source: s4a/trunk/fuentes/install-files/usr/lib/s4a/locale/ja_HIRA.po @ 429

Last change on this file since 429 was 429, checked in by jrpelegrina, 3 years ago

First release to xenial

File size: 38.7 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Scratch\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: Evelyn Eastmond <evelyn@media.mit.edu>\n"
5"POT-Creation-Date: 2008-05-02\n"
6"PO-Revision-Date: 2009-06-07 00:46-0400\n"
7"Last-Translator: Kazuhiro Abe <abee@squeakland.jp>\n"
8"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9"Language: ja_HIRA\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
14
15############################################
16# FORMATTING
17############################################
18
19# Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
20# (Required)
21msgid "Language-Name"
22msgstr "にほんご"
23
24# Directionality of language
25# LTR = Left to Right
26# RTL = Right to Left
27msgid "Language-Direction"
28msgstr "LTR"
29
30# Scale to apply to font size (2 for twice as large)
31# Use this if the font is too small for legibility on the Scratch interface
32msgid "Font-Scale"
33msgstr "1.3"
34
35# Set to 'true' or 'false'
36# Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility
37msgid "Suppress-Bold"
38msgstr "false"
39
40# Font to use on a Windows system
41msgid "Win-Font"
42msgstr ""
43
44# Font to use on a Mac system
45msgid "Mac-Font"
46msgstr ""
47
48# Font to use on a Linux system
49msgid "Linux-Font"
50msgstr ""
51
52############################################
53# BLOCKS
54############################################
55
56msgid "%H sensor value"
57msgstr "%H センサーのあたい"
58
59msgid "%L contains %s"
60msgstr "%L に %s がふくまれる"
61
62msgid "%a of %m"
63msgstr "%m の %a"
64
65msgid "%b and %b"
66msgstr "%b かつ %b"
67
68msgid "%b or %b"
69msgstr "%b または %b "
70
71msgid "%f of %n"
72msgstr "%n の %f"
73
74msgid "%n mod %n"
75msgstr "%n を %n でわったあまり"
76
77msgid "add %s to %L"
78msgstr "%s を %L についか"
79
80msgid "answer"
81msgstr "こたえ"
82
83msgid "ask %s and wait"
84msgstr "%s ときいてまつ"
85
86msgid "background #"
87msgstr "はいけいのばんごう"
88
89msgid "broadcast %e"
90msgstr "%e をおくる"
91
92msgid "broadcast %e and wait"
93msgstr "%e をおくってまつ"
94
95msgid "change %g effect by %n"
96msgstr "%g のこうかを %n ずつかえる"
97
98msgid "change %v by %n"
99msgstr "%v を %n ずつかえる"
100
101msgid "change pen color by %n"
102msgstr "ペンのいろを %n ずつかえる"
103
104msgid "change pen shade by %n"
105msgstr "ペンのこさを %n ずつかえる"
106
107msgid "change pen size by %n"
108msgstr "ペンのふとさを %n ずつかえる"
109
110msgid "change size by %n"
111msgstr "おおきさを %n ずつかえる"
112
113msgid "change tempo by %n"
114msgstr "テンポを %n ずつかえる"
115
116msgid "change volume by %n"
117msgstr "おんりょうを %n ずつかえる"
118
119msgid "change x by %n"
120msgstr "xざひょうを %n ずつかえる"
121
122msgid "change y by %n"
123msgstr "yざひょうを %n ずつかえる"
124
125msgid "clear"
126msgstr "けす"
127
128msgid "clear graphic effects"
129msgstr "がぞうこうかをなくす"
130
131msgid "color %C is touching %C?"
132msgstr "%C いろが %C いろにふれた"
133
134msgid "control"
135msgstr "せいぎょ"
136
137msgid "costume #"
138msgstr "コスチュームのばんごう"
139
140msgid "delete %y of %L"
141msgstr "%y ばんめを %L からさくじょ"
142
143msgid "direction"
144msgstr "むき"
145
146msgid "distance to %m"
147msgstr "%m までのきょり"
148
149msgid "else"
150msgstr "でなければ"
151
152msgid "forever"
153msgstr "ずっと"
154
155msgid "forever if %b"
156msgstr "もし %b なら、ずっと"
157
158msgid "glide %n secs to x:%n y:%n"
159msgstr "%n びょうでxざひょうを %n に、yざひょうを %n にかえる"
160
161msgid "go back %n layers"
162msgstr "%n ばんめにいどう"
163
164msgid "go to %m"
165msgstr "%m へいく"
166
167msgid "go to front"
168msgstr "まえにだす"
169
170msgid "go to x:%n y:%n"
171msgstr "xざひょうを %n 、yざひょうを %n にする"
172
173msgid "hide"
174msgstr "かくす"
175
176msgid "hide variable %v"
177msgstr "へんすう %v をかくす"
178
179msgid "if %b"
180msgstr "もし %b なら"
181
182msgid "if on edge, bounce"
183msgstr "もしはしについたら、はねかえる"
184
185msgid "insert %s at %i of %L"
186msgstr "%L の %i ばんめに %s をそうにゅうする"
187
188msgid "item %i of %L"
189msgstr "%L の %i ばんめ"
190
191msgid "join %s %s"
192msgstr "%s と %s をつなぐ"
193
194msgid "key %k pressed?"
195msgstr "%k キーがおされた"
196
197msgid "length of %L"
198msgstr "%L のながさ"
199
200msgid "length of %s"
201msgstr "%s のながさ"
202
203msgid "letter %n of %s"
204msgstr "%s の %n ばんめのもじ"
205
206msgid "list"
207msgstr "リスト"
208
209msgid "looks"
210msgstr "みため"
211
212msgid "loud?"
213msgstr "うるさい"
214
215msgid "loudness"
216msgstr "おんりょう"
217
218msgid "motion"
219msgstr "うごき"
220
221msgid "motor direction %W"
222msgstr "モーターのかいてんを %W にする"
223
224msgid "motor off"
225msgstr "モーターをオフにする"
226
227msgid "motor on"
228msgstr "モーターをオンにする"
229
230msgid "motor on for %n secs"
231msgstr "モーターを %n 秒オンにする"
232
233msgid "motor power %n"
234msgstr "モーターのパワーを %n にする"
235
236msgid "mouse down?"
237msgstr "マウスがおされた"
238
239msgid "mouse x"
240msgstr "マウスのxざひょう"
241
242msgid "mouse y"
243msgstr "マウスのyざひょう"
244
245msgid "move %n steps"
246msgstr "%n ぽうごかす"
247
248msgid "next background"
249msgstr "つぎのはいけいにする"
250
251msgid "next costume"
252msgstr "つぎのコスチュームにする"
253
254msgid "not %b"
255msgstr "%b ではない"
256
257msgid "operators"
258msgstr "えんざん"
259
260msgid "pen"
261msgstr "ペン"
262
263msgid "pen down"
264msgstr "ペンをおろす"
265
266msgid "pen up"
267msgstr "ペンをあげる"
268
269msgid "pick random %n to %n"
270msgstr "%n から %n までのらんすう"
271
272msgid "play drum %D for %n beats"
273msgstr "%D のドラムを %n はくならす"
274
275msgid "play note %N for %n beats"
276msgstr "%N のおんぷを %n はくならす"
277
278msgid "play sound %S"
279msgstr "%S のおとをならす"
280
281msgid "play sound %S until done"
282msgstr "おわるまで %S のおとをならす"
283
284msgid "point in direction %d"
285msgstr "%d どにむける"
286
287msgid "point towards %m"
288msgstr "%m へむける"
289
290msgid "repeat %n"
291msgstr "%n かいくりかえす"
292
293msgid "repeat until %b"
294msgstr "%b までくりかえす"
295
296msgid "replace item %i of %L with %s"
297msgstr "%L の %i ばんめを %s でおきかえる"
298
299msgid "reset timer"
300msgstr "タイマーをリセット"
301
302msgid "rest for %n beats"
303msgstr "%n はくやすむ"
304
305msgid "round %n"
306msgstr "%n をまるめる"
307
308msgid "say %s"
309msgstr "%s という"
310
311msgid "say %s for %n secs"
312msgstr "%s と %n びょういう"
313
314msgid "sensing"
315msgstr "しらべる"
316
317msgid "sensor %h?"
318msgstr "%h"
319
320msgid "set %g effect to %n"
321msgstr "%g のこうかを %n にする"
322
323msgid "set %v to %n"
324msgstr "%v を %n にする"
325
326msgid "set instrument to %I"
327msgstr "がっきを %I にする"
328
329msgid "set pen color to %c"
330msgstr "ペンのいろを %c にする"
331
332msgid "set pen color to %n"
333msgstr "ペンのいろを %n にする"
334
335msgid "set pen shade to %n"
336msgstr "ペンのこさを %n にする"
337
338msgid "set pen size to %n"
339msgstr "ペンのふとさを %n にする"
340
341msgid "set size to %n%"
342msgstr "おおきさを %n% にする"
343
344msgid "set tempo to %n bpm"
345msgstr "テンポを %n BPMにする"
346
347msgid "set volume to %n%"
348msgstr "おんりょうを %n% にする"
349
350msgid "set x to %n"
351msgstr "xざひょうを %n にする"
352
353msgid "set y to %n"
354msgstr "yざひょうを %n にする"
355
356msgid "show"
357msgstr "ひょうじする"
358
359msgid "show variable %v"
360msgstr "へんすう %v をひょうじ"
361
362msgid "size"
363msgstr "おおきさ"
364
365msgid "sound"
366msgstr "おと"
367
368msgid "stamp"
369msgstr "スタンプ"
370
371msgid "stop all"
372msgstr "すべてをとめる"
373
374msgid "stop all sounds"
375msgstr "すべてのおとをとめる"
376
377msgid "stop script"
378msgstr "スクリプトをとめる"
379
380msgid "switch to background %l"
381msgstr "はいけいを %l にする"
382
383msgid "switch to costume %l"
384msgstr "コスチュームを %l にする"
385
386msgid "tempo"
387msgstr "テンポ"
388
389msgid "think %s"
390msgstr "%s とかんがえる"
391
392msgid "think %s for %n secs"
393msgstr "%s と %n びょうかんがえる"
394
395msgid "timer"
396msgstr "タイマー"
397
398msgid "touching %m?"
399msgstr "%m にふれた"
400
401msgid "touching color %C?"
402msgstr "%C いろにふれた"
403
404msgid "turn %n degrees"
405msgstr "%n どまわす"
406
407msgid "variables"
408msgstr "へんすう"
409
410msgid "volume"
411msgstr "おんりょう"
412
413msgid "wait %n secs"
414msgstr "%n びょうまつ"
415
416msgid "wait until %b"
417msgstr "%b までまつ"
418
419msgid "when %k key pressed"
420msgstr "%k キーがおされたとき"
421
422msgid "when %m clicked"
423msgstr "%m がクリックされたとき"
424
425msgid "when I receive %e"
426msgstr "%e をうけとったとき"
427
428msgid "x position"
429msgstr "xざひょう"
430
431msgid "y position"
432msgstr "yざひょう"
433
434############################################
435# USER INTERFACE
436############################################
437
438msgid "(empty)"
439msgstr "(から)"
440
441msgid "1 script"
442msgstr "1 スクリプト"
443
444msgid "About Scratch"
445msgstr "Scratchについて"
446
447msgid "About this project:"
448msgstr "このプロジェクトについて:"
449
450msgid "abs"
451msgstr "ぜったいち"
452
453msgid "add comment"
454msgstr "コメントをついか"
455
456msgid "add comment here"
457msgstr "コメントをついかしてください"
458
459msgid "all"
460msgstr "すべて"
461
462msgid "and"
463msgstr "かつ"
464
465msgid "Animation"
466msgstr "アニメーション"
467
468msgid "any"
469msgstr "どれか"
470
471msgid "Art"
472msgstr "アート"
473
474msgid "background"
475msgstr "はいけい"
476
477msgid "backgrounds"
478msgstr "はいけい"
479
480msgid "Backgrounds"
481msgstr "はいけい"
482
483msgid "brightness"
484msgstr "あかるさ"
485
486msgid "Brush size: "
487msgstr "ふでのふとさ:"
488
489msgid "button"
490msgstr "ボタン"
491
492msgid "button pressed"
493msgstr "ボタンがおされた"
494
495msgid "Camera"
496msgstr "カメラ"
497
498msgid "can rotate"
499msgstr "かいてんする"
500
501msgid "cancel"
502msgstr "キャンセル"
503
504msgid "Cancel"
505msgstr "キャンセル"
506
507msgid "Choose a folder"
508msgstr "フォルダをえらぶ"
509
510msgid "Choose new sprite from file"
511msgstr "あたらしいスプライトをファイルからえらぶ"
512
513msgid "clean up"
514msgstr "きれいにする"
515
516msgid "Clear"
517msgstr "けす"
518
519msgid "Clear canvas"
520msgstr "キャンバスをけす"
521
522msgid "Close and continue"
523msgstr "とじてつづける"
524
525msgid "Close dialog?"
526msgstr "ダイアログをとじますか?"
527
528msgid "Close paint editor?"
529msgstr "ペイントエディタをとじますか?"
530
531msgid "close port"
532msgstr "ポートをとじる"
533
534msgid "Close sound recorder?"
535msgstr "サウンドレコーダーをとじますか?"
536
537msgid "color"
538msgstr "いろ"
539
540msgid "Compress Images"
541msgstr "がぞうのあっしゅく"
542
543msgid "Compress Sounds"
544msgstr "おとのあっしゅく"
545
546msgid "Compress sounds and images"
547msgstr "おととがぞうをあっしゅく"
548
549msgid "Computer"
550msgstr "コンピューター"
551
552msgid "connected"
553msgstr "がつながれた"
554
555msgid "Connecting to "
556msgstr "いかへせつぞく "
557
558msgid "Copy"
559msgstr "コピー"
560
561msgid "costume"
562msgstr "コスチューム"
563
564msgid "costumes"
565msgstr "コスチューム"
566
567msgid "Costumes"
568msgstr "コスチューム"
569
570msgid "Could not read"
571msgstr "よめません"
572
573msgid "Could not read project; file may be damaged"
574msgstr "プロジェクトがよめません。たぶんファイルが壊れています"
575
576msgid "Could not write file"
577msgstr "ファイルにかけません"
578
579msgid "Create account"
580msgstr "アカウントをつくる"
581
582msgid "Create an empty project"
583msgstr "からのプロジェクトをつくる"
584
585msgid "Data sent. Waiting for response..."
586msgstr "データをそうしんしました。おうとうをまっています..."
587
588msgid "delete"
589msgstr "さくじょ"
590
591msgid "Delete"
592msgstr "さくじょ"
593
594msgid "Delete a list"
595msgstr "リストをさくじょ"
596
597msgid "Delete a variable"
598msgstr "へんすうをさくじょ"
599
600msgid "Delete this background"
601msgstr "このはいけいをさくじょ"
602
603msgid "Delete this costume"
604msgstr "このコスチュームをさくじょ"
605
606msgid "Delete this sound"
607msgstr "このおとをさくじょ"
608
609msgid "Delete this sprite"
610msgstr "このスプライトをさくじょ"
611
612msgid "Desktop"
613msgstr "デスクトップ"
614
615msgid "disable remote sensor connections"
616msgstr "えんかくセンサーせつぞくをむこうにする"
617
618msgid "distance"
619msgstr "きょり"
620
621msgid "Documents"
622msgstr "ドキュメント"
623
624msgid "don't rotate"
625msgstr "かいてんしない"
626
627msgid "Don't Save"
628msgstr "ほぞんしない"
629
630msgid "Done"
631msgstr "かんりょう"
632
633msgid "down"
634msgstr "した"
635
636msgid "down arrow"
637msgstr "したむきやじるし"
638
639msgid "drag to resize"
640msgstr "ドラッグしておおきさをへんこう"
641
642msgid "drag to rotate"
643msgstr "ドラッグしてかいてん"
644
645msgid "draggable on website?"
646msgstr "Webサイト上でドラッグできるか?"
647
648msgid "duplicate"
649msgstr "ふくせい"
650
651msgid "Duplicate"
652msgstr "ふくせい"
653
654msgid "edge"
655msgstr "はし"
656
657msgid "Edit"
658msgstr "へんしゅう"
659
660msgid "Ellipse tool (draw outlined or filled ellipse or circle)"
661msgstr "だえんツール (だえんやえんのりんかくやぬりつぶしたものをかく)"
662
663msgid "enable remote sensor connections"
664msgstr "えんかくセンサーせつぞくをゆうこうにする"
665
666msgid "Enter presentation mode"
667msgstr "はっぴょうモードにはいる"
668
669msgid "Eraser"
670msgstr "けしごむ"
671
672msgid "Eraser size"
673msgstr "けしごむのおおきさ"
674
675msgid "Error!"
676msgstr "エラー!"
677
678msgid "Examples"
679msgstr "れい"
680
681msgid "Exit presentation"
682msgstr "はっぴょうモードをぬける"
683
684msgid "Exit presentation mode"
685msgstr "はっぴょうモードをぬける"
686
687msgid "export"
688msgstr "かきだし"
689
690msgid "Export Background"
691msgstr "はいけいをかきだす"
692
693msgid "Export Costume"
694msgstr "コスチュームをかきだす"
695
696msgid "Export failed"
697msgstr "かきだししっぱい"
698
699msgid "Export Sound"
700msgstr "おとをかきだす"
701
702msgid "Export Sprite"
703msgstr "スプライトをかきだす"
704
705msgid "export this costume"
706msgstr "このコスチュームをかきだす"
707
708msgid "export this sound"
709msgstr "このおとをかきだす"
710
711msgid "export this sprite"
712msgstr "このスプライトをかきだす"
713
714msgid "Extras menu"
715msgstr "とくべつメニュー"
716
717msgid "Eyedropper tool (select a color)"
718msgstr "スポイトツール (いろをえらぶ)"
719
720msgid "Failed:"
721msgstr "しっぱい:"
722
723msgid "false"
724msgstr "いいえ"
725
726msgid "File"
727msgstr "ファイル"
728
729msgid "File not found"
730msgstr "ファイルがみつかりません"
731
732msgid "Fill tool (fill areas with color or gradient)"
733msgstr "ぬりつぶしツール (いろやグラデーションでりょういきをぬりつぶします)"
734
735msgid "first"
736msgstr "さいしょ"
737
738msgid "fisheye"
739msgstr "ぎょがんレンズ"
740
741msgid "Flash blocks (fast)"
742msgstr "ブロックをてんめつさせる (はやく)"
743
744msgid "Flash blocks (slow)"
745msgstr "ブロックをてんめつさせる (おそく)"
746
747msgid "Flip horizontally"
748msgstr "すいへいにはんてん"
749
750msgid "Flip vertically"
751msgstr "すいちょくにはんてん"
752
753msgid "For all sprites"
754msgstr "すべてのスプライトよう"
755
756msgid "For this sprite only"
757msgstr "このスプライトよう"
758
759msgid "Game"
760msgstr "ゲーム"
761
762msgid "Get surprise sprite"
763msgstr "どれかのスプライトをだす"
764
765msgid "Get the last thing deleted"
766msgstr "さいごにけしたものをもどす"
767
768msgid "Getting Started"
769msgstr "はじめに"
770
771msgid "ghost"
772msgstr "ゆうれい"
773
774msgid "Go To Scratch Website"
775msgstr "ScratchのWebサイトをひらく"
776
777msgid "grab screen region for new costume"
778msgstr "がめんをきりとってあたらしいコスチュームにする"
779
780msgid "grab screen region for new sprite"
781msgstr "がめんをきりとってあたらしいスプライトにする"
782
783msgid "Grow"
784msgstr "かくだい"
785
786msgid "Grow sprite"
787msgstr "スプライトをおおきくする"
788
789msgid "hello "
790msgstr "ハロー"
791
792msgid "Hello!"
793msgstr "こんにちは!"
794
795msgid "help"
796msgstr "ヘルプ"
797
798msgid "Help"
799msgstr "ヘルプ"
800
801msgid "Help Page"
802msgstr "ヘルプのWebページ"
803
804msgid "Help Screens"
805msgstr "ヘルプがめん"
806
807msgid "Hide Motor Blocks"
808msgstr "モーターのブロックをかくす"
809
810msgid "High (biggest)"
811msgstr "たかい (さいだい)"
812
813msgid "Hmm..."
814msgstr "うーん..."
815
816msgid "Home"
817msgstr "ホーム"
818
819msgid "Images compressed"
820msgstr "あっしゅくされたがぞう"
821
822msgid "import"
823msgstr "よみこみ"
824
825msgid "Import"
826msgstr "よみこみ"
827
828msgid "Import an image on top of your current canvas"
829msgstr "げんざいのキャンバスのいちばんうえにがぞうをよみこむ"
830
831msgid "Import Background"
832msgstr "はいけいをよみこむ"
833
834msgid "Import Costume"
835msgstr "コスチュームをよみこむ"
836
837msgid "Import Image"
838msgstr "がぞうをよみこむ"
839
840msgid "Import List"
841msgstr "よみこみリスト"
842
843msgid "Import Project"
844msgstr "プロジェクトをよみこむ"
845
846msgid "import project"
847msgstr "プロジェクトをよみこむ"
848
849msgid "Import Sound"
850msgstr "おとをよみこむ"
851
852msgid "Incompatible Scratch file format"
853msgstr "Scratchのファイルけいしきとごかんせいがありません"
854
855msgid "Is the folder read-only?"
856msgstr "そのフォルダはよみこみせんようではありませんか?"
857
858msgid "JPEG Quality (10-100)?"
859msgstr "JPEGのひんしつ (10-100)"
860
861msgid "kbytes"
862msgstr "Kバイト"
863
864msgid "Language"
865msgstr "げんご"
866
867msgid "large readout"
868msgstr "おおきなひょうじ"
869
870msgid "last"
871msgstr "さいご"
872
873msgid "left"
874msgstr "ひだり"
875
876msgid "left arrow"
877msgstr "ひだりむきやじるし"
878
879msgid "length"
880msgstr "ながさ"
881
882msgid "light"
883msgstr "あかるさ"
884
885msgid "Line tool (draw lines)"
886msgstr "せんツール (せんをえがきます)"
887
888msgid "List name?"
889msgstr "リストのなまえは?"
890
891msgid "Low"
892msgstr "ひくい"
893
894msgid "Lowest (smallest)"
895msgstr "もっともひくい (さいしょう)"
896
897msgid "Make a list"
898msgstr "リストをつくる"
899
900msgid "Make a variable"
901msgstr "あたらしいへんすうをつくる"
902
903msgid "Max:"
904msgstr "さいだいち:"
905
906msgid "meow"
907msgstr "ニャー"
908
909msgid "Message name:"
910msgstr "メッセージのなまえ:"
911
912msgid "Min:"
913msgstr "さいしょうち:"
914
915msgid "mod"
916msgstr "あまり"
917
918msgid "more"
919msgstr "もっと"
920
921msgid "More tags:"
922msgstr "ほかのタグ:"
923
924msgid "mosaic"
925msgstr "モザイク"
926
927msgid "mouse x:"
928msgstr "マウスのxざひょう:"
929
930msgid "mouse y:"
931msgstr "マウスのyざひょう:"
932
933msgid "mouse-pointer"
934msgstr "マウスのポインター"
935
936msgid "Move"
937msgstr "うごかす"
938
939msgid "Music"
940msgstr "おんがく"
941
942msgid "My Projects"
943msgstr "わたしのプロジェクト"
944
945msgid "new"
946msgstr "しんき"
947
948msgid "New"
949msgstr "しんき"
950
951msgid "New background:"
952msgstr "あたらしいはいけい"
953
954msgid "New costume:"
955msgstr "あたらしいコスチューム"
956
957msgid "New file name?"
958msgstr ""
959
960msgid "New Filename:"
961msgstr "あたらしいファイルめい"
962
963msgid "New sound:"
964msgstr "あたらしいおと"
965
966msgid "New Sprite"
967msgstr "あたらしいスプライト"
968
969msgid "New sprite:"
970msgstr "あたらしいスプライト:"
971
972msgid "No"
973msgstr "いいえ"
974
975msgid "No MIDI ports currently available."
976msgstr "げんざいMIDIポートがそんざいしません"
977
978msgid "No motion blocks"
979msgstr "うごかすブロックがありません"
980
981msgid "no scripts"
982msgstr "スクリプトなし"
983
984msgid "No serial ports found"
985msgstr "シリアルポートがありません"
986
987msgid "No variables."
988msgstr "へんすうがありません"
989
990msgid "Normal"
991msgstr "つうじょう"
992
993msgid "normal readout"
994msgstr "ふつうのひょうじ"
995
996msgid "Off"
997msgstr "オフ"
998
999msgid "OK"
1000msgstr "OK"
1001
1002msgid "On"
1003msgstr "オン"
1004
1005msgid "only face left-right"
1006msgstr "さゆうにはんてんするだけ"
1007
1008msgid "Open"
1009msgstr "ひらく"
1010
1011msgid "Open a Scratch project"
1012msgstr "Scratchのプロジェクトをひらく"
1013
1014msgid "Open Project"
1015msgstr "プロジェクトをひらく"
1016
1017msgid "or"
1018msgstr "または"
1019
1020msgid "Paint"
1021msgstr "ペイント"
1022
1023msgid "Paint Editor"
1024msgstr "ペイントエディタ"
1025
1026msgid "Paint new sprite"
1027msgstr "あたらしいスプライトをかく"
1028
1029msgid "Paintbrush"
1030msgstr "えふで"
1031
1032msgid "Password:"
1033msgstr "パスワード:"
1034
1035msgid "Percent? (100 gives original size)"
1036msgstr "パーセント? (100がもとのおおきさです)"
1037
1038msgid "Pictures"
1039msgstr "え"
1040
1041msgid "pixelate"
1042msgstr "ピクセルか"
1043
1044msgid "play"
1045msgstr "さいせい"
1046
1047msgid "Please enter a number"
1048msgstr "すうじをいれてください"
1049
1050msgid "pop"
1051msgstr "ポップ"
1052
1053msgid "Position the cross-hair to set the rotation center"
1054msgstr "かいてんのちゅうしんをせっていするためのじゅうじのいち"
1055
1056msgid "Preparing project..."
1057msgstr "プロジェクトのじゅんびちゅう..."
1058
1059msgid "Project author:"
1060msgstr "プロジェクトのさくしゃ:"
1061
1062msgid "Project name"
1063msgstr "プロジェクトのなまえ"
1064
1065msgid "Project Notes"
1066msgstr "プロジェクトのメモ"
1067
1068msgid "Project notes"
1069msgstr "プロジェクトのメモ"
1070
1071msgid "Project uploaded."
1072msgstr "アップロードされたプロジェクト。"
1073
1074msgid "Projects"
1075msgstr "プロジェクト"
1076
1077msgid "Quit"
1078msgstr "しゅうりょう"
1079
1080msgid "Quit Scratch"
1081msgstr "Scratrchをしゅうりょう"
1082
1083msgid "Reading"
1084msgstr "Reading"
1085
1086msgid "record"
1087msgstr "ろくおん"
1088
1089msgid "Record"
1090msgstr "ろくおん"
1091
1092msgid "recording"
1093msgstr "ろくおん"
1094
1095msgid "Rectangle tool (draw outlined or filled rectangle or square)"
1096msgstr "しかくけいツール (しかくけいやせいほうけいのりんかくやぬりつぶしたものをかく)"
1097
1098msgid "Redo"
1099msgstr "やりなおし"
1100
1101msgid "Reference Guide"
1102msgstr "リファレンスガイド"
1103
1104msgid "Remote sensor connections enabled"
1105msgstr "えんかくセンサせつぞくがゆうこうになりました"
1106
1107msgid "Remove viewer from stage"
1108msgstr "ステージからビューワをけす"
1109
1110msgid "resistance"
1111msgstr "ていこう"
1112
1113msgid "resize this sprite"
1114msgstr "このスプライトのおおきさをかえる"
1115
1116msgid "reverse"
1117msgstr "ぎゃくむき"
1118
1119msgid "right"
1120msgstr "みぎ"
1121
1122msgid "right arrow"
1123msgstr "みぎむきやじるし"
1124
1125msgid "Rotate clock-wise"
1126msgstr "とけいほうこうにまわす"
1127
1128msgid "Rotate counter-clock-wise"
1129msgstr "はんとけいほうこうにまわす"
1130
1131msgid "rotate this sprite"
1132msgstr "このスプライトをかいてnする"
1133
1134msgid "Rotation degrees?"
1135msgstr "まわすかくど"
1136
1137msgid "Save"
1138msgstr "ほぞんする"
1139
1140msgid "Save a copy of the current project"
1141msgstr "げんざいのプロジェクトのコピーをほぞん"
1142
1143msgid "Save As"
1144msgstr "なまえをつけてほぞん"
1145
1146msgid "Save changes before quitting?"
1147msgstr "しゅうりょうするまえにへんこうをほぞんしますか?"
1148
1149msgid "Save failed"
1150msgstr "ほぞんしっぱい"
1151
1152msgid "save picture of scripts"
1153msgstr "スクリプトのがぞうをほぞん"
1154
1155msgid "save picture of stage..."
1156msgstr "ステージのがぞうをほぞん..."
1157
1158msgid "Save Project"
1159msgstr "プロジェクトをほぞん"
1160
1161msgid "Save Scripts Snapshot"
1162msgstr "スクリプトのスナップショットをほぞん"
1163
1164msgid "Save Stage Shot"
1165msgstr "ステージしゃしんをほぞん"
1166
1167msgid "Save the current project"
1168msgstr "げんざいのプロジェクトをほぞんする"
1169
1170msgid "Save the current project?"
1171msgstr "げんざいのプロジェクトをほぞんする?"
1172
1173msgid "Save this project"
1174msgstr "このプロジェクトをほぞんする"
1175
1176msgid "Scripts"
1177msgstr "スクリプト"
1178
1179msgid "select serial/USB port"
1180msgstr "シリアルかUSBのポートをせんたく"
1181
1182msgid "Select tool (move, modify, or delete selection)"
1183msgstr "せんたくツール (せんたくしたものをうごかしたり、しゅうせいしたり、さくじょしたりする)"
1184
1185msgid "Set costume center"
1186msgstr "コスチュームのちゅうしんをせってい"
1187
1188msgid "Set language"
1189msgstr "げんごをせってい"
1190
1191msgid "Set rotation center"
1192msgstr "かいてんちゅうしんをせってい"
1193
1194msgid "Set Single Stepping"
1195msgstr "ステップじっこうをせってい"
1196
1197msgid "set slider min and max"
1198msgstr "スライダーのさいしょうちとさいだいちをせってい"
1199
1200msgid "Share"
1201msgstr "きょうゆう"
1202
1203msgid "Share this project"
1204msgstr "このプロジェクトをきょうゆうする"
1205
1206msgid "Share This Project Online"
1207msgstr "オンラインでこのプロジェクトをきょうゆう"
1208
1209msgid "Show Motor Blocks"
1210msgstr "モーターのブロックをひょうじする"
1211
1212msgid "show ScratchBoard watcher"
1213msgstr "ScratchBoardかんしばんをひょうじ"
1214
1215msgid "Shrink"
1216msgstr "しゅくしょう"
1217
1218msgid "Shrink sprite"
1219msgstr "スプライトをしゅくしょう"
1220
1221msgid "Simulation"
1222msgstr "シミュレーション"
1223
1224msgid "Single-step speed?"
1225msgstr "ステップじっこうのそくど"
1226
1227msgid "slider"
1228msgstr "スライダー"
1229
1230msgid "Slider range:"
1231msgstr "スライダのはんい:"
1232
1233msgid "Sound quality:"
1234msgstr "おとのひんしつ:"
1235
1236msgid "Sound Recorder"
1237msgstr "サウンドレコーダー"
1238
1239msgid "Sounds"
1240msgstr "おと"
1241
1242msgid "Sounds compressed"
1243msgstr "あっしゅくされたおと"
1244
1245msgid "space"
1246msgstr "スペース"
1247
1248msgid "Sprite"
1249msgstr "スプライト"
1250
1251msgid "Sprites"
1252msgstr "スプライト"
1253
1254msgid "sqrt"
1255msgstr "へいほうこん"
1256
1257msgid "Stage"
1258msgstr "ステージ"
1259
1260msgid "Stage selected:"
1261msgstr "せんたくされたステージ:"
1262
1263msgid "Stamp tool (select area, then stamp copies of it)"
1264msgstr "スタンプツール (せんたくしたりょういきのコピーをスタンプ)"
1265
1266msgid "Start green flag scripts"
1267msgstr "みどりのはたのスクリプトをかいし"
1268
1269msgid "Start Single Stepping"
1270msgstr "ステップじっこうをかいし"
1271
1272msgid "stop"
1273msgstr "ちゅうし"
1274
1275msgid "Stop everything"
1276msgstr "すべてをちゅうし"
1277
1278msgid "Stop Single Stepping"
1279msgstr "ステップじっこうをちゅうし"
1280
1281msgid "Story"
1282msgstr "ものがたり"
1283
1284msgid "Support Site"
1285msgstr "サポートサイト"
1286
1287msgid "Switch colors"
1288msgstr "いろのきりかえ"
1289
1290msgid "Switch to full stage"
1291msgstr "ステージをぜんがめんにきりかえる"
1292
1293msgid "Switch to presentation mode"
1294msgstr "はっぴょうモードにきりかえる"
1295
1296msgid "Switch to small stage"
1297msgstr "ちいさなステージにきりかえる"
1298
1299msgid "Tags:"
1300msgstr "タグ:"
1301
1302msgid "Text tool (edit text layer)"
1303msgstr "テキストツール (テキストそうをへんしゅう)"
1304
1305msgid "That variable name is already in use"
1306msgstr "そのへんすうめいはすでにつかわれています"
1307
1308msgid "that way"
1309msgstr "あちらむき"
1310
1311msgid "The file name already exists. Overwrite existing file?"
1312msgstr "このファイルめいはすでにそんざいします。きぞんのファイルをうわがきしてもよいですか?"
1313
1314msgid "thing"
1315msgstr "なにか"
1316
1317msgid "this way"
1318msgstr "こちらむき"
1319
1320msgid "tilt"
1321msgstr "かたむき"
1322
1323msgid "true"
1324msgstr "はい"
1325
1326msgid "Turbo speed"
1327msgstr "ターボスピード"
1328
1329msgid "turn into new sprite"
1330msgstr "あたらしいスプライトへきりかえ"
1331
1332msgid "Undelete"
1333msgstr "さくじょのとりけし"
1334
1335msgid "Undo"
1336msgstr "とりけし"
1337
1338msgid "up"
1339msgstr "うえ"
1340
1341msgid "up arrow"
1342msgstr "うわむきやじるし"
1343
1344msgid "Updating thumbnails"
1345msgstr "Updating thumbnails"
1346
1347msgid "Upload succeeded!"
1348msgstr "アップロードせいこう!"
1349
1350msgid "Upload to Scratch Server"
1351msgstr "Scratchサーバへアップロード"
1352
1353msgid "Uploading"
1354msgstr "アップロードちゅう"
1355
1356msgid "Variable name?"
1357msgstr "へんすうめい?"
1358
1359msgid "View on stage"
1360msgstr "ステージのうえにひょうじ"
1361
1362msgid "What's your name?"
1363msgstr "あなたのなまえはなにですか?"
1364
1365msgid "whirl"
1366msgstr "うずまき"
1367
1368msgid "world"
1369msgstr "ワールド"
1370
1371msgid "Write Multiple Project Summaries"
1372msgstr "ふくすうのプロジェクトのまとめをかく"
1373
1374msgid "Write Project Summary"
1375msgstr "プロジェクトのまとめをかく"
1376
1377msgid "Yes"
1378msgstr "はい"
1379
1380msgid "Your project is now online at"
1381msgstr "あなたのプロジェクトはげんざいいかにあります "
1382
1383msgid "Your Scratch website login name:"
1384msgstr "Scratchウェブサイトのログインめい:"
1385
1386msgid "Zoom in"
1387msgstr "ズームイン"
1388
1389msgid "Zoom out"
1390msgstr "ズームアウト"
1391
1392############################################
1393# MIDI INSTRUMENTS
1394############################################
1395
1396msgid "Accordion"
1397msgstr "アコーディオン"
1398
1399msgid "Acoustic Bass"
1400msgstr "アコースティックベース"
1401
1402msgid "Acoustic Bass Drum"
1403msgstr "アコースティックベースドラム"
1404
1405msgid "Acoustic Grand"
1406msgstr "アコースティックグランドピアノ"
1407
1408msgid "Acoustic Snare"
1409msgstr "アコースティックスネア"
1410
1411msgid "Agogo"
1412msgstr "アゴーゴー"
1413
1414msgid "Alto Sax"
1415msgstr "アルトサックス"
1416
1417msgid "Applause"
1418msgstr "かっさい"
1419
1420msgid "Bagpipe"
1421msgstr "バグパイプ"
1422
1423msgid "Banjo"
1424msgstr "バンジョー"
1425
1426msgid "Baritone Sax"
1427msgstr "バリトンサックス"
1428
1429msgid "Bass Drum 1"
1430msgstr "ベースドラム 1"
1431
1432msgid "Bassoon"
1433msgstr "バスーン"
1434
1435msgid "Bird Tweet"
1436msgstr "ことりのさえずり"
1437
1438msgid "Blown Bottle"
1439msgstr "かめをふく"
1440
1441msgid "Brass Section"
1442msgstr "ブラスセクション"
1443
1444msgid "Breath Noise"
1445msgstr "いきづかい"
1446
1447msgid "Bright Acoustic"
1448msgstr "あかるいピアノ"
1449
1450msgid "Cabasa"
1451msgstr "カバサ"
1452
1453msgid "Celesta"
1454msgstr "チェレスタ"
1455
1456msgid "Cello"
1457msgstr "チェロ"
1458
1459msgid "Chinese Cymbal"
1460msgstr "チャイニーズシンバル"
1461
1462msgid "Choir Aahs"
1463msgstr "がっしょう「あー」"
1464
1465msgid "Church Organ"
1466msgstr "きょうかいオルガン"
1467
1468msgid "Clarinet"
1469msgstr "クラリネット"
1470
1471msgid "Claves"
1472msgstr "クラーベ"
1473
1474msgid "Clavinet"
1475msgstr "クラビネット"
1476
1477msgid "Closed Hi-Hat"
1478msgstr "とじたハイハット"
1479
1480msgid "Contrabass"
1481msgstr "コントラバス"
1482
1483msgid "Cowbell"
1484msgstr "カウベル"
1485
1486msgid "Crash Cymbal 1"
1487msgstr "シンバル 1"
1488
1489msgid "Crash Cymbal 2"
1490msgstr "シンバル 2"
1491
1492msgid "Distortion Guitar"
1493msgstr "ディストーションギター"
1494
1495msgid "Drawbar Organ"
1496msgstr "ハモンドオルガン"
1497
1498msgid "Dulcimer"
1499msgstr "ダルシマー"
1500
1501msgid "Electric Bass (finger)"
1502msgstr "エレキベース (ゆび)"
1503
1504msgid "Electric Bass (pick)"
1505msgstr "エレキベース (ピック)"
1506
1507msgid "Electric Clean Guitar"
1508msgstr "エレキクリーンギター"
1509
1510msgid "Electric Grand"
1511msgstr "でんしグランドピアノ"
1512
1513msgid "Electric Jazz Guitar"
1514msgstr "エレキジャズギター"
1515
1516msgid "Electric Muted Guitar"
1517msgstr "エレキミュートギター"
1518
1519msgid "Electric Piano 1"
1520msgstr "でんしぴあの 1"
1521
1522msgid "Electric Piano 2"
1523msgstr "でんしぴあの 2"
1524
1525msgid "Electric Snare"
1526msgstr "でんしスネア"
1527
1528msgid "English Horn"
1529msgstr "イングリッシュホルン"
1530
1531msgid "FX 1 (rain)"
1532msgstr "こうかおん 1 (あめ)"
1533
1534msgid "FX 2 (soundtrack)"
1535msgstr "こうかおん 2 (サウンドトラック)"
1536
1537msgid "FX 3 (crystal)"
1538msgstr "こうかおん 3 (すいしょう)"
1539
1540msgid "FX 4 (atmosphere)"
1541msgstr "こうかおん 4 (ふんいき)"
1542
1543msgid "FX 5 (brightness)"
1544msgstr "こうかおん 5 (あかるさ)"
1545
1546msgid "FX 6 (goblins)"
1547msgstr "こうかおん 6 (こおに)"
1548
1549msgid "FX 7 (echoes)"
1550msgstr "こうかおん 7 (こだま)"
1551
1552msgid "FX 8 (sci-fi)"
1553msgstr "こうかおん 8 (SF)"
1554
1555msgid "Fiddle"
1556msgstr "フィドル"
1557
1558msgid "Flute"
1559msgstr "フルート"
1560
1561msgid "French Horn"
1562msgstr "フレンチホルン"
1563
1564msgid "Fretless Bass"
1565msgstr "フレットレスベース"
1566
1567msgid "Glockenspiel"
1568msgstr "グロッケンシュピール"
1569
1570msgid "Guitar Fret Noise"
1571msgstr "ギターのフレットノイズ"
1572
1573msgid "Guitar Harmonics"
1574msgstr "ギターのわおん"
1575
1576msgid "Gunshot"
1577msgstr "じゅうせい"
1578
1579msgid "Hand Clap"
1580msgstr "はくしゅ"
1581
1582msgid "Harmonica"
1583msgstr "ハーモニカ"
1584
1585msgid "Harpsichord"
1586msgstr "ハープシコード"
1587
1588msgid "Helicopter"
1589msgstr "ヘリコプター"
1590
1591msgid "Hi Bongo"
1592msgstr "ハイボンゴ"
1593
1594msgid "Hi Wood Block"
1595msgstr "ハイウッドブロック"
1596
1597msgid "Hi-Mid Tom"
1598msgstr "ハイミッドタム"
1599
1600msgid "High Agogo"
1601msgstr "ハイアゴーゴー"
1602
1603msgid "High Floor Tom"
1604msgstr "ハイフロアタム"
1605
1606msgid "High Timbale"
1607msgstr "ハイタンバール"
1608
1609msgid "High Tom"
1610msgstr "ハイタム"
1611
1612msgid "Honky-Tonk"
1613msgstr "ホンキートンク"
1614
1615msgid "Kalimba"
1616msgstr "カリンバ"
1617
1618msgid "Koto"
1619msgstr "こと"
1620
1621msgid "Lead 1 (square)"
1622msgstr "リード 1 (くけいは)"
1623
1624msgid "Lead 2 (sawtooth)"
1625msgstr "リード 2 (のこぎりは)"
1626
1627msgid "Lead 3 (calliope)"
1628msgstr "リード 3 (じょうきオルガン)"
1629
1630msgid "Lead 4 (chiff)"
1631msgstr "リード 4 (チフノイズ)"
1632
1633msgid "Lead 5 (charang)"
1634msgstr "リード 5 (チャランゴギター)"
1635
1636msgid "Lead 6 (voice)"
1637msgstr "リード 6 (こえ)"
1638
1639msgid "Lead 7 (fifths)"
1640msgstr "リード 7 (5ど)"
1641
1642msgid "Lead 8 (bass+lead)"
1643msgstr "リード 8 (ベースとリード)"
1644
1645msgid "Long Guiro"
1646msgstr "ながいギロ"
1647
1648msgid "Long Whistle"
1649msgstr "ながいホイッスル"
1650
1651msgid "Low Agogo"
1652msgstr "ローアゴーゴー"
1653
1654msgid "Low Bongo"
1655msgstr "ローボンゴ"
1656
1657msgid "Low Conga"
1658msgstr "ローコンガ"
1659
1660msgid "Low Floor Tom"
1661msgstr "ローフロアタム"
1662
1663msgid "Low Timbale"
1664msgstr "ロータンバール"
1665
1666msgid "Low Tom"
1667msgstr "ロータム"
1668
1669msgid "Low Wood Block"
1670msgstr "ローウッドブロック"
1671
1672msgid "Low-Mid Tom"
1673msgstr "ローミッドタム"
1674
1675msgid "Maracas"
1676msgstr "マラカス"
1677
1678msgid "Marimba"
1679msgstr "マリンバ"
1680
1681msgid "Melodic Tom"
1682msgstr "メロディックタム"
1683
1684msgid "Music Box"
1685msgstr "ミュージックボックス"
1686
1687msgid "Mute Cuica"
1688msgstr "ミュートクィーカ"
1689
1690msgid "Mute Hi Conga"
1691msgstr "ミュートハイコンガ"
1692
1693msgid "Mute Triangle"
1694msgstr "ミュートトライアングル"
1695
1696msgid "Muted Trumpet"
1697msgstr "ミュートトランペット"
1698
1699msgid "Nylon String Guitar"
1700msgstr "ナイロンいとギター"
1701
1702msgid "Oboe"
1703msgstr "オーボエ"
1704
1705msgid "Ocarina"
1706msgstr "オカリナ"
1707
1708msgid "Open Cuica"
1709msgstr "オープンクィーカ"
1710
1711msgid "Open Hi Conga"
1712msgstr "オープンハイコンガ"
1713
1714msgid "Open Hi-Hat"
1715msgstr "オープンハイハット"
1716
1717msgid "Open Triangle"
1718msgstr "オープントライアングル"
1719
1720msgid "Orchestra Hit"
1721msgstr "オーケストラヒット"
1722
1723msgid "Orchestral Strings"
1724msgstr "オーケストラのげんがっき"
1725
1726msgid "Overdriven Guitar"
1727msgstr "オーバードライブギター"
1728
1729msgid "Pad 1 (new age)"
1730msgstr "パッド 1 (ニューエイジ)"
1731
1732msgid "Pad 2 (warm)"
1733msgstr "パッド 2 (あたたかい)"
1734
1735msgid "Pad 3 (polysynth)"
1736msgstr "パッド 3 (ポリシンセ)"
1737
1738msgid "Pad 4 (choir)"
1739msgstr "パッド 4 (せいか)"
1740
1741msgid "Pad 5 (bowed)"
1742msgstr "パッド 5 (ゆみなり)"
1743
1744msgid "Pad 6 (metallic)"
1745msgstr "パッド 6 (メタル)"
1746
1747msgid "Pad 7 (halo)"
1748msgstr "パッド 7 (ハロ)"
1749
1750msgid "Pad 8 (sweep)"
1751msgstr "パッド 8 (スイープ)"
1752
1753msgid "Pan Flute"
1754msgstr "パンフルート"
1755
1756msgid "Pedal Hi-Hat"
1757msgstr "ペダルハイハット"
1758
1759msgid "Percussive Organ"
1760msgstr "パーカッシブオルガン"
1761
1762msgid "Piccolo"
1763msgstr "ピッコロ"
1764
1765msgid "Pizzicato Strings"
1766msgstr "げんがっきのピチカート"
1767
1768msgid "Recorder"
1769msgstr "リコーダー"
1770
1771msgid "Reed Organ"
1772msgstr "リードオルガン"
1773
1774msgid "Reverse Cymbal"
1775msgstr "リバースシンバル"
1776
1777msgid "Ride Bell"
1778msgstr "ライドベル"
1779
1780msgid "Ride Cymbal 1"
1781msgstr "ライドシンバル 1"
1782
1783msgid "Ride Cymbal 2"
1784msgstr "ライドシンバル 2"
1785
1786msgid "Rock Organ"
1787msgstr "ロックオルガン"
1788
1789msgid "Seashore"
1790msgstr "うみべ"
1791
1792msgid "Shakuhachi"
1793msgstr "しゃくはち"
1794
1795msgid "Shamisen"
1796msgstr "しゃみせん"
1797
1798msgid "Shanai"
1799msgstr "シャナイ"
1800
1801msgid "Short Guiro"
1802msgstr "みじかいギロ"
1803
1804msgid "Short Whistle"
1805msgstr "みじかいホイッスル"
1806
1807msgid "Side Stick"
1808msgstr "サイドスティック"
1809
1810msgid "Sitar"
1811msgstr "シタール"
1812
1813msgid "Slap Bass 1"
1814msgstr "スラップベース 1"
1815
1816msgid "Slap Bass 2"
1817msgstr "スラップベース 2"
1818
1819msgid "Soprano Sax"
1820msgstr "ソプラノサックス"
1821
1822msgid "Splash Cymbal"
1823msgstr "スプラッシュシンバル"
1824
1825msgid "Steel Drums"
1826msgstr "スチールドラム"
1827
1828msgid "Steel String Guitar"
1829msgstr "スチールげんギター"
1830
1831msgid "String Ensemble 1"
1832msgstr "げんがくがっそう 1"
1833
1834msgid "String Ensemble 2"
1835msgstr "げんがくがっそう 2"
1836
1837msgid "Synth Bass 1"
1838msgstr "シンセベース 1"
1839
1840msgid "Synth Bass 2"
1841msgstr "シンセベース 2"
1842
1843msgid "Synth Drum"
1844msgstr "シンセドラム"
1845
1846msgid "Synth Voice"
1847msgstr "シンセボイス"
1848
1849msgid "SynthBrass 1"
1850msgstr "シンセブラス 1"
1851
1852msgid "SynthBrass 2"
1853msgstr "シンセブラス 2"
1854
1855msgid "SynthStrings 1"
1856msgstr "シンセストリング 1"
1857
1858msgid "SynthStrings 2"
1859msgstr "シンセストリング 2"
1860
1861msgid "Taiko Drum"
1862msgstr "たいこ"
1863
1864msgid "Tambourine"
1865msgstr "タンバリン"
1866
1867msgid "Tango Accordion"
1868msgstr "タンゴアコーディオン"
1869
1870msgid "Telephone Ring"
1871msgstr "でんわのベル"
1872
1873msgid "Tenor Sax"
1874msgstr "テナーサックス"
1875
1876msgid "Timpani"
1877msgstr "ティンパニー"
1878
1879msgid "Tinkle Bell"
1880msgstr "ティンクルベル"
1881
1882msgid "Tremolo Strings"
1883msgstr "トレモロストリング"
1884
1885msgid "Trombone"
1886msgstr "トロンボーン"
1887
1888msgid "Trumpet"
1889msgstr "トランペット"
1890
1891msgid "Tuba"
1892msgstr "チューバ"
1893
1894msgid "Tubular Bells"
1895msgstr "チューブラーベル"
1896
1897msgid "Vibraphone"
1898msgstr "ビブラフォン"
1899
1900msgid "Vibraslap"
1901msgstr "ビブラスラップ"
1902
1903msgid "Viola"
1904msgstr "ビオラ"
1905
1906msgid "Violin"
1907msgstr "ヴァイオリン"
1908
1909msgid "Voice Oohs"
1910msgstr "こえ「うー」"
1911
1912msgid "Whistle"
1913msgstr "ホイッスル"
1914
1915msgid "Woodblock"
1916msgstr "ウッドブロック"
1917
1918msgid "Xylophone"
1919msgstr "シロホン"
1920
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.