinu na %n upm"
358
359msgid "set volume to %n%"
360msgstr "postavi glasnoću na %n%"
361
362msgid "set x to %n"
363msgstr "postavi x na %n"
364
365msgid "set y to %n"
366msgstr "postavi y na %n"
367
368msgid "show"
369msgstr "pokaži"
370
371msgid "show variable %v"
372msgstr "prikaži varijablu %v"
373
374msgid "size"
375msgstr "veličina"
376
377msgid "sound"
378msgstr "zvuk"
379
380msgid "stamp"
381msgstr "žig"
382
383msgid "stop all"
384msgstr "zaustavi sve"
385
386msgid "stop all sounds"
387msgstr "tišina"
388
389msgid "stop script"
390msgstr "zaustavi skriptu"
391
392msgid "switch to background %l"
393msgstr "prebaci na pozadinu %l"
394
395msgid "switch to costume %l"
396msgstr "prebaci na kostim %l"
397
398msgid "tempo"
399msgstr "brzina"
400
401msgid "think %s"
402msgstr "misli %s"
403
404msgid "think %s for %n secs"
405msgstr "razmišljaj %s %n sekundi"
406
407msgid "timer"
408msgstr "alarm"
409
410msgid "touching %m?"
411msgstr "dodiruje %m?"
412
413msgid "touching color %C?"
414msgstr "dodiruje boju %C?"
415
416msgid "turn %n degrees"
417msgstr "skreni %n stupnjeva"
418
419msgid "variables"
420msgstr "varijable"
421
422msgid "volume"
423msgstr "glasnoća"
424
425msgid "wait %n secs"
426msgstr "čekaj %n sekundi"
427
428msgid "wait until %b"
429msgstr "čekaj do %b"
430
431msgid "when %k key pressed"
432msgstr "kada je tipka %k pritisnuta"
433
434msgid "when %m clicked"
435msgstr "kada je %m kliknut"
436
437msgid "when I receive %e"
438msgstr "kada primim %e"
439
440# msgstr "x koordinata"
441msgid "x position"
442msgstr "položaj x"
443
444# msgstr "y koordinata"
445msgid "y position"
446msgstr "položaj y"
447
448############################################
449# USER INTERFACE
450############################################
451
452msgid "(empty)"
453msgstr "(prazno)"
454
455msgid "1 script"
456msgstr "1 skripta"
457
458msgid "About Scratch"
459msgstr "O Scratchu"
460
461msgid "About this project:"
462msgstr "O ovom projektu:"
463
464msgid "abs"
465msgstr "abs"
466
467msgid "add comment"
468msgstr "dodaj komentar"
469
470msgid "add comment here"
471msgstr "dodaj komentar ovdje"
472
473msgid "all"
474msgstr "sve"
475
476msgid "and"
477msgstr "i"
478
479msgid "Animation"
480msgstr "Animacija"
481
482msgid "any"
483msgstr "bilo koji"
484
485# Missing context, not sure this is the right translation. I couldn't found where "Art" is used in the english version.
486#, fuzzy
487msgid "Art"
488msgstr "Umjetnost"
489
490msgid "background"
491msgstr "pozadina"
492
493msgid "backgrounds"
494msgstr "pozadine"
495
496msgid "Backgrounds"
497msgstr "Pozadine"
498
499msgid "brightness"
500msgstr "sjaj"
501
502msgid "Brush size: "
503msgstr "Veličina četkice: "
504
505msgid "button"
506msgstr "gumb"
507
508msgid "button pressed"
509msgstr "tipka pritisnuta"
510
511msgid "Camera"
512msgstr "Kamera"
513
514msgid "can rotate"
515msgstr "okreće se"
516
517msgid "cancel"
518msgstr "prekini"
519
520msgid "Cancel"
521msgstr "Prekini"
522
523msgid "Choose a folder"
524msgstr "Odaberi pretinac"
525
526msgid "Choose new sprite from file"
527msgstr "Odaberi novi lik iz datoteke"
528
529msgid "clean up"
530msgstr "očisti"
531
532msgid "Clear"
533msgstr "Obriši"
534
535msgid "Clear canvas"
536msgstr "Obriši crtaću podlogu"
537
538msgid "Close and continue"
539msgstr "Zatvori i nastavi"
540
541# missing context, not sure if this is adequate translation
542#, fuzzy
543msgid "Close dialog?"
544msgstr "Zatvori dijalog?"
545
546msgid "Close paint editor?"
547msgstr "Zatvori uređivač slika?"
548
549msgid "close port"
550msgstr "zatvori ulaz"
551
552msgid "Close sound recorder?"
553msgstr "Zatvori snimač zvuka?"
554
555msgid "color"
556msgstr "boja"
557
558msgid "Compress Images"
559msgstr "sažmi slike"
560
561msgid "Compress Sounds"
562msgstr "sažmi zvukove"
563
564msgid "Compress sounds and images"
565msgstr "Sažmi zvukove i slike"
566
567msgid "Computer"
568msgstr "Računalo"
569
570msgid "connected"
571msgstr "spojeno"
572
573msgid "Connecting to "
574msgstr "Povezujem se sa "
575
576msgid "Copy"
577msgstr "Umnoži"
578
579msgid "costume"
580msgstr "kostim"
581
582msgid "costumes"
583msgstr "kostimi"
584
585msgid "Costumes"
586msgstr "Kostimi"
587
588msgid "Could not read"
589msgstr "Nisam mogao pročitati"
590
591msgid "Could not read project; file may be damaged"
592msgstr "Greška prilikom učitavanja projekta; datoteka je možebitno oštećena."
593
594msgid "Could not write file"
595msgstr "Ne mogu zapisati datoteku"
596
597msgid "Create account"
598msgstr "Dodaj korisnika"
599
600msgid "Create an empty project"
601msgstr "Započni novi projekt"
602
603msgid "Data sent. Waiting for response..."
604msgstr "Podaci poslani. Čekam odgovor..."
605
606msgid "delete"
607msgstr "obriši"
608
609msgid "Delete"
610msgstr "Obriši"
611
612msgid "Delete a list"
613msgstr "Obriši listu"
614
615msgid "Delete a variable"
616msgstr "obriši varijablu"
617
618msgid "Delete this background"
619msgstr "Obriši ovu pozadinu"
620
621msgid "Delete this costume"
622msgstr "Obriši ovaj kostim"
623
624msgid "Delete this sound"
625msgstr "Obriši ovaj zvuk"
626
627msgid "Delete this sprite"
628msgstr "Obriši ovaj lik"
629
630msgid "Desktop"
631msgstr "Radna površina"
632
633# missing context
634#, fuzzy
635msgid "disable remote sensor connections"
636msgstr "prekini vezu s udaljenim osjetilima"
637
638msgid "distance"
639msgstr "udaljenost"
640
641msgid "Documents"
642msgstr "Dokumenti"
643
644msgid "don't rotate"
645msgstr "gleda samo na jednu stranu"
646
647msgid "Don't Save"
648msgstr "Nemoj spremiti"
649
650msgid "Done"
651msgstr "Gotovo"
652
653msgid "down"
654msgstr "dolje"
655
656msgid "down arrow"
657msgstr "strelica dolje"
658
659msgid "drag to resize"
660msgstr "vuci za promjenu veličine"
661
662msgid "drag to rotate"
663msgstr ""
664
665msgid "draggable on website?"
666msgstr "otključani lik možes premještati tijekom predstave"
667
668msgid "duplicate"
669msgstr "umnoži"
670
671msgid "Duplicate"
672msgstr "Umnoži"
673
674msgid "edge"
675msgstr "rub"
676
677msgid "Edit"
678msgstr "Prepravi"
679
680msgid "Ellipse tool (draw outlined or filled ellipse or circle)"
681msgstr "Elipse (crta prazne ili ispunjene elipse i krugove)"
682
683msgid "enable remote sensor connections"
684msgstr ""
685
686msgid "Enter presentation mode"
687msgstr "Pokreni predstavu"
688
689msgid "Eraser"
690msgstr "Gumica"
691
692msgid "Eraser size"
693msgstr "Debljina gumice"
694
695msgid "Error!"
696msgstr ""
697
698msgid "Examples"
699msgstr ""
700
701msgid "Exit presentation"
702msgstr ""
703
704msgid "Exit presentation mode"
705msgstr "Prekini predstavu"
706
707msgid "export"
708msgstr "Pohrani"
709
710msgid "Export Background"
711msgstr "Pohrani pozadinu"
712
713msgid "Export Costume"
714msgstr "Pohrani kostim"
715
716msgid "Export failed"
717msgstr "Pohranjivanje neuspješno"
718
719msgid "Export Sound"
720msgstr "Pohrani zvuk"
721
722msgid "Export Sprite"
723msgstr "Pohrani lik"
724
725msgid "export this costume"
726msgstr ""
727
728msgid "export this sound"
729msgstr ""
730
731msgid "export this sprite"
732msgstr "pohrani ovaj lik"
733
734msgid "Extras menu"
735msgstr "Meni dodaci"
736
737msgid "Eyedropper tool (select a color)"
738msgstr "Pipeta (odaberi boju)"
739
740msgid "Failed:"
741msgstr "Neuspješno:"
742
743msgid "false"
744msgstr "ne"
745
746msgid "File"
747msgstr ""
748
749msgid "File not found"
750msgstr "Nepostojeća datoteka"
751
752msgid "Fill tool (fill areas with color or gradient)"
753msgstr "Polijevanje (popunjava likove bojom ili prijelazom boja) "
754
755msgid "first"
756msgstr "prvi"
757
758msgid "fisheye"
759msgstr "riblje oko"
760
761msgid "Flash blocks (fast)"
762msgstr "Trepni naredbe (brzo)"
763
764msgid "Flash blocks (slow)"
765msgstr "Trepni naredbe (sporo)"
766
767msgid "Flip horizontally"
768msgstr "Preokreni postranično"
769
770msgid "Flip vertically"
771msgstr "Preokreni naglavce"
772
773msgid "For all sprites"
774msgstr "Za sve likove"
775
776msgid "For this sprite only"
777msgstr "Samo za ovaj lik"
778
779msgid "Game"
780msgstr ""
781
782msgid "Get surprise sprite"
783msgstr "Lik iznenađenja"
784
785msgid "Get the last thing deleted"
786msgstr "Vrati netom obrisano"
787
788msgid "Getting Started"
789msgstr ""
790
791msgid "ghost"
792msgstr "duh"
793
794msgid "Go To Scratch Website"
795msgstr ""
796
797msgid "grab screen region for new costume"
798msgstr "uzmi sliku sa ekrana za novi kostim"
799
800msgid "grab screen region for new sprite"
801msgstr "uzmi sliku sa ekrana za novi lik"
802
803msgid "Grow"
804msgstr "Povećaj"
805
806msgid "Grow sprite"
807msgstr "Povećaj lik"
808
809msgid "hello "
810msgstr ""
811
812msgid "Hello!"
813msgstr "Bok!"
814
815msgid "help"
816msgstr "pomoć"
817
818msgid "Help"
819msgstr "pomoć"
820
821msgid "Help Page"
822msgstr ""
823
824msgid "Help Screens"
825msgstr ""
826
827msgid "Hide Motor Blocks"
828msgstr ""
829
830msgid "High (biggest)"
831msgstr "Puno (najveće)"
832
833msgid "Hmm..."
834msgstr "Hmm..."
835
836# missing context, not sure if this is adequate translation
837#, fuzzy
838msgid "Home"
839msgstr "Doma"
840
841msgid "Images compressed"
842msgstr "Slike sažete"
843
844msgid "import"
845msgstr "umetni"
846
847msgid "Import"
848msgstr "Umetni"
849
850msgid "Import an image on top of your current canvas"
851msgstr "Umetni sliku na crtaću podlogu"
852
853msgid "Import Background"
854msgstr "Umetni pozadinu"
855
856msgid "Import Costume"
857msgstr "Umetni kostim"
858
859msgid "Import Image"
860msgstr "Umetni sliku"
861
862msgid "Import List"
863msgstr "Umetni listu"
864
865msgid "Import Project"
866msgstr "Umetni projekt"
867
868msgid "import project"
869msgstr "umetni projekt"
870
871msgid "Import Sound"
872msgstr "Umetni zvuk"
873
874msgid "Incompatible Scratch file format"
875msgstr "Nepodržana verzija Scratchove datoteke"
876
877msgid "Is the folder read-only?"
878msgstr "Je li pretinac samo za čitanje?"
879
880msgid "JPEG Quality (10-100)?"
881msgstr "JPEG kakvoća (10-100)"
882
883msgid "kbytes"
884msgstr "kbytes"
885
886msgid "Language"
887msgstr "Jezik"
888
889msgid "large readout"
890msgstr "uvećano"
891
892msgid "last"
893msgstr "zadnji"
894
895msgid "left"
896msgstr "lijevo"
897
898msgid "left arrow"
899msgstr "strelica lijevo"
900
901msgid "length"
902msgstr "veličina"
903
904msgid "light"
905msgstr "svjetlo"
906
907msgid "Line tool (draw lines)"
908msgstr "Crte (povlači crte)"
909
910msgid "List name?"
911msgstr "Ime liste?"
912
913msgid "Low"
914msgstr "Malo"
915
916msgid "Lowest (smallest)"
917msgstr "Najmanje"
918
919msgid "Make a list"
920msgstr "Nova lista"
921
922msgid "Make a variable"
923msgstr "Nova varijabla"
924
925msgid "Max:"
926msgstr "Max:"
927
928msgid "meow"
929msgstr "mijau"
930
931msgid "Message name:"
932msgstr "Ime poruke:"
933
934msgid "Min:"
935msgstr "Min:"
936
937msgid "mod"
938msgstr "mod"
939
940msgid "more"
941msgstr "još"
942
943msgid "More tags:"
944msgstr "Još oznaka:"
945
946msgid "mosaic"
947msgstr "mozaik"
948
949msgid "mouse x:"
950msgstr "miš x:"
951
952msgid "mouse y:"
953msgstr "miš y:"
954
955msgid "mouse-pointer"
956msgstr "mišja strelica"
957
958msgid "Move"
959msgstr "Odaberi i premjesti"
960
961msgid "Music"
962msgstr "Glazba"
963
964msgid "My Projects"
965msgstr ""
966
967msgid "new"
968msgstr "novi"
969
970msgid "New"
971msgstr "Novi"
972
973msgid "New background:"
974msgstr "Nova podloga:"
975
976msgid "New costume:"
977msgstr "Novi kostim:"
978
979msgid "New file name?"
980msgstr ""
981
982msgid "New Filename:"
983msgstr "Nova datoteka:"
984
985msgid "New sound:"
986msgstr "Novi zvuk:"
987
988msgid "New Sprite"
989msgstr "Novi lik"
990
991msgid "New sprite:"
992msgstr ""
993
994msgid "No"
995msgstr "Ne"
996
997msgid "No MIDI ports currently available."
998msgstr "Trenutno nema dostupnih MIDI ulaza."
999
1000msgid "No motion blocks"
1001msgstr "Nema pokretnih dijelova"
1002
1003msgid "no scripts"
1004msgstr "nema skripti"
1005
1006msgid "No serial ports found"
1007msgstr "Nije pronađen serijski ulaz."
1008
1009msgid "No variables."
1010msgstr "Nema varijabli."
1011
1012msgid "Normal"
1013msgstr "Uobičajeno"
1014
1015msgid "normal readout"
1016msgstr "uobičajeni pogled"
1017
1018msgid "Off"
1019msgstr "Isključeno"
1020
1021msgid "OK"
1022msgstr "OK"
1023
1024msgid "On"
1025msgstr "Uključeno"
1026
1027msgid "only face left-right"
1028msgstr "gleda samo lijevo ili desno"
1029
1030msgid "Open"
1031msgstr "Otvori"
1032
1033msgid "Open a Scratch project"
1034msgstr "Otvori Scratch projekt"
1035
1036msgid "Open Project"
1037msgstr "Otvori projekt"
1038
1039msgid "or"
1040msgstr "ili"
1041
1042msgid "Paint"
1043msgstr "Nacrtaj"
1044
1045msgid "Paint Editor"
1046msgstr "Crtanje"
1047
1048msgid "Paint new sprite"
1049msgstr "Nacrtaj novi lik"
1050
1051msgid "Paintbrush"
1052msgstr "Kist"
1053
1054msgid "Password:"
1055msgstr "Lozinka:"
1056
1057msgid "Percent? (100 gives original size)"
1058msgstr "Postotak? (100 je izvorna veličina)"
1059
1060msgid "Pictures"
1061msgstr "Crteži"
1062
1063msgid "pixelate"
1064msgstr "pozrnati"
1065
1066msgid "play"
1067msgstr "pokreni"
1068
1069msgid "Please enter a number"
1070msgstr "Molim unesi broj"
1071
1072msgid "pop"
1073msgstr "pop ???"
1074
1075msgid "Position the cross-hair to set the rotation center"
1076msgstr "Ciljnikom odredi središte okretanja"
1077
1078msgid "Preparing project..."
1079msgstr "Pripremam projekt..."
1080
1081msgid "Project author:"
1082msgstr "Autor projekta:"
1083
1084msgid "Project name"
1085msgstr "Ime projekta"
1086
1087msgid "Project Notes"
1088msgstr "Projektne Bilješke"
1089
1090msgid "Project notes"
1091msgstr "Projektne bilješke"
1092
1093msgid "Project uploaded."
1094msgstr "Projekt poslan."
1095
1096msgid "Projects"
1097msgstr "Projekti"
1098
1099msgid "Quit"
1100msgstr "Kraj"
1101
1102msgid "Quit Scratch"
1103msgstr "Završi rad sa Scratchom?"
1104
1105msgid "Reading"
1106msgstr ""
1107
1108msgid "record"
1109msgstr "snimi"
1110
1111msgid "Record"
1112msgstr "Snimi"
1113
1114msgid "recording"
1115msgstr "snimam"
1116
1117msgid "Rectangle tool (draw outlined or filled rectangle or square)"
1118msgstr "Četverokuti (crta prazne ili ispunjene pravokutnike ili kvadrate)"
1119
1120msgid "Redo"
1121msgstr "Ponovi"
1122
1123msgid "Reference Guide"
1124msgstr ""
1125
1126msgid "Remote sensor connections enabled"
1127msgstr ""
1128
1129msgid "Remove viewer from stage"
1130msgstr "Makni gledatelja sa pozornice"
1131
1132msgid "resistance"
1133msgstr "otpor"
1134
1135msgid "resize this sprite"
1136msgstr ""
1137
1138msgid "reverse"
1139msgstr ""
1140
1141msgid "right"
1142msgstr "desno"
1143
1144msgid "right arrow"
1145msgstr "strelica desno"
1146
1147msgid "Rotate clock-wise"
1148msgstr "Zakreni udesno"
1149
1150msgid "Rotate counter-clock-wise"
1151msgstr "Zakreni ulijevo"
1152
1153msgid "rotate this sprite"
1154msgstr ""
1155
1156msgid "Rotation degrees?"
1157msgstr "Stupnjevi zakretanja"
1158
1159msgid "Save"
1160msgstr "Spremi"
1161
1162msgid "Save a copy of the current project"
1163msgstr "Spremi dodatni primjerak ovog projekta"
1164
1165msgid "Save As"
1166msgstr "Spremi kao..."
1167
1168msgid "Save changes before quitting?"
1169msgstr ""
1170
1171msgid "Save failed"
1172msgstr "Sremanje neuspješno"
1173
1174msgid "save picture of scripts"
1175msgstr "spremi sliku skripti"
1176
1177msgid "save picture of stage..."
1178msgstr "spremi sliku pozornice..."
1179
1180msgid "Save Project"
1181msgstr "Spremi projekt"
1182
1183msgid "Save Scripts Snapshot"
1184msgstr "Spremi sliku skripti"
1185
1186msgid "Save Stage Shot"
1187msgstr "Spremi snimku pozornice"
1188
1189msgid "Save the current project"
1190msgstr "Spremi ovaj projekt"
1191
1192msgid "Save the current project?"
1193msgstr "Spremi ovaj projekt?"
1194
1195msgid "Save this project"
1196msgstr ""
1197
1198msgid "Scripts"
1199msgstr "Skripte"
1200
1201msgid "select serial/USB port"
1202msgstr "odaberi serijski/USB ulaz"
1203
1204msgid "Select tool (move, modify, or delete selection)"
1205msgstr "Odabir (premjesti, izmijeni ili izbriši odabrano)"
1206
1207msgid "Set costume center"
1208msgstr ""
1209
1210msgid "Set language"
1211msgstr ""
1212
1213msgid "Set rotation center"
1214msgstr "Zadaj središte okretanja"
1215
1216msgid "Set Single Stepping"
1217msgstr "postavke sporohoda"
1218
1219msgid "set slider min and max"
1220msgstr "postavi minimum i maximum za klizač"
1221
1222msgid "Share"
1223msgstr "Oglasi"
1224
1225msgid "Share this project"
1226msgstr ""
1227
1228msgid "Share This Project Online"
1229msgstr "Pohrani ovaj projekt na internetu"
1230
1231msgid "Show Motor Blocks"
1232msgstr ""
1233
1234msgid "show ScratchBoard watcher"
1235msgstr "pokaži čuvara ScratchBoardova"
1236
1237msgid "Shrink"
1238msgstr "Umanji"
1239
1240msgid "Shrink sprite"
1241msgstr "Umanji lik"
1242
1243msgid "Simulation"
1244msgstr ""
1245
1246msgid "Single-step speed?"
1247msgstr "Brzina sporohoda"
1248
1249msgid "slider"
1250msgstr "klizač"
1251
1252msgid "Slider range:"
1253msgstr "Raspon klizača:"
1254
1255msgid "Sound quality:"
1256msgstr "Kakvoća zvuka:"
1257
1258msgid "Sound Recorder"
1259msgstr "Snimi zvuk"
1260
1261msgid "Sounds"
1262msgstr "Zvukovi"
1263
1264msgid "Sounds compressed"
1265msgstr "Zvukovi sažeti"
1266
1267msgid "space"
1268msgstr "razmaknica"
1269
1270msgid "Sprite"
1271msgstr "Lik"
1272
1273msgid "Sprites"
1274msgstr ""
1275
1276msgid "sqrt"
1277msgstr "sqrt"
1278
1279msgid "Stage"
1280msgstr "Pozornica"
1281
1282msgid "Stage selected:"
1283msgstr "Odabrana pozornica:"
1284
1285msgid "Stamp tool (select area, then stamp copies of it)"
1286msgstr "Pečat (odaberi područje a zatim ga umnoži štambiljanjem"
1287
1288msgid "Start green flag scripts"
1289msgstr "Pokreni skripte sa zelenom zastavicom"
1290
1291msgid "Start Single Stepping"
1292msgstr "uključi sporohod"
1293
1294msgid "stop"
1295msgstr "stani"
1296
1297msgid "Stop everything"
1298msgstr "Zaustavi sve"
1299
1300msgid "Stop Single Stepping"
1301msgstr "isključi sporohod"
1302
1303msgid "Story"
1304msgstr ""
1305
1306msgid "Support Site"
1307msgstr ""
1308
1309msgid "Switch colors"
1310msgstr "Zamijeni boje"
1311
1312msgid "Switch to full stage"
1313msgstr ""
1314
1315msgid "Switch to presentation mode"
1316msgstr ""
1317
1318msgid "Switch to small stage"
1319msgstr ""
1320
1321msgid "Tags:"
1322msgstr "Oznake:"
1323
1324msgid "Text tool (edit text layer)"
1325msgstr "Pisanje (uređuje slovni sloj)"
1326
1327msgid "That variable name is already in use"
1328msgstr "To ime varijable je već iskorišteno"
1329
1330msgid "that way"
1331msgstr ""
1332
1333msgid "The file name already exists. Overwrite existing file?"
1334msgstr "Datoteka s tim imenom već postoji. Prepisati postojeću datoteku?"
1335
1336msgid "thing"
1337msgstr "ovo"
1338
1339msgid "this way"
1340msgstr ""
1341
1342msgid "tilt"
1343msgstr ""
1344
1345msgid "true"
1346msgstr "da"
1347
1348msgid "Turbo speed"
1349msgstr "Turbo brzina"
1350
1351msgid "turn into new sprite"
1352msgstr "pretvori u novi lik"
1353
1354msgid "Undelete"
1355msgstr ""
1356
1357msgid "Undo"
1358msgstr "Natrag"
1359
1360msgid "up"
1361msgstr "gore"
1362
1363msgid "up arrow"
1364msgstr "strelica gore"
1365
1366msgid "Updating thumbnails"
1367msgstr ""
1368
1369msgid "Upload succeeded!"
1370msgstr "Mrežno pohranjivanje uspješno!"
1371
1372msgid "Upload to Scratch Server"
1373msgstr "Pohrani na Scratchov poslužitelj"
1374
1375msgid "Uploading"
1376msgstr "Pohranjujem na mrezu"
1377
1378msgid "Variable name?"
1379msgstr "Ime varijable?"
1380
1381msgid "View on stage"
1382msgstr "Prikaži na pozornici"
1383
1384msgid "What's your name?"
1385msgstr ""
1386
1387msgid "whirl"
1388msgstr "vrtlog"
1389
1390msgid "world"
1391msgstr ""
1392
1393msgid "Write Multiple Project Summaries"
1394msgstr "zapiši višestruke sažetke projekata"
1395
1396msgid "Write Project Summary"
1397msgstr "zapiši sažetak projekta"
1398
1399msgid "Yes"
1400msgstr "Da"
1401
1402msgid "Your project is now online at"
1403msgstr "Vaš projekt je sada na Internetu na "
1404
1405msgid "Your Scratch website login name:"
1406msgstr "Vaše korisničko ime na Scratchovom poslužitelju:"
1407
1408msgid "Zoom in"
1409msgstr "Uvećaj"
1410
1411msgid "Zoom out"
1412msgstr "Smanji"
1413
1414############################################
1415# MIDI INSTRUMENTS
1416############################################
1417
1418msgid "Accordion"
1419msgstr "Harmonika"
1420
1421msgid "Acoustic Bass"
1422msgstr ""
1423
1424msgid "Acoustic Bass Drum"
1425msgstr ""
1426
1427msgid "Acoustic Grand"
1428msgstr ""
1429
1430msgid "Acoustic Snare"
1431msgstr ""
1432
1433msgid "Agogo"
1434msgstr ""
1435
1436msgid "Alto Sax"
1437msgstr ""
1438
1439msgid "Applause"
1440msgstr ""
1441
1442msgid "Bagpipe"
1443msgstr ""
1444
1445msgid "Banjo"
1446msgstr ""
1447
1448msgid "Baritone Sax"
1449msgstr ""
1450
1451msgid "Bass Drum 1"
1452msgstr ""
1453
1454msgid "Bassoon"
1455msgstr ""
1456
1457msgid "Bird Tweet"
1458msgstr ""
1459
1460msgid "Blown Bottle"
1461msgstr ""
1462
1463msgid "Brass Section"
1464msgstr ""
1465
1466msgid "Breath Noise"
1467msgstr ""
1468
1469msgid "Bright Acoustic"
1470msgstr ""
1471
1472msgid "Cabasa"
1473msgstr ""
1474
1475msgid "Celesta"
1476msgstr ""
1477
1478msgid "Cello"
1479msgstr ""
1480
1481msgid "Chinese Cymbal"
1482msgstr ""
1483
1484msgid "Choir Aahs"
1485msgstr ""
1486
1487msgid "Church Organ"
1488msgstr ""
1489
1490msgid "Clarinet"
1491msgstr ""
1492
1493msgid "Claves"
1494msgstr ""
1495
1496msgid "Clavinet"
1497msgstr ""
1498
1499msgid "Closed Hi-Hat"
1500msgstr ""
1501
1502msgid "Contrabass"
1503msgstr ""
1504
1505msgid "Cowbell"
1506msgstr ""
1507
1508msgid "Crash Cymbal 1"
1509msgstr ""
1510
1511msgid "Crash Cymbal 2"
1512msgstr ""
1513
1514msgid "Distortion Guitar"
1515msgstr ""
1516
1517msgid "Drawbar Organ"
1518msgstr ""
1519
1520msgid "Dulcimer"
1521msgstr ""
1522
1523msgid "Electric Bass (finger)"
1524msgstr ""
1525
1526msgid "Electric Bass (pick)"
1527msgstr ""
1528
1529msgid "Electric Clean Guitar"
1530msgstr ""
1531
1532msgid "Electric Grand"
1533msgstr ""
1534
1535msgid "Electric Jazz Guitar"
1536msgstr ""
1537
1538msgid "Electric Muted Guitar"
1539msgstr ""
1540
1541msgid "Electric Piano 1"
1542msgstr ""
1543
1544msgid "Electric Piano 2"
1545msgstr ""
1546
1547msgid "Electric Snare"
1548msgstr ""
1549
1550msgid "English Horn"
1551msgstr ""
1552
1553msgid "FX 1 (rain)"
1554msgstr ""
1555
1556msgid "FX 2 (soundtrack)"
1557msgstr ""
1558
1559msgid "FX 3 (crystal)"
1560msgstr ""
1561
1562msgid "FX 4 (atmosphere)"
1563msgstr ""
1564
1565msgid "FX 5 (brightness)"
1566msgstr ""
1567
1568msgid "FX 6 (goblins)"
1569msgstr ""
1570
1571msgid "FX 7 (echoes)"
1572msgstr ""
1573
1574msgid "FX 8 (sci-fi)"
1575msgstr ""
1576
1577msgid "Fiddle"
1578msgstr ""
1579
1580msgid "Flute"
1581msgstr ""
1582
1583msgid "French Horn"
1584msgstr ""
1585
1586msgid "Fretless Bass"
1587msgstr ""
1588
1589msgid "Glockenspiel"
1590msgstr ""
1591
1592msgid "Guitar Fret Noise"
1593msgstr ""
1594
1595msgid "Guitar Harmonics"
1596msgstr ""
1597
1598msgid "Gunshot"
1599msgstr ""
1600
1601msgid "Hand Clap"
1602msgstr ""
1603
1604msgid "Harmonica"
1605msgstr ""
1606
1607msgid "Harpsichord"
1608msgstr ""
1609
1610msgid "Helicopter"
1611msgstr ""
1612
1613msgid "Hi Bongo"
1614msgstr ""
1615
1616msgid "Hi Wood Block"
1617msgstr ""
1618
1619msgid "Hi-Mid Tom"
1620msgstr ""
1621
1622msgid "High Agogo"
1623msgstr ""
1624
1625msgid "High Floor Tom"
1626msgstr ""
1627
1628msgid "High Timbale"
1629msgstr ""
1630
1631msgid "High Tom"
1632msgstr ""
1633
1634msgid "Honky-Tonk"
1635msgstr ""
1636
1637msgid "Kalimba"
1638msgstr ""
1639
1640msgid "Koto"
1641msgstr ""
1642
1643msgid "Lead 1 (square)"
1644msgstr ""
1645
1646msgid "Lead 2 (sawtooth)"
1647msgstr ""
1648
1649msgid "Lead 3 (calliope)"
1650msgstr ""
1651
1652msgid "Lead 4 (chiff)"
1653msgstr ""
1654
1655msgid "Lead 5 (charang)"
1656msgstr ""
1657
1658msgid "Lead 6 (voice)"
1659msgstr ""
1660
1661msgid "Lead 7 (fifths)"
1662msgstr ""
1663
1664msgid "Lead 8 (bass+lead)"
1665msgstr ""
1666
1667msgid "Long Guiro"
1668msgstr ""
1669
1670msgid "Long Whistle"
1671msgstr ""
1672
1673msgid "Low Agogo"
1674msgstr ""
1675
1676msgid "Low Bongo"
1677msgstr ""
1678
1679msgid "Low Conga"
1680msgstr ""
1681
1682msgid "Low Floor Tom"
1683msgstr ""
1684
1685msgid "Low Timbale"
1686msgstr ""
1687
1688msgid "Low Tom"
1689msgstr ""
1690
1691msgid "Low Wood Block"
1692msgstr ""
1693
1694msgid "Low-Mid Tom"
1695msgstr ""
1696
1697msgid "Maracas"
1698msgstr ""
1699
1700msgid "Marimba"
1701msgstr ""
1702
1703msgid "Melodic Tom"
1704msgstr ""
1705
1706msgid "Music Box"
1707msgstr ""
1708
1709msgid "Mute Cuica"
1710msgstr ""
1711
1712msgid "Mute Hi Conga"
1713msgstr ""
1714
1715msgid "Mute Triangle"
1716msgstr ""
1717
1718msgid "Muted Trumpet"
1719msgstr ""
1720
1721msgid "Nylon String Guitar"
1722msgstr ""
1723
1724msgid "Oboe"
1725msgstr ""
1726
1727msgid "Ocarina"
1728msgstr ""
1729
1730msgid "Open Cuica"
1731msgstr ""
1732
1733msgid "Open Hi Conga"
1734msgstr ""
1735
1736msgid "Open Hi-Hat"
1737msgstr ""
1738
1739msgid "Open Triangle"
1740msgstr ""
1741
1742msgid "Orchestra Hit"
1743msgstr ""
1744
1745msgid "Orchestral Strings"
1746msgstr ""
1747
1748msgid "Overdriven Guitar"
1749msgstr ""
1750
1751msgid "Pad 1 (new age)"
1752msgstr ""
1753
1754msgid "Pad 2 (warm)"
1755msgstr ""
1756
1757msgid "Pad 3 (polysynth)"
1758msgstr ""
1759
1760msgid "Pad 4 (choir)"
1761msgstr ""
1762
1763msgid "Pad 5 (bowed)"
1764msgstr ""
1765
1766msgid "Pad 6 (metallic)"
1767msgstr ""
1768
1769msgid "Pad 7 (halo)"
1770msgstr ""
1771
1772msgid "Pad 8 (sweep)"
1773msgstr ""
1774
1775msgid "Pan Flute"
1776msgstr ""
1777
1778msgid "Pedal Hi-Hat"
1779msgstr ""
1780
1781msgid "Percussive Organ"
1782msgstr ""
1783
1784msgid "Piccolo"
1785msgstr ""
1786
1787msgid "Pizzicato Strings"
1788msgstr ""
1789
1790msgid "Recorder"
1791msgstr ""
1792
1793msgid "Reed Organ"
1794msgstr ""
1795
1796msgid "Reverse Cymbal"
1797msgstr ""
1798
1799msgid "Ride Bell"
1800msgstr ""
1801
1802msgid "Ride Cymbal 1"
1803msgstr ""
1804
1805msgid "Ride Cymbal 2"
1806msgstr ""
1807
1808msgid "Rock Organ"
1809msgstr ""
1810
1811msgid "Seashore"
1812msgstr ""
1813
1814msgid "Shakuhachi"
1815msgstr ""
1816
1817msgid "Shamisen"
1818msgstr ""
1819
1820msgid "Shanai"
1821msgstr ""
1822
1823msgid "Short Guiro"
1824msgstr ""
1825
1826msgid "Short Whistle"
1827msgstr ""
1828
1829msgid "Side Stick"
1830msgstr ""
1831
1832msgid "Sitar"
1833msgstr ""
1834
1835msgid "Slap Bass 1"
1836msgstr ""
1837
1838msgid "Slap Bass 2"
1839msgstr ""
1840
1841msgid "Soprano Sax"
1842msgstr ""
1843
1844msgid "Splash Cymbal"
1845msgstr ""
1846
1847msgid "Steel Drums"
1848msgstr ""
1849
1850msgid "Steel String Guitar"
1851msgstr ""
1852
1853msgid "String Ensemble 1"
1854msgstr ""
1855
1856msgid "String Ensemble 2"
1857msgstr ""
1858
1859msgid "Synth Bass 1"
1860msgstr ""
1861
1862msgid "Synth Bass 2"
1863msgstr ""
1864
1865msgid "Synth Drum"
1866msgstr ""
1867
1868msgid "Synth Voice"
1869msgstr ""
1870
1871msgid "SynthBrass 1"
1872msgstr ""
1873
1874msgid "SynthBrass 2"
1875msgstr ""
1876
1877msgid "SynthStrings 1"
1878msgstr ""
1879
1880msgid "SynthStrings 2"
1881msgstr ""
1882
1883msgid "Taiko Drum"
1884msgstr ""
1885
1886msgid "Tambourine"
1887msgstr ""
1888
1889msgid "Tango Accordion"
1890msgstr ""
1891
1892msgid "Telephone Ring"
1893msgstr ""
1894
1895msgid "Tenor Sax"
1896msgstr ""
1897
1898msgid "Timpani"
1899msgstr ""
1900
1901msgid "Tinkle Bell"
1902msgstr ""
1903
1904msgid "Tremolo Strings"
1905msgstr ""
1906
1907msgid "Trombone"
1908msgstr ""
1909
1910msgid "Trumpet"
1911msgstr ""
1912
1913msgid "Tuba"
1914msgstr ""
1915
1916msgid "Tubular Bells"
1917msgstr ""
1918
1919msgid "Vibraphone"
1920msgstr ""
1921
1922msgid "Vibraslap"
1923msgstr ""
1924
1925msgid "Viola"
1926msgstr ""
1927
1928msgid "Violin"
1929msgstr ""
1930
1931msgid "Voice Oohs"
1932msgstr ""
1933
1934msgid "Whistle"
1935msgstr ""
1936
1937msgid "Woodblock"
1938msgstr ""
1939
1940msgid "Xylophone"
1941msgstr ""
1942
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.