source: s4a/trunk/fuentes/install-files/usr/lib/s4a/locale/lt.po @ 429

Last change on this file since 429 was 429, checked in by jrpelegrina, 4 years ago

First release to xenial

File size: 34.3 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Scratch\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: Evelyn Eastmond <evelyn@media.mit.edu>\n"
5"POT-Creation-Date: 2007-12-06\n"
6"PO-Revision-Date: 2009-06-19 12:31+0300\n"
7"Last-Translator: Jurgis Pralgauskis <jurgis@akl.lt>\n"
8"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
13"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
14"X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
15"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17"X-Poedit-Bookmarks: 190,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
18
19############################################
20# FORMATTING
21############################################
22
23# Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
24# (Required)
25msgid "Language-Name"
26msgstr "Lietuvių"
27
28# Directionality of language
29# LTR = Left to Right
30# RTL = Right to Left
31msgid "Language-Direction"
32msgstr "LTR"
33
34# Scale to apply to font size (2 for twice as large)
35# Use this if the font is too small for legibility on the Scratch interface
36msgid "Font-Scale"
37msgstr ""
38
39# Set to 'true' or 'false'
40# Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility
41msgid "Suppress-Bold"
42msgstr "false"
43
44# Font to use on a Windows system
45msgid "Win-Font"
46msgstr ""
47
48# Font to use on a Mac system
49msgid "Mac-Font"
50msgstr ""
51
52# Font to use on a Linux system
53msgid "Linux-Font"
54msgstr ""
55
56############################################
57# BLOCKS
58############################################
59
60msgid "%H sensor value"
61msgstr "%H"
62
63msgid "%L contains %s"
64msgstr "sąraše %L yra %s?"
65
66msgid "%a of %m"
67msgstr "veikėjo %m %a"
68
69msgid "%b and %b"
70msgstr "%b ir %b"
71
72msgid "%b or %b"
73msgstr "%b arba %b"
74
75msgid "%f of %n"
76msgstr "%f(%n)"
77
78msgid "%n mod %n"
79msgstr "%n iš %n dalybos liekana"
80
81msgid "add %s to %L"
82msgstr "į sąrašą %L pridėk %s "
83
84msgid "answer"
85msgstr "atsakymas"
86
87msgid "ask %s and wait"
88msgstr "paklausk %s"
89
90msgid "background #"
91msgstr "fono nr."
92
93msgid "broadcast %e"
94msgstr "skelbk žinią %e"
95
96msgid "broadcast %e and wait"
97msgstr "skelbk žinią %e ir lauk"
98
99msgid "change %g effect by %n"
100msgstr "efektą %g padidink %n"
101
102msgid "change %v by %n"
103msgstr "prie %v pridėk %n"
104
105msgid "change pen color by %n"
106msgstr "pieštuko spalvą padidink %n"
107
108msgid "change pen shade by %n"
109msgstr "pieštuko šešėlį padidink %n"
110
111msgid "change pen size by %n"
112msgstr "pieštuko storį padidink %n"
113
114msgid "change size by %n"
115msgstr "padidėk %n taškų"
116
117msgid "change tempo by %n"
118msgstr "tempą padidink %n"
119
120msgid "change volume by %n"
121msgstr "pagarsink %n"
122
123msgid "change x by %n"
124msgstr "prie x pridėk %n"
125
126msgid "change y by %n"
127msgstr "prie y pridėk %n"
128
129msgid "clear"
130msgstr "išvalyk paišymus"
131
132msgid "clear graphic effects"
133msgstr "panaikink grafinius efektus"
134
135msgid "color %C is touching %C?"
136msgstr "spalva %C liečia %C?"
137
138msgid "control"
139msgstr "veikimo logika"
140
141msgid "costume #"
142msgstr "kaukės nr."
143
144msgid "delete %y of %L"
145msgstr "iš %L ištrink nr. %y "
146
147msgid "direction"
148msgstr "kryptis"
149
150msgid "distance to %m"
151msgstr "atstumas iki %m"
152
153msgid "else"
154msgstr "o jeigu ne:"
155
156# ?? amžinai pastoviai visą laiką
157msgid "forever"
158msgstr "visada :"
159
160msgid "forever if %b"
161msgstr "visada, kai %b:"
162
163msgid "glide %n secs to x:%n y:%n"
164msgstr "slink %n sek. į tašką x:%n y:%n"
165
166msgid "go back %n layers"
167msgstr "pasitrauk atgal per %n sloksnį(-ius)"
168
169msgid "go to %m"
170msgstr "eik ten, kur %m"
171
172msgid "go to front"
173msgstr "atsirask priekyje"
174
175msgid "go to x:%n y:%n"
176msgstr "eik į tašką x:%n y:%n"
177
178msgid "hide"
179msgstr "pasislėpk"
180
181msgid "hide variable %v"
182msgstr "paslėpk %v"
183
184msgid "if %b"
185msgstr "jeigu %b:"
186
187# ??
188msgid "if on edge, bounce"
189msgstr "jeigu priėjai kraštą, atšok"
190
191msgid "insert %s at %i of %L"
192msgstr "į %L vietą %i įterpk %s"
193
194msgid "item %i of %L"
195msgstr "sąrašo %L nr. %i"
196
197msgid "join %s %s"
198msgstr "sujunk %s ir %s"
199
200msgid "key %k pressed?"
201msgstr "paspausta %k ?"
202
203msgid "length of %L"
204msgstr "sąrašo %L ilgis"
205
206msgid "length of %s"
207msgstr "%s ilgis"
208
209msgid "letter %n of %s"
210msgstr "%s %n-oji raidė"
211
212msgid "list"
213msgstr "sąrašas"
214
215msgid "looks"
216msgstr "išvaizda"
217
218msgid "loud?"
219msgstr "yra garsas?"
220
221msgid "loudness"
222msgstr "garsumas"
223
224msgid "motion"
225msgstr "judėjimas"
226
227msgid "motor direction %W"
228msgstr ""
229
230msgid "motor off"
231msgstr ""
232
233msgid "motor on"
234msgstr ""
235
236msgid "motor on for %n secs"
237msgstr ""
238
239msgid "motor power %n"
240msgstr ""
241
242msgid "mouse down?"
243msgstr "pelė paspausta?"
244
245msgid "mouse x"
246msgstr "pelės x "
247
248msgid "mouse y"
249msgstr "pelės y "
250
251msgid "move %n steps"
252msgstr "eik %n žingsnius(-ių)"
253
254msgid "next background"
255msgstr "kitas  fonas"
256
257msgid "next costume"
258msgstr "kita kaukė"
259
260msgid "not %b"
261msgstr "ne %b"
262
263msgid "operators"
264msgstr "matematika"
265
266msgid "pen"
267msgstr "pieštukas"
268
269msgid "pen down"
270msgstr "nuleisk pieštuką"
271
272msgid "pen up"
273msgstr "pakelk pieštuką"
274
275msgid "pick random %n to %n"
276msgstr "bet kuris sk. nuo %n iki %n"
277
278# ?? daugiskaitinė forma
279msgid "play drum %D for %n beats"
280msgstr "būgną %D mušk %n taktus"
281
282msgid "play note %N for %n beats"
283msgstr "natą %N grok %n taktų/us"
284
285msgid "play sound %S"
286msgstr "grok %S"
287
288msgid "play sound %S until done"
289msgstr "grok %S iki pabaigos"
290
291msgid "point in direction %d"
292msgstr "žiūrėk kryptimi %d °"
293
294msgid "point towards %m"
295msgstr "žiūrėk į %m"
296
297msgid "repeat %n"
298msgstr "kartok %n:"
299
300msgid "repeat until %b"
301msgstr "kartok, kol atsitiks %b:"
302
303msgid "replace item %i of %L with %s"
304msgstr "pakeisk %L nr. %i į %s"
305
306msgid "reset timer"
307msgstr "iš naujo paleisk laikmatį"
308
309msgid "rest for %n beats"
310msgstr "palauk %n taktų/us"
311
312msgid "round %n"
313msgstr "apvalinti %n"
314
315msgid "say %s"
316msgstr "sakyk %s"
317
318msgid "say %s for %n secs"
319msgstr "sakyk %s  %n sek."
320
321msgid "sensing"
322msgstr "aplinka"
323
324msgid "sensor %h?"
325msgstr "jutiklis %h?"
326
327msgid "set %g effect to %n"
328msgstr "efekto %g dydis = %n"
329
330msgid "set %v to %n"
331msgstr "%v =   %n"
332
333msgid "set instrument to %I"
334msgstr "instrumentas = %I"
335
336msgid "set pen color to %c"
337msgstr "pieštuko spalva = %c"
338
339msgid "set pen color to %n"
340msgstr "pieštuko spalva = %n"
341
342msgid "set pen shade to %n"
343msgstr "pieštuko  šešėlis = %n"
344
345msgid "set pen size to %n"
346msgstr "pieštuko dydis = %n"
347
348msgid "set size to %n%"
349msgstr "veikėjo dydis = %n%"
350
351msgid "set tempo to %n bpm"
352msgstr "tempas = %n (taktai per minutę)"
353
354msgid "set volume to %n%"
355msgstr "garsumas = %n%"
356
357msgid "set x to %n"
358msgstr "x = %n"
359
360msgid "set y to %n"
361msgstr "y = %n"
362
363msgid "show"
364msgstr "pasirodyk"
365
366msgid "show variable %v"
367msgstr "parodyk %v"
368
369msgid "size"
370msgstr "dydis"
371
372msgid "sound"
373msgstr "garsas"
374
375msgid "stamp"
376msgstr "palik savo vaizdą (štampą)"
377
378msgid "stop all"
379msgstr "sustabdyti viską"
380
381msgid "stop all sounds"
382msgstr "sustabdyti visus garsus"
383
384msgid "stop script"
385msgstr "baigti šį scenarijų"
386
387msgid "switch to background %l"
388msgstr "pakeisk foną į %l"
389
390msgid "switch to costume %l"
391msgstr "pakeisk kaukę į %l"
392
393msgid "tempo"
394msgstr "tempas"
395
396msgid "think %s"
397msgstr "galvok %s"
398
399msgid "think %s for %n secs"
400msgstr "galvok %s  %n sek."
401
402msgid "timer"
403msgstr "laikmatis"
404
405msgid "touching %m?"
406msgstr "lieti %m?"
407
408msgid "touching color %C?"
409msgstr "lieti spalvą %C?"
410
411msgid "turn %n degrees"
412msgstr "pasisuk %n laipsnių"
413
414msgid "variables"
415msgstr "kintameji"
416
417msgid "volume"
418msgstr "garsumas"
419
420msgid "wait %n secs"
421msgstr "lauk %n sek."
422
423msgid "wait until %b"
424msgstr "lauk, kol atsitiks %b"
425
426msgid "when %k key pressed"
427msgstr "kai paspausta %k "
428
429msgid "when %m clicked"
430msgstr "kai paspausta %m"
431
432msgid "when I receive %e"
433msgstr "kai gausi žinią %e"
434
435msgid "x position"
436msgstr "x koordinatė"
437
438msgid "y position"
439msgstr "y koordinatė"
440
441############################################
442# USER INTERFACE
443############################################
444
445msgid "(empty)"
446msgstr "(tuščia)"
447
448msgid "1 script"
449msgstr "1 scenarijus"
450
451msgid "About Scratch"
452msgstr "Apie "Scratch""
453
454msgid "About this project:"
455msgstr "Apie šį projektą"
456
457msgid "abs"
458msgstr "teigiama reikšmė"
459
460msgid "add comment"
461msgstr "pridėti komentarą"
462
463msgid "add comment here"
464msgstr "įrašykite komentarą čia"
465
466msgid "all"
467msgstr "viskas"
468
469msgid "and"
470msgstr "ir"
471
472msgid "Animation"
473msgstr "Animacija"
474
475msgid "any"
476msgstr "bet kuris"
477
478msgid "Art"
479msgstr "Menas"
480
481msgid "background"
482msgstr "fonas"
483
484msgid "backgrounds"
485msgstr "fonai"
486
487msgid "Backgrounds"
488msgstr "Fonai"
489
490msgid "brightness"
491msgstr "šviesumas"
492
493msgid "Brush size: "
494msgstr "Teptuko dydis"
495
496msgid "button"
497msgstr "mygtukas"
498
499msgid "button pressed"
500msgstr "mygtukas paspaustas"
501
502msgid "Camera"
503msgstr "Vaizdo kamera"
504
505msgid "can rotate"
506msgstr "leisti nukreipti kaukę žiūrėjimo kryptimi"
507
508msgid "cancel"
509msgstr "atsisakyti"
510
511msgid "Cancel"
512msgstr "Atsisakyti"
513
514msgid "Choose a folder"
515msgstr "Pasirinkite aplanką/direktoriją"
516
517msgid "Choose new sprite from file"
518msgstr "Pasirinkite naują veikėją iš failo"
519
520msgid "clean up"
521msgstr "išvalyti"
522
523msgid "Clear"
524msgstr "Išvalyti"
525
526msgid "Clear canvas"
527msgstr "Išvalyti piešimo aplinką"
528
529# ??
530msgid "Close and continue"
531msgstr "Išjungti ir tęsti"
532
533msgid "Close dialog?"
534msgstr "Užverti dialogą?"
535
536msgid "Close paint editor?"
537msgstr "Užverti grafikos rengyklę?"
538
539# (??)
540msgid "close port"
541msgstr "užverti prievadas"
542
543msgid "Close sound recorder?"
544msgstr "Užverti garso įrašymo langą?"
545
546msgid "color"
547msgstr "spalva"
548
549msgid "Compress Images"
550msgstr "supakuoti paveiksliukus"
551
552msgid "Compress Sounds"
553msgstr "supakuoti garsus"
554
555msgid "Compress sounds and images"
556msgstr "Supakuoti garsus ir paveiksliukus"
557
558msgid "Computer"
559msgstr "Kompiuteris"
560
561msgid "connected"
562msgstr "prisijungta"
563
564msgid "Connecting to "
565msgstr "Jungiamasi prie"
566
567msgid "Copy"
568msgstr "Kopijuoti"
569
570msgid "costume"
571msgstr "kaukė"
572
573msgid "costumes"
574msgstr "kaukės"
575
576msgid "Costumes"
577msgstr "Kaukės"
578
579msgid "Could not read"
580msgstr "Nepavyko nuskaityti"
581
582msgid "Could not read project; file may be damaged"
583msgstr "Nepavyko atverti projekto; failas gali būti sugadintas"
584
585msgid "Could not write file"
586msgstr "Nepavyko įrašyti failo"
587
588msgid "Create account"
589msgstr "Sukurtas prisijungimas/sąskaita"
590
591msgid "Create an empty project"
592msgstr "Sukurti tuščią projektą"
593
594msgid "Data sent. Waiting for response..."
595msgstr "Duomenys nusiųsti. Laukiama atsakymo..."
596
597msgid "delete"
598msgstr "šalinti"
599
600msgid "Delete"
601msgstr "Šalinti"
602
603msgid "Delete a list"
604msgstr "Šalinti sąrašą"
605
606msgid "Delete a variable"
607msgstr "Šalinti kintamąjį"
608
609msgid "Delete this background"
610msgstr "Šalinti foną"
611
612msgid "Delete this costume"
613msgstr "Šalinti kaukę"
614
615msgid "Delete this sound"
616msgstr "Šalinti garsą"
617
618msgid "Delete this sprite"
619msgstr "Šalinti veikėją"
620
621msgid "Desktop"
622msgstr "Darbastalis"
623
624msgid "disable remote sensor connections"
625msgstr ""
626
627msgid "distance"
628msgstr "atstumas"
629
630msgid "Documents"
631msgstr "Dokumentai"
632
633msgid "don't rotate"
634msgstr "nesukti"
635
636msgid "Don't Save"
637msgstr "Neįrašyti"
638
639# ??
640msgid "Done"
641msgstr "Gerai"
642
643msgid "down"
644msgstr "žemyn"
645
646msgid "down arrow"
647msgstr "rodyklė žemyn"
648
649msgid "drag to resize"
650msgstr "tempiant keisti dydį"
651
652msgid "drag to rotate"
653msgstr "tempiant pasukti"
654
655# ??
656msgid "draggable on website?"
657msgstr "ar leisti tempti su pele (publikavus internete)?"
658
659msgid "duplicate"
660msgstr "dubliuoti"
661
662msgid "Duplicate"
663msgstr "Dubliuoti"
664
665msgid "edge"
666msgstr "kraštas"
667
668msgid "Edit"
669msgstr "Taisyti"
670
671msgid "Ellipse tool (draw outlined or filled ellipse or circle)"
672msgstr "Elipsė (piešia apskritimą arba elipsę -- užpildytą arba tik kontūrą)"
673
674msgid "enable remote sensor connections"
675msgstr ""
676
677msgid "Enter presentation mode"
678msgstr "Pateikties/pristatymo režimas"
679
680msgid "Eraser"
681msgstr "Trintukas"
682
683msgid "Eraser size"
684msgstr "Trintuko dydis"
685
686msgid "Error!"
687msgstr "Klaida!"
688
689msgid "Examples"
690msgstr "Pavyzdžiai"
691
692# ??
693msgid "Exit presentation"
694msgstr "Baigti demonstravimą"
695
696msgid "Exit presentation mode"
697msgstr "Baigti pristatymą"
698
699msgid "export"
700msgstr "eksportuoti"
701
702msgid "Export Background"
703msgstr "Eksportuoti foną"
704
705# ??
706# ar geriau „eksportuoti“
707msgid "Export Costume"
708msgstr "Įrašyti kaukę"
709
710msgid "Export failed"
711msgstr "Įrašyti nepavyko"
712
713msgid "Export Sound"
714msgstr "Įrašyti garsą į laikmeną"
715
716msgid "Export Sprite"
717msgstr "Įrašyti veikėją"
718
719msgid "export this costume"
720msgstr "įrašyti kaukę"
721
722msgid "export this sound"
723msgstr "įrašyti garsą"
724
725msgid "export this sprite"
726msgstr "įrašyti veikėją"
727
728msgid "Extras menu"
729msgstr "Papildomas meniu"
730
731msgid "Eyedropper tool (select a color)"
732msgstr "Spalvos parinkimas"
733
734msgid "Failed:"
735msgstr "Nepavyko:"
736
737msgid "false"
738msgstr "klaidinga"
739
740msgid "File"
741msgstr "Failas"
742
743msgid "File not found"
744msgstr "Failas nerastas"
745
746msgid "Fill tool (fill areas with color or gradient)"
747msgstr "Užpildymas (spalva arba gradientu)"
748
749msgid "first"
750msgstr "pirmas"
751
752msgid "fisheye"
753msgstr "optinis lęšis"
754
755# (??)
756msgid "Flash blocks (fast)"
757msgstr "Paryškinti vykdomas komandas (greitai)"
758
759msgid "Flash blocks (slow)"
760msgstr "Paryškinti vykdomas komandas (lėtai)"
761
762msgid "Flip horizontally"
763msgstr "Horizontalus atspindys"
764
765msgid "Flip vertically"
766msgstr "Vertikalus atspindys"
767
768msgid "For all sprites"
769msgstr "Visiems objektams"
770
771msgid "For this sprite only"
772msgstr "Tik šiam veikėjui"
773
774msgid "Game"
775msgstr "Žaidimas"
776
777msgid "Get surprise sprite"
778msgstr "Įkelti atsitiktinį veikėją"
779
780msgid "Get the last thing deleted"
781msgstr "Gauti paskutinį ištrintą objektą"
782
783msgid "Getting Started"
784msgstr "Pradėti?"
785
786msgid "ghost"
787msgstr "permatomumas"
788
789msgid "Go To Scratch Website"
790msgstr "„Scratch“ svetainė"
791
792msgid "grab screen region for new costume"
793msgstr "paimti ekrano sritį kaip naują kaukę"
794
795msgid "grab screen region for new sprite"
796msgstr "paimti ekrano sritį kaip naują veikėją"
797
798msgid "Grow"
799msgstr "Didinti"
800
801msgid "Grow sprite"
802msgstr "Padidinti veikėją"
803
804msgid "hello "
805msgstr "labas"
806
807msgid "Hello!"
808msgstr "Labas!"
809
810msgid "help"
811msgstr "pagalba"
812
813msgid "Help"
814msgstr "Žinynas"
815
816msgid "Help Page"
817msgstr "Žinynas"
818
819msgid "Help Screens"
820msgstr "Ekrano vaizdų pavyzdžiai"
821
822msgid "Hide Motor Blocks"
823msgstr "Nerodyti „Motor“ komandų"
824
825msgid "High (biggest)"
826msgstr "Aukštas (didžiausias)"
827
828msgid "Hmm..."
829msgstr "Hmm..."
830
831msgid "Home"
832msgstr "Pradžia"
833
834msgid "Images compressed"
835msgstr "Paveikslėliai supakuoti"
836
837# импорт
838msgid "import"
839msgstr "įkelti"
840
841msgid "Import"
842msgstr "Įkelti"
843
844msgid "Import an image on top of your current canvas"
845msgstr "Įkelti paveiksliuką į viršutinę piešimo sritį"
846
847msgid "Import Background"
848msgstr "Įkelti foną"
849
850msgid "Import Costume"
851msgstr "Įkelti kaukę"
852
853msgid "Import Image"
854msgstr "Įkelti paveiklsiuką"
855
856msgid "Import List"
857msgstr "Įkelti sąrašą"
858
859msgid "Import Project"
860msgstr "Įkelti projektą"
861
862msgid "import project"
863msgstr "įkelti projektą"
864
865msgid "Import Sound"
866msgstr "Įkelti garsą"
867
868msgid "Incompatible Scratch file format"
869msgstr "Scratch nesupranta šio failo formato"
870
871msgid "Is the folder read-only?"
872msgstr "Ar šį aplanką leidžiama tik skaityti (o rašyti neleidžiama)?"
873
874msgid "JPEG Quality (10-100)?"
875msgstr "JPEG kokybė (10-100)?"
876
877msgid "kbytes"
878msgstr "kilobaitai"
879
880msgid "Language"
881msgstr "Kalba"
882
883#  (??)
884msgid "large readout"
885msgstr "didelis tekstas"
886
887msgid "last"
888msgstr "paskutinis"
889
890msgid "left"
891msgstr "kairėn"
892
893msgid "left arrow"
894msgstr "rodyklė kairėn"
895
896msgid "length"
897msgstr "ilgis"
898
899msgid "light"
900msgstr "šviesa"
901
902msgid "Line tool (draw lines)"
903msgstr "Linijos"
904
905msgid "List name?"
906msgstr "Sąrašo pavadinimas?"
907
908msgid "Low"
909msgstr "Žemas"
910
911msgid "Lowest (smallest)"
912msgstr "Žemiausias (mažiausias)"
913
914msgid "Make a list"
915msgstr "Sukurti sąrašą"
916
917msgid "Make a variable"
918msgstr "Sukurti kintamąjį"
919
920# ??
921msgid "Max:"
922msgstr ""
923
924msgid "meow"
925msgstr "miau"
926
927msgid "Message name:"
928msgstr "Žinutės pavadinimas:"
929
930# ??
931msgid "Min:"
932msgstr ""
933
934msgid "mod"
935msgstr "liekana"
936
937msgid "more"
938msgstr "daugiau"
939
940msgid "More tags:"
941msgstr "Daugiau žymių:"
942
943msgid "mosaic"
944msgstr "mozaika"
945
946msgid "mouse x:"
947msgstr "pelės x:"
948
949msgid "mouse y:"
950msgstr "pelės y:"
951
952msgid "mouse-pointer"
953msgstr "pelės rodyklė"
954
955msgid "Move"
956msgstr "Perkelti"
957
958msgid "Music"
959msgstr "Muzika"
960
961msgid "My Projects"
962msgstr "Mano projektai"
963
964msgid "new"
965msgstr "naujas"
966
967msgid "New"
968msgstr "Naujas"
969
970msgid "New background:"
971msgstr "Naujas fonas:"
972
973msgid "New costume:"
974msgstr "Nauja kaukė:"
975
976msgid "New file name?"
977msgstr ""
978
979msgid "New Filename:"
980msgstr "Naujas failo pavadinimas:"
981
982msgid "New sound:"
983msgstr "Naujas garsas:"
984
985msgid "New Sprite"
986msgstr "Naujas veikėjas"
987
988msgid "New sprite:"
989msgstr "Naujas veikėjas:"
990
991msgid "No"
992msgstr "Ne"
993
994msgid "No MIDI ports currently available."
995msgstr "Šiuo metu nėra MIDI jugnties"
996
997msgid "No motion blocks"
998msgstr "Nėra judėjimo komandų"
999
1000msgid "no scripts"
1001msgstr "nėra scenarijų"
1002
1003msgid "No serial ports found"
1004msgstr "Nerasta nuosekli jungtis"
1005
1006msgid "No variables."
1007msgstr "Nėra kintamųjų"
1008
1009# ??
1010msgid "Normal"
1011msgstr "Normalus"
1012
1013# (??)
1014msgid "normal readout"
1015msgstr "normalus dydžio tekstas "
1016
1017msgid "Off"
1018msgstr "Išjungti"
1019
1020msgid "OK"
1021msgstr "OK"
1022
1023msgid "On"
1024msgstr "Įjungti"
1025
1026# ??
1027# kaip padaryt, kad nepainiotų veikėjo krypties ir kaukės krypties
1028msgid "only face left-right"
1029msgstr "leisti kreipti kaukę tik į kairę arba į dešinę"
1030
1031msgid "Open"
1032msgstr "Atverti"
1033
1034msgid "Open a Scratch project"
1035msgstr "Atverti Scratch projektą"
1036
1037msgid "Open Project"
1038msgstr "Atverti projektą"
1039
1040msgid "or"
1041msgstr "arba"
1042
1043msgid "Paint"
1044msgstr "Piešti"
1045
1046msgid "Paint Editor"
1047msgstr "Grafikos rengyklė"
1048
1049msgid "Paint new sprite"
1050msgstr "Piešti naują veikėją"
1051
1052msgid "Paintbrush"
1053msgstr "Teptukas"
1054
1055msgid "Password:"
1056msgstr "Slaptažodis:"
1057
1058msgid "Percent? (100 gives original size)"
1059msgstr "Procentai? (100 reiškia originalų dydį)"
1060
1061msgid "Pictures"
1062msgstr "Paveiklsėliai"
1063
1064msgid "pixelate"
1065msgstr "stambinti taškus"
1066
1067msgid "play"
1068msgstr "groti (play)"
1069
1070msgid "Please enter a number"
1071msgstr "Įveskite skaičių"
1072
1073# ??  (pop)
1074msgid "pop"
1075msgstr "paskutinis"
1076
1077msgid "Position the cross-hair to set the rotation center"
1078msgstr "Pažymėkite sukimosi centrą"
1079
1080msgid "Preparing project..."
1081msgstr "Projektas ruošiamas..."
1082
1083msgid "Project author:"
1084msgstr "Projekto autorius:"
1085
1086msgid "Project name"
1087msgstr "Projekto pavadinimas"
1088
1089msgid "Project Notes"
1090msgstr "Projekto aprašymas"
1091
1092msgid "Project notes"
1093msgstr "Projekto aprašymas"
1094
1095msgid "Project uploaded."
1096msgstr "Projektas nusiųstas"
1097
1098msgid "Projects"
1099msgstr "Projektai"
1100
1101msgid "Quit"
1102msgstr "Išjungti"
1103
1104msgid "Quit Scratch"
1105msgstr "Išjungti Scratch"
1106
1107# ??
1108msgid "Reading"
1109msgstr "Skaitymas"
1110
1111msgid "record"
1112msgstr "įrašyti"
1113
1114msgid "Record"
1115msgstr "Įrašyti garsą"
1116
1117msgid "recording"
1118msgstr "garso įrašymas"
1119
1120msgid "Rectangle tool (draw outlined or filled rectangle or square)"
1121msgstr "Stačiakampis"
1122
1123msgid "Redo"
1124msgstr "Pakartoti"
1125
1126msgid "Reference Guide"
1127msgstr "Naudojimo instrukcijos"
1128
1129msgid "Remote sensor connections enabled"
1130msgstr ""
1131
1132msgid "Remove viewer from stage"
1133msgstr "Pašalinti stebėtoją iš scenos"
1134
1135msgid "resistance"
1136msgstr "pasipriešinimas (trintis)"
1137
1138msgid "resize this sprite"
1139msgstr "pakeisti veikėjo dydį"
1140
1141msgid "reverse"
1142msgstr "apgręžti"
1143
1144msgid "right"
1145msgstr "dešinėn"
1146
1147msgid "right arrow"
1148msgstr "rodyklė dešinėn"
1149
1150msgid "Rotate clock-wise"
1151msgstr "Sukti pagal laikrodžio rodyklę"
1152
1153msgid "Rotate counter-clock-wise"
1154msgstr "Sukti prieš laikrodžio rodyklę"
1155
1156msgid "rotate this sprite"
1157msgstr ""
1158
1159msgid "Rotation degrees?"
1160msgstr "Posūkio kampas?"
1161
1162msgid "Save"
1163msgstr "Išrašyti"
1164
1165msgid "Save a copy of the current project"
1166msgstr "Išsaugoti projekto kopiją"
1167
1168msgid "Save As"
1169msgstr "Įrašyti kaip"
1170
1171msgid "Save changes before quitting?"
1172msgstr "Užveriant programą įrašyti pakeitimus?"
1173
1174msgid "Save failed"
1175msgstr "Nepavyko įrašyti"
1176
1177# jurgiui gražiau „išsaugoti“
1178msgid "save picture of scripts"
1179msgstr "įrašyti scenarijų vaizdą"
1180
1181msgid "save picture of stage..."
1182msgstr "įrašyti scenos vaizdą"
1183
1184msgid "Save Project"
1185msgstr "Įrašyti projektą"
1186
1187msgid "Save Scripts Snapshot"
1188msgstr "Įrašyti scenarijų vaizdą"
1189
1190msgid "Save Stage Shot"
1191msgstr "Įrašyti scenos vaizdą"
1192
1193msgid "Save the current project"
1194msgstr "Įrašyti dabartinį projektą"
1195
1196msgid "Save the current project?"
1197msgstr "Ar įrašyti dabartinį projektą?"
1198
1199msgid "Save this project"
1200msgstr "Įrašyti projektą"
1201
1202msgid "Scripts"
1203msgstr "Scenarijai"
1204
1205msgid "select serial/USB port"
1206msgstr "parinkti nuosekliąją/USB jungtį"
1207
1208msgid "Select tool (move, modify, or delete selection)"
1209msgstr "Pasirinktite įrankį (perkelti, pakeisti, pašalinti pažymėtus objektus)"
1210
1211msgid "Set costume center"
1212msgstr ""
1213
1214msgid "Set language"
1215msgstr "Parinkti kalbą"
1216
1217msgid "Set rotation center"
1218msgstr "Nustatyti sukimosi centrą"
1219
1220msgid "Set Single Stepping"
1221msgstr "Žingsnių vykdymo greitis"
1222
1223msgid "set slider min and max"
1224msgstr "nustatyti slinkties ribas"
1225
1226msgid "Share"
1227msgstr "Publikuoti"
1228
1229msgid "Share this project"
1230msgstr "Publikuoti projektą"
1231
1232msgid "Share This Project Online"
1233msgstr "Publikuoti projektą internete"
1234
1235# ??
1236msgid "Show Motor Blocks"
1237msgstr "Rodyti „Motor“ komandas"
1238
1239msgid "show ScratchBoard watcher"
1240msgstr ""
1241
1242msgid "Shrink"
1243msgstr "Sutraukti/sumažinti"
1244
1245msgid "Shrink sprite"
1246msgstr "Sumažinti veikėją"
1247
1248msgid "Simulation"
1249msgstr "Reiškinių modeliavimas"
1250
1251msgid "Single-step speed?"
1252msgstr "Vieno žingsnio greitis?"
1253
1254msgid "slider"
1255msgstr "slinktis"
1256
1257# ??
1258msgid "Slider range:"
1259msgstr "Slinkties intervalas"
1260
1261msgid "Sound quality:"
1262msgstr "Garso kokybė:"
1263
1264msgid "Sound Recorder"
1265msgstr "Garso įrašymas"
1266
1267msgid "Sounds"
1268msgstr "Garsai"
1269
1270msgid "Sounds compressed"
1271msgstr "Garsai supakuoti"
1272
1273msgid "space"
1274msgstr "<tarpas>"
1275
1276msgid "Sprite"
1277msgstr "Veikėjas "
1278
1279msgid "Sprites"
1280msgstr "Veikėjai"
1281
1282msgid "sqrt"
1283msgstr "kvadratinė šaknis iš"
1284
1285msgid "Stage"
1286msgstr "Scena"
1287
1288msgid "Stage selected:"
1289msgstr "Pažymėta scena:"
1290
1291msgid "Stamp tool (select area, then stamp copies of it)"
1292msgstr "Atspaudai/klonavimas (pasirinkite sritį ir darykite jos kopijas)"
1293
1294msgid "Start green flag scripts"
1295msgstr "Pradėti vykdyti scenarijus"
1296
1297msgid "Start Single Stepping"
1298msgstr "pradėti vykdymą pažingsniui"
1299
1300msgid "stop"
1301msgstr "sustabdyti"
1302
1303msgid "Stop everything"
1304msgstr "Sustabdyti viską"
1305
1306msgid "Stop Single Stepping"
1307msgstr "sustabdyti vykdymą pažingsniui"
1308
1309msgid "Story"
1310msgstr "Istorijos"
1311
1312msgid "Support Site"
1313msgstr "Pagalbos svetainė"
1314
1315msgid "Switch colors"
1316msgstr "Perjungti spalvas"
1317
1318msgid "Switch to full stage"
1319msgstr "Didesnė scena"
1320
1321msgid "Switch to presentation mode"
1322msgstr "Demonstruoti visame ekrane"
1323
1324msgid "Switch to small stage"
1325msgstr "Mažesnė scena"
1326
1327msgid "Tags:"
1328msgstr "Žymės:"
1329
1330msgid "Text tool (edit text layer)"
1331msgstr "Tekstas"
1332
1333msgid "That variable name is already in use"
1334msgstr "Šis kintamojo vardas jau naudojamas"
1335
1336msgid "that way"
1337msgstr ""
1338
1339msgid "The file name already exists. Overwrite existing file?"
1340msgstr "Šis failo vardas jau naudojamas. Ar perrašyti jau esantį failą?"
1341
1342# gal geriau:
1343# kažkas
1344# tai
1345# elementas
1346msgid "thing"
1347msgstr "daiktas"
1348
1349msgid "this way"
1350msgstr ""
1351
1352msgid "tilt"
1353msgstr ""
1354
1355msgid "true"
1356msgstr "tiesa"
1357
1358msgid "Turbo speed"
1359msgstr "Pagreitintas vykdymas"
1360
1361msgid "turn into new sprite"
1362msgstr "paversti nauju veikėju"
1363
1364msgid "Undelete"
1365msgstr "Grąžinti pašalintą"
1366
1367msgid "Undo"
1368msgstr "Grąžinti veiksmą"
1369
1370msgid "up"
1371msgstr "aukštyn"
1372
1373msgid "up arrow"
1374msgstr "rodyklė aukštyn"
1375
1376msgid "Updating thumbnails"
1377msgstr ""
1378
1379msgid "Upload succeeded!"
1380msgstr "Nusiuntimas pavyko!"
1381
1382msgid "Upload to Scratch Server"
1383msgstr "Nusiųsti į Scratch serverį"
1384
1385msgid "Uploading"
1386msgstr "Nusiuntimas"
1387
1388msgid "Variable name?"
1389msgstr "Kintamojo pavadinimas?"
1390
1391msgid "View on stage"
1392msgstr ""
1393
1394msgid "What's your name?"
1395msgstr "Koks Tavo vardas?"
1396
1397msgid "whirl"
1398msgstr "susukimas"
1399
1400# naudojama hello world
1401msgid "world"
1402msgstr "rytas"
1403
1404msgid "Write Multiple Project Summaries"
1405msgstr "įrašyti kelių projektų aprašymus/santraukas"
1406
1407msgid "Write Project Summary"
1408msgstr "įrašyti projekto santrauką/aprašymą"
1409
1410msgid "Yes"
1411msgstr "Taip"
1412
1413msgid "Your project is now online at"
1414msgstr "Jūsų projektas yra internete:"
1415
1416msgid "Your Scratch website login name:"
1417msgstr "Jūsų Scratch svetainės prisijungimo vardas:"
1418
1419msgid "Zoom in"
1420msgstr "Padidinti"
1421
1422msgid "Zoom out"
1423msgstr "Sumažinti"
1424
1425############################################
1426# MIDI INSTRUMENTS
1427############################################
1428
1429# lietuviški MIDI instrumentų vertimai derinami
1430# http://spreadsheets.google.com/ccc?key=rekcWGglJahVzE7jbuudfCQ&hl=lt
1431# http://spreadsheets.google.com/pub?key=rekcWGglJahVzE7jbuudfCQ&output=html
1432msgid "Accordion"
1433msgstr "Akordeonas"
1434
1435msgid "Acoustic Bass"
1436msgstr "Akustinis bosas"
1437
1438msgid "Acoustic Bass Drum"
1439msgstr "Bosinis būgnas"
1440
1441msgid "Acoustic Grand"
1442msgstr "Fortepijonas"
1443
1444msgid "Acoustic Snare"
1445msgstr "Mažasis būgnas"
1446
1447msgid "Agogo"
1448msgstr "Agogo"
1449
1450msgid "Alto Sax"
1451msgstr "Saksofonas altas"
1452
1453msgid "Applause"
1454msgstr "Plojimai"
1455
1456msgid "Bagpipe"
1457msgstr "Dūdmaišis"
1458
1459msgid "Banjo"
1460msgstr "Bandža"
1461
1462msgid "Baritone Sax"
1463msgstr "Saksofonas baritonas"
1464
1465msgid "Bass Drum 1"
1466msgstr "Bosinis būgnas 1"
1467
1468msgid "Bassoon"
1469msgstr "Fagotas"
1470
1471msgid "Bird Tweet"
1472msgstr "Paukščių čiulbėjimas"
1473
1474msgid "Blown Bottle"
1475msgstr "Pučiamas butelis"
1476
1477msgid "Brass Section"
1478msgstr "Varinių pučiamųjų grupė"
1479
1480msgid "Breath Noise"
1481msgstr "Kvėpavimas"
1482
1483msgid "Bright Acoustic"
1484msgstr "Skardus fortepijonas"
1485
1486msgid "Cabasa"
1487msgstr "Kabasa"
1488
1489msgid "Celesta"
1490msgstr "Čelesta"
1491
1492msgid "Cello"
1493msgstr "Violončelė"
1494
1495msgid "Chinese Cymbal"
1496msgstr "Kiniškoji lėkštė"
1497
1498msgid "Choir Aahs"
1499msgstr "Choro "a-a""
1500
1501msgid "Church Organ"
1502msgstr "Bažnytiniai vargonai"
1503
1504msgid "Clarinet"
1505msgstr "Klarnetas"
1506
1507msgid "Claves"
1508msgstr "Strypeliai"
1509
1510msgid "Clavinet"
1511msgstr "Klavinetas"
1512
1513msgid "Closed Hi-Hat"
1514msgstr "Uždaras haihetas"
1515
1516msgid "Contrabass"
1517msgstr "Kontrabosas"
1518
1519msgid "Cowbell"
1520msgstr "Skrabalas"
1521
1522msgid "Crash Cymbal 1"
1523msgstr "Žema lėkštė 1"
1524
1525msgid "Crash Cymbal 2"
1526msgstr "Žema lėkštė 2"
1527
1528msgid "Distortion Guitar"
1529msgstr "El. gitara su iškraipymais"
1530
1531msgid "Drawbar Organ"
1532msgstr "Hammondo vargonai"
1533
1534msgid "Dulcimer"
1535msgstr "Cimbolai"
1536
1537msgid "Electric Bass (finger)"
1538msgstr "Bosinė gitara (pirštais)"
1539
1540msgid "Electric Bass (pick)"
1541msgstr "Bosinė gitara (brauktuku)"
1542
1543msgid "Electric Clean Guitar"
1544msgstr "Skardi el. gitara"
1545
1546msgid "Electric Grand"
1547msgstr "El. fortepijonas"
1548
1549msgid "Electric Jazz Guitar"
1550msgstr "El. džiazinė gitara"
1551
1552msgid "Electric Muted Guitar"
1553msgstr "Slopinama el. gitara"
1554
1555msgid "Electric Piano 1"
1556msgstr "El. pianinas 1"
1557
1558msgid "Electric Piano 2"
1559msgstr "El. pianinas 2"
1560
1561msgid "Electric Snare"
1562msgstr "El. mažasis būgnas"
1563
1564msgid "English Horn"
1565msgstr "Anglų ragas"
1566
1567msgid "FX 1 (rain)"
1568msgstr "Efektas 1 (lietus)"
1569
1570msgid "FX 2 (soundtrack)"
1571msgstr "Efektas 2 (garso takelis)"
1572
1573msgid "FX 3 (crystal)"
1574msgstr "Efektas 3 (kristalinis)"
1575
1576msgid "FX 4 (atmosphere)"
1577msgstr "Efektas 4 (atmosfera)"
1578
1579msgid "FX 5 (brightness)"
1580msgstr "Efektas 5 (spindesys)"
1581
1582msgid "FX 6 (goblins)"
1583msgstr "Efektas 6 (naminukai)"
1584
1585msgid "FX 7 (echoes)"
1586msgstr "Efektas 7 (aidai)"
1587
1588msgid "FX 8 (sci-fi)"
1589msgstr "Efektas 8 (fantastika)"
1590
1591msgid "Fiddle"
1592msgstr "Griežynė"
1593
1594msgid "Flute"
1595msgstr "Fleita"
1596
1597msgid "French Horn"
1598msgstr "Valtornė"
1599
1600msgid "Fretless Bass"
1601msgstr "Beskirsnis bosas"
1602
1603msgid "Glockenspiel"
1604msgstr "Varpeliai"
1605
1606msgid "Guitar Fret Noise"
1607msgstr "Gitaros stygų šlamesys"
1608
1609msgid "Guitar Harmonics"
1610msgstr "Gitaros virštoniai"
1611
1612msgid "Gunshot"
1613msgstr "Šūvis"
1614
1615msgid "Hand Clap"
1616msgstr "Pliaukštelėjimas delnais"
1617
1618msgid "Harmonica"
1619msgstr "Lūpinė armonikėlė"
1620
1621msgid "Harpsichord"
1622msgstr "Klavesinas"
1623
1624msgid "Helicopter"
1625msgstr "Sraigtasparnis"
1626
1627msgid "Hi Bongo"
1628msgstr "Aukštasis bongas"
1629
1630msgid "Hi Wood Block"
1631msgstr "Aukštoji trinkelė"
1632
1633msgid "Hi-Mid Tom"
1634msgstr "Aukštesnysis tomas"
1635
1636msgid "High Agogo"
1637msgstr "Aukštasis agogo"
1638
1639msgid "High Floor Tom"
1640msgstr "Aukštasis didysis tomas"
1641
1642msgid "High Timbale"
1643msgstr "Aukštasis timbalas"
1644
1645msgid "High Tom"
1646msgstr "Aukštasis tomas"
1647
1648msgid "Honky-Tonk"
1649msgstr "Baro pianinas"
1650
1651msgid "Kalimba"
1652msgstr "Kalimba"
1653
1654msgid "Koto"
1655msgstr "Koto"
1656
1657msgid "Lead 1 (square)"
1658msgstr "Melodinis 1 (stačiakampė banga)"
1659
1660msgid "Lead 2 (sawtooth)"
1661msgstr "Melodinis 2 (pjūklinė banga)"
1662
1663msgid "Lead 3 (calliope)"
1664msgstr "Melodinis 3 (kaliopė)"
1665
1666msgid "Lead 4 (chiff)"
1667msgstr "Melodinis 4 (šnipšt)"
1668
1669msgid "Lead 5 (charang)"
1670msgstr "Melodinis 5 (čarango)"
1671
1672msgid "Lead 6 (voice)"
1673msgstr "Melodinis 6 (balsas)"
1674
1675msgid "Lead 7 (fifths)"
1676msgstr "Melodinis 7 (kvintos)"
1677
1678msgid "Lead 8 (bass+lead)"
1679msgstr "Melodinis 8 (bosas ir melodija)"
1680
1681msgid "Long Guiro"
1682msgstr "Ilgas giras"
1683
1684msgid "Long Whistle"
1685msgstr "Ilgas švilpimas"
1686
1687msgid "Low Agogo"
1688msgstr "Žemasis agogo"
1689
1690msgid "Low Bongo"
1691msgstr "Žemasis bongas"
1692
1693msgid "Low Conga"
1694msgstr "Žemoji konga"
1695
1696msgid "Low Floor Tom"
1697msgstr "Žemasis didysis tomas"
1698
1699msgid "Low Timbale"
1700msgstr "Žemasis timbalas"
1701
1702msgid "Low Tom"
1703msgstr "Žemasis tomas"
1704
1705msgid "Low Wood Block"
1706msgstr "Žemoji trinkelė"
1707
1708msgid "Low-Mid Tom"
1709msgstr "Žemesnysis tomas"
1710
1711msgid "Maracas"
1712msgstr "Maraka"
1713
1714msgid "Marimba"
1715msgstr "Marimba"
1716
1717msgid "Melodic Tom"
1718msgstr "Melodinis tomas"
1719
1720msgid "Music Box"
1721msgstr "Muzikinė dėžutė"
1722
1723msgid "Mute Cuica"
1724msgstr "Slopinama kuika"
1725
1726msgid "Mute Hi Conga"
1727msgstr "Slopinama aukštoji konga"
1728
1729msgid "Mute Triangle"
1730msgstr "Slopinamas trikampis"
1731
1732msgid "Muted Trumpet"
1733msgstr "Trimitas su dulsikliu"
1734
1735msgid "Nylon String Guitar"
1736msgstr "Nailono stygų gitara"
1737
1738msgid "Oboe"
1739msgstr "Obojus"
1740
1741msgid "Ocarina"
1742msgstr "Okarina"
1743
1744msgid "Open Cuica"
1745msgstr "Atvira kuika"
1746
1747msgid "Open Hi Conga"
1748msgstr "Atvira aukštoji konga"
1749
1750msgid "Open Hi-Hat"
1751msgstr "Atviras haihetas"
1752
1753msgid "Open Triangle"
1754msgstr "Trikampis"
1755
1756msgid "Orchestra Hit"
1757msgstr "Orkestro smūgis"
1758
1759msgid "Orchestral Strings"
1760msgstr "Styginių grupė"
1761
1762msgid "Overdriven Guitar"
1763msgstr "El. gitara su perkrova"
1764
1765msgid "Pad 1 (new age)"
1766msgstr "Fonas 1 (Naujasis Amžius)"
1767
1768msgid "Pad 2 (warm)"
1769msgstr "Fonas 2 (šiltas)"
1770
1771msgid "Pad 3 (polysynth)"
1772msgstr "Fonas 3 (daugiaspalvis)"
1773
1774msgid "Pad 4 (choir)"
1775msgstr "Fonas 4 (choras)"
1776
1777msgid "Pad 5 (bowed)"
1778msgstr "Fonas 5 (strykinis)"
1779
1780msgid "Pad 6 (metallic)"
1781msgstr "Fonas 6 (metalinis)"
1782
1783msgid "Pad 7 (halo)"
1784msgstr "Fonas 7 (alio)"
1785
1786msgid "Pad 8 (sweep)"
1787msgstr "Fonas 8 (švytuoklė)"
1788
1789msgid "Pan Flute"
1790msgstr "Pano fleita"
1791
1792msgid "Pedal Hi-Hat"
1793msgstr "Pedalinis haihetas"
1794
1795msgid "Percussive Organ"
1796msgstr "Stuksintys vargonai"
1797
1798msgid "Piccolo"
1799msgstr "Mažoji fleita"
1800
1801msgid "Pizzicato Strings"
1802msgstr "Styginių picikato"
1803
1804msgid "Recorder"
1805msgstr "Išilginė fleita"
1806
1807msgid "Reed Organ"
1808msgstr "Liežuvėliniai vargonai"
1809
1810msgid "Reverse Cymbal"
1811msgstr "Lėkštė atbulai"
1812
1813msgid "Ride Bell"
1814msgstr "Varpas"
1815
1816msgid "Ride Cymbal 1"
1817msgstr "Kabanti lėkštė 1"
1818
1819msgid "Ride Cymbal 2"
1820msgstr "Kabanti lėkštė 2"
1821
1822msgid "Rock Organ"
1823msgstr "Roko vargonai"
1824
1825msgid "Seashore"
1826msgstr "Jūros mūša"
1827
1828msgid "Shakuhachi"
1829msgstr "Šiakuhačis"
1830
1831msgid "Shamisen"
1832msgstr "Šiamisenas"
1833
1834msgid "Shanai"
1835msgstr "Šachnajus"
1836
1837msgid "Short Guiro"
1838msgstr "Trumpas giras"
1839
1840msgid "Short Whistle"
1841msgstr "Švilptelėjimas"
1842
1843msgid "Side Stick"
1844msgstr "Lazdele per apvadą"
1845
1846msgid "Sitar"
1847msgstr "Sitara"
1848
1849msgid "Slap Bass 1"
1850msgstr "Pliaukšintis bosas 1"
1851
1852msgid "Slap Bass 2"
1853msgstr "Pliaukšintis bosas 2"
1854
1855msgid "Soprano Sax"
1856msgstr "Saksofonas sopranas"
1857
1858msgid "Splash Cymbal"
1859msgstr "Aukšta lėkštė"
1860
1861msgid "Steel Drums"
1862msgstr "Plieno būgnai"
1863
1864msgid "Steel String Guitar"
1865msgstr "Plieno stygų gitara"
1866
1867msgid "String Ensemble 1"
1868msgstr "Styginių ansamblis 1"
1869
1870msgid "String Ensemble 2"
1871msgstr "Styginių ansamblis 2"
1872
1873msgid "Synth Bass 1"
1874msgstr "Sintetinis bosas 1"
1875
1876msgid "Synth Bass 2"
1877msgstr "Sintetinis bosas 2"
1878
1879msgid "Synth Drum"
1880msgstr "Sintetinis būgnas"
1881
1882msgid "Synth Voice"
1883msgstr "Sintetinis balsas"
1884
1885msgid "SynthBrass 1"
1886msgstr "Sintetiniai variniai puč. 1"
1887
1888msgid "SynthBrass 2"
1889msgstr "Sintetiniai variniai puč. 2"
1890
1891msgid "SynthStrings 1"
1892msgstr "Sintetiniai styginiai 1"
1893
1894msgid "SynthStrings 2"
1895msgstr "Sintetiniai styginiai 2"
1896
1897msgid "Taiko Drum"
1898msgstr "Būgnas taiko"
1899
1900msgid "Tambourine"
1901msgstr "Tambūrinas"
1902
1903msgid "Tango Accordion"
1904msgstr "Tango akordeonas"
1905
1906msgid "Telephone Ring"
1907msgstr "Telefono skambutis"
1908
1909msgid "Tenor Sax"
1910msgstr "Saksofonas tenoras"
1911
1912msgid "Timpani"
1913msgstr "Litaurai"
1914
1915msgid "Tinkle Bell"
1916msgstr "Varpelis"
1917
1918msgid "Tremolo Strings"
1919msgstr "Styginių tremolo"
1920
1921msgid "Trombone"
1922msgstr "Trombonas"
1923
1924msgid "Trumpet"
1925msgstr "Trimitas"
1926
1927msgid "Tuba"
1928msgstr "Tūba"
1929
1930msgid "Tubular Bells"
1931msgstr "Orkestro varpai"
1932
1933msgid "Vibraphone"
1934msgstr "Vibrafonas"
1935
1936msgid "Vibraslap"
1937msgstr "Barškalas"
1938
1939msgid "Viola"
1940msgstr "Altas"
1941
1942msgid "Violin"
1943msgstr "Smuikas"
1944
1945msgid "Voice Oohs"
1946msgstr "Balsas "о-o""
1947
1948msgid "Whistle"
1949msgstr "Švilpukas"
1950
1951msgid "Woodblock"
1952msgstr "Trinkelė"
1953
1954msgid "Xylophone"
1955msgstr "Ksilofonas"
1956
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.