source: s4a/trunk/fuentes/install-files/usr/lib/s4a/locale/it.po @ 429

Last change on this file since 429 was 429, checked in by jrpelegrina, 4 years ago

First release to xenial

File size: 33.7 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Scratch\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: Evelyn Eastmond <evelyn@media.mit.edu>\n"
5"POT-Creation-Date: 2008-02-18 10:25-0400\n"
6"PO-Revision-Date: 2009-06-28 09:47-0400\n"
7"Last-Translator: Stefano Federici <s_federici@yahoo.com>\n"
8"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9"Language: it\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14"X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
15
16############################################
17# FORMATTING
18############################################
19
20# Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
21# (Required)
22msgid "Language-Name"
23msgstr "Italiano"
24
25# Directionality of language
26# LTR = Left to Right
27# RTL = Right to Left
28msgid "Language-Direction"
29msgstr "LTR"
30
31# Scale to apply to font size (2 for twice as large)
32# Use this if the font is too small for legibility on the Scratch interface
33msgid "Font-Scale"
34msgstr ""
35
36# Set to 'true' or 'false'
37# Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility
38msgid "Suppress-Bold"
39msgstr "false"
40
41# Font to use on a Windows system
42msgid "Win-Font"
43msgstr ""
44
45# Font to use on a Mac system
46msgid "Mac-Font"
47msgstr ""
48
49# Font to use on a Linux system
50msgid "Linux-Font"
51msgstr ""
52
53############################################
54# BLOCKS
55############################################
56
57msgid "%H sensor value"
58msgstr "valore del sensore %H"
59
60msgid "%L contains %s"
61msgstr "%L contiene %s"
62
63msgid "%a of %m"
64msgstr "%a di %m"
65
66msgid "%b and %b"
67msgstr "%b e %b"
68
69msgid "%b or %b"
70msgstr "%b o %b"
71
72msgid "%f of %n"
73msgstr "%f di %n"
74
75msgid "%n mod %n"
76msgstr "resto della divisione di %n diviso %n"
77
78msgid "add %s to %L"
79msgstr "aggiungi %s a %L"
80
81msgid "answer"
82msgstr "risposta"
83
84msgid "ask %s and wait"
85msgstr "chiedi %s e attendi"
86
87msgid "background #"
88msgstr "numero sfondo"
89
90msgid "broadcast %e"
91msgstr "invia a tutti %e"
92
93msgid "broadcast %e and wait"
94msgstr "invia a tutti %e e attendi"
95
96msgid "change %g effect by %n"
97msgstr "cambia effetto %g di %n"
98
99msgid "change %v by %n"
100msgstr "cambia %v di %n"
101
102msgid "change pen color by %n"
103msgstr "cambia colore penna di %n"
104
105msgid "change pen shade by %n"
106msgstr "cambia luminosità penna di %n"
107
108msgid "change pen size by %n"
109msgstr "cambia dimensione penna di %n"
110
111msgid "change size by %n"
112msgstr "cambia dimensione di %n"
113
114msgid "change tempo by %n"
115msgstr "cambia tempo di %n"
116
117msgid "change volume by %n"
118msgstr "cambia volume di %n"
119
120msgid "change x by %n"
121msgstr "cambia x di %n"
122
123msgid "change y by %n"
124msgstr "cambia y di %n"
125
126msgid "clear"
127msgstr "pulisci"
128
129msgid "clear graphic effects"
130msgstr "rimuovi effetti grafici"
131
132msgid "color %C is touching %C?"
133msgstr "il colore %C sta toccando il colore %C"
134
135msgid "control"
136msgstr "controllo"
137
138msgid "costume #"
139msgstr "numero costume"
140
141msgid "delete %y of %L"
142msgstr "cancella %y da %L"
143
144msgid "direction"
145msgstr "direzione"
146
147msgid "distance to %m"
148msgstr "distanza da %m"
149
150msgid "else"
151msgstr "altrimenti"
152
153msgid "forever"
154msgstr "per sempre"
155
156msgid "forever if %b"
157msgstr "per sempre quando %b"
158
159msgid "glide %n secs to x:%n y:%n"
160msgstr "scivola in %n secondi a x:%n y:%n"
161
162msgid "go back %n layers"
163msgstr "vai indietro di %n livelli"
164
165msgid "go to %m"
166msgstr "raggiungi %m"
167
168msgid "go to front"
169msgstr "vai in primo piano"
170
171msgid "go to x:%n y:%n"
172msgstr "vai a x:%n y:%n"
173
174msgid "hide"
175msgstr "nascondi"
176
177msgid "hide variable %v"
178msgstr "nascondi variabile %v"
179
180msgid "if %b"
181msgstr "se %b"
182
183msgid "if on edge, bounce"
184msgstr "rimbalza quando tocchi il bordo"
185
186msgid "insert %s at %i of %L"
187msgstr "inserisci %s alla posizione %i di %L"
188
189msgid "item %i of %L"
190msgstr "elemento %i di %L"
191
192msgid "join %s %s"
193msgstr "unione di %s e %s"
194
195msgid "key %k pressed?"
196msgstr "tasto %k premuto"
197
198msgid "length of %L"
199msgstr "lunghezza di %L"
200
201msgid "length of %s"
202msgstr "lunghezza di %s"
203
204msgid "letter %n of %s"
205msgstr "lettera %n di %s"
206
207msgid "list"
208msgstr "lista"
209
210msgid "looks"
211msgstr "aspetto"
212
213msgid "loud?"
214msgstr "suono forte"
215
216msgid "loudness"
217msgstr "volume microfono"
218
219msgid "motion"
220msgstr "movimento"
221
222msgid "motor direction %W"
223msgstr "porta direzione motore a %W"
224
225msgid "motor off"
226msgstr "spegni motore"
227
228msgid "motor on"
229msgstr "accendi motore"
230
231msgid "motor on for %n secs"
232msgstr "accendi motore per %n secondi"
233
234msgid "motor power %n"
235msgstr "porta potenza motore a %n"
236
237msgid "mouse down?"
238msgstr "tasto del mouse premuto"
239
240msgid "mouse x"
241msgstr "x del mouse"
242
243msgid "mouse y"
244msgstr "y del mouse"
245
246msgid "move %n steps"
247msgstr "fai %n passi"
248
249msgid "next background"
250msgstr "passa a sfondo seguente"
251
252msgid "next costume"
253msgstr "passa al costume seguente"
254
255msgid "not %b"
256msgstr "non %b"
257
258msgid "operators"
259msgstr "operatori"
260
261msgid "pen"
262msgstr "penna"
263
264msgid "pen down"
265msgstr "penna giù"
266
267msgid "pen up"
268msgstr "penna su"
269
270msgid "pick random %n to %n"
271msgstr "numero a caso tra %n e %n"
272
273msgid "play drum %D for %n beats"
274msgstr "suona tamburo %D per %n battute"
275
276msgid "play note %N for %n beats"
277msgstr "suona nota %N per %n battute"
278
279msgid "play sound %S"
280msgstr "produci suono %S"
281
282msgid "play sound %S until done"
283msgstr "produci suono %S e attendi la fine"
284
285msgid "point in direction %d"
286msgstr "punta in direzione %d"
287
288msgid "point towards %m"
289msgstr "punta verso %m"
290
291msgid "repeat %n"
292msgstr "ripeti %n volte"
293
294msgid "repeat until %b"
295msgstr "ripeti fino a quando %b"
296
297msgid "replace item %i of %L with %s"
298msgstr "sostituisci elemento %i di %L con %s"
299
300msgid "reset timer"
301msgstr "azzera cronometro"
302
303msgid "rest for %n beats"
304msgstr "fai una pausa di %n battute"
305
306msgid "round %n"
307msgstr "arrotonda %n"
308
309msgid "say %s"
310msgstr "dire %s"
311
312msgid "say %s for %n secs"
313msgstr "dire %s per %n secondi"
314
315msgid "sensing"
316msgstr "sensori"
317
318msgid "sensor %h?"
319msgstr "sensore %h"
320
321msgid "set %g effect to %n"
322msgstr "porta effetto %g a %n"
323
324msgid "set %v to %n"
325msgstr "porta %v a %n"
326
327msgid "set instrument to %I"
328msgstr "passa a strumento %I"
329
330msgid "set pen color to %c"
331msgstr "usa penna di colore %c"
332
333msgid "set pen color to %n"
334msgstr "usa penna di colore %n"
335
336msgid "set pen shade to %n"
337msgstr "porta luminosità penna a %n"
338
339msgid "set pen size to %n"
340msgstr "usa penna di dimensione %n"
341
342msgid "set size to %n%"
343msgstr "porta dimensione al %n%"
344
345msgid "set tempo to %n bpm"
346msgstr "porta tempo a %n bpm"
347
348msgid "set volume to %n%"
349msgstr "porta volume a %n%"
350
351msgid "set x to %n"
352msgstr "vai dove x è %n"
353
354msgid "set y to %n"
355msgstr "vai dove y è %n"
356
357msgid "show"
358msgstr "mostra"
359
360msgid "show variable %v"
361msgstr "mostra variabile %v"
362
363msgid "size"
364msgstr "dimensione"
365
366msgid "sound"
367msgstr "suono"
368
369msgid "stamp"
370msgstr "timbra"
371
372msgid "stop all"
373msgstr "ferma tutto"
374
375msgid "stop all sounds"
376msgstr "arresta tutti i suoni"
377
378msgid "stop script"
379msgstr "ferma lo script"
380
381msgid "switch to background %l"
382msgstr "passa allo sfondo %l"
383
384msgid "switch to costume %l"
385msgstr "passa al costume %l"
386
387msgid "tempo"
388msgstr "tempo"
389
390msgid "think %s"
391msgstr "pensa %s"
392
393msgid "think %s for %n secs"
394msgstr "pensa %s per %n secondi"
395
396msgid "timer"
397msgstr "cronometro"
398
399msgid "touching %m?"
400msgstr "sta toccando %m"
401
402msgid "touching color %C?"
403msgstr "sta toccando il colore %C"
404
405msgid "turn %n degrees"
406msgstr "ruota di %n gradi"
407
408msgid "variables"
409msgstr "variabili"
410
411msgid "volume"
412msgstr "volume"
413
414msgid "wait %n secs"
415msgstr "attendi %n secondi"
416
417msgid "wait until %b"
418msgstr "attendi fino a quando %b"
419
420msgid "when %k key pressed"
421msgstr "quando si preme il tasto %k"
422
423msgid "when %m clicked"
424msgstr "quando si clicca su %m"
425
426msgid "when I receive %e"
427msgstr "quando ricevo %e"
428
429msgid "x position"
430msgstr "posizione x"
431
432msgid "y position"
433msgstr "posizione y"
434
435############################################
436# USER INTERFACE
437############################################
438
439msgid "(empty)"
440msgstr "(vuota)"
441
442msgid "1 script"
443msgstr "1 script"
444
445msgid "About Scratch"
446msgstr "Informazioni su Scratch"
447
448msgid "About this project:"
449msgstr "Note relative al progetto:"
450
451msgid "abs"
452msgstr "abs"
453
454msgid "add comment"
455msgstr "aggiungi commento"
456
457msgid "add comment here"
458msgstr "aggiungi un commento in questo punto"
459
460msgid "all"
461msgstr "tutto"
462
463msgid "and"
464msgstr "e"
465
466msgid "Animation"
467msgstr "Animazione"
468
469msgid "any"
470msgstr "qualunque"
471
472msgid "Art"
473msgstr "Arte"
474
475msgid "background"
476msgstr "sfondo"
477
478msgid "backgrounds"
479msgstr "sfondi"
480
481msgid "Backgrounds"
482msgstr "Sfondi"
483
484msgid "brightness"
485msgstr "luminosità"
486
487msgid "Brush size: "
488msgstr "Dimensione pennello: "
489
490msgid "button"
491msgstr "pulsante"
492
493msgid "button pressed"
494msgstr "pulsante premuto"
495
496msgid "Camera"
497msgstr "WebCam"
498
499msgid "can rotate"
500msgstr "può ruotare"
501
502msgid "cancel"
503msgstr "annulla"
504
505msgid "Cancel"
506msgstr "Annulla"
507
508msgid "Choose a folder"
509msgstr "Scegli una cartella"
510
511msgid "Choose new sprite from file"
512msgstr "Seleziona nuovo sprite da file"
513
514msgid "clean up"
515msgstr "riordina"
516
517msgid "Clear"
518msgstr "Pulisci"
519
520msgid "Clear canvas"
521msgstr "Pulisci area di disegno"
522
523msgid "Close and continue"
524msgstr "Chiudi e continua"
525
526msgid "Close dialog?"
527msgstr "Chiudere la finestra?"
528
529msgid "Close paint editor?"
530msgstr "Chiudere l'editor grafico?"
531
532msgid "close port"
533msgstr "chiudi porta"
534
535msgid "Close sound recorder?"
536msgstr "Chiudere il registratore di suoni?"
537
538msgid "color"
539msgstr "colore"
540
541msgid "Compress Images"
542msgstr "Comprimi immagini"
543
544msgid "Compress Sounds"
545msgstr "Comprimi suoni"
546
547msgid "Compress sounds and images"
548msgstr "Comprimi suoni e immagini"
549
550msgid "Computer"
551msgstr "Computer"
552
553msgid "connected"
554msgstr "connesso"
555
556msgid "Connecting to "
557msgstr "Connessione a "
558
559msgid "Copy"
560msgstr "Copia"
561
562msgid "costume"
563msgstr "costume"
564
565msgid "costumes"
566msgstr "costumi"
567
568msgid "Costumes"
569msgstr "Costumi"
570
571msgid "Could not read"
572msgstr "Impossibile leggere il file"
573
574msgid "Could not read project; file may be damaged"
575msgstr "Impossibile aprire il progetto; il file potrebbe essere danneggiato"
576
577msgid "Could not write file"
578msgstr "Impossibile scrivere il file"
579
580msgid "Create account"
581msgstr "Crea account"
582
583msgid "Create an empty project"
584msgstr "Crea un progetto vuoto"
585
586msgid "Data sent. Waiting for response..."
587msgstr "Dati inviati. In attesa di risposta..."
588
589msgid "delete"
590msgstr "cancella"
591
592msgid "Delete"
593msgstr "Cancella"
594
595msgid "Delete a list"
596msgstr "Cancella una lista"
597
598msgid "Delete a variable"
599msgstr "Cancella variabile"
600
601msgid "Delete this background"
602msgstr "Cancella questo sfondo"
603
604msgid "Delete this costume"
605msgstr "Cancella questo costume"
606
607msgid "Delete this sound"
608msgstr "Cancella questo suono"
609
610msgid "Delete this sprite"
611msgstr "Cancella questo sprite"
612
613msgid "Desktop"
614msgstr "Desktop"
615
616msgid "disable remote sensor connections"
617msgstr "disabilita connessioni ai sensori remoti"
618
619msgid "distance"
620msgstr "distanza"
621
622msgid "Documents"
623msgstr "Documenti"
624
625msgid "don't rotate"
626msgstr "non ruotare"
627
628msgid "Don't Save"
629msgstr "Non Salvare"
630
631msgid "Done"
632msgstr "Fatto"
633
634msgid "down"
635msgstr "giù"
636
637msgid "down arrow"
638msgstr "freccia giù"
639
640msgid "drag to resize"
641msgstr "trascina per ridimensionare"
642
643msgid "drag to rotate"
644msgstr "trascina per ruotare"
645
646msgid "draggable on website?"
647msgstr "trascinabile su sito web?"
648
649msgid "duplicate"
650msgstr "duplica"
651
652msgid "Duplicate"
653msgstr "Duplica"
654
655msgid "edge"
656msgstr "bordo"
657
658msgid "Edit"
659msgstr "Modifica"
660
661msgid "Ellipse tool (draw outlined or filled ellipse or circle)"
662msgstr "Strumento Ellissi (disegna ellissi o cerchi, solo contorno oppure pieni)"
663
664msgid "enable remote sensor connections"
665msgstr "abilita connessione ai sensori"
666
667msgid "Enter presentation mode"
668msgstr "Passa alla modalità presentazione"
669
670msgid "Eraser"
671msgstr "Gomma"
672
673msgid "Eraser size"
674msgstr "Dimensione gomma"
675
676msgid "Error!"
677msgstr "Errore!"
678
679msgid "Examples"
680msgstr "Esempi"
681
682msgid "Exit presentation"
683msgstr "Esci dalla modalità presentazione"
684
685msgid "Exit presentation mode"
686msgstr "Esci dalla modalità presentazione"
687
688msgid "export"
689msgstr "esporta"
690
691msgid "Export Background"
692msgstr "Esporta Sfondo"
693
694msgid "Export Costume"
695msgstr "Esporta Costume"
696
697msgid "Export failed"
698msgstr "Esportazione fallita"
699
700msgid "Export Sound"
701msgstr "Esporta Suono"
702
703msgid "Export Sprite"
704msgstr "Esporta Sprite"
705
706msgid "export this costume"
707msgstr "esporta questo costume"
708
709msgid "export this sound"
710msgstr "esporta questo suono"
711
712msgid "export this sprite"
713msgstr "esporta questo sprite"
714
715msgid "Extras menu"
716msgstr "Menu Extra"
717
718msgid "Eyedropper tool (select a color)"
719msgstr "Strumento contagocce (seleziona un colore)"
720
721msgid "Failed:"
722msgstr "Fallito:"
723
724msgid "false"
725msgstr "falso"
726
727msgid "File"
728msgstr "File"
729
730msgid "File not found"
731msgstr "File non trovato"
732
733msgid "Fill tool (fill areas with color or gradient)"
734msgstr "Strumento riempimento (riempie con colori o sfumature le aree delimitate)"
735
736msgid "first"
737msgstr "primo"
738
739msgid "fisheye"
740msgstr "fish-eye"
741
742msgid "Flash blocks (fast)"
743msgstr "Blocchi lampeggianti (veloce)"
744
745msgid "Flash blocks (slow)"
746msgstr "Blocchi lampeggianti (lento)"
747
748msgid "Flip horizontally"
749msgstr "Rifletti in orizzontale"
750
751msgid "Flip vertically"
752msgstr "Rifletti in verticale"
753
754msgid "For all sprites"
755msgstr "Per tutti gli sprites"
756
757msgid "For this sprite only"
758msgstr "Solo per questo sprite"
759
760msgid "Game"
761msgstr "Gioco"
762
763msgid "Get surprise sprite"
764msgstr "Uno sprite a sorpresa"
765
766msgid "Get the last thing deleted"
767msgstr "Recupera l'ultima cosa cancellata"
768
769msgid "Getting Started"
770msgstr "Come iniziare"
771
772msgid "ghost"
773msgstr "fantasma"
774
775msgid "Go To Scratch Website"
776msgstr "Vai al sito Scratch"
777
778msgid "grab screen region for new costume"
779msgstr "seleziona un'area dello schermo per creare un nuovo costume"
780
781msgid "grab screen region for new sprite"
782msgstr "seleziona un'area dello schermo per creare un nuovo sprite"
783
784msgid "Grow"
785msgstr "Ingrandisci"
786
787msgid "Grow sprite"
788msgstr "Espandi sprite"
789
790msgid "hello "
791msgstr "ciao "
792
793msgid "Hello!"
794msgstr "Ciao!"
795
796msgid "help"
797msgstr "aiuto"
798
799msgid "Help"
800msgstr "Aiuto"
801
802msgid "Help Page"
803msgstr "Pagina Aiuto sul sito"
804
805msgid "Help Screens"
806msgstr "Schermate di Aiuto"
807
808msgid "Hide Motor Blocks"
809msgstr "Nascondi Blocchi Motore"
810
811msgid "High (biggest)"
812msgstr "Alta (massima)"
813
814msgid "Hmm..."
815msgstr "Uhm..."
816
817msgid "Home"
818msgstr "Home"
819
820msgid "Images compressed"
821msgstr "Immagini compresse"
822
823msgid "import"
824msgstr "importa"
825
826msgid "Import"
827msgstr "Importa"
828
829msgid "Import an image on top of your current canvas"
830msgstr "Importa un'immagine"
831
832msgid "Import Background"
833msgstr "Importa Sfondo"
834
835msgid "Import Costume"
836msgstr "Importa Costume"
837
838msgid "Import Image"
839msgstr "Importa Immagine"
840
841msgid "Import List"
842msgstr "Importa Lista"
843
844msgid "Import Project"
845msgstr "Importa Progetto"
846
847msgid "import project"
848msgstr "importa progetto"
849
850msgid "Import Sound"
851msgstr "Importa Suono"
852
853msgid "Incompatible Scratch file format"
854msgstr "Formato file incompatible con Scratch"
855
856msgid "Is the folder read-only?"
857msgstr "La cartella ha permessi di sola lettura?"
858
859msgid "JPEG Quality (10-100)?"
860msgstr "Qualità JPEG (10-100)?"
861
862msgid "kbytes"
863msgstr "kbtye"
864
865msgid "Language"
866msgstr "Lingua"
867
868msgid "large readout"
869msgstr "grande"
870
871msgid "last"
872msgstr "ultimo"
873
874msgid "left"
875msgstr "sinistra"
876
877msgid "left arrow"
878msgstr "freccia sinistra"
879
880msgid "length"
881msgstr "lunghezza"
882
883msgid "light"
884msgstr "luce"
885
886msgid "Line tool (draw lines)"
887msgstr "Strumento linea (disegna linee)"
888
889msgid "List name?"
890msgstr "Nome della lista?"
891
892msgid "Low"
893msgstr "Bassa"
894
895msgid "Lowest (smallest)"
896msgstr "Più bassa (minima)"
897
898msgid "Make a list"
899msgstr "Nuova lista"
900
901msgid "Make a variable"
902msgstr "Nuova variabile"
903
904msgid "Max:"
905msgstr "Max:"
906
907msgid "meow"
908msgstr "miao"
909
910msgid "Message name:"
911msgstr "Nome messaggio:"
912
913msgid "Min:"
914msgstr "Min:"
915
916msgid "mod"
917msgstr "mod"
918
919msgid "more"
920msgstr "altri"
921
922msgid "More tags:"
923msgstr "Altri tag:"
924
925msgid "mosaic"
926msgstr "mosaico"
927
928msgid "mouse x:"
929msgstr "posizione x del mouse"
930
931msgid "mouse y:"
932msgstr "posizione y del mouse"
933
934msgid "mouse-pointer"
935msgstr "puntatore del mouse"
936
937msgid "Move"
938msgstr "Muovi"
939
940msgid "Music"
941msgstr "Musica"
942
943msgid "My Projects"
944msgstr "I Miei Progetti"
945
946msgid "new"
947msgstr "nuovo"
948
949msgid "New"
950msgstr "Nuovo"
951
952msgid "New background:"
953msgstr "Nuovo sfondo:"
954
955msgid "New costume:"
956msgstr "Nuovo costume:"
957
958msgid "New file name?"
959msgstr ""
960
961msgid "New Filename:"
962msgstr "Nome del file:"
963
964msgid "New sound:"
965msgstr "Nuovo suono:"
966
967msgid "New Sprite"
968msgstr "Nuovo Sprite"
969
970msgid "New sprite:"
971msgstr "Nuovo sprite:"
972
973msgid "No"
974msgstr "No"
975
976msgid "No MIDI ports currently available."
977msgstr "Nessuna porta MIDI al momento disponibile."
978
979msgid "No motion blocks"
980msgstr "Nessun blocco per il movimento"
981
982msgid "no scripts"
983msgstr "Nessuno script"
984
985msgid "No serial ports found"
986msgstr "Nessuna porta seriale trovata"
987
988msgid "No variables."
989msgstr "Nessuna variabile."
990
991msgid "Normal"
992msgstr "Normale"
993
994msgid "normal readout"
995msgstr "normale"
996
997msgid "Off"
998msgstr "Spento"
999
1000msgid "OK"
1001msgstr "OK"
1002
1003msgid "On"
1004msgstr "Acceso"
1005
1006msgid "only face left-right"
1007msgstr "Voltati solo a destra-sinistra"
1008
1009msgid "Open"
1010msgstr "Apri"
1011
1012msgid "Open a Scratch project"
1013msgstr "Apri un progetto Scratch"
1014
1015msgid "Open Project"
1016msgstr "Apri Progetto"
1017
1018msgid "or"
1019msgstr "o"
1020
1021msgid "Paint"
1022msgstr "Disegna"
1023
1024msgid "Paint Editor"
1025msgstr "Editor di immagini"
1026
1027msgid "Paint new sprite"
1028msgstr "Disegna nuovo sprite"
1029
1030msgid "Paintbrush"
1031msgstr "Pennello"
1032
1033msgid "Password:"
1034msgstr "Password:"
1035
1036msgid "Percent? (100 gives original size)"
1037msgstr "Percentuale? (100 è la grandezza dell'originale)"
1038
1039msgid "Pictures"
1040msgstr "Immagini"
1041
1042msgid "pixelate"
1043msgstr "effetto pixel"
1044
1045msgid "play"
1046msgstr "suona"
1047
1048msgid "Please enter a number"
1049msgstr "Inserisci un numero"
1050
1051msgid "pop"
1052msgstr "pop"
1053
1054msgid "Position the cross-hair to set the rotation center"
1055msgstr "Scegli il centro di rotazione"
1056
1057msgid "Preparing project..."
1058msgstr "Progetto in preparazione..."
1059
1060msgid "Project author:"
1061msgstr "Autore del Progetto:"
1062
1063msgid "Project name"
1064msgstr "Titolo del progetto"
1065
1066msgid "Project Notes"
1067msgstr "Note di Progetto"
1068
1069msgid "Project notes"
1070msgstr "Note di progetto"
1071
1072msgid "Project uploaded."
1073msgstr "Progetto caricato."
1074
1075msgid "Projects"
1076msgstr "Progetti"
1077
1078msgid "Quit"
1079msgstr "Chiudi"
1080
1081msgid "Quit Scratch"
1082msgstr "Chiudi Scratch"
1083
1084msgid "Reading"
1085msgstr "Lettura in corso"
1086
1087msgid "record"
1088msgstr "registra"
1089
1090msgid "Record"
1091msgstr "Registra"
1092
1093msgid "recording"
1094msgstr "registrazione"
1095
1096msgid "Rectangle tool (draw outlined or filled rectangle or square)"
1097msgstr "Strumento rettangolo (disegna quadrati o rettangoli, solo contorno oppure pieni)"
1098
1099msgid "Redo"
1100msgstr "Ripristina"
1101
1102msgid "Reference Guide"
1103msgstr "Guida di Riferimento"
1104
1105msgid "Remote sensor connections enabled"
1106msgstr "Connessioni ai sensori remoti abilitate"
1107
1108msgid "Remove viewer from stage"
1109msgstr "Rimuovi visualizzatore dallo stage"
1110
1111msgid "resistance"
1112msgstr "resistenza"
1113
1114msgid "resize this sprite"
1115msgstr "ridimensiona questo sprite"
1116
1117msgid "reverse"
1118msgstr "inversa"
1119
1120msgid "right"
1121msgstr "destra"
1122
1123msgid "right arrow"
1124msgstr "freccia destra"
1125
1126msgid "Rotate clock-wise"
1127msgstr "Ruota in senso orario"
1128
1129msgid "Rotate counter-clock-wise"
1130msgstr "Ruota in senso antiorario"
1131
1132msgid "rotate this sprite"
1133msgstr "ruota questo sprite"
1134
1135msgid "Rotation degrees?"
1136msgstr "Gradi rotazione"
1137
1138msgid "Save"
1139msgstr "Salva"
1140
1141msgid "Save a copy of the current project"
1142msgstr "Salva una copia del progetto corrente"
1143
1144msgid "Save As"
1145msgstr "Salva con nome"
1146
1147msgid "Save changes before quitting?"
1148msgstr "Salvare le modifiche prima di uscire?"
1149
1150msgid "Save failed"
1151msgstr "Salvataggio fallito"
1152
1153msgid "save picture of scripts"
1154msgstr "salva immagine degli script"
1155
1156msgid "save picture of stage..."
1157msgstr "salva immagine dello stage..."
1158
1159msgid "Save Project"
1160msgstr "Salva Progetto"
1161
1162msgid "Save Scripts Snapshot"
1163msgstr "Salva immagine degli Script"
1164
1165msgid "Save Stage Shot"
1166msgstr "Salva immagine dello Stage"
1167
1168msgid "Save the current project"
1169msgstr "Salva il progetto corrente"
1170
1171msgid "Save the current project?"
1172msgstr "Salvare il progetto corrente?"
1173
1174msgid "Save this project"
1175msgstr "Salva questo progetto"
1176
1177msgid "Scripts"
1178msgstr "Script"
1179
1180msgid "select serial/USB port"
1181msgstr "seleziona porta seriale/USB"
1182
1183msgid "Select tool (move, modify, or delete selection)"
1184msgstr "Strumento per la selezione (sposta, modifica o cancella la selezione)"
1185
1186msgid "Set costume center"
1187msgstr "Definisci il centro del costume"
1188
1189msgid "Set language"
1190msgstr "Scegli la lingua"
1191
1192msgid "Set rotation center"
1193msgstr "Scegli centro di rotazione"
1194
1195msgid "Set Single Stepping"
1196msgstr "Imposta passo-passo"
1197
1198msgid "set slider min and max"
1199msgstr "scegli min e max del cursore"
1200
1201msgid "Share"
1202msgstr "Condividi"
1203
1204msgid "Share this project"
1205msgstr "Condividi questo progetto"
1206
1207msgid "Share This Project Online"
1208msgstr "Condividi questo progetto online"
1209
1210msgid "Show Motor Blocks"
1211msgstr "Mostra Blocchi Motore"
1212
1213msgid "show ScratchBoard watcher"
1214msgstr "mostra visualizzatore ScratchBoard"
1215
1216msgid "Shrink"
1217msgstr "Riduci"
1218
1219msgid "Shrink sprite"
1220msgstr "Riduci sprite"
1221
1222msgid "Simulation"
1223msgstr "Simulazione"
1224
1225msgid "Single-step speed?"
1226msgstr "Velocità passo-passo?"
1227
1228msgid "slider"
1229msgstr "cursore"
1230
1231msgid "Slider range:"
1232msgstr "Intervallo del cursore:"
1233
1234msgid "Sound quality:"
1235msgstr "Qualità suono:"
1236
1237msgid "Sound Recorder"
1238msgstr "Registratore di Suoni"
1239
1240msgid "Sounds"
1241msgstr "Suoni"
1242
1243msgid "Sounds compressed"
1244msgstr "Suoni compressi"
1245
1246msgid "space"
1247msgstr "spazio"
1248
1249msgid "Sprite"
1250msgstr "Sprite"
1251
1252msgid "Sprites"
1253msgstr "Sprite"
1254
1255msgid "sqrt"
1256msgstr "sqrt"
1257
1258msgid "Stage"
1259msgstr "Stage"
1260
1261msgid "Stage selected:"
1262msgstr "Stage selezionato:"
1263
1264msgid "Stamp tool (select area, then stamp copies of it)"
1265msgstr "Strumento Timbro (seleziona l'area, poi stampa copie dell'area selezionata)"
1266
1267msgid "Start green flag scripts"
1268msgstr "Esegui script che iniziano con la bandiera verde"
1269
1270msgid "Start Single Stepping"
1271msgstr "avvia passo-passo"
1272
1273msgid "stop"
1274msgstr "stop"
1275
1276msgid "Stop everything"
1277msgstr "Ferma tutto"
1278
1279msgid "Stop Single Stepping"
1280msgstr "ferma passo-passo"
1281
1282msgid "Story"
1283msgstr "Storia"
1284
1285msgid "Support Site"
1286msgstr "Sito di Supporto"
1287
1288msgid "Switch colors"
1289msgstr "Scambia colori"
1290
1291msgid "Switch to full stage"
1292msgstr "Passa alla visualizzazione con stage grande"
1293
1294msgid "Switch to presentation mode"
1295msgstr "Passa alla modalità presentazione"
1296
1297msgid "Switch to small stage"
1298msgstr "Passa alla visualizzazione con stage piccolo"
1299
1300msgid "Tags:"
1301msgstr "Tag:"
1302
1303msgid "Text tool (edit text layer)"
1304msgstr "Strumento testo (modifica il livello che contiene il testo)"
1305
1306msgid "That variable name is already in use"
1307msgstr "Questo nome di variabile è già stato usato"
1308
1309msgid "that way"
1310msgstr "da quella parte"
1311
1312msgid "The file name already exists. Overwrite existing file?"
1313msgstr "Esiste già un file con questo nome. Sovrascrivere il file esistente?"
1314
1315msgid "thing"
1316msgstr "cosa"
1317
1318msgid "this way"
1319msgstr "da questa parte"
1320
1321msgid "tilt"
1322msgstr "alzo"
1323
1324msgid "true"
1325msgstr "vero"
1326
1327msgid "Turbo speed"
1328msgstr "Velocità turbo"
1329
1330msgid "turn into new sprite"
1331msgstr "trasforma in nuovo sprite"
1332
1333msgid "Undelete"
1334msgstr "Annulla"
1335
1336msgid "Undo"
1337msgstr "Annulla"
1338
1339msgid "up"
1340msgstr "su"
1341
1342msgid "up arrow"
1343msgstr "freccia su"
1344
1345msgid "Updating thumbnails"
1346msgstr "Aggiornamento anteprime"
1347
1348msgid "Upload succeeded!"
1349msgstr "Caricamento riuscito!"
1350
1351msgid "Upload to Scratch Server"
1352msgstr "Carica sul Server di Scratch"
1353
1354msgid "Uploading"
1355msgstr "Caricamento in corso"
1356
1357msgid "Variable name?"
1358msgstr "Nome della variabile?"
1359
1360msgid "View on stage"
1361msgstr "Mostra sullo stage"
1362
1363msgid "What's your name?"
1364msgstr "Come ti chiami?"
1365
1366msgid "whirl"
1367msgstr "mulinello"
1368
1369msgid "world"
1370msgstr "mondo"
1371
1372msgid "Write Multiple Project Summaries"
1373msgstr "Inserisci Descrizioni del Progetto "
1374
1375msgid "Write Project Summary"
1376msgstr "Inserisci Descrizione del Progetto"
1377
1378msgid "Yes"
1379msgstr "Sì"
1380
1381msgid "Your project is now online at"
1382msgstr "Il tuo progetto è ora accessibile online all'indirizzo"
1383
1384msgid "Your Scratch website login name:"
1385msgstr "Il nome che usi per accedere al sito di Scratch:"
1386
1387msgid "Zoom in"
1388msgstr "Zoom avanti"
1389
1390msgid "Zoom out"
1391msgstr "Zoom indietro"
1392
1393############################################
1394# MIDI INSTRUMENTS
1395############################################
1396
1397msgid "Accordion"
1398msgstr "Fisarmonica"
1399
1400msgid "Acoustic Bass"
1401msgstr "Basso acustico"
1402
1403msgid "Acoustic Bass Drum"
1404msgstr "Batteria acustica"
1405
1406msgid "Acoustic Grand"
1407msgstr "Gran Piano Acustico"
1408
1409msgid "Acoustic Snare"
1410msgstr "Rullante"
1411
1412msgid "Agogo"
1413msgstr "Agogo"
1414
1415msgid "Alto Sax"
1416msgstr "Sax Alto"
1417
1418msgid "Applause"
1419msgstr "Applauso"
1420
1421msgid "Bagpipe"
1422msgstr "Cornamusa"
1423
1424msgid "Banjo"
1425msgstr "Banjo"
1426
1427msgid "Baritone Sax"
1428msgstr "Sax Baritono"
1429
1430msgid "Bass Drum 1"
1431msgstr "Batteria 1"
1432
1433msgid "Bassoon"
1434msgstr "Bassoon"
1435
1436msgid "Bird Tweet"
1437msgstr "Canto di uccelli"
1438
1439msgid "Blown Bottle"
1440msgstr "Soffio in bottiglia"
1441
1442msgid "Brass Section"
1443msgstr "Sezione Ottoni"
1444
1445msgid "Breath Noise"
1446msgstr "Rumore del respiro"
1447
1448msgid "Bright Acoustic"
1449msgstr "Piano Brillante Acustico"
1450
1451msgid "Cabasa"
1452msgstr "Cabasa"
1453
1454msgid "Celesta"
1455msgstr "Celesta"
1456
1457msgid "Cello"
1458msgstr "Violoncello"
1459
1460msgid "Chinese Cymbal"
1461msgstr "Cembalo Cinese"
1462
1463msgid "Choir Aahs"
1464msgstr "Coro Aahs"
1465
1466msgid "Church Organ"
1467msgstr "Organo da Chiesa"
1468
1469msgid "Clarinet"
1470msgstr "Clarinetto"
1471
1472msgid "Claves"
1473msgstr "Claves"
1474
1475msgid "Clavinet"
1476msgstr "Clavinet"
1477
1478msgid "Closed Hi-Hat"
1479msgstr "Charleston"
1480
1481msgid "Contrabass"
1482msgstr "Contrabasso"
1483
1484msgid "Cowbell"
1485msgstr "Campanaccio"
1486
1487msgid "Crash Cymbal 1"
1488msgstr "Crash 1"
1489
1490msgid "Crash Cymbal 2"
1491msgstr "Crash 2"
1492
1493msgid "Distortion Guitar"
1494msgstr "Chitarra con distorsore"
1495
1496msgid "Drawbar Organ"
1497msgstr "Organetto"
1498
1499msgid "Dulcimer"
1500msgstr "Saltèrio"
1501
1502msgid "Electric Bass (finger)"
1503msgstr "Basso Elettrico (dita)"
1504
1505msgid "Electric Bass (pick)"
1506msgstr "Basso elettrico (plettro)"
1507
1508msgid "Electric Clean Guitar"
1509msgstr "Chitarra elettrica"
1510
1511msgid "Electric Grand"
1512msgstr "Gran Piano Elettrico"
1513
1514msgid "Electric Jazz Guitar"
1515msgstr "Chitarra Elettrica Jazz"
1516
1517msgid "Electric Muted Guitar"
1518msgstr "Chitarra Elettrica Stoppata"
1519
1520msgid "Electric Piano 1"
1521msgstr "Piano Elettrico 1"
1522
1523msgid "Electric Piano 2"
1524msgstr "Piano Elettrico 2"
1525
1526msgid "Electric Snare"
1527msgstr "Rullante elettrico"
1528
1529msgid "English Horn"
1530msgstr "Corno Inglese"
1531
1532msgid "FX 1 (rain)"
1533msgstr "Effetto 1 (pioggia)"
1534
1535msgid "FX 2 (soundtrack)"
1536msgstr "Effetto 2 (tema)"
1537
1538msgid "FX 3 (crystal)"
1539msgstr "Effetto 3 (cristallino)"
1540
1541msgid "FX 4 (atmosphere)"
1542msgstr "Effetto 4 (atmosfera)"
1543
1544msgid "FX 5 (brightness)"
1545msgstr "Effetto 5 (luminoso)"
1546
1547msgid "FX 6 (goblins)"
1548msgstr "Effetto 6 (goblin)"
1549
1550msgid "FX 7 (echoes)"
1551msgstr "Effetto 7 (echi)"
1552
1553msgid "FX 8 (sci-fi)"
1554msgstr "Effetto 8 (fantascienza)"
1555
1556msgid "Fiddle"
1557msgstr "Violino folk"
1558
1559msgid "Flute"
1560msgstr "Flauto"
1561
1562msgid "French Horn"
1563msgstr "Corno Francese"
1564
1565msgid "Fretless Bass"
1566msgstr "Basso Fretless"
1567
1568msgid "Glockenspiel"
1569msgstr "Glockenspiel"
1570
1571msgid "Guitar Fret Noise"
1572msgstr "Rumore Corde Chitarra"
1573
1574msgid "Guitar Harmonics"
1575msgstr "Armonici di Chitarra"
1576
1577msgid "Gunshot"
1578msgstr "Sparo"
1579
1580msgid "Hand Clap"
1581msgstr "Battimano"
1582
1583msgid "Harmonica"
1584msgstr "Armonica"
1585
1586msgid "Harpsichord"
1587msgstr "Clavicembalo"
1588
1589msgid "Helicopter"
1590msgstr "Elicottero"
1591
1592msgid "Hi Bongo"
1593msgstr "Bongo Alto"
1594
1595msgid "Hi Wood Block"
1596msgstr "Legni alti"
1597
1598msgid "Hi-Mid Tom"
1599msgstr "Tom medio alto"
1600
1601msgid "High Agogo"
1602msgstr "Agogo Alto"
1603
1604msgid "High Floor Tom"
1605msgstr "Tom molto alto"
1606
1607msgid "High Timbale"
1608msgstr "Timbalo alto"
1609
1610msgid "High Tom"
1611msgstr "Tom Alto"
1612
1613msgid "Honky-Tonk"
1614msgstr "Piano Honky-tonk"
1615
1616msgid "Kalimba"
1617msgstr "Kalimba"
1618
1619msgid "Koto"
1620msgstr "Koto"
1621
1622msgid "Lead 1 (square)"
1623msgstr "Suoni guida 1 (square)"
1624
1625msgid "Lead 2 (sawtooth)"
1626msgstr "Suoni guida 2 (sawtooth)"
1627
1628msgid "Lead 3 (calliope)"
1629msgstr "Suoni guida 3 (calliope)"
1630
1631msgid "Lead 4 (chiff)"
1632msgstr "Suoni guida 4 (chiff)"
1633
1634msgid "Lead 5 (charang)"
1635msgstr "Suoni guida 5 (charang)"
1636
1637msgid "Lead 6 (voice)"
1638msgstr "Suoni guida 6 (voice)"
1639
1640msgid "Lead 7 (fifths)"
1641msgstr "Suoni guida 7 (fifths)"
1642
1643msgid "Lead 8 (bass+lead)"
1644msgstr "Suoni guida 8 (bass+lead)"
1645
1646msgid "Long Guiro"
1647msgstr "Guiro lungo"
1648
1649msgid "Long Whistle"
1650msgstr "Fischio lungo"
1651
1652msgid "Low Agogo"
1653msgstr "Agogo basso"
1654
1655msgid "Low Bongo"
1656msgstr "Bongo basso"
1657
1658msgid "Low Conga"
1659msgstr "Conga bassa"
1660
1661msgid "Low Floor Tom"
1662msgstr "Tom molto basso"
1663
1664msgid "Low Timbale"
1665msgstr "Timbalo basso"
1666
1667msgid "Low Tom"
1668msgstr "Tom basso"
1669
1670msgid "Low Wood Block"
1671msgstr "Legni bassi"
1672
1673msgid "Low-Mid Tom"
1674msgstr "Tom medio basso"
1675
1676msgid "Maracas"
1677msgstr "Maracas"
1678
1679msgid "Marimba"
1680msgstr "Marimba"
1681
1682msgid "Melodic Tom"
1683msgstr "Tom Melodico"
1684
1685msgid "Music Box"
1686msgstr "Carillon"
1687
1688msgid "Mute Cuica"
1689msgstr "Cuica stoppata"
1690
1691msgid "Mute Hi Conga"
1692msgstr "Conga stoppata alta"
1693
1694msgid "Mute Triangle"
1695msgstr "Triangolo stoppato"
1696
1697msgid "Muted Trumpet"
1698msgstr "Tromba con sordina"
1699
1700msgid "Nylon String Guitar"
1701msgstr "Chitarra con corde in nylon"
1702
1703msgid "Oboe"
1704msgstr "Oboe"
1705
1706msgid "Ocarina"
1707msgstr "Ocarina"
1708
1709msgid "Open Cuica"
1710msgstr "Cuica aperta"
1711
1712msgid "Open Hi Conga"
1713msgstr "Conga aperta alta"
1714
1715msgid "Open Hi-Hat"
1716msgstr "Hi Hat aperto"
1717
1718msgid "Open Triangle"
1719msgstr "Triangolo aperto"
1720
1721msgid "Orchestra Hit"
1722msgstr "Colpo d'orchestra"
1723
1724msgid "Orchestral Strings"
1725msgstr "Archi"
1726
1727msgid "Overdriven Guitar"
1728msgstr "Chirarra con Overdrive"
1729
1730msgid "Pad 1 (new age)"
1731msgstr "Tappeto 1 (new age)"
1732
1733msgid "Pad 2 (warm)"
1734msgstr "Tappeto 2 (warm)"
1735
1736msgid "Pad 3 (polysynth)"
1737msgstr "Tappeto 3 (polysynth)"
1738
1739msgid "Pad 4 (choir)"
1740msgstr "Tappeto 4 (choir)"
1741
1742msgid "Pad 5 (bowed)"
1743msgstr "Tappeto 5 (bowed)"
1744
1745msgid "Pad 6 (metallic)"
1746msgstr "Tappeto 6 (metallic)"
1747
1748msgid "Pad 7 (halo)"
1749msgstr "Tappeto 7 (halo)"
1750
1751msgid "Pad 8 (sweep)"
1752msgstr "Tappeto 8 (sweep)"
1753
1754msgid "Pan Flute"
1755msgstr "Flauto di Pan"
1756
1757msgid "Pedal Hi-Hat"
1758msgstr "Hi Hat a pedale"
1759
1760msgid "Percussive Organ"
1761msgstr "Organo a percussione"
1762
1763msgid "Piccolo"
1764msgstr "Sopranino"
1765
1766msgid "Pizzicato Strings"
1767msgstr "Archi (effetto pizzicato)"
1768
1769msgid "Recorder"
1770msgstr "Recorder"
1771
1772msgid "Reed Organ"
1773msgstr "Organo ad ancia"
1774
1775msgid "Reverse Cymbal"
1776msgstr "Cimbalo rovescio"
1777
1778msgid "Ride Bell"
1779msgstr "Campana"
1780
1781msgid "Ride Cymbal 1"
1782msgstr "Ride Cymbal 1"
1783
1784msgid "Ride Cymbal 2"
1785msgstr "Ride Cymbal 2"
1786
1787msgid "Rock Organ"
1788msgstr "Organo Rock"
1789
1790msgid "Seashore"
1791msgstr "Onde del mare"
1792
1793msgid "Shakuhachi"
1794msgstr "Shakuhachi"
1795
1796msgid "Shamisen"
1797msgstr "Shamisen"
1798
1799msgid "Shanai"
1800msgstr "Shanai"
1801
1802msgid "Short Guiro"
1803msgstr "Guiro corto"
1804
1805msgid "Short Whistle"
1806msgstr "Fischio corto"
1807
1808msgid "Side Stick"
1809msgstr "Bacchette"
1810
1811msgid "Sitar"
1812msgstr "Sitar"
1813
1814msgid "Slap Bass 1"
1815msgstr "Slap Basso 1"
1816
1817msgid "Slap Bass 2"
1818msgstr "Slap Basso 2"
1819
1820msgid "Soprano Sax"
1821msgstr "Sax Soprano"
1822
1823msgid "Splash Cymbal"
1824msgstr "Splash Cymbal"
1825
1826msgid "Steel Drums"
1827msgstr "Batteria con suono metallico"
1828
1829msgid "Steel String Guitar"
1830msgstr "Chitarra con corde in acciaio"
1831
1832msgid "String Ensemble 1"
1833msgstr "Insieme di archi 1"
1834
1835msgid "String Ensemble 2"
1836msgstr "Insieme di archi 2"
1837
1838msgid "Synth Bass 1"
1839msgstr "Basso Sintetizzato 1"
1840
1841msgid "Synth Bass 2"
1842msgstr "Basso Sintetizzato 2"
1843
1844msgid "Synth Drum"
1845msgstr "Percussione sintetizzata"
1846
1847msgid "Synth Voice"
1848msgstr "Voce sintetizzata"
1849
1850msgid "SynthBrass 1"
1851msgstr "Tromba sintetizzata 1"
1852
1853msgid "SynthBrass 2"
1854msgstr "Tromba sintetizzata 2"
1855
1856msgid "SynthStrings 1"
1857msgstr "Archi sintetizzati 1"
1858
1859msgid "SynthStrings 2"
1860msgstr "Archi sintetizzati 2"
1861
1862msgid "Taiko Drum"
1863msgstr "Tamburo Taiko"
1864
1865msgid "Tambourine"
1866msgstr "Tamburello"
1867
1868msgid "Tango Accordion"
1869msgstr "Fisarmonica da Tango"
1870
1871msgid "Telephone Ring"
1872msgstr "Trillo del telefono"
1873
1874msgid "Tenor Sax"
1875msgstr "Sax Tenore"
1876
1877msgid "Timpani"
1878msgstr "Timpani"
1879
1880msgid "Tinkle Bell"
1881msgstr "Campana suonata"
1882
1883msgid "Tremolo Strings"
1884msgstr "Archi (effetto tremolo)"
1885
1886msgid "Trombone"
1887msgstr "Trombone"
1888
1889msgid "Trumpet"
1890msgstr "Tromba"
1891
1892msgid "Tuba"
1893msgstr "Tuba"
1894
1895msgid "Tubular Bells"
1896msgstr "Campane Tubolari"
1897
1898msgid "Vibraphone"
1899msgstr "Vibrafono"
1900
1901msgid "Vibraslap"
1902msgstr "Vibraslap"
1903
1904msgid "Viola"
1905msgstr "Viola"
1906
1907msgid "Violin"
1908msgstr "Violino"
1909
1910msgid "Voice Oohs"
1911msgstr "Voci Uuhs"
1912
1913msgid "Whistle"
1914msgstr "Fischietto"
1915
1916msgid "Woodblock"
1917msgstr "Percussioni con legni"
1918
1919msgid "Xylophone"
1920msgstr "Xilofono"
1921
1922############################################
1923# ARDUINO BLOCKS
1924############################################
1925
1926msgid "value of sensor %t"
1927msgstr "valore del sensore %t"
1928
1929msgid "sensor %V pressed?"
1930msgstr "pulsante %V premuto?"
1931
1932msgid "digital %w on"
1933msgstr "accendi relè %w"
1934
1935msgid "digital %w off"
1936msgstr "spegni relè %w"
1937
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.