source: s4a/trunk/fuentes/install-files/usr/lib/s4a/locale/id.po @ 429

Last change on this file since 429 was 429, checked in by jrpelegrina, 4 years ago

First release to xenial

File size: 33.4 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2008-09-19 03:48-0400\n"
6"PO-Revision-Date: 2009-06-12 07:41-0400\n"
7"Last-Translator: Iwan Suryolaksono <iwansuryo@gmail.com>\n"
8"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9"Language: id\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
15
16############################################
17# FORMATTING
18############################################
19
20# Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
21# (Required)
22msgid "Language-Name"
23msgstr "Bahasa Indonesia"
24
25# Directionality of language
26# LTR = Left to Right
27# RTL = Right to Left
28msgid "Language-Direction"
29msgstr "LTR"
30
31# Scale to apply to font size (2 for twice as large)
32# Use this if the font is too small for legibility on the Scratch interface
33msgid "Font-Scale"
34msgstr "1"
35
36# Set to 'true' or 'false'
37# Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility
38msgid "Suppress-Bold"
39msgstr "false"
40
41# Font to use on a Windows system
42msgid "Win-Font"
43msgstr "Verdana"
44
45# Font to use on a Mac system
46msgid "Mac-Font"
47msgstr "Helvetica"
48
49# Font to use on a Linux system
50msgid "Linux-Font"
51msgstr "Sans"
52
53############################################
54# BLOCKS
55############################################
56
57msgid "%H sensor value"
58msgstr "%H nilai sensor"
59
60msgid "%L contains %s"
61msgstr "%L mengandung %s"
62
63msgid "%a of %m"
64msgstr "%a dari %m"
65
66msgid "%b and %b"
67msgstr "%b dan %b"
68
69msgid "%b or %b"
70msgstr "%b atau %b"
71
72msgid "%f of %n"
73msgstr "%f dari %n"
74
75msgid "%n mod %n"
76msgstr "%n sisa pembagian dari %n"
77
78msgid "add %s to %L"
79msgstr "tambahkan %s kepada %L"
80
81msgid "answer"
82msgstr "jawaban"
83
84msgid "ask %s and wait"
85msgstr "tanya %s dan tunggu"
86
87msgid "background #"
88msgstr "latar belakang #"
89
90msgid "broadcast %e"
91msgstr "beritakan ke sprite yang lain %e"
92
93msgid "broadcast %e and wait"
94msgstr "beritakan ke sprite yang lain %e dan tunggu"
95
96msgid "change %g effect by %n"
97msgstr "ubah efek %g sebesar %n"
98
99msgid "change %v by %n"
100msgstr "ubah %v sebesar %n"
101
102msgid "change pen color by %n"
103msgstr "ubah warna pena sebesar %n"
104
105msgid "change pen shade by %n"
106msgstr "ubah bayangan pena sebesar %n"
107
108msgid "change pen size by %n"
109msgstr "ubah ukuran pena sebesar %n"
110
111msgid "change size by %n"
112msgstr "ubah ukuran sebesar %n"
113
114msgid "change tempo by %n"
115msgstr "ubah tempo sebesar %n"
116
117msgid "change volume by %n"
118msgstr "ubah volume sebesar %n"
119
120msgid "change x by %n"
121msgstr "ubah nilai x sebesar %n"
122
123msgid "change y by %n"
124msgstr "ubah nilai y sebesar %n"
125
126msgid "clear"
127msgstr "hapuskan"
128
129msgid "clear graphic effects"
130msgstr "hapuskan efek gambar"
131
132msgid "color %C is touching %C?"
133msgstr "apakah warna %C menyentuh %C?"
134
135msgid "control"
136msgstr "kontrol"
137
138msgid "costume #"
139msgstr "kostum #"
140
141msgid "delete %y of %L"
142msgstr "hapuskan %y dari %L"
143
144msgid "direction"
145msgstr "arah"
146
147msgid "distance to %m"
148msgstr "jarak terhadap %m"
149
150msgid "else"
151msgstr "selain itu"
152
153msgid "forever"
154msgstr "jalankan tanpa henti"
155
156msgid "forever if %b"
157msgstr "jalankan tanpa henti jika %b"
158
159msgid "glide %n secs to x:%n y:%n"
160msgstr "geser selama %n detik ke arah x:%n y:%n"
161
162msgid "go back %n layers"
163msgstr "mundur ke belakang sebanyak %n lapis"
164
165msgid "go to %m"
166msgstr "pindah ke arah %m"
167
168msgid "go to front"
169msgstr "pindah ke depan"
170
171msgid "go to x:%n y:%n"
172msgstr "pindah ke x:%n y:%n"
173
174msgid "hide"
175msgstr "sembunyikan"
176
177msgid "hide variable %v"
178msgstr "sembunyikan variabel %v"
179
180msgid "if %b"
181msgstr "jika %b"
182
183msgid "if on edge, bounce"
184msgstr "jika menyentuh batas, memantul"
185
186msgid "insert %s at %i of %L"
187msgstr "masukkan %s pada %i dari %L"
188
189msgid "item %i of %L"
190msgstr "bagian %i dari %L"
191
192msgid "join %s %s"
193msgstr "gabungkan %s %s"
194
195msgid "key %k pressed?"
196msgstr "apakah tombol %k ditekan?"
197
198msgid "length of %L"
199msgstr "panjang dari %L"
200
201msgid "length of %s"
202msgstr "panjang dari %s"
203
204msgid "letter %n of %s"
205msgstr "huruf %n dari %s"
206
207msgid "list"
208msgstr "tabel"
209
210msgid "looks"
211msgstr "tampilan"
212
213msgid "loud?"
214msgstr "apakah suaranya keras?"
215
216msgid "loudness"
217msgstr "volume suara"
218
219msgid "motion"
220msgstr "gerakan"
221
222msgid "motor direction %W"
223msgstr "arah gerakan motor %W"
224
225msgid "motor off"
226msgstr "motor mati"
227
228msgid "motor on"
229msgstr "motor hidup"
230
231msgid "motor on for %n secs"
232msgstr "motor hidup selama %n detik"
233
234msgid "motor power %n"
235msgstr "daya motor %n"
236
237msgid "mouse down?"
238msgstr "apakah mouse ditekan?"
239
240msgid "mouse x"
241msgstr "mouse x"
242
243msgid "mouse y"
244msgstr "mouse y"
245
246msgid "move %n steps"
247msgstr "bergerak sebanyak %n step"
248
249msgid "next background"
250msgstr "latar belakang berikutnya"
251
252msgid "next costume"
253msgstr "kostum berikutnya"
254
255msgid "not %b"
256msgstr "bukan %b"
257
258msgid "operators"
259msgstr "operator"
260
261msgid "pen"
262msgstr "pena"
263
264msgid "pen down"
265msgstr "pena diturunkan"
266
267msgid "pen up"
268msgstr "pena diangkat"
269
270msgid "pick random %n to %n"
271msgstr "ambil nilai acak antara %n hingga %n"
272
273msgid "play drum %D for %n beats"
274msgstr "mainkan drum %D sebanyak %n ketukan"
275
276msgid "play note %N for %n beats"
277msgstr "mainkan nada %N sebanyak %n ketukan"
278
279msgid "play sound %S"
280msgstr "mainkan suara %S"
281
282msgid "play sound %S until done"
283msgstr "mainkan suara %S sampai selesai"
284
285msgid "point in direction %d"
286msgstr "hadapkan ke arah %d"
287
288msgid "point towards %m"
289msgstr "hadapkan arah menuju %m"
290
291msgid "repeat %n"
292msgstr "ulangi %n"
293
294msgid "repeat until %b"
295msgstr "ulangi sampai %b"
296
297msgid "replace item %i of %L with %s"
298msgstr "gantikan bagian %i dari %L dengan %s"
299
300msgid "reset timer"
301msgstr "reset pewaktu"
302
303msgid "rest for %n beats"
304msgstr "diam selama %n ketukan"
305
306msgid "round %n"
307msgstr "bulatkan nilai %n"
308
309msgid "say %s"
310msgstr "berkata %s"
311
312msgid "say %s for %n secs"
313msgstr "berkata %s selama %n detik"
314
315msgid "sensing"
316msgstr "sensor"
317
318msgid "sensor %h?"
319msgstr "sensor %h"
320
321msgid "set %g effect to %n"
322msgstr "set efek %g sebesar %n"
323
324msgid "set %v to %n"
325msgstr "set %v sebesar %n"
326
327msgid "set instrument to %I"
328msgstr "set alat musik menjadi %I"
329
330msgid "set pen color to %c"
331msgstr "set warna pena sebesar %c"
332
333msgid "set pen color to %n"
334msgstr "set warna pena sebesar %n"
335
336msgid "set pen shade to %n"
337msgstr "set bayangan pena sebesar %n"
338
339msgid "set pen size to %n"
340msgstr "set ukuran pena sebesar %n"
341
342msgid "set size to %n%"
343msgstr "set ukuran sebesar %n%"
344
345msgid "set tempo to %n bpm"
346msgstr "set tempo sebesar %n ketukan per menit"
347
348msgid "set volume to %n%"
349msgstr "set volume sebesar %n%"
350
351msgid "set x to %n"
352msgstr "set x sebesar %n"
353
354msgid "set y to %n"
355msgstr "set y sebesar %n"
356
357msgid "show"
358msgstr "perlihatkan"
359
360msgid "show variable %v"
361msgstr "perlihatkan variabel %v"
362
363msgid "size"
364msgstr "ukuran"
365
366msgid "sound"
367msgstr "suara"
368
369msgid "stamp"
370msgstr "stempelkan"
371
372msgid "stop all"
373msgstr "hentikan semua"
374
375msgid "stop all sounds"
376msgstr "hentikan semua suara"
377
378msgid "stop script"
379msgstr "hentikan skrip"
380
381msgid "switch to background %l"
382msgstr "ganti dengan latar belakang %l"
383
384msgid "switch to costume %l"
385msgstr "ganti dengan kostum %l"
386
387msgid "tempo"
388msgstr "tempo"
389
390msgid "think %s"
391msgstr "berpikir %s"
392
393msgid "think %s for %n secs"
394msgstr "memikirkan %s selama %n detik"
395
396msgid "timer"
397msgstr "pewaktu"
398
399msgid "touching %m?"
400msgstr "apakah menyentuh %m?"
401
402msgid "touching color %C?"
403msgstr "apakah menyentuh warna %C?"
404
405msgid "turn %n degrees"
406msgstr "berputar %n derajat"
407
408msgid "variables"
409msgstr "variabel"
410
411msgid "volume"
412msgstr "volume"
413
414msgid "wait %n secs"
415msgstr "tunggu selama %n detik"
416
417msgid "wait until %b"
418msgstr "tunggu sampai %b"
419
420msgid "when %k key pressed"
421msgstr "ketika tombol %k ditekan"
422
423msgid "when %m clicked"
424msgstr "ketika %m diklik"
425
426msgid "when I receive %e"
427msgstr "ketika saya menerima %e"
428
429msgid "x position"
430msgstr "posisi x"
431
432msgid "y position"
433msgstr "posisi y"
434
435############################################
436# USER INTERFACE
437############################################
438
439msgid "(empty)"
440msgstr "(kosong)"
441
442msgid "1 script"
443msgstr "1 skrip"
444
445msgid "About Scratch"
446msgstr "Tentang Scratch"
447
448msgid "About this project:"
449msgstr "Tentang projek ini:"
450
451msgid "abs"
452msgstr "abs"
453
454msgid "add comment"
455msgstr "tambahkan komentar"
456
457msgid "add comment here"
458msgstr "tambahkan komentar di sini"
459
460msgid "all"
461msgstr "semua"
462
463msgid "and"
464msgstr "dan"
465
466msgid "Animation"
467msgstr "Animasi"
468
469msgid "any"
470msgstr "sembarang"
471
472msgid "Art"
473msgstr "Seni"
474
475msgid "background"
476msgstr "latar belakang"
477
478msgid "backgrounds"
479msgstr "semua latarbelakang"
480
481msgid "Backgrounds"
482msgstr "Semua Latarbelakang"
483
484msgid "brightness"
485msgstr "kecerahan"
486
487msgid "Brush size: "
488msgstr "Ukuran kuas:"
489
490msgid "button"
491msgstr "tombol"
492
493msgid "button pressed"
494msgstr "tombol ditekan"
495
496msgid "Camera"
497msgstr "Kamera"
498
499msgid "can rotate"
500msgstr "dapat berputar"
501
502msgid "cancel"
503msgstr "batalkan"
504
505msgid "Cancel"
506msgstr "Batalkan"
507
508msgid "Choose a folder"
509msgstr "Pilih folder"
510
511msgid "Choose new sprite from file"
512msgstr "Pilih sprite baru dari file"
513
514msgid "clean up"
515msgstr "bersihkan"
516
517msgid "Clear"
518msgstr "Hapus"
519
520msgid "Clear canvas"
521msgstr "Hapuskan kanvas"
522
523msgid "Close and continue"
524msgstr "Tutup dan lanjutkan"
525
526msgid "Close dialog?"
527msgstr "Hendak menutup dialog?"
528
529msgid "Close paint editor?"
530msgstr "Hendak menutup program melukis?"
531
532msgid "close port"
533msgstr "tutup port"
534
535msgid "Close sound recorder?"
536msgstr "Hendak menutup perekam suara?"
537
538msgid "color"
539msgstr "warna"
540
541msgid "Compress Images"
542msgstr "Padatkan gambar"
543
544msgid "Compress Sounds"
545msgstr "Padatkan suara"
546
547msgid "Compress sounds and images"
548msgstr "Padatkan suara dan gambar"
549
550msgid "Computer"
551msgstr "Komputer"
552
553msgid "connected"
554msgstr "terhubung"
555
556msgid "Connecting to "
557msgstr "Terhubung ke"
558
559msgid "Copy"
560msgstr "Perbanyak"
561
562msgid "costume"
563msgstr "kostum"
564
565msgid "costumes"
566msgstr "semua kostum"
567
568msgid "Costumes"
569msgstr "Semua Kostum"
570
571msgid "Could not read"
572msgstr "Tidak dapat dibaca"
573
574msgid "Could not read project; file may be damaged"
575msgstr "Projek tidak dapat dibaca; file mungkin rusak"
576
577msgid "Could not write file"
578msgstr "Tidak dapat menulis file"
579
580msgid "Create account"
581msgstr "Ciptakan akun"
582
583msgid "Create an empty project"
584msgstr "Ciptakan projek kosong"
585
586msgid "Data sent. Waiting for response..."
587msgstr "Data terkirim. Menunggu respon..."
588
589msgid "delete"
590msgstr "hapus"
591
592msgid "Delete"
593msgstr "Hapus"
594
595msgid "Delete a list"
596msgstr "Hapuskan tabel"
597
598msgid "Delete a variable"
599msgstr "Hapuskan variabel"
600
601msgid "Delete this background"
602msgstr "Hapus latar belakang ini"
603
604msgid "Delete this costume"
605msgstr "Hapuskan kostum ini"
606
607msgid "Delete this sound"
608msgstr "Hapuskan suara ini"
609
610msgid "Delete this sprite"
611msgstr "Hapuskan sprite ini"
612
613msgid "Desktop"
614msgstr "Desktop"
615
616msgid "disable remote sensor connections"
617msgstr "putuskan sambungan remote sensor"
618
619msgid "distance"
620msgstr "jarak"
621
622msgid "Documents"
623msgstr "Dokumen"
624
625msgid "don't rotate"
626msgstr "jangan diputar"
627
628msgid "Don't Save"
629msgstr "Jangan Disimpan"
630
631msgid "Done"
632msgstr "Selesai"
633
634msgid "down"
635msgstr "turun"
636
637msgid "down arrow"
638msgstr "panah turun"
639
640msgid "drag to resize"
641msgstr "seret mouse untuk mengubah ukuran"
642
643msgid "drag to rotate"
644msgstr "seret mouse untuk memutar"
645
646msgid "draggable on website?"
647msgstr "dapatkah mouse diseret pada situs web?"
648
649msgid "duplicate"
650msgstr "gandakan"
651
652msgid "Duplicate"
653msgstr "Gandakan"
654
655msgid "edge"
656msgstr "batas"
657
658msgid "Edit"
659msgstr "Edit"
660
661msgid "Ellipse tool (draw outlined or filled ellipse or circle)"
662msgstr "Alat penggambar elips (menggambar garis atau warna penuh dari elips atau lingkaran)"
663
664msgid "enable remote sensor connections"
665msgstr "mendapatkan sambungan dengan remote sensor"
666
667msgid "Enter presentation mode"
668msgstr "Masuk mode presentasi"
669
670msgid "Eraser"
671msgstr "Penghapus"
672
673msgid "Eraser size"
674msgstr "Ukuran penghapus"
675
676msgid "Error!"
677msgstr "Terjadi Kesalahan!"
678
679msgid "Examples"
680msgstr "Contoh-contoh"
681
682msgid "Exit presentation"
683msgstr "Keluar presentasi"
684
685msgid "Exit presentation mode"
686msgstr "Keluar mode presentasi"
687
688msgid "export"
689msgstr "ekspor"
690
691msgid "Export Background"
692msgstr "Ekspor Latar Belakang"
693
694msgid "Export Costume"
695msgstr "Ekspor Kostum"
696
697msgid "Export failed"
698msgstr "Ekspor gagal"
699
700msgid "Export Sound"
701msgstr "Ekspor Suara"
702
703msgid "Export Sprite"
704msgstr "Ekspor Sprite"
705
706msgid "export this costume"
707msgstr "ekspor kostum ini"
708
709msgid "export this sound"
710msgstr "ekspor suara ini"
711
712msgid "export this sprite"
713msgstr "ekspor sprite ini"
714
715msgid "Extras menu"
716msgstr "Menu ekstra"
717
718msgid "Eyedropper tool (select a color)"
719msgstr "Pengambil contoh warna (pilih warna pada gambar)"
720
721msgid "Failed:"
722msgstr "Gagal:"
723
724msgid "false"
725msgstr "salah"
726
727msgid "File"
728msgstr "File"
729
730msgid "File not found"
731msgstr "File tidak ditemukan"
732
733msgid "Fill tool (fill areas with color or gradient)"
734msgstr "Alat Pengisi Warna (dengan warna penuh atau warna gradasi)"
735
736msgid "first"
737msgstr "pertama"
738
739msgid "fisheye"
740msgstr "lensa mata ikan"
741
742msgid "Flash blocks (fast)"
743msgstr "Blok flash (cepat)"
744
745msgid "Flash blocks (slow)"
746msgstr "Blok flash (lambat)"
747
748msgid "Flip horizontally"
749msgstr "Balikkan gambar secara horizontal"
750
751msgid "Flip vertically"
752msgstr "Balikkan gambar secara vertikal"
753
754msgid "For all sprites"
755msgstr "Untuk semua sprite"
756
757msgid "For this sprite only"
758msgstr "Untuk sprite ini saja"
759
760msgid "Game"
761msgstr "Permainan"
762
763msgid "Get surprise sprite"
764msgstr "Dapatkan sprite kejutan"
765
766msgid "Get the last thing deleted"
767msgstr "Ambil kembali yang terakhir kali dihapus"
768
769msgid "Getting Started"
770msgstr "Langkah Memulai"
771
772msgid "ghost"
773msgstr "hantu"
774
775msgid "Go To Scratch Website"
776msgstr "Pergi ke Website Scratch"
777
778msgid "grab screen region for new costume"
779msgstr "tangkap area pada layar untuk dijadikan kostum baru"
780
781msgid "grab screen region for new sprite"
782msgstr "tangkap area pada layar untuk dijadikan sprite baru"
783
784msgid "Grow"
785msgstr "Perbesar"
786
787msgid "Grow sprite"
788msgstr "Perbesar sprite"
789
790msgid "hello "
791msgstr "assalamualaikum"
792
793msgid "Hello!"
794msgstr "Assalamualaikum!"
795
796msgid "help"
797msgstr "tolong"
798
799msgid "Help"
800msgstr "tolong"
801
802msgid "Help Page"
803msgstr "Halaman Pertolongan"
804
805msgid "Help Screens"
806msgstr "Layar Pertolongan"
807
808msgid "Hide Motor Blocks"
809msgstr "Sembunyikan Blok Motor"
810
811msgid "High (biggest)"
812msgstr "Tertinggi (Terbesar)"
813
814msgid "Hmm..."
815msgstr "Hmm..."
816
817msgid "Home"
818msgstr "Rumah Program"
819
820msgid "Images compressed"
821msgstr "Gambar terkompresi"
822
823msgid "import"
824msgstr "impor"
825
826msgid "Import"
827msgstr "Impor"
828
829msgid "Import an image on top of your current canvas"
830msgstr "Impor gambar ke atas kanvasmu saat ini"
831
832msgid "Import Background"
833msgstr "Impor Latar belakang"
834
835msgid "Import Costume"
836msgstr "Impor Kostum"
837
838msgid "Import Image"
839msgstr "Impor Gambar"
840
841msgid "Import List"
842msgstr "Impor Tabel"
843
844msgid "Import Project"
845msgstr "Impor Projek"
846
847msgid "import project"
848msgstr "impor projek"
849
850msgid "Import Sound"
851msgstr "Impor Suara"
852
853msgid "Incompatible Scratch file format"
854msgstr "Format file Scratch yang tidak kompatibel"
855
856msgid "Is the folder read-only?"
857msgstr "Apakah folder ini read-only?"
858
859msgid "JPEG Quality (10-100)?"
860msgstr "Berapakah kualitas gambar JPEG (10-100)?"
861
862msgid "kbytes"
863msgstr "kbytes"
864
865msgid "Language"
866msgstr "Bahasa"
867
868msgid "large readout"
869msgstr "terbaca ukuran besar"
870
871msgid "last"
872msgstr "terakhir"
873
874msgid "left"
875msgstr "kiri"
876
877msgid "left arrow"
878msgstr "panah kiri"
879
880msgid "length"
881msgstr "panjang"
882
883msgid "light"
884msgstr "cahaya"
885
886msgid "Line tool (draw lines)"
887msgstr "Alat penggambar garis"
888
889msgid "List name?"
890msgstr "Apakah nama tabel?"
891
892msgid "Low"
893msgstr "Rendah"
894
895msgid "Lowest (smallest)"
896msgstr "Terendah (terkecil)"
897
898msgid "Make a list"
899msgstr "Buat tabel"
900
901msgid "Make a variable"
902msgstr "Buat variabel"
903
904msgid "Max:"
905msgstr "Maksimum:"
906
907msgid "meow"
908msgstr "meong"
909
910msgid "Message name:"
911msgstr "Nama pesan:"
912
913msgid "Min:"
914msgstr "Minimum:"
915
916msgid "mod"
917msgstr "mod (sisa hasil bagi)"
918
919msgid "more"
920msgstr "lebih banyak"
921
922msgid "More tags:"
923msgstr "Lebih banyak tag:"
924
925msgid "mosaic"
926msgstr "mosaik"
927
928msgid "mouse x:"
929msgstr "mouse x:"
930
931msgid "mouse y:"
932msgstr "mouse y:"
933
934msgid "mouse-pointer"
935msgstr "pointer-mouse"
936
937msgid "Move"
938msgstr "Bergerak"
939
940msgid "Music"
941msgstr "Musik"
942
943msgid "My Projects"
944msgstr "Projek Saya"
945
946msgid "new"
947msgstr "baru"
948
949msgid "New"
950msgstr "Baru"
951
952msgid "New background:"
953msgstr "Latar belakang baru:"
954
955msgid "New costume:"
956msgstr "Kostum baru:"
957
958msgid "New file name?"
959msgstr ""
960
961msgid "New Filename:"
962msgstr "Nama file baru:"
963
964msgid "New sound:"
965msgstr "Suara baru:"
966
967msgid "New Sprite"
968msgstr "Sprite baru"
969
970msgid "New sprite:"
971msgstr "sprite baru:"
972
973msgid "No"
974msgstr "Tidak ada"
975
976msgid "No MIDI ports currently available."
977msgstr "Tidak ada port MIDI yang tersedia sekarang"
978
979msgid "No motion blocks"
980msgstr "Tidak ada blok-blok gerakan"
981
982msgid "no scripts"
983msgstr "tidak ada skrip"
984
985msgid "No serial ports found"
986msgstr "Tidak ada port serial yang ditemukan"
987
988msgid "No variables."
989msgstr "Tidak ada variabel"
990
991msgid "Normal"
992msgstr "Normal"
993
994msgid "normal readout"
995msgstr "Terbaca ukuran normal"
996
997msgid "Off"
998msgstr "Mati"
999
1000msgid "OK"
1001msgstr "OK"
1002
1003msgid "On"
1004msgstr "Hidup"
1005
1006msgid "only face left-right"
1007msgstr "hanya menghadap ke arah kiri-kanan"
1008
1009msgid "Open"
1010msgstr "Buka"
1011
1012msgid "Open a Scratch project"
1013msgstr "Buka projek Scratch"
1014
1015msgid "Open Project"
1016msgstr "Buka Projek"
1017
1018msgid "or"
1019msgstr "atau"
1020
1021msgid "Paint"
1022msgstr "Melukis"
1023
1024msgid "Paint Editor"
1025msgstr "Program Melukis"
1026
1027msgid "Paint new sprite"
1028msgstr "Melukis sprite baru"
1029
1030msgid "Paintbrush"
1031msgstr "Cat lukis"
1032
1033msgid "Password:"
1034msgstr "Sandi Rahasia:"
1035
1036msgid "Percent? (100 gives original size)"
1037msgstr "Berapa Persen? (100 menunjukkan ukuran aslinya)"
1038
1039msgid "Pictures"
1040msgstr "Gambar"
1041
1042msgid "pixelate"
1043msgstr "gambar dipotong kecil-kecil"
1044
1045msgid "play"
1046msgstr "jalankan"
1047
1048msgid "Please enter a number"
1049msgstr "Silakan masukkan angka"
1050
1051msgid "pop"
1052msgstr "pop"
1053
1054msgid "Position the cross-hair to set the rotation center"
1055msgstr "Posisikan tanda silang untuk menentukan pusat rotasi"
1056
1057msgid "Preparing project..."
1058msgstr "Mempersiapkan projek..."
1059
1060msgid "Project author:"
1061msgstr "Pengarang projek:"
1062
1063msgid "Project name"
1064msgstr "Nama projek"
1065
1066msgid "Project Notes"
1067msgstr "Catatan Projek"
1068
1069msgid "Project notes"
1070msgstr "Catatan projek"
1071
1072msgid "Project uploaded."
1073msgstr "Projek diunggah."
1074
1075msgid "Projects"
1076msgstr "Projek-projek"
1077
1078msgid "Quit"
1079msgstr "Keluar"
1080
1081msgid "Quit Scratch"
1082msgstr "Keluar Scratch"
1083
1084msgid "Reading"
1085msgstr "Membaca"
1086
1087msgid "record"
1088msgstr "rekam"
1089
1090msgid "Record"
1091msgstr "Rekam"
1092
1093msgid "recording"
1094msgstr "merekam"
1095
1096msgid "Rectangle tool (draw outlined or filled rectangle or square)"
1097msgstr "Alat penggambar kotak (menggambar dan mewarnai kotak atau persegi panjang)"
1098
1099msgid "Redo"
1100msgstr "Ulangi"
1101
1102msgid "Reference Guide"
1103msgstr "Panduan Referensi"
1104
1105msgid "Remote sensor connections enabled"
1106msgstr "Sambungan remote sensor terjadi"
1107
1108msgid "Remove viewer from stage"
1109msgstr "Pindahkan viewer dari tampilan program"
1110
1111msgid "resistance"
1112msgstr "resistansi"
1113
1114msgid "resize this sprite"
1115msgstr "mengubah ukuran sprite"
1116
1117msgid "reverse"
1118msgstr "berbalik arah"
1119
1120msgid "right"
1121msgstr "kanan"
1122
1123msgid "right arrow"
1124msgstr "panah kanan"
1125
1126msgid "Rotate clock-wise"
1127msgstr "Putaran searah jarum jam"
1128
1129msgid "Rotate counter-clock-wise"
1130msgstr "Putaran berlawanan arah jarum jam"
1131
1132msgid "rotate this sprite"
1133msgstr "putar sprite ini"
1134
1135msgid "Rotation degrees?"
1136msgstr "Berapa derajat putaran?"
1137
1138msgid "Save"
1139msgstr "Simpan"
1140
1141msgid "Save a copy of the current project"
1142msgstr "Simpan salinan dari projek sekarang"
1143
1144msgid "Save As"
1145msgstr "Simpan Sebagai"
1146
1147msgid "Save changes before quitting?"
1148msgstr "Apakah perubahan akan disimpan sebelum keluar?"
1149
1150msgid "Save failed"
1151msgstr "Gagal Simpan"
1152
1153msgid "save picture of scripts"
1154msgstr "simpan gambar dari semua skrip"
1155
1156msgid "save picture of stage..."
1157msgstr "simpan gambar dari hasil program..."
1158
1159msgid "Save Project"
1160msgstr "Simpan Projek"
1161
1162msgid "Save Scripts Snapshot"
1163msgstr "Simpan Jepretan Gambar Semua Skrip"
1164
1165msgid "Save Stage Shot"
1166msgstr "Simpan Jepretan Gambar Hasil Program"
1167
1168msgid "Save the current project"
1169msgstr "Simpan projek sekarang"
1170
1171msgid "Save the current project?"
1172msgstr "Hendak menyimpan projek sekarang?"
1173
1174msgid "Save this project"
1175msgstr "Simpan projek ini"
1176
1177msgid "Scripts"
1178msgstr "Semua Skrip"
1179
1180msgid "select serial/USB port"
1181msgstr "pilih port serial/USB"
1182
1183msgid "Select tool (move, modify, or delete selection)"
1184msgstr "Alat Pengatur Pilihan (memindahkan, mengubah, atau menghapus pilihan)"
1185
1186msgid "Set costume center"
1187msgstr "Tentukan pusat kostum"
1188
1189msgid "Set language"
1190msgstr "Tentukan bahasa"
1191
1192msgid "Set rotation center"
1193msgstr "Tentukan pusat rotasi"
1194
1195msgid "Set Single Stepping"
1196msgstr "Tentukan pentahapan satu-satu"
1197
1198msgid "set slider min and max"
1199msgstr "Tentukan slider minimum dan maksimum"
1200
1201msgid "Share"
1202msgstr "Bagikan"
1203
1204msgid "Share this project"
1205msgstr "Bagikan projek ini"
1206
1207msgid "Share This Project Online"
1208msgstr "Bagikan projek ini secara online"
1209
1210msgid "Show Motor Blocks"
1211msgstr "Tampilkan Blok Motor"
1212
1213msgid "show ScratchBoard watcher"
1214msgstr "tampilkan pemantauan Papan Sensor Scratch"
1215
1216msgid "Shrink"
1217msgstr "Memperkecil Ukuran"
1218
1219msgid "Shrink sprite"
1220msgstr "Perkecil ukuran sprite"
1221
1222msgid "Simulation"
1223msgstr "Simulasi"
1224
1225msgid "Single-step speed?"
1226msgstr "Kecepatan satu tahap?"
1227
1228msgid "slider"
1229msgstr "slider"
1230
1231msgid "Slider range:"
1232msgstr "Panjang slider:"
1233
1234msgid "Sound quality:"
1235msgstr "Kualitas suara:"
1236
1237msgid "Sound Recorder"
1238msgstr "Perekam suara"
1239
1240msgid "Sounds"
1241msgstr "Semua Jenis Suara"
1242
1243msgid "Sounds compressed"
1244msgstr "Suara termampatkan"
1245
1246msgid "space"
1247msgstr "ruang"
1248
1249msgid "Sprite"
1250msgstr "Sprite"
1251
1252msgid "Sprites"
1253msgstr "Semua Sprite"
1254
1255msgid "sqrt"
1256msgstr "akar kuadrat"
1257
1258msgid "Stage"
1259msgstr "Hasil Program"
1260
1261msgid "Stage selected:"
1262msgstr "Hasil Program yang dipilih:"
1263
1264msgid "Stamp tool (select area, then stamp copies of it)"
1265msgstr "Alat penstempel gambar (pilih area, lalu stempelkan salinan dari area tersebut)"
1266
1267msgid "Start green flag scripts"
1268msgstr "Mulai skrip bendera hijau"
1269
1270msgid "Start Single Stepping"
1271msgstr "Mulai Langkah Satu-Satu"
1272
1273msgid "stop"
1274msgstr "hentikan"
1275
1276msgid "Stop everything"
1277msgstr "Hentikan semuanya"
1278
1279msgid "Stop Single Stepping"
1280msgstr "Hentikan langkah satu-satu"
1281
1282msgid "Story"
1283msgstr "Cerita"
1284
1285msgid "Support Site"
1286msgstr "Situs Pendukung"
1287
1288msgid "Switch colors"
1289msgstr "Ubah warnanya"
1290
1291msgid "Switch to full stage"
1292msgstr "Ubah ke mode tampilan penuh hasil program"
1293
1294msgid "Switch to presentation mode"
1295msgstr "Ubah ke mode presentasi"
1296
1297msgid "Switch to small stage"
1298msgstr "Ubah ke mode tampilan kecil hasil program"
1299
1300msgid "Tags:"
1301msgstr "Label:"
1302
1303msgid "Text tool (edit text layer)"
1304msgstr "Alat teks (mengedit bagian teks)"
1305
1306msgid "That variable name is already in use"
1307msgstr "Nama variabel itu sudah digunakan"
1308
1309msgid "that way"
1310msgstr "ke arah sana"
1311
1312msgid "The file name already exists. Overwrite existing file?"
1313msgstr "Nama file ini sudah ada. Apakah akan menumpuk file yang sudah ada?"
1314
1315msgid "thing"
1316msgstr "sesuatu"
1317
1318msgid "this way"
1319msgstr "ke arah sini"
1320
1321msgid "tilt"
1322msgstr "sudut kemiringan"
1323
1324msgid "true"
1325msgstr "benar"
1326
1327msgid "Turbo speed"
1328msgstr "Kecepatan turbo"
1329
1330msgid "turn into new sprite"
1331msgstr "berubah menjadi sprite baru"
1332
1333msgid "Undelete"
1334msgstr "Mengembalikan yang terhapus"
1335
1336msgid "Undo"
1337msgstr "Batalkan"
1338
1339msgid "up"
1340msgstr "ke atas"
1341
1342msgid "up arrow"
1343msgstr "panah ke atas"
1344
1345msgid "Updating thumbnails"
1346msgstr "Memperbarui gambar penanda"
1347
1348msgid "Upload succeeded!"
1349msgstr "Berhasil mengupload"
1350
1351msgid "Upload to Scratch Server"
1352msgstr "Mengupload ke dalam Server Scratch"
1353
1354msgid "Uploading"
1355msgstr "Proses upload"
1356
1357msgid "Variable name?"
1358msgstr "Nama variabel?"
1359
1360msgid "View on stage"
1361msgstr "Melihat Tampilan Program"
1362
1363msgid "What's your name?"
1364msgstr "Siapa namamu?"
1365
1366msgid "whirl"
1367msgstr "pusaran air"
1368
1369msgid "world"
1370msgstr "dunia"
1371
1372msgid "Write Multiple Project Summaries"
1373msgstr "Menulis Ikhtisar Banyak Projek"
1374
1375msgid "Write Project Summary"
1376msgstr "menulis intisari projek"
1377
1378msgid "Yes"
1379msgstr "Ya"
1380
1381msgid "Your project is now online at"
1382msgstr "Projek ada sekarang online pada"
1383
1384msgid "Your Scratch website login name:"
1385msgstr "Nama login situs Scratch-mu:"
1386
1387msgid "Zoom in"
1388msgstr "Perbesar"
1389
1390msgid "Zoom out"
1391msgstr "Perkecil"
1392
1393############################################
1394# MIDI INSTRUMENTS
1395############################################
1396
1397msgid "Accordion"
1398msgstr "Akordion"
1399
1400msgid "Acoustic Bass"
1401msgstr "Bass Akustik"
1402
1403msgid "Acoustic Bass Drum"
1404msgstr "Drum Bass Akustik"
1405
1406msgid "Acoustic Grand"
1407msgstr "Akustik Besar"
1408
1409msgid "Acoustic Snare"
1410msgstr "Senar Akustik"
1411
1412msgid "Agogo"
1413msgstr "Agogo"
1414
1415msgid "Alto Sax"
1416msgstr "Saksofon Alto"
1417
1418msgid "Applause"
1419msgstr "Aplaus"
1420
1421msgid "Bagpipe"
1422msgstr "Suling Skotlandia"
1423
1424msgid "Banjo"
1425msgstr "Gitar Bulat"
1426
1427msgid "Baritone Sax"
1428msgstr "Saksofon bariton"
1429
1430msgid "Bass Drum 1"
1431msgstr "Drum Bass 1"
1432
1433msgid "Bassoon"
1434msgstr "Serunai Kayu"
1435
1436msgid "Bird Tweet"
1437msgstr "Cicit Burung"
1438
1439msgid "Blown Bottle"
1440msgstr "Botol Ditiup"
1441
1442msgid "Brass Section"
1443msgstr "Alat Musik Tiup dari Kuningan"
1444
1445msgid "Breath Noise"
1446msgstr "Desah Nafas"
1447
1448msgid "Bright Acoustic"
1449msgstr "Gitar Akustik"
1450
1451msgid "Cabasa"
1452msgstr "Cabasa"
1453
1454msgid "Celesta"
1455msgstr "Piano Kuno"
1456
1457msgid "Cello"
1458msgstr "Biola Cello"
1459
1460msgid "Chinese Cymbal"
1461msgstr "Simbal Cina"
1462
1463msgid "Choir Aahs"
1464msgstr "Suara Koor Aah"
1465
1466msgid "Church Organ"
1467msgstr "Orgen"
1468
1469msgid "Clarinet"
1470msgstr "Klarinet"
1471
1472msgid "Claves"
1473msgstr "Claves"
1474
1475msgid "Clavinet"
1476msgstr "Klavinet"
1477
1478msgid "Closed Hi-Hat"
1479msgstr "Closed hi-hat"
1480
1481msgid "Contrabass"
1482msgstr "Kontrabass"
1483
1484msgid "Cowbell"
1485msgstr "Lonceng Sapi"
1486
1487msgid "Crash Cymbal 1"
1488msgstr "Simbal Pecah 1"
1489
1490msgid "Crash Cymbal 2"
1491msgstr "Simbal Pecah 2"
1492
1493msgid "Distortion Guitar"
1494msgstr "Gitar Distorsi"
1495
1496msgid "Drawbar Organ"
1497msgstr "Orgen Drawbar"
1498
1499msgid "Dulcimer"
1500msgstr "Harpa Dulcimer"
1501
1502msgid "Electric Bass (finger)"
1503msgstr "Bass Listrik (jari)"
1504
1505msgid "Electric Bass (pick)"
1506msgstr "Bass Listrik (petik)"
1507
1508msgid "Electric Clean Guitar"
1509msgstr "Gitar Listrik Biasa"
1510
1511msgid "Electric Grand"
1512msgstr "Gitar Listrik Besar"
1513
1514msgid "Electric Jazz Guitar"
1515msgstr "Gitar Jazz Listrik"
1516
1517msgid "Electric Muted Guitar"
1518msgstr "Gitar Listrik Teredam"
1519
1520msgid "Electric Piano 1"
1521msgstr "Piano Listrik 1"
1522
1523msgid "Electric Piano 2"
1524msgstr "Piano Listrik 2"
1525
1526msgid "Electric Snare"
1527msgstr "Dawai Listrik"
1528
1529msgid "English Horn"
1530msgstr "Terompet Inggris"
1531
1532msgid "FX 1 (rain)"
1533msgstr "Efek 1 (hujan)"
1534
1535msgid "FX 2 (soundtrack)"
1536msgstr "Efek 2 (soundtrek)"
1537
1538msgid "FX 3 (crystal)"
1539msgstr "Efek 3 (kristal)"
1540
1541msgid "FX 4 (atmosphere)"
1542msgstr "Efek 4 (atmosfer)"
1543
1544msgid "FX 5 (brightness)"
1545msgstr "Efek 5 (kecerahan)"
1546
1547msgid "FX 6 (goblins)"
1548msgstr "Efek 6 (suara makhluk halus)"
1549
1550msgid "FX 7 (echoes)"
1551msgstr "Efek 7 (gaung)"
1552
1553msgid "FX 8 (sci-fi)"
1554msgstr "Efek 8 (suara teknologi canggih)"
1555
1556msgid "Fiddle"
1557msgstr "Biola"
1558
1559msgid "Flute"
1560msgstr "Seruling"
1561
1562msgid "French Horn"
1563msgstr "Terompet Perancis"
1564
1565msgid "Fretless Bass"
1566msgstr "Bass Tanpa Fret"
1567
1568msgid "Glockenspiel"
1569msgstr "Gamelan Eropa"
1570
1571msgid "Guitar Fret Noise"
1572msgstr "Gitar Noise Fret"
1573
1574msgid "Guitar Harmonics"
1575msgstr "Gitar Harmonik"
1576
1577msgid "Gunshot"
1578msgstr "Tembakan Senapan"
1579
1580msgid "Hand Clap"
1581msgstr "Suara Tepuk Tangan"
1582
1583msgid "Harmonica"
1584msgstr "Harmonika"
1585
1586msgid "Harpsichord"
1587msgstr "Piano Kuno"
1588
1589msgid "Helicopter"
1590msgstr "Helikopter"
1591
1592msgid "Hi Bongo"
1593msgstr "Bongo Tinggi"
1594
1595msgid "Hi Wood Block"
1596msgstr "Bilah Kayu Tinggi"
1597
1598msgid "Hi-Mid Tom"
1599msgstr "Mid Tom Tinggi"
1600
1601msgid "High Agogo"
1602msgstr "Agogo Tinggi"
1603
1604msgid "High Floor Tom"
1605msgstr "Floor Tom Tinggi"
1606
1607msgid "High Timbale"
1608msgstr "Timbal Tinggi"
1609
1610msgid "High Tom"
1611msgstr "Tom Tinggi"
1612
1613msgid "Honky-Tonk"
1614msgstr "Honky-tonk"
1615
1616msgid "Kalimba"
1617msgstr "Kalimba"
1618
1619msgid "Koto"
1620msgstr "Koto"
1621
1622msgid "Lead 1 (square)"
1623msgstr "Pembukaan 1 (bujursangkar)"
1624
1625msgid "Lead 2 (sawtooth)"
1626msgstr "Pembukaan 2 (gigi gergaji)"
1627
1628msgid "Lead 3 (calliope)"
1629msgstr "Pembukaan 3 (calliope)"
1630
1631msgid "Lead 4 (chiff)"
1632msgstr "Pembukaan 4 (chiff)"
1633
1634msgid "Lead 5 (charang)"
1635msgstr "Pembukaan 5 (charang)"
1636
1637msgid "Lead 6 (voice)"
1638msgstr "Pembukaan 6 (suara manusia)"
1639
1640msgid "Lead 7 (fifths)"
1641msgstr "Pembukaan 7 (kelima)"
1642
1643msgid "Lead 8 (bass+lead)"
1644msgstr "Pembukaan 8 (bass+lead)"
1645
1646msgid "Long Guiro"
1647msgstr "Guiro Panjang"
1648
1649msgid "Long Whistle"
1650msgstr "Peluit Panjang"
1651
1652msgid "Low Agogo"
1653msgstr "Agogo Rendah"
1654
1655msgid "Low Bongo"
1656msgstr "Bongo Rendah"
1657
1658msgid "Low Conga"
1659msgstr "Konga Rendah"
1660
1661msgid "Low Floor Tom"
1662msgstr "Floor Tom Rendah"
1663
1664msgid "Low Timbale"
1665msgstr "Timbal Rendah"
1666
1667msgid "Low Tom"
1668msgstr "Tom Rendah"
1669
1670msgid "Low Wood Block"
1671msgstr "Bilah Kayu Rendah"
1672
1673msgid "Low-Mid Tom"
1674msgstr "Mid Tom Rendah"
1675
1676msgid "Maracas"
1677msgstr "Marakas"
1678
1679msgid "Marimba"
1680msgstr "Marimba"
1681
1682msgid "Melodic Tom"
1683msgstr "Tom Melodik"
1684
1685msgid "Music Box"
1686msgstr "Kotak Musik"
1687
1688msgid "Mute Cuica"
1689msgstr "Cuica Teredam"
1690
1691msgid "Mute Hi Conga"
1692msgstr "Konga Tinggi Teredam"
1693
1694msgid "Mute Triangle"
1695msgstr "Segitiga Teredam"
1696
1697msgid "Muted Trumpet"
1698msgstr "Terompet Teredam"
1699
1700msgid "Nylon String Guitar"
1701msgstr "Gitar Senar Nilon"
1702
1703msgid "Oboe"
1704msgstr "Oboe"
1705
1706msgid "Ocarina"
1707msgstr "Okarina"
1708
1709msgid "Open Cuica"
1710msgstr "Cuica Terbuka"
1711
1712msgid "Open Hi Conga"
1713msgstr "Konga Tinggi Terbuka"
1714
1715msgid "Open Hi-Hat"
1716msgstr "Hi-Hat Terbuka"
1717
1718msgid "Open Triangle"
1719msgstr "Segitiga Terbuka"
1720
1721msgid "Orchestra Hit"
1722msgstr "Orkestra Alat Pukul"
1723
1724msgid "Orchestral Strings"
1725msgstr "Orkestra String"
1726
1727msgid "Overdriven Guitar"
1728msgstr "Gitar Overdriven"
1729
1730msgid "Pad 1 (new age)"
1731msgstr "Pad 1 (new age)"
1732
1733msgid "Pad 2 (warm)"
1734msgstr "Pad 2 (hangat)"
1735
1736msgid "Pad 3 (polysynth)"
1737msgstr "Pad 3 (polisintetik)"
1738
1739msgid "Pad 4 (choir)"
1740msgstr "Pad 4 (paduan suara)"
1741
1742msgid "Pad 5 (bowed)"
1743msgstr "Pad 5 (membungkuk)"
1744
1745msgid "Pad 6 (metallic)"
1746msgstr "Pad 6 (metalik)"
1747
1748msgid "Pad 7 (halo)"
1749msgstr "Pad 7 (halo)"
1750
1751msgid "Pad 8 (sweep)"
1752msgstr "Pad 8 (menyapu)"
1753
1754msgid "Pan Flute"
1755msgstr "Seruling Kuno"
1756
1757msgid "Pedal Hi-Hat"
1758msgstr "Pedal Hi-Hat"
1759
1760msgid "Percussive Organ"
1761msgstr "Orgen Perkusif"
1762
1763msgid "Piccolo"
1764msgstr "Seruling Kecil"
1765
1766msgid "Pizzicato Strings"
1767msgstr "String yang Keras dan Bersemangat"
1768
1769msgid "Recorder"
1770msgstr "Perekam"
1771
1772msgid "Reed Organ"
1773msgstr "Orgen Pompa"
1774
1775msgid "Reverse Cymbal"
1776msgstr "Simbal Terbalik"
1777
1778msgid "Ride Bell"
1779msgstr "Bel Ride"
1780
1781msgid "Ride Cymbal 1"
1782msgstr "Simbal Ride 1"
1783
1784msgid "Ride Cymbal 2"
1785msgstr "Simbal Ride 2"
1786
1787msgid "Rock Organ"
1788msgstr "Orgen Rock"
1789
1790msgid "Seashore"
1791msgstr "Suara Tepi Pantai"
1792
1793msgid "Shakuhachi"
1794msgstr "Shakuhachi"
1795
1796msgid "Shamisen"
1797msgstr "Shamisen"
1798
1799msgid "Shanai"
1800msgstr "Shanai"
1801
1802msgid "Short Guiro"
1803msgstr "Guiro Pendek"
1804
1805msgid "Short Whistle"
1806msgstr "Peluit Pendek"
1807
1808msgid "Side Stick"
1809msgstr "Tongkat Samping"
1810
1811msgid "Sitar"
1812msgstr "Sitar"
1813
1814msgid "Slap Bass 1"
1815msgstr "Slap Bass 1"
1816
1817msgid "Slap Bass 2"
1818msgstr "Slap Bass 2 "
1819
1820msgid "Soprano Sax"
1821msgstr "Saksofon Soprano"
1822
1823msgid "Splash Cymbal"
1824msgstr "Gembreng Splash"
1825
1826msgid "Steel Drums"
1827msgstr "Drum Baja"
1828
1829msgid "Steel String Guitar"
1830msgstr "Gitar String Baja"
1831
1832msgid "String Ensemble 1"
1833msgstr "Ensembel String 1"
1834
1835msgid "String Ensemble 2"
1836msgstr "Ensembel String 2"
1837
1838msgid "Synth Bass 1"
1839msgstr "Bass Sintetik 1"
1840
1841msgid "Synth Bass 2"
1842msgstr "Bass Sintetik 2"
1843
1844msgid "Synth Drum"
1845msgstr "Drum Sintetik"
1846
1847msgid "Synth Voice"
1848msgstr "Suara Sintetik"
1849
1850msgid "SynthBrass 1"
1851msgstr "Brass Sintetik 1"
1852
1853msgid "SynthBrass 2"
1854msgstr "Brass Sintetik 2"
1855
1856msgid "SynthStrings 1"
1857msgstr "String Sintetik 1"
1858
1859msgid "SynthStrings 2"
1860msgstr "String Sintetik 2"
1861
1862msgid "Taiko Drum"
1863msgstr "Drum Taiko"
1864
1865msgid "Tambourine"
1866msgstr "Rebana"
1867
1868msgid "Tango Accordion"
1869msgstr "Akordion Tango"
1870
1871msgid "Telephone Ring"
1872msgstr "Dering Telepon"
1873
1874msgid "Tenor Sax"
1875msgstr "Saksofon Tenor"
1876
1877msgid "Timpani"
1878msgstr "Tambur"
1879
1880msgid "Tinkle Bell"
1881msgstr "Denting Bel"
1882
1883msgid "Tremolo Strings"
1884msgstr "String Tremolo"
1885
1886msgid "Trombone"
1887msgstr "Trombon"
1888
1889msgid "Trumpet"
1890msgstr "Terompet"
1891
1892msgid "Tuba"
1893msgstr "Tuba"
1894
1895msgid "Tubular Bells"
1896msgstr "Bel Tubular"
1897
1898msgid "Vibraphone"
1899msgstr "Vibrafon"
1900
1901msgid "Vibraslap"
1902msgstr "Vibraslap"
1903
1904msgid "Viola"
1905msgstr "Biola Besar"
1906
1907msgid "Violin"
1908msgstr "Biola Kecil"
1909
1910msgid "Voice Oohs"
1911msgstr "Suara Ooh"
1912
1913msgid "Whistle"
1914msgstr "Peluit"
1915
1916msgid "Woodblock"
1917msgstr "Bilah Kayu"
1918
1919msgid "Xylophone"
1920msgstr "Gambang"
1921
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.