source: s4a/trunk/fuentes/install-files/usr/lib/s4a/locale/is.po @ 429

Last change on this file since 429 was 429, checked in by jrpelegrina, 4 years ago

First release to xenial

File size: 32.5 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:58-0400\n"
6"PO-Revision-Date: 2009-02-16 16:15-0500\n"
7"Last-Translator: Stefan Einar Stefansson <stefaneinar@gmail.com>\n"
8"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
13
14############################################
15# FORMATTING
16############################################
17
18# Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
19# (Required)
20msgid "Language-Name"
21msgstr "Íslenska"
22
23# Directionality of language
24# LTR = Left to Right
25# RTL = Right to Left
26msgid "Language-Direction"
27msgstr "LTR"
28
29# Scale to apply to font size (2 for twice as large)
30# Use this if the font is too small for legibility on the Scratch interface
31msgid "Font-Scale"
32msgstr "1"
33
34# Set to 'true' or 'false'
35# Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility
36msgid "Suppress-Bold"
37msgstr "false"
38
39# Font to use on a Windows system
40msgid "Win-Font"
41msgstr ""
42
43# Font to use on a Mac system
44msgid "Mac-Font"
45msgstr ""
46
47# Font to use on a Linux system
48msgid "Linux-Font"
49msgstr ""
50
51############################################
52# BLOCKS
53############################################
54
55msgid "%H sensor value"
56msgstr "%H mælist"
57
58msgid "%L contains %s"
59msgstr "%L inniheldur %s"
60
61msgid "%a of %m"
62msgstr "%a af %m"
63
64msgid "%b and %b"
65msgstr "%b og %b"
66
67msgid "%b or %b"
68msgstr "%b eða %b"
69
70msgid "%f of %n"
71msgstr "%f af %n"
72
73msgid "%n mod %n"
74msgstr "%n mod %n"
75
76msgid "add %s to %L"
77msgstr "bættu %s við %L"
78
79msgid "answer"
80msgstr "svar"
81
82msgid "ask %s and wait"
83msgstr "spurðu %s og bíddu"
84
85msgid "background #"
86msgstr "bakgrunnur #"
87
88msgid "broadcast %e"
89msgstr "senda %e"
90
91msgid "broadcast %e and wait"
92msgstr "senda %e og bíða"
93
94msgid "change %g effect by %n"
95msgstr "%g breytist um %n"
96
97msgid "change %v by %n"
98msgstr "%v breytist um %n"
99
100msgid "change pen color by %n"
101msgstr "litur penna breytist um %n"
102
103msgid "change pen shade by %n"
104msgstr "skuggi penna breytist um %n"
105
106msgid "change pen size by %n"
107msgstr "stærð penna breytist um %n"
108
109msgid "change size by %n"
110msgstr "stærð breytist um %n"
111
112msgid "change tempo by %n"
113msgstr "taktur breytist um %n"
114
115msgid "change volume by %n"
116msgstr "hljóðstyrkur breytist um %n"
117
118msgid "change x by %n"
119msgstr "x breytist um %n"
120
121msgid "change y by %n"
122msgstr "y breytist um %n"
123
124msgid "clear"
125msgstr "hreinsa"
126
127msgid "clear graphic effects"
128msgstr "hreinsa myndbrellur"
129
130msgid "color %C is touching %C?"
131msgstr "litur %C snertir %C?"
132
133msgid "control"
134msgstr "stjórn"
135
136msgid "costume #"
137msgstr "búningur nr."
138
139msgid "delete %y of %L"
140msgstr "eyða %y úr %L"
141
142msgid "direction"
143msgstr "stefna"
144
145msgid "distance to %m"
146msgstr "fjarlægð til %m"
147
148msgid "else"
149msgstr "annars"
150
151msgid "forever"
152msgstr "endalaust"
153
154msgid "forever if %b"
155msgstr "endalaust ef %b"
156
157msgid "glide %n secs to x:%n y:%n"
158msgstr "svífa í %n sek til x:%n y:%n"
159
160msgid "go back %n layers"
161msgstr "fara %n mörg lög aftur"
162
163msgid "go to %m"
164msgstr "fara til %m"
165
166msgid "go to front"
167msgstr "fara fremst"
168
169msgid "go to x:%n y:%n"
170msgstr "fara til x:%n y:%n"
171
172msgid "hide"
173msgstr "fela"
174
175msgid "hide variable %v"
176msgstr "fela breytu %v"
177
178msgid "if %b"
179msgstr "ef %b"
180
181msgid "if on edge, bounce"
182msgstr "ef á jaðri þá snúa við"
183
184msgid "insert %s at %i of %L"
185msgstr "setja %s inn á %i í %L"
186
187msgid "item %i of %L"
188msgstr "hlutur %i í %L"
189
190msgid "join %s %s"
191msgstr "sameina %s %s"
192
193msgid "key %k pressed?"
194msgstr "hnappur %k sleginn?"
195
196msgid "length of %L"
197msgstr "lengd %L"
198
199msgid "length of %s"
200msgstr "lengd %s"
201
202msgid "letter %n of %s"
203msgstr "stafur %n í %s"
204
205msgid "list"
206msgstr "listi"
207
208msgid "looks"
209msgstr "Útlit"
210
211msgid "loud?"
212msgstr "hávært?"
213
214msgid "loudness"
215msgstr "hljóðstyrkur"
216
217msgid "motion"
218msgstr "hreyfing"
219
220msgid "motor direction %W"
221msgstr "hreyfill stefnir %W"
222
223msgid "motor off"
224msgstr "stöðva hreyfill"
225
226msgid "motor on"
227msgstr "ræsa hreyfil"
228
229msgid "motor on for %n secs"
230msgstr "hreyfill gengur í %n sek"
231
232msgid "motor power %n"
233msgstr "afl hreyfils verður %n"
234
235msgid "mouse down?"
236msgstr "músarhnappur niðri?"
237
238msgid "mouse x"
239msgstr "mús x"
240
241msgid "mouse y"
242msgstr "mús y"
243
244msgid "move %n steps"
245msgstr "fara %n skref"
246
247msgid "next background"
248msgstr "næsti bakgrunnur"
249
250msgid "next costume"
251msgstr "næsti búningur"
252
253msgid "not %b"
254msgstr "ekki %b"
255
256msgid "operators"
257msgstr "virkjar"
258
259msgid "pen"
260msgstr "penni"
261
262msgid "pen down"
263msgstr "penni niður"
264
265msgid "pen up"
266msgstr "penni upp"
267
268msgid "pick random %n to %n"
269msgstr "slembitala á bilinu %n og %n"
270
271msgid "play drum %D for %n beats"
272msgstr "spila á trommu %D í %n slög"
273
274msgid "play note %N for %n beats"
275msgstr "spila nótu %N í %n slög"
276
277msgid "play sound %S"
278msgstr "spila hljóðið %S"
279
280msgid "play sound %S until done"
281msgstr "spila hljóðið %S til loka"
282
283msgid "point in direction %d"
284msgstr "stefna í %d gráður"
285
286msgid "point towards %m"
287msgstr "stefna í átt að %m"
288
289msgid "repeat %n"
290msgstr "endurtaka %n sinnum"
291
292msgid "repeat until %b"
293msgstr "endurtaka þar til %b"
294
295msgid "replace item %i of %L with %s"
296msgstr "sæti %i í %L verður %s"
297
298msgid "reset timer"
299msgstr "endurstilla skeiðklukku"
300
301msgid "rest for %n beats"
302msgstr "bíða í %n slög"
303
304msgid "round %n"
305msgstr "rúnna %n"
306
307msgid "say %s"
308msgstr "segja %s"
309
310msgid "say %s for %n secs"
311msgstr "segja %s í %n sek"
312
313msgid "sensing"
314msgstr "mæling"
315
316msgid "sensor %h?"
317msgstr "mælir %h?"
318
319msgid "set %g effect to %n"
320msgstr "%g verður %n"
321
322msgid "set %v to %n"
323msgstr "%v verður %n"
324
325msgid "set instrument to %I"
326msgstr "hljóðfæri verður %I"
327
328msgid "set pen color to %c"
329msgstr "litur penna verður %c"
330
331msgid "set pen color to %n"
332msgstr "litur penna verður %n"
333
334msgid "set pen shade to %n"
335msgstr "litur penna verður %n"
336
337msgid "set pen size to %n"
338msgstr "stærð penna verður %n"
339
340msgid "set size to %n%"
341msgstr "stærð verður %n%"
342
343msgid "set tempo to %n bpm"
344msgstr "taktur verður %n s.á.m."
345
346msgid "set volume to %n%"
347msgstr "hljóðstyrkur verður %n%"
348
349msgid "set x to %n"
350msgstr "x verður %n"
351
352msgid "set y to %n"
353msgstr "y verður %n"
354
355msgid "show"
356msgstr "birta"
357
358msgid "show variable %v"
359msgstr "birta breytu %v"
360
361msgid "size"
362msgstr "stærð"
363
364msgid "sound"
365msgstr "hljóð"
366
367msgid "stamp"
368msgstr "stimpla"
369
370msgid "stop all"
371msgstr "stöðva allt"
372
373msgid "stop all sounds"
374msgstr "stöðva öll hljóð"
375
376msgid "stop script"
377msgstr "stöðva stefju"
378
379msgid "switch to background %l"
380msgstr "skipta yfir í bakgrunn %l"
381
382msgid "switch to costume %l"
383msgstr "klæðast búningi %l"
384
385msgid "tempo"
386msgstr "taktur"
387
388msgid "think %s"
389msgstr "hugsa %s"
390
391msgid "think %s for %n secs"
392msgstr "hugsa %s í %n sek"
393
394msgid "timer"
395msgstr "skeiðklukka"
396
397msgid "touching %m?"
398msgstr "snertir %m?"
399
400msgid "touching color %C?"
401msgstr "snertir litinn %C?"
402
403msgid "turn %n degrees"
404msgstr "snúa um %n gráður"
405
406msgid "variables"
407msgstr "breytur"
408
409msgid "volume"
410msgstr "hljóðstyrkur"
411
412msgid "wait %n secs"
413msgstr "bíða í %n sek"
414
415msgid "wait until %b"
416msgstr "bíða þar til %b"
417
418msgid "when %k key pressed"
419msgstr "þegar ýtt er á %k"
420
421msgid "when %m clicked"
422msgstr "þegar smellt er á %m"
423
424msgid "when I receive %e"
425msgstr "þegar ég fæ sent %e"
426
427msgid "x position"
428msgstr "x hnit"
429
430msgid "y position"
431msgstr "y hnit"
432
433############################################
434# USER INTERFACE
435############################################
436
437msgid "(empty)"
438msgstr "(tómur)"
439
440msgid "1 script"
441msgstr "1 stefja"
442
443msgid "About Scratch"
444msgstr "Um Scratch"
445
446msgid "About this project:"
447msgstr "Um þetta verkefni:"
448
449msgid "abs"
450msgstr "abs"
451
452msgid "add comment"
453msgstr "bæta við athugasemd"
454
455msgid "add comment here"
456msgstr "bæta við athugasemd hér"
457
458msgid "all"
459msgstr "öllu"
460
461msgid "and"
462msgstr "og"
463
464msgid "Animation"
465msgstr "Hreyfimynd"
466
467msgid "any"
468msgstr "eitthvert"
469
470msgid "Art"
471msgstr "Listaverk"
472
473msgid "background"
474msgstr "bakgrunnur"
475
476msgid "backgrounds"
477msgstr "bakgrunnar"
478
479msgid "Backgrounds"
480msgstr "Bakgrunnar"
481
482msgid "brightness"
483msgstr "birtustig"
484
485msgid "Brush size: "
486msgstr "Stærð bursta: "
487
488msgid "button"
489msgstr "takki"
490
491msgid "button pressed"
492msgstr "hnapp sem er niðri"
493
494msgid "Camera"
495msgstr "Myndavél"
496
497msgid "can rotate"
498msgstr "má snúast"
499
500msgid "cancel"
501msgstr "hætta við"
502
503msgid "Cancel"
504msgstr "Hætta við"
505
506msgid "Choose a folder"
507msgstr "Veldu möppu"
508
509msgid "Choose new sprite from file"
510msgstr "Velja nýja teikningu úr skrá"
511
512msgid "clean up"
513msgstr "hreinsa til"
514
515msgid "Clear"
516msgstr "Hreinsa"
517
518msgid "Clear canvas"
519msgstr "Hreinsa striga"
520
521msgid "Close and continue"
522msgstr "Loka og halda áfram"
523
524msgid "Close dialog?"
525msgstr "Loka glugga?"
526
527msgid "Close paint editor?"
528msgstr "Loka málunarglugga?"
529
530msgid "close port"
531msgstr "loka tengi"
532
533msgid "Close sound recorder?"
534msgstr "Loka hljóðupptöku?"
535
536msgid "color"
537msgstr "litur"
538
539msgid "Compress Images"
540msgstr "Þjappa myndefni"
541
542msgid "Compress Sounds"
543msgstr "Þjappa hljóðefni"
544
545msgid "Compress sounds and images"
546msgstr "Þjappa hljóðum og myndum"
547
548msgid "Computer"
549msgstr "Tölva"
550
551msgid "connected"
552msgstr "er tengdur"
553
554msgid "Connecting to "
555msgstr "Tengjast "
556
557msgid "Copy"
558msgstr "Afrita"
559
560msgid "costume"
561msgstr "búningur"
562
563msgid "costumes"
564msgstr "búningar"
565
566msgid "Costumes"
567msgstr "Búningar"
568
569msgid "Could not read"
570msgstr "Lestur mistókst"
571
572msgid "Could not read project; file may be damaged"
573msgstr "Innlestur verkefnis mistókst. Skráin er hugsanlega skemmd"
574
575msgid "Could not write file"
576msgstr "Tókst ekki að skrifa skrá"
577
578msgid "Create account"
579msgstr "Smíða reikning"
580
581msgid "Create an empty project"
582msgstr "Smíða tómt verkefni"
583
584msgid "Data sent. Waiting for response..."
585msgstr "Gögn send. Bíð eftir svari..."
586
587msgid "delete"
588msgstr "eyða"
589
590msgid "Delete"
591msgstr "Eyða"
592
593msgid "Delete a list"
594msgstr "Eyða lista"
595
596msgid "Delete a variable"
597msgstr "Eyða breytu"
598
599msgid "Delete this background"
600msgstr "Eyða þessum bakgrunni"
601
602msgid "Delete this costume"
603msgstr "Eyða þessum búningi"
604
605msgid "Delete this sound"
606msgstr "Eyða þessu hljóði"
607
608msgid "Delete this sprite"
609msgstr "Eyða þessari teikningu"
610
611msgid "Desktop"
612msgstr "Skjáborð"
613
614msgid "disable remote sensor connections"
615msgstr "slökkva á tengingum fjarmælinga"
616
617msgid "distance"
618msgstr "fjarlægð"
619
620msgid "Documents"
621msgstr "Skjöl"
622
623msgid "don't rotate"
624msgstr "má ekki snúast"
625
626msgid "Don't Save"
627msgstr "Ekki vista"
628
629msgid "Done"
630msgstr "Ljúka"
631
632msgid "down"
633msgstr "niður"
634
635msgid "down arrow"
636msgstr "ör niður"
637
638msgid "drag to resize"
639msgstr "dragðu og breyttu stærð"
640
641msgid "drag to rotate"
642msgstr "dragðu og snúðu"
643
644msgid "draggable on website?"
645msgstr "má draga hluti á vefsíðu"
646
647msgid "duplicate"
648msgstr "tvöfalda"
649
650msgid "Duplicate"
651msgstr "Tvöfalda"
652
653msgid "edge"
654msgstr "jaðar"
655
656msgid "Edit"
657msgstr "Breyta"
658
659msgid "Ellipse tool (draw outlined or filled ellipse or circle)"
660msgstr "Sporbaugstól (teikna útlínur sporbaugs, fylltan sporbaug eða hring)"
661
662msgid "enable remote sensor connections"
663msgstr "virkja tengingar fjarmælinga"
664
665msgid "Enter presentation mode"
666msgstr "Sýna"
667
668msgid "Eraser"
669msgstr "Strokleður"
670
671msgid "Eraser size"
672msgstr "Stærð strokleðurs"
673
674msgid "Error!"
675msgstr "Villa!"
676
677msgid "Examples"
678msgstr "Sýnidæmi"
679
680msgid "Exit presentation"
681msgstr "Ljúka sýningu"
682
683msgid "Exit presentation mode"
684msgstr "Hætta í sýningarham"
685
686msgid "export"
687msgstr "flytja"
688
689msgid "Export Background"
690msgstr "Flytja bakgrunn"
691
692msgid "Export Costume"
693msgstr "Flytja búning"
694
695msgid "Export failed"
696msgstr "Flutningur mistókst"
697
698msgid "Export Sound"
699msgstr "Flytja hljóð"
700
701msgid "Export Sprite"
702msgstr "Flytja teikningu"
703
704msgid "export this costume"
705msgstr "flytja þennan búning"
706
707msgid "export this sound"
708msgstr "flytja þetta hljóð"
709
710msgid "export this sprite"
711msgstr "Flytja út þessa teikningu"
712
713msgid "Extras menu"
714msgstr "Ýmislegt valmynd"
715
716msgid "Eyedropper tool (select a color)"
717msgstr "Litgreiningartól (velur lit)"
718
719msgid "Failed:"
720msgstr "Mistókst:"
721
722msgid "false"
723msgstr "ósatt"
724
725msgid "File"
726msgstr "Skrá"
727
728msgid "File not found"
729msgstr "Skrá fannst ekki"
730
731msgid "Fill tool (fill areas with color or gradient)"
732msgstr "Fyllitól (fylla svæði með lit eða litbrigðum)"
733
734msgid "first"
735msgstr "fyrsti"
736
737msgid "fisheye"
738msgstr "fiskauga"
739
740msgid "Flash blocks (fast)"
741msgstr "Birta blokkir (hratt)"
742
743msgid "Flash blocks (slow)"
744msgstr "Birta blokkir (hægt)"
745
746msgid "Flip horizontally"
747msgstr "Spegla lárétt"
748
749msgid "Flip vertically"
750msgstr "Spegla lóðrétt"
751
752msgid "For all sprites"
753msgstr "Fyrir allar teikningar"
754
755msgid "For this sprite only"
756msgstr "Aðeins fyrir þessa teikningu"
757
758msgid "Game"
759msgstr "Leikur"
760
761msgid "Get surprise sprite"
762msgstr "Sækja óvænta teikningu"
763
764msgid "Get the last thing deleted"
765msgstr "Sækja síðasta eydda hlutinn"
766
767msgid "Getting Started"
768msgstr "Hefjumst handa"
769
770msgid "ghost"
771msgstr "draugur"
772
773msgid "Go To Scratch Website"
774msgstr "Fara á vefsvæði Scratch"
775
776msgid "grab screen region for new costume"
777msgstr "valið skjásvæði verður að nýjum búning"
778
779msgid "grab screen region for new sprite"
780msgstr "valið skjásvæði verður að nýrri teikningu"
781
782msgid "Grow"
783msgstr "Stækka"
784
785msgid "Grow sprite"
786msgstr "Stækka teikningu"
787
788msgid "hello "
789msgstr "halló "
790
791msgid "Hello!"
792msgstr "Halló!"
793
794msgid "help"
795msgstr "hjálp"
796
797msgid "Help"
798msgstr "Hjálp"
799
800msgid "Help Page"
801msgstr "Hjálparsíða"
802
803msgid "Help Screens"
804msgstr "Hjálp - Skjámyndir"
805
806msgid "Hide Motor Blocks"
807msgstr "Fela hreyfilsblokkir"
808
809msgid "High (biggest)"
810msgstr "Hæst (stærst)"
811
812msgid "Hmm..."
813msgstr "Humm..."
814
815msgid "Home"
816msgstr "Heima"
817
818msgid "Images compressed"
819msgstr "Myndir þjappaðar"
820
821msgid "import"
822msgstr "sækja"
823
824msgid "Import"
825msgstr "Sækja"
826
827msgid "Import an image on top of your current canvas"
828msgstr "Sækja mynd og setja á strigann"
829
830msgid "Import Background"
831msgstr "Sækja bakgrunn"
832
833msgid "Import Costume"
834msgstr "Sækja búning"
835
836msgid "Import Image"
837msgstr "Sækja mynd"
838
839msgid "Import List"
840msgstr "Sækja lista"
841
842msgid "Import Project"
843msgstr "Sækja verkefni"
844
845msgid "import project"
846msgstr "sækja verkefni"
847
848msgid "Import Sound"
849msgstr "Sækja hljóð"
850
851msgid "Incompatible Scratch file format"
852msgstr "Ósamræmanleg Scratch skráarsnið"
853
854msgid "Is the folder read-only?"
855msgstr "Er mappan einungis lesanleg?"
856
857msgid "JPEG Quality (10-100)?"
858msgstr "JPEG gæði (10-100)?"
859
860msgid "kbytes"
861msgstr "kílóbæti"
862
863msgid "Language"
864msgstr "Tungumál"
865
866msgid "large readout"
867msgstr "stór útlestur"
868
869msgid "last"
870msgstr "síðasta"
871
872msgid "left"
873msgstr "vinstri"
874
875msgid "left arrow"
876msgstr "ör vinstri"
877
878msgid "length"
879msgstr "lengd"
880
881msgid "light"
882msgstr "ljós"
883
884msgid "Line tool (draw lines)"
885msgstr "Línutól (teikna línur)"
886
887msgid "List name?"
888msgstr "Nafn lista?"
889
890msgid "Low"
891msgstr "Lágt"
892
893msgid "Lowest (smallest)"
894msgstr "Lægst (minnst)"
895
896msgid "Make a list"
897msgstr "Smíða lista"
898
899msgid "Make a variable"
900msgstr "Smíða breytu"
901
902msgid "Max:"
903msgstr "Mest:"
904
905msgid "meow"
906msgstr "mjá"
907
908msgid "Message name:"
909msgstr "Heiti skilaboða:"
910
911msgid "Min:"
912msgstr "Minnst:"
913
914msgid "mod"
915msgstr "mod"
916
917msgid "more"
918msgstr "fleiri"
919
920msgid "More tags:"
921msgstr "Fleiri merkimiðar:"
922
923msgid "mosaic"
924msgstr "mósaík"
925
926msgid "mouse x:"
927msgstr "x hnit:"
928
929msgid "mouse y:"
930msgstr "y hnit:"
931
932msgid "mouse-pointer"
933msgstr "músarbendill"
934
935msgid "Move"
936msgstr "Færa"
937
938msgid "Music"
939msgstr "Tónlist"
940
941msgid "My Projects"
942msgstr "Mín verkefni"
943
944msgid "new"
945msgstr "nýtt"
946
947msgid "New"
948msgstr "Nýtt"
949
950msgid "New background:"
951msgstr "Nýr bakgrunnur:"
952
953msgid "New costume:"
954msgstr "Nýr búningur:"
955
956msgid "New file name?"
957msgstr ""
958
959msgid "New Filename:"
960msgstr "Nýtt skráarnafn:"
961
962msgid "New sound:"
963msgstr "Nýtt hljóð:"
964
965msgid "New Sprite"
966msgstr "Ný teikning"
967
968msgid "New sprite:"
969msgstr "Ný teikning:"
970
971msgid "No"
972msgstr "Nei"
973
974msgid "No MIDI ports currently available."
975msgstr "Engin MIDI tengi standa til boða."
976
977msgid "No motion blocks"
978msgstr "Engar hreyfiblokkir"
979
980msgid "no scripts"
981msgstr "engar stefjur"
982
983msgid "No serial ports found"
984msgstr "Engar raðtengingar (e. serial port) fundust"
985
986msgid "No variables."
987msgstr "Engar breytur"
988
989msgid "Normal"
990msgstr "Venjulegur"
991
992msgid "normal readout"
993msgstr "venjulegur útlestur"
994
995msgid "Off"
996msgstr "Af"
997
998msgid "OK"
999msgstr "Í lagi"
1000
1001msgid "On"
1002msgstr "Á"
1003
1004msgid "only face left-right"
1005msgstr "má aðeins vísa til hægri eða vinstri"
1006
1007msgid "Open"
1008msgstr "Opna"
1009
1010msgid "Open a Scratch project"
1011msgstr "Opna Scratch verkefni"
1012
1013msgid "Open Project"
1014msgstr "Opna verkefni"
1015
1016msgid "or"
1017msgstr "eða"
1018
1019msgid "Paint"
1020msgstr "Mála"
1021
1022msgid "Paint Editor"
1023msgstr "Málun"
1024
1025msgid "Paint new sprite"
1026msgstr "Mála nýja teikningu"
1027
1028msgid "Paintbrush"
1029msgstr "Pensill"
1030
1031msgid "Password:"
1032msgstr "Lykilorð:"
1033
1034msgid "Percent? (100 gives original size)"
1035msgstr "Stærð? (100 gefur upprunalega stærð)"
1036
1037msgid "Pictures"
1038msgstr "Myndir"
1039
1040msgid "pixelate"
1041msgstr "punktgera"
1042
1043msgid "play"
1044msgstr "spila"
1045
1046msgid "Please enter a number"
1047msgstr "Sláðu inn tölu"
1048
1049msgid "pop"
1050msgstr "popp"
1051
1052msgid "Position the cross-hair to set the rotation center"
1053msgstr "Staðsetja krossinn í snúningsmiðju"
1054
1055msgid "Preparing project..."
1056msgstr "Undirbý verkefni"
1057
1058msgid "Project author:"
1059msgstr "Höfundur verkefnis:"
1060
1061msgid "Project name"
1062msgstr "Nafn verkefnis"
1063
1064msgid "Project Notes"
1065msgstr "Athugasemdir við verkefni"
1066
1067msgid "Project notes"
1068msgstr "Athugasemdir við verkefni"
1069
1070msgid "Project uploaded."
1071msgstr "Verkefni fjarvistað."
1072
1073msgid "Projects"
1074msgstr "Verkefni"
1075
1076msgid "Quit"
1077msgstr "Hætta"
1078
1079msgid "Quit Scratch"
1080msgstr "Hætta"
1081
1082msgid "Reading"
1083msgstr "Les"
1084
1085msgid "record"
1086msgstr "taka upp"
1087
1088msgid "Record"
1089msgstr "Taka upp"
1090
1091msgid "recording"
1092msgstr "upptaka í gangi"
1093
1094msgid "Rectangle tool (draw outlined or filled rectangle or square)"
1095msgstr "Ferhyrningatól (teikna útlínur ferhyrnings eða fylltan ferhyrning)"
1096
1097msgid "Redo"
1098msgstr "Framkalla"
1099
1100msgid "Reference Guide"
1101msgstr "Handbók"
1102
1103msgid "Remote sensor connections enabled"
1104msgstr "Tengingar fjarmælinga virkjaðar"
1105
1106msgid "Remove viewer from stage"
1107msgstr "Taka af sviði"
1108
1109msgid "resistance"
1110msgstr "viðnám"
1111
1112msgid "resize this sprite"
1113msgstr "stilla stærð þessarar teikningar"
1114
1115msgid "reverse"
1116msgstr "afturábak"
1117
1118msgid "right"
1119msgstr "hægri"
1120
1121msgid "right arrow"
1122msgstr "ör hægri"
1123
1124msgid "Rotate clock-wise"
1125msgstr "Snúa réttsælis"
1126
1127msgid "Rotate counter-clock-wise"
1128msgstr "Snúa rangsælis"
1129
1130msgid "rotate this sprite"
1131msgstr "snúa þessari teikningu"
1132
1133msgid "Rotation degrees?"
1134msgstr "Snúningsgráður"
1135
1136msgid "Save"
1137msgstr "Vista"
1138
1139msgid "Save a copy of the current project"
1140msgstr "Vista afrit af verkefninu"
1141
1142msgid "Save As"
1143msgstr "Vista sem"
1144
1145msgid "Save changes before quitting?"
1146msgstr "Vista breytingar áður en við hættum?"
1147
1148msgid "Save failed"
1149msgstr "Vistun mistókst"
1150
1151msgid "save picture of scripts"
1152msgstr "vista mynd af stefjum"
1153
1154msgid "save picture of stage..."
1155msgstr "vista mynd af sviði..."
1156
1157msgid "Save Project"
1158msgstr "Vista verkefni"
1159
1160msgid "Save Scripts Snapshot"
1161msgstr "Snöggvistun stefja"
1162
1163msgid "Save Stage Shot"
1164msgstr "Snöggvistun sviðs"
1165
1166msgid "Save the current project"
1167msgstr "Vista verkefnið"
1168
1169msgid "Save the current project?"
1170msgstr "Vista verkefnið?"
1171
1172msgid "Save this project"
1173msgstr "Vista þetta verkefni"
1174
1175msgid "Scripts"
1176msgstr "Stefjur"
1177
1178msgid "select serial/USB port"
1179msgstr "veldu raðtengi (e. serial port)/USB tengi"
1180
1181msgid "Select tool (move, modify, or delete selection)"
1182msgstr "Valtól (hreyfa, breyta eða eyða því sem er valið)"
1183
1184msgid "Set costume center"
1185msgstr "Stilla miðju búnings"
1186
1187msgid "Set language"
1188msgstr "Stilla tungumál"
1189
1190msgid "Set rotation center"
1191msgstr "Stilla snúningsmiðju"
1192
1193msgid "Set Single Stepping"
1194msgstr "Stilla skrefun"
1195
1196msgid "set slider min and max"
1197msgstr "stilla lágmark og hámark rennu"
1198
1199msgid "Share"
1200msgstr "Deila"
1201
1202msgid "Share this project"
1203msgstr "Deila þessu verkefni"
1204
1205msgid "Share This Project Online"
1206msgstr "Deila þessu verkefni með öðrum á vefnum"
1207
1208msgid "Show Motor Blocks"
1209msgstr "Birta hreyfilsblokkir"
1210
1211msgid "show ScratchBoard watcher"
1212msgstr "birta ScratchBoard áhorfanda"
1213
1214msgid "Shrink"
1215msgstr "Minnka"
1216
1217msgid "Shrink sprite"
1218msgstr "Minnka teikningu"
1219
1220msgid "Simulation"
1221msgstr "Hermilíkan"
1222
1223msgid "Single-step speed?"
1224msgstr "Hraði skrefunar?"
1225
1226msgid "slider"
1227msgstr "renna"
1228
1229msgid "Slider range:"
1230msgstr "Rennumörk:"
1231
1232msgid "Sound quality:"
1233msgstr "Hljóðgæði"
1234
1235msgid "Sound Recorder"
1236msgstr "Hljóðupptaka"
1237
1238msgid "Sounds"
1239msgstr "Hljóð"
1240
1241msgid "Sounds compressed"
1242msgstr "Þjöppun hljóðs"
1243
1244msgid "space"
1245msgstr "bilslá"
1246
1247msgid "Sprite"
1248msgstr "Teikning"
1249
1250msgid "Sprites"
1251msgstr "Teikningar"
1252
1253msgid "sqrt"
1254msgstr "sqrt"
1255
1256msgid "Stage"
1257msgstr "Svið"
1258
1259msgid "Stage selected:"
1260msgstr "Valið svið:"
1261
1262msgid "Stamp tool (select area, then stamp copies of it)"
1263msgstr "Stimpill (velja svæði, þvínæst stimpla afrit þess)"
1264
1265msgid "Start green flag scripts"
1266msgstr "Keyra stefjur bundnar grænu flaggi"
1267
1268msgid "Start Single Stepping"
1269msgstr "Hefja skrefun"
1270
1271msgid "stop"
1272msgstr "stöðva"
1273
1274msgid "Stop everything"
1275msgstr "Stöðva allt"
1276
1277msgid "Stop Single Stepping"
1278msgstr "Stöðva skrefun"
1279
1280msgid "Story"
1281msgstr "Saga"
1282
1283msgid "Support Site"
1284msgstr "Stuðningsvefsvæði"
1285
1286msgid "Switch colors"
1287msgstr "Skipta litum"
1288
1289msgid "Switch to full stage"
1290msgstr "Skipta yfir á stóra sviðið"
1291
1292msgid "Switch to presentation mode"
1293msgstr "Skipta yfir í sýningarham"
1294
1295msgid "Switch to small stage"
1296msgstr "Skipta yfir á litla sviðið"
1297
1298msgid "Tags:"
1299msgstr "Merkimiðar:"
1300
1301msgid "Text tool (edit text layer)"
1302msgstr "Textatól (breyta texta)"
1303
1304msgid "That variable name is already in use"
1305msgstr "Þetta breytunafn er nú þegar í notkun"
1306
1307msgid "that way"
1308msgstr "hina leiðina"
1309
1310msgid "The file name already exists. Overwrite existing file?"
1311msgstr "Skráarnafn er nú þegar til. Viltu skrifa yfir skrána?"
1312
1313msgid "thing"
1314msgstr "hlut"
1315
1316msgid "this way"
1317msgstr "þessa leið"
1318
1319msgid "tilt"
1320msgstr "hnika"
1321
1322msgid "true"
1323msgstr "satt"
1324
1325msgid "Turbo speed"
1326msgstr "Ofurhraði"
1327
1328msgid "turn into new sprite"
1329msgstr "breyta í nýja teikningu"
1330
1331msgid "Undelete"
1332msgstr "Afturkalla eyðingu"
1333
1334msgid "Undo"
1335msgstr "Afturkalla"
1336
1337msgid "up"
1338msgstr "upp"
1339
1340msgid "up arrow"
1341msgstr "ör upp"
1342
1343msgid "Updating thumbnails"
1344msgstr "Uppfæra smámyndir"
1345
1346msgid "Upload succeeded!"
1347msgstr "Fjarvistun tókst!"
1348
1349msgid "Upload to Scratch Server"
1350msgstr "Fjarvistun á Scratch miðlara"
1351
1352msgid "Uploading"
1353msgstr "Fjarvista"
1354
1355msgid "Variable name?"
1356msgstr "Nafn breytu?"
1357
1358msgid "View on stage"
1359msgstr "Setja á svið"
1360
1361msgid "What's your name?"
1362msgstr "Hvað heitirðu?"
1363
1364msgid "whirl"
1365msgstr "þyrla"
1366
1367msgid "world"
1368msgstr "heimur"
1369
1370msgid "Write Multiple Project Summaries"
1371msgstr "skrifa útdrátt nokkura verkefna"
1372
1373msgid "Write Project Summary"
1374msgstr "skrifa útdrátt verkefnis"
1375
1376msgid "Yes"
1377msgstr "Já"
1378
1379msgid "Your project is now online at"
1380msgstr "Verkefni þitt er núna sýnilegt á netinu á"
1381
1382msgid "Your Scratch website login name:"
1383msgstr "Skráningarnafn þitt á Scratch vefsíðunni:"
1384
1385msgid "Zoom in"
1386msgstr "Þysja inn"
1387
1388msgid "Zoom out"
1389msgstr "Þysja út"
1390
1391############################################
1392# MIDI INSTRUMENTS
1393############################################
1394
1395msgid "Accordion"
1396msgstr "Harmónikka"
1397
1398msgid "Acoustic Bass"
1399msgstr "Bassi"
1400
1401msgid "Acoustic Bass Drum"
1402msgstr "Bassatromma"
1403
1404msgid "Acoustic Grand"
1405msgstr "Flygill"
1406
1407msgid "Acoustic Snare"
1408msgstr "Tromma"
1409
1410msgid "Agogo"
1411msgstr "Agogo"
1412
1413msgid "Alto Sax"
1414msgstr "Alt saxófónn"
1415
1416msgid "Applause"
1417msgstr "Klapp"
1418
1419msgid "Bagpipe"
1420msgstr "Sekkjapípa"
1421
1422msgid "Banjo"
1423msgstr "Banjó"
1424
1425msgid "Baritone Sax"
1426msgstr "Baritónsaxófónn"
1427
1428msgid "Bass Drum 1"
1429msgstr "Bassatromma 1"
1430
1431msgid "Bassoon"
1432msgstr "Fagott"
1433
1434msgid "Bird Tweet"
1435msgstr "Fuglatíst"
1436
1437msgid "Blown Bottle"
1438msgstr "Blásið í flösku"
1439
1440msgid "Brass Section"
1441msgstr "Lúðrasveit"
1442
1443msgid "Breath Noise"
1444msgstr "Andardráttur"
1445
1446msgid "Bright Acoustic"
1447msgstr "Bjartur hljómur"
1448
1449msgid "Cabasa"
1450msgstr "Cabasa"
1451
1452msgid "Celesta"
1453msgstr "Celesta"
1454
1455msgid "Cello"
1456msgstr "Selló"
1457
1458msgid "Chinese Cymbal"
1459msgstr "Kínverskur symball"
1460
1461msgid "Choir Aahs"
1462msgstr "Kór"
1463
1464msgid "Church Organ"
1465msgstr "Kirkjuorgel"
1466
1467msgid "Clarinet"
1468msgstr "Klarinet"
1469
1470msgid "Claves"
1471msgstr "Taktstangir"
1472
1473msgid "Clavinet"
1474msgstr "Klavínet"
1475
1476msgid "Closed Hi-Hat"
1477msgstr "Lokað Hi-Hat"
1478
1479msgid "Contrabass"
1480msgstr "Kontrabassi"
1481
1482msgid "Cowbell"
1483msgstr "Kúabjalla"
1484
1485msgid "Crash Cymbal 1"
1486msgstr "Hvellur symball 1"
1487
1488msgid "Crash Cymbal 2"
1489msgstr "Hvellur symball 2"
1490
1491msgid "Distortion Guitar"
1492msgstr "Bjagaður rafgítar"
1493
1494msgid "Drawbar Organ"
1495msgstr "Rafmagnsorgel"
1496
1497msgid "Dulcimer"
1498msgstr "Symball"
1499
1500msgid "Electric Bass (finger)"
1501msgstr "Rafmagnsbassi (fingra)"
1502
1503msgid "Electric Bass (pick)"
1504msgstr "Rafmagnsbassi (nögl)"
1505
1506msgid "Electric Clean Guitar"
1507msgstr "Rafmagnsgítar hreinn"
1508
1509msgid "Electric Grand"
1510msgstr "Rafmagnsflygill"
1511
1512msgid "Electric Jazz Guitar"
1513msgstr "Rafmagnsdjassgítar"
1514
1515msgid "Electric Muted Guitar"
1516msgstr "Dempaður rafgítar"
1517
1518msgid "Electric Piano 1"
1519msgstr "Rafmagnspíanó 1"
1520
1521msgid "Electric Piano 2"
1522msgstr "Rafmagnspíanó 2"
1523
1524msgid "Electric Snare"
1525msgstr "Rafmagnstromma"
1526
1527msgid "English Horn"
1528msgstr "Enskt horn"
1529
1530msgid "FX 1 (rain)"
1531msgstr "FX 1 (rigning)"
1532
1533msgid "FX 2 (soundtrack)"
1534msgstr "FX 2 (undirleikur)"
1535
1536msgid "FX 3 (crystal)"
1537msgstr "FX 3 (kristall)"
1538
1539msgid "FX 4 (atmosphere)"
1540msgstr "FX 4 (lofthjúpur)"
1541
1542msgid "FX 5 (brightness)"
1543msgstr "FX 5 (birta)"
1544
1545msgid "FX 6 (goblins)"
1546msgstr "FX 6 (tröll)"
1547
1548msgid "FX 7 (echoes)"
1549msgstr "FX 7 (bergmál)"
1550
1551msgid "FX 8 (sci-fi)"
1552msgstr "FX 8 (vísindaskáldskapur)"
1553
1554msgid "Fiddle"
1555msgstr "Sveitafiðla"
1556
1557msgid "Flute"
1558msgstr "Flauta"
1559
1560msgid "French Horn"
1561msgstr "Franskt horn"
1562
1563msgid "Fretless Bass"
1564msgstr "Bandalaus bassi"
1565
1566msgid "Glockenspiel"
1567msgstr "Klukkuspil"
1568
1569msgid "Guitar Fret Noise"
1570msgstr "Rennt yfir gítarstrengi"
1571
1572msgid "Guitar Harmonics"
1573msgstr "Gítarflaututónar"
1574
1575msgid "Gunshot"
1576msgstr "Byssuskot"
1577
1578msgid "Hand Clap"
1579msgstr "Klapp"
1580
1581msgid "Harmonica"
1582msgstr "Munnharpa"
1583
1584msgid "Harpsichord"
1585msgstr "Sembal"
1586
1587msgid "Helicopter"
1588msgstr "Þyrla"
1589
1590msgid "Hi Bongo"
1591msgstr "Há bongótromma"
1592
1593msgid "Hi Wood Block"
1594msgstr "Há viðarblokk"
1595
1596msgid "Hi-Mid Tom"
1597msgstr "Há/milli trumba"
1598
1599msgid "High Agogo"
1600msgstr "Hátt agogo"
1601
1602msgid "High Floor Tom"
1603msgstr "Há gólftrumba"
1604
1605msgid "High Timbale"
1606msgstr "Hátt timbal"
1607
1608msgid "High Tom"
1609msgstr "Há trumba"
1610
1611msgid "Honky-Tonk"
1612msgstr "Honkí-tonk píanó"
1613
1614msgid "Kalimba"
1615msgstr "Kalimba"
1616
1617msgid "Koto"
1618msgstr "Koto"
1619
1620msgid "Lead 1 (square)"
1621msgstr "Aðalrödd 1 (ferningur)"
1622
1623msgid "Lead 2 (sawtooth)"
1624msgstr "Aðalrödd 2 (sagarblað)"
1625
1626msgid "Lead 3 (calliope)"
1627msgstr "Aðalrödd 3 (calliope)"
1628
1629msgid "Lead 4 (chiff)"
1630msgstr "Aðalrödd 4 (chiff)"
1631
1632msgid "Lead 5 (charang)"
1633msgstr "Aðalrödd 5 (charang)"
1634
1635msgid "Lead 6 (voice)"
1636msgstr "Aðalrödd 6 (rödd)"
1637
1638msgid "Lead 7 (fifths)"
1639msgstr "Aðalrödd 7 (fimmundir)"
1640
1641msgid "Lead 8 (bass+lead)"
1642msgstr "Aðalrödd 8 (bassi+aðalrödd)"
1643
1644msgid "Long Guiro"
1645msgstr "Langur guiro"
1646
1647msgid "Long Whistle"
1648msgstr "Langt flaut"
1649
1650msgid "Low Agogo"
1651msgstr "Lágur agogo"
1652
1653msgid "Low Bongo"
1654msgstr "Lág bongótromma"
1655
1656msgid "Low Conga"
1657msgstr "Lág kúabjalla"
1658
1659msgid "Low Floor Tom"
1660msgstr "Lág gólftrumba"
1661
1662msgid "Low Timbale"
1663msgstr "Lágt timbal"
1664
1665msgid "Low Tom"
1666msgstr "Lág trumba"
1667
1668msgid "Low Wood Block"
1669msgstr "Lág viðarblokk"
1670
1671msgid "Low-Mid Tom"
1672msgstr "Lág/milli trumba"
1673
1674msgid "Maracas"
1675msgstr "Hristur"
1676
1677msgid "Marimba"
1678msgstr "Marimba"
1679
1680msgid "Melodic Tom"
1681msgstr "Lagræn trumba"
1682
1683msgid "Music Box"
1684msgstr "Spiladós"
1685
1686msgid "Mute Cuica"
1687msgstr "Dempuð cuica"
1688
1689msgid "Mute Hi Conga"
1690msgstr "Dempuð há kúabjalla"
1691
1692msgid "Mute Triangle"
1693msgstr "Dempað þríhorn"
1694
1695msgid "Muted Trumpet"
1696msgstr "Dempaður trompet"
1697
1698msgid "Nylon String Guitar"
1699msgstr "Gítar með nælonstrengjum"
1700
1701msgid "Oboe"
1702msgstr "Óbó"
1703
1704msgid "Ocarina"
1705msgstr "Ókarína"
1706
1707msgid "Open Cuica"
1708msgstr "Opin cuica"
1709
1710msgid "Open Hi Conga"
1711msgstr "Opin há kúabjalla"
1712
1713msgid "Open Hi-Hat"
1714msgstr "Opið hi-hat"
1715
1716msgid "Open Triangle"
1717msgstr "Opið þríhorn"
1718
1719msgid "Orchestra Hit"
1720msgstr "Hljómsveitarhljómur"
1721
1722msgid "Orchestral Strings"
1723msgstr "Strengjahljómsveit"
1724
1725msgid "Overdriven Guitar"
1726msgstr "Yfirkeyrður rafmagnsgítar"
1727
1728msgid "Pad 1 (new age)"
1729msgstr "Pad 1 (nýaldar)"
1730
1731msgid "Pad 2 (warm)"
1732msgstr "Pad 2 (hlý)"
1733
1734msgid "Pad 3 (polysynth)"
1735msgstr "Pad 3 (margradda)"
1736
1737msgid "Pad 4 (choir)"
1738msgstr "Pad 4 (kór)"
1739
1740msgid "Pad 5 (bowed)"
1741msgstr "Pad 5 (bogi)"
1742
1743msgid "Pad 6 (metallic)"
1744msgstr "Pad 6 (málmkennt)"
1745
1746msgid "Pad 7 (halo)"
1747msgstr "Pad 7 (geislabaugur)"
1748
1749msgid "Pad 8 (sweep)"
1750msgstr "Pad 8 (róf)"
1751
1752msgid "Pan Flute"
1753msgstr "Panflauta"
1754
1755msgid "Pedal Hi-Hat"
1756msgstr "Fótstigið hi-hat"
1757
1758msgid "Percussive Organ"
1759msgstr "Slagverksorgel"
1760
1761msgid "Piccolo"
1762msgstr "Píkkólóflauta"
1763
1764msgid "Pizzicato Strings"
1765msgstr "Griplaðir strengir"
1766
1767msgid "Recorder"
1768msgstr "Blokkflauta"
1769
1770msgid "Reed Organ"
1771msgstr "Harmóníum"
1772
1773msgid "Reverse Cymbal"
1774msgstr "Viðsnúin symball"
1775
1776msgid "Ride Bell"
1777msgstr "Ride bjalla"
1778
1779msgid "Ride Cymbal 1"
1780msgstr "Ride symball 1"
1781
1782msgid "Ride Cymbal 2"
1783msgstr "Ride symball 2"
1784
1785msgid "Rock Organ"
1786msgstr "Rokkorgel"
1787
1788msgid "Seashore"
1789msgstr "Við ströndina"
1790
1791msgid "Shakuhachi"
1792msgstr "Shakuhachi"
1793
1794msgid "Shamisen"
1795msgstr "Shamisen"
1796
1797msgid "Shanai"
1798msgstr "Shanai"
1799
1800msgid "Short Guiro"
1801msgstr "Stuttur guiro"
1802
1803msgid "Short Whistle"
1804msgstr "Stutt flaut"
1805
1806msgid "Side Stick"
1807msgstr "Hliðarprik"
1808
1809msgid "Sitar"
1810msgstr "Sítar"
1811
1812msgid "Slap Bass 1"
1813msgstr "Sleginn bassi 1"
1814
1815msgid "Slap Bass 2"
1816msgstr "Sleginn bassi 2"
1817
1818msgid "Soprano Sax"
1819msgstr "Sópranó saxófónn"
1820
1821msgid "Splash Cymbal"
1822msgstr "Stór symball"
1823
1824msgid "Steel Drums"
1825msgstr "Stáltrommur"
1826
1827msgid "Steel String Guitar"
1828msgstr "Gítar með stálstrengjum"
1829
1830msgid "String Ensemble 1"
1831msgstr "Strengjaundirleikur 1"
1832
1833msgid "String Ensemble 2"
1834msgstr "Strengjaundirleikur 2"
1835
1836msgid "Synth Bass 1"
1837msgstr "Hljómborðsbassi 1"
1838
1839msgid "Synth Bass 2"
1840msgstr "Hljómborðsbassi 2"
1841
1842msgid "Synth Drum"
1843msgstr "Hljómborðstrommur"
1844
1845msgid "Synth Voice"
1846msgstr "Hljómborðsrödd"
1847
1848msgid "SynthBrass 1"
1849msgstr "Lúðragervill 1"
1850
1851msgid "SynthBrass 2"
1852msgstr "Lúðragervill 2"
1853
1854msgid "SynthStrings 1"
1855msgstr "Hljómborðsstrengir 1"
1856
1857msgid "SynthStrings 2"
1858msgstr "Hljómborðsstrengir 2"
1859
1860msgid "Taiko Drum"
1861msgstr "Taiko tromma"
1862
1863msgid "Tambourine"
1864msgstr "Tambúrína"
1865
1866msgid "Tango Accordion"
1867msgstr "Tangó harmónikka"
1868
1869msgid "Telephone Ring"
1870msgstr "Símhringing"
1871
1872msgid "Tenor Sax"
1873msgstr "Tenór saxófónn"
1874
1875msgid "Timpani"
1876msgstr "Páka"
1877
1878msgid "Tinkle Bell"
1879msgstr "Klingjandi bjalla"
1880
1881msgid "Tremolo Strings"
1882msgstr "Titrandi strengir"
1883
1884msgid "Trombone"
1885msgstr "Básúna"
1886
1887msgid "Trumpet"
1888msgstr "Trompet"
1889
1890msgid "Tuba"
1891msgstr "Túba"
1892
1893msgid "Tubular Bells"
1894msgstr "Pípulaga bjöllur"
1895
1896msgid "Vibraphone"
1897msgstr "Víbrafónn"
1898
1899msgid "Vibraslap"
1900msgstr "Víbrastrengur"
1901
1902msgid "Viola"
1903msgstr "Lágfiðla"
1904
1905msgid "Violin"
1906msgstr "Fiðla"
1907
1908msgid "Voice Oohs"
1909msgstr "Oh-kór"
1910
1911msgid "Whistle"
1912msgstr "Flaut"
1913
1914msgid "Woodblock"
1915msgstr "Viðarblokk"
1916
1917msgid "Xylophone"
1918msgstr "Sílófónn"
1919
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.