source: s4a/trunk/fuentes/install-files/usr/lib/s4a/locale/mr.po @ 429

Last change on this file since 429 was 429, checked in by jrpelegrina, 4 years ago

First release to xenial

File size: 42.2 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Scratch\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: Evelyn Eastmond <evelyn@media.mit.edu>\n"
5"POT-Creation-Date: 2008-03-21\n"
6"PO-Revision-Date: 2001-01-01 01:00+0530\n"
7"Last-Translator: chetan <chetanmalavade@yahoo.co.in>\n"
8"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
13
14############################################
15# FORMATTING
16############################################
17
18# Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
19# (Required)
20msgid "Language-Name"
21msgstr "मराठी"
22
23# Directionality of language
24# LTR = Left to Right
25# RTL = Right to Left
26msgid "Language-Direction"
27msgstr "LTR"
28
29# Scale to apply to font size (2 for twice as large)
30# Use this if the font is too small for legibility on the Scratch interface
31msgid "Font-Scale"
32msgstr "1.5"
33
34# Set to 'true' or 'false'
35# Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility
36msgid "Suppress-Bold"
37msgstr ""
38
39# Font to use on a Windows system
40msgid "Win-Font"
41msgstr ""
42
43# Font to use on a Mac system
44msgid "Mac-Font"
45msgstr ""
46
47# Font to use on a Linux system
48msgid "Linux-Font"
49msgstr ""
50
51############################################
52# BLOCKS
53############################################
54
55msgid "%H sensor value"
56msgstr "%H चे मुल्य"
57
58msgid "%L contains %s"
59msgstr ""
60
61msgid "%a of %m"
62msgstr "%a %m चा/ची/चे"
63
64msgid "%b and %b"
65msgstr "%b आणि %b"
66
67msgid "%b or %b"
68msgstr "%b किंवा %b"
69
70msgid "%f of %n"
71msgstr "%f %n चा/ची/चे"
72
73msgid "%n mod %n"
74msgstr "%n बाकी %n"
75
76msgid "add %s to %L"
77msgstr "%s हे %L यादीत समाविष्ट करा"
78
79msgid "answer"
80msgstr ""
81
82msgid "ask %s and wait"
83msgstr ""
84
85msgid "background #"
86msgstr "पारश्वभुमि #"
87
88msgid "broadcast %e"
89msgstr "%e सर्वांना सांगा"
90
91msgid "broadcast %e and wait"
92msgstr "%e सर्वांना सांगा व वाट पहा"
93
94msgid "change %g effect by %n"
95msgstr "%g परिणाम %n ने बदला"
96
97msgid "change %v by %n"
98msgstr "%v हे %n ने बदला"
99
100msgid "change pen color by %n"
101msgstr "पेनचा रंग %n ने बदला"
102
103msgid "change pen shade by %n"
104msgstr "पेनची छटा %n ने बदला"
105
106msgid "change pen size by %n"
107msgstr "पेनचा आकार %n ने बदला"
108
109msgid "change size by %n"
110msgstr "आकार %n ने बदला"
111
112msgid "change tempo by %n"
113msgstr "संगीताची लय %n ने बदला"
114
115msgid "change volume by %n"
116msgstr "आवाज %n ने बदला"
117
118msgid "change x by %n"
119msgstr "x %n ने बदला"
120
121msgid "change y by %n"
122msgstr "y %n ने बदला"
123
124msgid "clear"
125msgstr "पुसा"
126
127msgid "clear graphic effects"
128msgstr "ग्राफिकचा प्रभाव मिटवा"
129
130msgid "color %C is touching %C?"
131msgstr "रंग %C चा स्पर्श रंग %C ला होत आहे का?"
132
133msgid "control"
134msgstr "नियंत्रण"
135
136msgid "costume #"
137msgstr "अवतार#"
138
139msgid "delete %y of %L"
140msgstr "%L यादीतुन %y काढ़ा"
141
142msgid "direction"
143msgstr "दिशा"
144
145msgid "distance to %m"
146msgstr "%m पर्यंतचे अंतर"
147
148msgid "else"
149msgstr "नसल्यास"
150
151msgid "forever"
152msgstr "पुन्हा पुन्हा करत रहा"
153
154msgid "forever if %b"
155msgstr "जोपर्यंत %b "
156
157msgid "glide %n secs to x:%n y:%n"
158msgstr "%n  सेकंदाकरीता x:%n y:%n कडे सरकवा"
159
160msgid "go back %n layers"
161msgstr "%n थर मागे जा"
162
163msgid "go to %m"
164msgstr "%m कडे जा"
165
166#, fuzzy
167msgid "go to front"
168msgstr "पुढे आणा"
169
170msgid "go to x:%n y:%n"
171msgstr "x:%n y:%n ला जा"
172
173msgid "hide"
174msgstr "लपवा"
175
176msgid "hide variable %v"
177msgstr "%v लपवा"
178
179msgid "if %b"
180msgstr "जर %b "
181
182msgid "if on edge, bounce"
183msgstr "जर कडेवर असेल तर उलटवा "
184
185msgid "insert %s at %i of %L"
186msgstr "%L यादीत %i वर %s वस्तु टाका"
187
188msgid "item %i of %L"
189msgstr "%L यादीतील %i वस्तु"
190
191msgid "join %s %s"
192msgstr ""
193
194msgid "key %k pressed?"
195msgstr "%k बटन दाबले?"
196
197msgid "length of %L"
198msgstr "%L ची लांबी"
199
200msgid "length of %s"
201msgstr ""
202
203msgid "letter %n of %s"
204msgstr ""
205
206msgid "list"
207msgstr "यादी"
208
209msgid "looks"
210msgstr "रुप"
211
212msgid "loud?"
213msgstr "मोठा आवाज?"
214
215msgid "loudness"
216msgstr "आवाज"
217
218msgid "motion"
219msgstr "हालचाल"
220
221msgid "motor direction %W"
222msgstr ""
223
224msgid "motor off"
225msgstr ""
226
227msgid "motor on"
228msgstr ""
229
230msgid "motor on for %n secs"
231msgstr ""
232
233msgid "motor power %n"
234msgstr ""
235
236msgid "mouse down?"
237msgstr "माउसचे बटन दाबले?"
238
239msgid "mouse x"
240msgstr "माउस x"
241
242msgid "mouse y"
243msgstr "माउस y"
244
245msgid "move %n steps"
246msgstr "%n पावले चला"
247
248msgid "next background"
249msgstr "पुढ़ची पारश्वभुमि"
250
251msgid "next costume"
252msgstr "पुढ़चा अवतार"
253
254msgid "not %b"
255msgstr "%b नसल्यास"
256
257msgid "operators"
258msgstr ""
259
260msgid "pen"
261msgstr "पेन "
262
263msgid "pen down"
264msgstr "पेन खाली "
265
266msgid "pen up"
267msgstr "पेन वर"
268
269msgid "pick random %n to %n"
270msgstr "%n ते %n मधे कुठलाही निवडा"
271
272msgid "play drum %D for %n beats"
273msgstr "%D ड्रमचे %n ठोके वाजवा"
274
275msgid "play note %N for %n beats"
276msgstr "%N स्वराचे %n ठोके वाजवा"
277
278msgid "play sound %S"
279msgstr "%S आवाज"
280
281msgid "play sound %S until done"
282msgstr "संपेपर्यंत %S आवाज वाजवा"
283
284msgid "point in direction %d"
285msgstr "%d दिशेस वळा"
286
287msgid "point towards %m"
288msgstr "%m कडे वळा"
289
290msgid "repeat %n"
291msgstr "%n वेळा करा"
292
293msgid "repeat until %b"
294msgstr "%b नसेपर्यंत वारंवार करा"
295
296msgid "replace item %i of %L with %s"
297msgstr "%L यादीत %i मधील वस्तु %s ने बदला"
298
299msgid "reset timer"
300msgstr "कालमापक पुन्हा सुरु करा"
301
302msgid "rest for %n beats"
303msgstr "%n ठोके आवाज करु नका"
304
305msgid "round %n"
306msgstr "पुर्णांक %n"
307
308msgid "say %s"
309msgstr "%s म्हणा"
310
311msgid "say %s for %n secs"
312msgstr "%s म्हणा %n सेकंदाकरीता"
313
314msgid "sensing"
315msgstr "संवेदना"
316
317msgid "sensor %h?"
318msgstr "सेन्सर %h?"
319
320msgid "set %g effect to %n"
321msgstr "%g परिणाम = %n"
322
323msgid "set %v to %n"
324msgstr "%v = %n"
325
326msgid "set instrument to %I"
327msgstr "वाद्य = %I "
328
329msgid "set pen color to %c"
330msgstr "पेनचा रंग = %c "
331
332msgid "set pen color to %n"
333msgstr "पेनचा रंग = %n "
334
335msgid "set pen shade to %n"
336msgstr "पेनची छटा = %n"
337
338msgid "set pen size to %n"
339msgstr "पेनचा आकार = %n"
340
341msgid "set size to %n%"
342msgstr "आकार = %n%"
343
344msgid "set tempo to %n bpm"
345msgstr "ठोके = %n bpm"
346
347msgid "set volume to %n%"
348msgstr "आवाज = %n%"
349
350msgid "set x to %n"
351msgstr "x = %n"
352
353msgid "set y to %n"
354msgstr "y = %n"
355
356msgid "show"
357msgstr "दाखवा"
358
359msgid "show variable %v"
360msgstr "%v दाखवा"
361
362msgid "size"
363msgstr "आकार"
364
365msgid "sound"
366msgstr "आवाज"
367
368msgid "stamp"
369msgstr "छापा"
370
371msgid "stop all"
372msgstr "सर्व थांबवा"
373
374msgid "stop all sounds"
375msgstr "सर्व आवाज थांबवा"
376
377msgid "stop script"
378msgstr "स्क्रिप्ट थांबवा"
379
380msgid "switch to background %l"
381msgstr "पारश्वभुमि %l करा"
382
383msgid "switch to costume %l"
384msgstr "अवतार %l करा"
385
386msgid "tempo"
387msgstr "लय"
388
389msgid "think %s"
390msgstr "%s विचार करा"
391
392msgid "think %s for %n secs"
393msgstr "%s विचार करा %n सेकंदाकरीता"
394
395msgid "timer"
396msgstr "कालमापक"
397
398msgid "touching %m?"
399msgstr "%m ला स्पर्श होत आहे का?"
400
401msgid "touching color %C?"
402msgstr "%C रंगास स्पर्श होत आहे का?"
403
404msgid "turn %n degrees"
405msgstr "%n अंश वळा"
406
407msgid "variables"
408msgstr "चलराशी"
409
410msgid "volume"
411msgstr "आवाज "
412
413msgid "wait %n secs"
414msgstr "%n सेकंद थांबा"
415
416msgid "wait until %b"
417msgstr "%b होइपर्यंत थांबा"
418
419msgid "when %k key pressed"
420msgstr "%k बटण दाबले असता"
421
422msgid "when %m clicked"
423msgstr "%m क्लिक केले असता"
424
425msgid "when I receive %e"
426msgstr "मला %e संदेश मिळाल्यावर"
427
428msgid "x position"
429msgstr "x स्थान "
430
431msgid "y position"
432msgstr "y स्थान "
433
434############################################
435# USER INTERFACE
436############################################
437
438msgid "(empty)"
439msgstr ""
440
441msgid "1 script"
442msgstr "1स्क्रिप्ट"
443
444msgid "About Scratch"
445msgstr "स्क्रॅचबद्दल "
446
447msgid "About this project:"
448msgstr "या प्रकल्पाबद्दल"
449
450msgid "abs"
451msgstr "abs"
452
453msgid "add comment"
454msgstr "प्रतिक्रीया नोंदवा"
455
456msgid "add comment here"
457msgstr "प्रतिक्रीया इथे नोंदवा "
458
459msgid "all"
460msgstr "सर्व"
461
462msgid "and"
463msgstr "आणि"
464
465msgid "Animation"
466msgstr ""
467
468msgid "any"
469msgstr "कुठल्याही"
470
471msgid "Art"
472msgstr ""
473
474msgid "background"
475msgstr "पारश्वभुमि"
476
477msgid "backgrounds"
478msgstr "पारश्वभुमि "
479
480msgid "Backgrounds"
481msgstr "पारश्वभुमि "
482
483msgid "brightness"
484msgstr "चमक"
485
486msgid "Brush size: "
487msgstr "ब्रशचा आकार:"
488
489msgid "button"
490msgstr "बटन "
491
492msgid "button pressed"
493msgstr "बटन दाबलेले "
494
495msgid "Camera"
496msgstr ""
497
498msgid "can rotate"
499msgstr "फिरवु शकता"
500
501#, fuzzy
502msgid "cancel"
503msgstr "रद्द करा"
504
505#, fuzzy
506msgid "Cancel"
507msgstr "रद्द करा"
508
509msgid "Choose a folder"
510msgstr "फोल्डर निवडा"
511
512msgid "Choose new sprite from file"
513msgstr "फाइलमधून नवा स्प्राइट निवडा "
514
515msgid "clean up"
516msgstr "पुसुन टाका"
517
518msgid "Clear"
519msgstr "पुसा"
520
521msgid "Clear canvas"
522msgstr "कॅन्वास पुसुन टाका"
523
524msgid "Close and continue"
525msgstr ""
526
527msgid "Close dialog?"
528msgstr "डायलोग बंद करायचा?"
529
530msgid "Close paint editor?"
531msgstr "चित्रसंपादक बंद करायचा?"
532
533msgid "close port"
534msgstr "पोर्ट बंद करा"
535
536msgid "Close sound recorder?"
537msgstr "साउंड रेकोर्डर बंद करायचा?"
538
539msgid "color"
540msgstr "रंग"
541
542msgid "Compress Images"
543msgstr "चित्रे कोम्प्रेस करा"
544
545msgid "Compress Sounds"
546msgstr "आवाज कोम्प्रेस करा"
547
548msgid "Compress sounds and images"
549msgstr "आवाज आणि चित्रे कोम्प्रेस करा"
550
551msgid "Computer"
552msgstr "संगणक"
553
554msgid "connected"
555msgstr "जोडलेले"
556
557msgid "Connecting to "
558msgstr "जोडले जात आहात"
559
560msgid "Copy"
561msgstr "प्रत"
562
563msgid "costume"
564msgstr "अवतार"
565
566msgid "costumes"
567msgstr "पोशाख "
568
569msgid "Costumes"
570msgstr "पोशाख "
571
572msgid "Could not read"
573msgstr "वाचु शकत नाही"
574
575msgid "Could not read project; file may be damaged"
576msgstr "प्रकल्प वाचु शकत नाही. फाइल खराब असू शकते"
577
578msgid "Could not write file"
579msgstr "लिहु शकत नाही"
580
581msgid "Create account"
582msgstr "खाते निर्माण करा"
583
584msgid "Create an empty project"
585msgstr "रिकामा प्रकल्प निर्माण करा"
586
587msgid "Data sent. Waiting for response..."
588msgstr "माहिती पाठवली आहे. उत्तराची प्रतिक्षा करत आहे..."
589
590msgid "delete"
591msgstr "पुसुन टाका"
592
593msgid "Delete"
594msgstr "पुसुन टाका"
595
596msgid "Delete a list"
597msgstr "यादी पुसुन टाका"
598
599msgid "Delete a variable"
600msgstr "चलराशी पुसुन टाका"
601
602msgid "Delete this background"
603msgstr ""
604
605msgid "Delete this costume"
606msgstr "हा पोशाख पुसुन टाका"
607
608msgid "Delete this sound"
609msgstr "हा आवाज पुसुन टाका"
610
611msgid "Delete this sprite"
612msgstr ""
613
614msgid "Desktop"
615msgstr "डेस्कटोप"
616
617msgid "disable remote sensor connections"
618msgstr ""
619
620msgid "distance"
621msgstr ""
622
623msgid "Documents"
624msgstr "कागदपत्रे"
625
626msgid "don't rotate"
627msgstr "फिरवु नका"
628
629msgid "Don't Save"
630msgstr ""
631
632msgid "Done"
633msgstr ""
634
635msgid "down"
636msgstr "खालील"
637
638msgid "down arrow"
639msgstr "बाण खाली"
640
641msgid "drag to resize"
642msgstr ""
643
644msgid "drag to rotate"
645msgstr ""
646
647msgid "draggable on website?"
648msgstr ""
649
650msgid "duplicate"
651msgstr "नक्कल"
652
653msgid "Duplicate"
654msgstr "नक्कल"
655
656msgid "edge"
657msgstr "कडे"
658
659msgid "Edit"
660msgstr "बदल करा"
661
662msgid "Ellipse tool (draw outlined or filled ellipse or circle)"
663msgstr "लंब वर्तुळ/वर्तुळ काढ़ण्याचे टुल"
664
665msgid "enable remote sensor connections"
666msgstr ""
667
668msgid "Enter presentation mode"
669msgstr "प्रेझेन्टेशन मोड प्रवेश"
670
671msgid "Eraser"
672msgstr "खोडरबर"
673
674msgid "Eraser size"
675msgstr "खोडरबर आकार"
676
677msgid "Error!"
678msgstr ""
679
680msgid "Examples"
681msgstr ""
682
683msgid "Exit presentation"
684msgstr ""
685
686#, fuzzy
687msgid "Exit presentation mode"
688msgstr "प्रेझेन्टेशन मोड निकश"
689
690msgid "export"
691msgstr "निर्यात"
692
693msgid "Export Background"
694msgstr "पारश्वभुमि निर्यात "
695
696msgid "Export Costume"
697msgstr "पोशाख निर्यात "
698
699msgid "Export failed"
700msgstr "निर्यात असफल"
701
702msgid "Export Sound"
703msgstr "आवाज निर्यात"
704
705msgid "Export Sprite"
706msgstr "स्प्राइट निर्यात"
707
708msgid "export this costume"
709msgstr ""
710
711msgid "export this sound"
712msgstr ""
713
714msgid "export this sprite"
715msgstr "या स्प्राइटची निर्यात"
716
717msgid "Extras menu"
718msgstr "अन्य मेनु"
719
720msgid "Eyedropper tool (select a color)"
721msgstr "रंग निवडा"
722
723msgid "Failed:"
724msgstr "असफल:"
725
726msgid "false"
727msgstr "असत्य"
728
729msgid "File"
730msgstr ""
731
732msgid "File not found"
733msgstr "फाइल मिळत नाही"
734
735msgid "Fill tool (fill areas with color or gradient)"
736msgstr "रंगभरणासाठीचे टुल"
737
738msgid "first"
739msgstr "पहिला"
740
741msgid "fisheye"
742msgstr "फिशआय"
743
744msgid "Flash blocks (fast)"
745msgstr ""
746
747msgid "Flash blocks (slow)"
748msgstr ""
749
750msgid "Flip horizontally"
751msgstr "आडवे फिरवा"
752
753msgid "Flip vertically"
754msgstr "उभे फिरवा"
755
756msgid "For all sprites"
757msgstr "सर्व स्प्राइटकरीता"
758
759msgid "For this sprite only"
760msgstr "फक्त या स्प्राइटकरीताच"
761
762msgid "Game"
763msgstr ""
764
765msgid "Get surprise sprite"
766msgstr "कोणताही स्प्राइट निवडा"
767
768#, fuzzy
769msgid "Get the last thing deleted"
770msgstr "शेवटचा बदल हटवा"
771
772msgid "Getting Started"
773msgstr ""
774
775msgid "ghost"
776msgstr "भूत"
777
778msgid "Go To Scratch Website"
779msgstr ""
780
781msgid "grab screen region for new costume"
782msgstr "नव्या पोशाखासाठी पडदा मिळवा"
783
784msgid "grab screen region for new sprite"
785msgstr "नव्या स्प्राइटसाठी पडदा मिळवा"
786
787msgid "Grow"
788msgstr "वाढवा"
789
790msgid "Grow sprite"
791msgstr "स्प्राइटचा आकार वाढवा"
792
793msgid "hello "
794msgstr ""
795
796msgid "Hello!"
797msgstr "नमस्कार! "
798
799msgid "help"
800msgstr "मदत"
801
802msgid "Help"
803msgstr "मदत"
804
805msgid "Help Page"
806msgstr ""
807
808msgid "Help Screens"
809msgstr ""
810
811msgid "Hide Motor Blocks"
812msgstr ""
813
814msgid "High (biggest)"
815msgstr "उंच (मोठे)"
816
817msgid "Hmm..."
818msgstr "अ..."
819
820msgid "Home"
821msgstr "होम"
822
823msgid "Images compressed"
824msgstr "चित्रे कोम्प्रेस केली आहेत"
825
826msgid "import"
827msgstr "आयात"
828
829msgid "Import"
830msgstr "आयात"
831
832msgid "Import an image on top of your current canvas"
833msgstr "सध्याच्या कॅन्वासवर चित्र आयात करा"
834
835msgid "Import Background"
836msgstr "पारश्वभुमि आयात करा"
837
838msgid "Import Costume"
839msgstr "पोशाख आयात करा"
840
841msgid "Import Image"
842msgstr "फोटो आयात करा"
843
844msgid "Import List"
845msgstr "यादी आयात करा"
846
847msgid "Import Project"
848msgstr "प्रकल्प आयात करा"
849
850msgid "import project"
851msgstr "प्रकल्प आयात करा"
852
853msgid "Import Sound"
854msgstr "आवाज आयात करा"
855
856msgid "Incompatible Scratch file format"
857msgstr "चुकीचा स्क्रॅच फाईल प्रकार"
858
859msgid "Is the folder read-only?"
860msgstr "फोल्डर रिडओन्ली आहे का?"
861
862msgid "JPEG Quality (10-100)?"
863msgstr "जेपेगचा स्तर (१०-१००)?"
864
865msgid "kbytes"
866msgstr "किलोबाइट "
867
868msgid "Language"
869msgstr "भाषा "
870
871msgid "large readout"
872msgstr "मोठ वाचन"
873
874msgid "last"
875msgstr "शेवटच्या"
876
877msgid "left"
878msgstr "डाव्या"
879
880msgid "left arrow"
881msgstr "डावा बाण"
882
883msgid "length"
884msgstr "लांबी"
885
886msgid "light"
887msgstr "प्रकाश "
888
889msgid "Line tool (draw lines)"
890msgstr "रेषा काढण्याचे टुल"
891
892msgid "List name?"
893msgstr "यादीचे नाव?"
894
895msgid "Low"
896msgstr "कमी"
897
898msgid "Lowest (smallest)"
899msgstr "सर्वात कमी"
900
901msgid "Make a list"
902msgstr "यादी बनवा"
903
904msgid "Make a variable"
905msgstr "चलराशी बनवा"
906
907msgid "Max:"
908msgstr "कमाल"
909
910msgid "meow"
911msgstr "म्याउ "
912
913msgid "Message name:"
914msgstr "संदेशाचे नाव:"
915
916msgid "Min:"
917msgstr "किमान:"
918
919msgid "mod"
920msgstr "बाकी "
921
922msgid "more"
923msgstr "इतर"
924
925msgid "More tags:"
926msgstr "अन्य चिन्हे:"
927
928msgid "mosaic"
929msgstr "मोजाइक "
930
931msgid "mouse x:"
932msgstr "माउस x: "
933
934msgid "mouse y:"
935msgstr "माउस y: "
936
937msgid "mouse-pointer"
938msgstr "माऊसच्या बाणा"
939
940msgid "Move"
941msgstr "हालवा"
942
943msgid "Music"
944msgstr "संगीत"
945
946msgid "My Projects"
947msgstr ""
948
949msgid "new"
950msgstr "नवा"
951
952msgid "New"
953msgstr "नवा "
954
955msgid "New background:"
956msgstr "नवी पारश्वभुमि:"
957
958msgid "New costume:"
959msgstr "नवा पोशाख:"
960
961msgid "New file name?"
962msgstr ""
963
964msgid "New Filename:"
965msgstr "नवी फाइल:"
966
967msgid "New sound:"
968msgstr "नवा आवाज:"
969
970msgid "New Sprite"
971msgstr "नवा स्प्राइट:"
972
973msgid "New sprite:"
974msgstr ""
975
976msgid "No"
977msgstr "नाही"
978
979msgid "No MIDI ports currently available."
980msgstr "मिडि पोर्ट उपलब्ध नाहीत."
981
982msgid "No motion blocks"
983msgstr "गति रोधक नाहीत"
984
985msgid "no scripts"
986msgstr "स्क्रिप्ट्स नाहीत"
987
988msgid "No serial ports found"
989msgstr "सिरियल पोर्ट मिळाले नाही"
990
991msgid "No variables."
992msgstr "चलराशी उपलब्ध नाहीत."
993
994msgid "Normal"
995msgstr "सामान्य "
996
997msgid "normal readout"
998msgstr "सामान्य वाचन"
999
1000msgid "Off"
1001msgstr "बंद"
1002
1003#, fuzzy
1004msgid "OK"
1005msgstr "ठीक"
1006
1007msgid "On"
1008msgstr "चालु"
1009
1010msgid "only face left-right"
1011msgstr "डावा व उजवा फक्त"
1012
1013msgid "Open"
1014msgstr "उघडा"
1015
1016msgid "Open a Scratch project"
1017msgstr "स्क्रॅच प्रकल्प उघडा"
1018
1019msgid "Open Project"
1020msgstr "प्रकल्प उघडा"
1021
1022msgid "or"
1023msgstr "किंवा "
1024
1025msgid "Paint"
1026msgstr "चित्र रंगवा"
1027
1028#, fuzzy
1029msgid "Paint Editor"
1030msgstr "चित्र बदला"
1031
1032msgid "Paint new sprite"
1033msgstr "नवा स्प्राइट रंगवा"
1034
1035msgid "Paintbrush"
1036msgstr "ब्रश"
1037
1038msgid "Password:"
1039msgstr "पासवर्ड:"
1040
1041msgid "Percent? (100 gives original size)"
1042msgstr "टक्के?"
1043
1044msgid "Pictures"
1045msgstr "चित्र "
1046
1047msgid "pixelate"
1048msgstr "ठिपके"
1049
1050msgid "play"
1051msgstr "वाजवा"
1052
1053msgid "Please enter a number"
1054msgstr "कृपया अंक लिहा"
1055
1056#, fuzzy
1057msgid "pop"
1058msgstr "उघडा"
1059
1060msgid "Position the cross-hair to set the rotation center"
1061msgstr ""
1062
1063msgid "Preparing project..."
1064msgstr "प्रकल्प तयार होतोय..."
1065
1066msgid "Project author:"
1067msgstr "प्रकल्प निर्माता: "
1068
1069msgid "Project name"
1070msgstr "प्रकल्प नाव"
1071
1072msgid "Project Notes"
1073msgstr "प्रकल्प टीपण"
1074
1075msgid "Project notes"
1076msgstr "प्रकल्प टीपण"
1077
1078msgid "Project uploaded."
1079msgstr "प्रकल्प अपलोड केला आहे"
1080
1081msgid "Projects"
1082msgstr "प्रकल्प "
1083
1084msgid "Quit"
1085msgstr "बंद करा"
1086
1087msgid "Quit Scratch"
1088msgstr "स्क्रॅच बंद करा"
1089
1090msgid "Reading"
1091msgstr ""
1092
1093msgid "record"
1094msgstr "ध्वनीमुद्रण"
1095
1096msgid "Record"
1097msgstr "ध्वनीमुद्रण करा"
1098
1099msgid "recording"
1100msgstr "ध्वनीमुद्रण चालू आहे"
1101
1102msgid "Rectangle tool (draw outlined or filled rectangle or square)"
1103msgstr "आयत काढण्याचे साधन(आयताची सीमा काढा किंवा आयत भरीव करा किंवा चौकोन काढा)"
1104
1105#, fuzzy
1106msgid "Redo"
1107msgstr "परत करा"
1108
1109msgid "Reference Guide"
1110msgstr ""
1111
1112msgid "Remote sensor connections enabled"
1113msgstr ""
1114
1115#, fuzzy
1116msgid "Remove viewer from stage"
1117msgstr "बघणार्याला या पाय्रीवरून काढा"
1118
1119msgid "resistance"
1120msgstr "प्रतिरोध"
1121
1122msgid "resize this sprite"
1123msgstr ""
1124
1125msgid "reverse"
1126msgstr ""
1127
1128msgid "right"
1129msgstr "उजव्या"
1130
1131msgid "right arrow"
1132msgstr "उजवा बाण"
1133
1134msgid "Rotate clock-wise"
1135msgstr "घडाळ्याप्रमाणे फिरवा"
1136
1137msgid "Rotate counter-clock-wise"
1138msgstr "घडाळ्याविरुद्ध फिरवा"
1139
1140msgid "rotate this sprite"
1141msgstr ""
1142
1143msgid "Rotation degrees?"
1144msgstr "फिरवण्याचा अंश"
1145
1146#, fuzzy
1147msgid "Save"
1148msgstr "संकलन"
1149
1150#, fuzzy
1151msgid "Save a copy of the current project"
1152msgstr "सध्याच्या प्रकल्पाची प्रत संकलित करा"
1153
1154#, fuzzy
1155msgid "Save As"
1156msgstr "संकलन ..."
1157
1158msgid "Save changes before quitting?"
1159msgstr ""
1160
1161#, fuzzy
1162msgid "Save failed"
1163msgstr "संकलन असफल"
1164
1165#, fuzzy
1166msgid "save picture of scripts"
1167msgstr "स्क्रीप्टचे चित्र संकलित करा"
1168
1169#, fuzzy
1170msgid "save picture of stage..."
1171msgstr "या पायरीचे चित्र संकलित करा"
1172
1173#, fuzzy
1174msgid "Save Project"
1175msgstr "प्रकल्प संकलित करा"
1176
1177#, fuzzy
1178msgid "Save Scripts Snapshot"
1179msgstr "स्क्रीप्टचा फोटो संकलित करा"
1180
1181#, fuzzy
1182msgid "Save Stage Shot"
1183msgstr "ही पायरी संकलित करा"
1184
1185#, fuzzy
1186msgid "Save the current project"
1187msgstr "सध्याचा प्रकल्प संकलित करा"
1188
1189#, fuzzy
1190msgid "Save the current project?"
1191msgstr "सध्याचा प्रकल्प संकलित करायचा आहे का?"
1192
1193msgid "Save this project"
1194msgstr ""
1195
1196msgid "Scripts"
1197msgstr "स्क्रिप्ट्स "
1198
1199msgid "select serial/USB port"
1200msgstr "युएसबी किंवा सिरियल पोर्ट निवडा"
1201
1202msgid "Select tool (move, modify, or delete selection)"
1203msgstr "(छायांकित भाग हलवण्यासाठी,बदलण्यासाठी किंवा खोडणयासाठी)साधन निवडा"
1204
1205msgid "Set costume center"
1206msgstr ""
1207
1208msgid "Set language"
1209msgstr ""
1210
1211msgid "Set rotation center"
1212msgstr "फिरवण्याचा मध्यबिंदू ठरवा"
1213
1214msgid "Set Single Stepping"
1215msgstr ""
1216
1217msgid "set slider min and max"
1218msgstr ""
1219
1220msgid "Share"
1221msgstr ""
1222
1223msgid "Share this project"
1224msgstr ""
1225
1226msgid "Share This Project Online"
1227msgstr ""
1228
1229msgid "Show Motor Blocks"
1230msgstr ""
1231
1232msgid "show ScratchBoard watcher"
1233msgstr "स्क्रॅचबोर्ड दर्शक दाखवा"
1234
1235msgid "Shrink"
1236msgstr "लहान करा"
1237
1238msgid "Shrink sprite"
1239msgstr "स्प्राइट लहान करा"
1240
1241msgid "Simulation"
1242msgstr ""
1243
1244msgid "Single-step speed?"
1245msgstr "एक पावलाचा वेग हवा आहे का?"
1246
1247msgid "slider"
1248msgstr "सरकवणारा "
1249
1250msgid "Slider range:"
1251msgstr "सरकवण्याची मर्यादा"
1252
1253msgid "Sound quality:"
1254msgstr "आवाजाचा स्तर"
1255
1256msgid "Sound Recorder"
1257msgstr "ध्वनीमुद्रक"
1258
1259msgid "Sounds"
1260msgstr "ध्वनी"
1261
1262msgid "Sounds compressed"
1263msgstr "ध्वनी कोम्प्रेस केला आहे"
1264
1265msgid "space"
1266msgstr "स्पेस"
1267
1268msgid "Sprite"
1269msgstr "स्प्राइट"
1270
1271msgid "Sprites"
1272msgstr ""
1273
1274msgid "sqrt"
1275msgstr "वर्गमूळ"
1276
1277msgid "Stage"
1278msgstr "पायरी"
1279
1280msgid "Stage selected:"
1281msgstr "निवडलेली पायरी:"
1282
1283msgid "Stamp tool (select area, then stamp copies of it)"
1284msgstr "नव्या प्रती बनवण्याचे टुल(प्रत बनवण्यासाठी भाग निवडा)"
1285
1286msgid "Start green flag scripts"
1287msgstr "स्क्रिप्ट सुरु करा"
1288
1289msgid "Start Single Stepping"
1290msgstr "पाऊल चालणे सुरु करा"
1291
1292msgid "stop"
1293msgstr "थांबा"
1294
1295msgid "Stop everything"
1296msgstr "सगळे काम थांबवा"
1297
1298msgid "Stop Single Stepping"
1299msgstr "पाऊल चालणे बंद करा"
1300
1301msgid "Story"
1302msgstr ""
1303
1304msgid "Support Site"
1305msgstr ""
1306
1307msgid "Switch colors"
1308msgstr "रंग बदला"
1309
1310msgid "Switch to full stage"
1311msgstr ""
1312
1313msgid "Switch to presentation mode"
1314msgstr ""
1315
1316msgid "Switch to small stage"
1317msgstr ""
1318
1319msgid "Tags:"
1320msgstr "चिन्हे: "
1321
1322msgid "Text tool (edit text layer)"
1323msgstr "शब्दसाधन(शब्दपैलू बदला)"
1324
1325msgid "That variable name is already in use"
1326msgstr "चलराशीचे नाव वापरात आहे"
1327
1328msgid "that way"
1329msgstr ""
1330
1331msgid "The file name already exists. Overwrite existing file?"
1332msgstr "फाईलचे नाव वापरात आहे.सध्याची फाईल बदलायची का?"
1333
1334msgid "thing"
1335msgstr "वस्तू"
1336
1337msgid "this way"
1338msgstr ""
1339
1340msgid "tilt"
1341msgstr ""
1342
1343msgid "true"
1344msgstr "सत्य"
1345
1346msgid "Turbo speed"
1347msgstr "टर्बो गती"
1348
1349msgid "turn into new sprite"
1350msgstr "नवीन स्प्राइट्मध्ये बदला"
1351
1352msgid "Undelete"
1353msgstr ""
1354
1355#, fuzzy
1356msgid "Undo"
1357msgstr "पुनर्वस्था"
1358
1359msgid "up"
1360msgstr "वरील"
1361
1362msgid "up arrow"
1363msgstr "वरचा बाण"
1364
1365msgid "Updating thumbnails"
1366msgstr ""
1367
1368msgid "Upload succeeded!"
1369msgstr "अपलोड यशस्वी झाले!"
1370
1371msgid "Upload to Scratch Server"
1372msgstr "स्क्रॅच सर्व्ह्ररवर अपलोड करा "
1373
1374msgid "Uploading"
1375msgstr "अपलोड करीत आहोत..."
1376
1377msgid "Variable name?"
1378msgstr "चलराशीचे नाव?"
1379
1380#, fuzzy
1381msgid "View on stage"
1382msgstr "पायरीवर दाखवा"
1383
1384msgid "What's your name?"
1385msgstr ""
1386
1387msgid "whirl"
1388msgstr "गोलाकार"
1389
1390msgid "world"
1391msgstr ""
1392
1393msgid "Write Multiple Project Summaries"
1394msgstr "विविध प्रकल्पाचे सारांश लिहा"
1395
1396msgid "Write Project Summary"
1397msgstr "प्रकल्पाचा सारांश लिहा"
1398
1399msgid "Yes"
1400msgstr "होय"
1401
1402msgid "Your project is now online at"
1403msgstr "तुमचा प्रकाल्प या संकेतस्थळावर ऑनलाईन आहे"
1404
1405msgid "Your Scratch website login name:"
1406msgstr "तुमचे स्क्रॅच वेबसाईटचे प्रवेश नावः"
1407
1408msgid "Zoom in"
1409msgstr "आत झुम करा"
1410
1411msgid "Zoom out"
1412msgstr "बाहेर झुम करा"
1413
1414############################################
1415# MIDI INSTRUMENTS
1416############################################
1417
1418msgid "Accordion"
1419msgstr "एकोर्डियन्"
1420
1421msgid "Acoustic Bass"
1422msgstr "एकोस्टिक बास"
1423
1424msgid "Acoustic Bass Drum"
1425msgstr "एकोस्टिक बास ड्रम"
1426
1427msgid "Acoustic Grand"
1428msgstr "एकोस्टिक ग्रान्ड"
1429
1430msgid "Acoustic Snare"
1431msgstr "एकोस्टिक स्नेर"
1432
1433msgid "Agogo"
1434msgstr "एगोगो"
1435
1436msgid "Alto Sax"
1437msgstr "अल्टो स्याक्स"
1438
1439msgid "Applause"
1440msgstr "टाळ्या"
1441
1442msgid "Bagpipe"
1443msgstr "ब्यागपाइप"
1444
1445msgid "Banjo"
1446msgstr "बेंजो"
1447
1448msgid "Baritone Sax"
1449msgstr "बेरिटोन स्याक्स"
1450
1451msgid "Bass Drum 1"
1452msgstr "बास ड्रम १"
1453
1454msgid "Bassoon"
1455msgstr "ब्यासोन"
1456
1457msgid "Bird Tweet"
1458msgstr "पक्ष्यांचा चिवचिवाट"
1459
1460msgid "Blown Bottle"
1461msgstr "बाटली तुटण्याचा आवाज"
1462
1463msgid "Brass Section"
1464msgstr "ब्रास विभाग"
1465
1466msgid "Breath Noise"
1467msgstr "श्वासाचा आवाज"
1468
1469msgid "Bright Acoustic"
1470msgstr "ब्राइट एकोस्टिक"
1471
1472msgid "Cabasa"
1473msgstr "काबासा"
1474
1475msgid "Celesta"
1476msgstr "सेलेस्टा"
1477
1478msgid "Cello"
1479msgstr "सेलो"
1480
1481msgid "Chinese Cymbal"
1482msgstr "चाइनिज सिम्बल"
1483
1484msgid "Choir Aahs"
1485msgstr "कोएर आ"
1486
1487msgid "Church Organ"
1488msgstr "चर्च ओरगन"
1489
1490msgid "Clarinet"
1491msgstr "क्लारिनेट"
1492
1493msgid "Claves"
1494msgstr "क्लावस"
1495
1496msgid "Clavinet"
1497msgstr "क्लावीनेट"
1498
1499msgid "Closed Hi-Hat"
1500msgstr "बंद हाइयाट"
1501
1502msgid "Contrabass"
1503msgstr "कोन्ट्राबास"
1504
1505msgid "Cowbell"
1506msgstr "काउबेल"
1507
1508msgid "Crash Cymbal 1"
1509msgstr "क्रयाश सिम्बल १"
1510
1511msgid "Crash Cymbal 2"
1512msgstr "क्रयाश सिम्बल २"
1513
1514msgid "Distortion Guitar"
1515msgstr "डिस्टर्सन गिटार"
1516
1517msgid "Drawbar Organ"
1518msgstr "ड्रबार ओरगन"
1519
1520msgid "Dulcimer"
1521msgstr "डुल्सिमर"
1522
1523msgid "Electric Bass (finger)"
1524msgstr "इलेक्ट्रिक बास (finger)"
1525
1526msgid "Electric Bass (pick)"
1527msgstr "इलेक्ट्रिक बास (pick)"
1528
1529msgid "Electric Clean Guitar"
1530msgstr "इलेक्ट्रिक क्लिन गिटार"
1531
1532msgid "Electric Grand"
1533msgstr "इलेक्ट्रिक ग्रॅण्ड"
1534
1535msgid "Electric Jazz Guitar"
1536msgstr "इलेक्ट्रिक ज्याज गिटार"
1537
1538msgid "Electric Muted Guitar"
1539msgstr "इलेक्ट्रिक म्युटेड गिटार"
1540
1541msgid "Electric Piano 1"
1542msgstr "इलेक्ट्रिक पियानो १"
1543
1544msgid "Electric Piano 2"
1545msgstr "इलेक्ट्रिक पियानो २"
1546
1547msgid "Electric Snare"
1548msgstr "इलेक्ट्रिक स्नेर"
1549
1550msgid "English Horn"
1551msgstr "इंग्लिश होर्न"
1552
1553msgid "FX 1 (rain)"
1554msgstr "एफ एक्स १ (पाउस)"
1555
1556msgid "FX 2 (soundtrack)"
1557msgstr "एफ एक्स २ (साउन्डट्रयाक)"
1558
1559msgid "FX 3 (crystal)"
1560msgstr "एफ एक्स ३ (क्रिस्टल)"
1561
1562msgid "FX 4 (atmosphere)"
1563msgstr "एफ एक्स ४ (वातावरणीय)"
1564
1565msgid "FX 5 (brightness)"
1566msgstr "एफ एक्स ५ (चमक)"
1567
1568msgid "FX 6 (goblins)"
1569msgstr "एफ एक्स ६ (गब्लिन)"
1570
1571msgid "FX 7 (echoes)"
1572msgstr "एफ एक्स ७ (इको)"
1573
1574msgid "FX 8 (sci-fi)"
1575msgstr "एफ एक्स ८ (वैज्ञानिक)"
1576
1577msgid "Fiddle"
1578msgstr "फिडल"
1579
1580msgid "Flute"
1581msgstr "बासरी"
1582
1583msgid "French Horn"
1584msgstr "फ्रेन्च होर्न"
1585
1586msgid "Fretless Bass"
1587msgstr "फ्रेटलेस बास"
1588
1589msgid "Glockenspiel"
1590msgstr "ग्लोकनस्पेल"
1591
1592msgid "Guitar Fret Noise"
1593msgstr "गिटार फ्रेट न्योइज"
1594
1595msgid "Guitar Harmonics"
1596msgstr "गिटार हार्मोनिक्स"
1597
1598msgid "Gunshot"
1599msgstr "गनशोट"
1600
1601msgid "Hand Clap"
1602msgstr "हाताच्या टाळ्या"
1603
1604msgid "Harmonica"
1605msgstr "हार्मोनिका"
1606
1607msgid "Harpsichord"
1608msgstr "हार्प्सिकोर्ड"
1609
1610msgid "Helicopter"
1611msgstr "हेलिकोप्टर"
1612
1613msgid "Hi Bongo"
1614msgstr "हाइ बोंगो"
1615
1616msgid "Hi Wood Block"
1617msgstr "हाइ वुड ब्लोक"
1618
1619msgid "Hi-Mid Tom"
1620msgstr "हाइ मिड टम"
1621
1622msgid "High Agogo"
1623msgstr "हाइ अगोगो"
1624
1625msgid "High Floor Tom"
1626msgstr "हाइ फ्लोर टम"
1627
1628msgid "High Timbale"
1629msgstr "हाइ टिम्बेल"
1630
1631msgid "High Tom"
1632msgstr "हाइ टम"
1633
1634msgid "Honky-Tonk"
1635msgstr "होंकी टोंक"
1636
1637msgid "Kalimba"
1638msgstr "कालिम्बा"
1639
1640msgid "Koto"
1641msgstr "कोटो"
1642
1643msgid "Lead 1 (square)"
1644msgstr "लिड १ (वर्ग)"
1645
1646msgid "Lead 2 (sawtooth)"
1647msgstr "लिड २ (सोटुथ)"
1648
1649msgid "Lead 3 (calliope)"
1650msgstr "लिड ३ (स्यालिओप)"
1651
1652msgid "Lead 4 (chiff)"
1653msgstr "लिड ४ (सिफ)"
1654
1655msgid "Lead 5 (charang)"
1656msgstr "लिड ५ (चारांग)"
1657
1658msgid "Lead 6 (voice)"
1659msgstr "लिड ६ (ध्वनी)"
1660
1661msgid "Lead 7 (fifths)"
1662msgstr "लिड ७ (पाच)"
1663
1664msgid "Lead 8 (bass+lead)"
1665msgstr "लिड ८ (बास + लिड)"
1666
1667msgid "Long Guiro"
1668msgstr "लांब गुइरो"
1669
1670msgid "Long Whistle"
1671msgstr "लांब शिटी"
1672
1673msgid "Low Agogo"
1674msgstr "लो अगोगो"
1675
1676msgid "Low Bongo"
1677msgstr "लो बोंगो"
1678
1679msgid "Low Conga"
1680msgstr "लो कोंगा"
1681
1682msgid "Low Floor Tom"
1683msgstr "लो फ्लोर टम"
1684
1685msgid "Low Timbale"
1686msgstr "लो टिम्बेल"
1687
1688msgid "Low Tom"
1689msgstr "लो टम"
1690
1691msgid "Low Wood Block"
1692msgstr "लो वुड ब्लोक"
1693
1694msgid "Low-Mid Tom"
1695msgstr "लो मिड टम"
1696
1697msgid "Maracas"
1698msgstr "मार्कास"
1699
1700msgid "Marimba"
1701msgstr "मारिम्बा"
1702
1703msgid "Melodic Tom"
1704msgstr "मेलोडिक टम"
1705
1706msgid "Music Box"
1707msgstr "संगीत बोक्स"
1708
1709msgid "Mute Cuica"
1710msgstr "म्युट कुइसा"
1711
1712msgid "Mute Hi Conga"
1713msgstr "म्युट हाइ कोंगा"
1714
1715msgid "Mute Triangle"
1716msgstr "म्युट त्रिकोण"
1717
1718msgid "Muted Trumpet"
1719msgstr "म्युट ट्रम्पेट"
1720
1721msgid "Nylon String Guitar"
1722msgstr "नाइलोन स्टृरिंग गिटार"
1723
1724msgid "Oboe"
1725msgstr "ओबे"
1726
1727msgid "Ocarina"
1728msgstr "ओसेरिना"
1729
1730msgid "Open Cuica"
1731msgstr "ओपन कुइसा"
1732
1733msgid "Open Hi Conga"
1734msgstr "ओपन हाइ कोंगा"
1735
1736msgid "Open Hi-Hat"
1737msgstr "ओपन हाइयाट"
1738
1739msgid "Open Triangle"
1740msgstr "ओपन त्रिकोण"
1741
1742msgid "Orchestra Hit"
1743msgstr "अर्केस्ट्रा हिट"
1744
1745msgid "Orchestral Strings"
1746msgstr "अर्केस्ट्रल स्टृरिंग"
1747
1748msgid "Overdriven Guitar"
1749msgstr "ओवरड्रिवन गिटार"
1750
1751msgid "Pad 1 (new age)"
1752msgstr "प्याड १ (नवे युग)"
1753
1754msgid "Pad 2 (warm)"
1755msgstr "प्याड २ "
1756
1757msgid "Pad 3 (polysynth)"
1758msgstr "प्याड ३ (पोलीसिन्थ)"
1759
1760msgid "Pad 4 (choir)"
1761msgstr "प्याड ४ (कोइर)"
1762
1763msgid "Pad 5 (bowed)"
1764msgstr "प्याड ५ (बोड)"
1765
1766msgid "Pad 6 (metallic)"
1767msgstr "प्याड ६ (मेटालिक)"
1768
1769msgid "Pad 7 (halo)"
1770msgstr "प्याड ७ (ह्यालो)"
1771
1772msgid "Pad 8 (sweep)"
1773msgstr "प्याड ८ (स्विप)"
1774
1775msgid "Pan Flute"
1776msgstr "प्यान बासरी"
1777
1778msgid "Pedal Hi-Hat"
1779msgstr "पेडल हाइह्याट"
1780
1781msgid "Percussive Organ"
1782msgstr "पर्किसीव ओरगन"
1783
1784msgid "Piccolo"
1785msgstr "पिकोलो"
1786
1787msgid "Pizzicato Strings"
1788msgstr "पिझीक़ाटो स्टृरिंग "
1789
1790msgid "Recorder"
1791msgstr "रेकोर्डर"
1792
1793msgid "Reed Organ"
1794msgstr "रिड ओरगन"
1795
1796msgid "Reverse Cymbal"
1797msgstr "रिवर्स सिम्बल"
1798
1799msgid "Ride Bell"
1800msgstr "राइड बेल"
1801
1802msgid "Ride Cymbal 1"
1803msgstr "राइड सिम्बल १"
1804
1805msgid "Ride Cymbal 2"
1806msgstr "राइड सिम्बल २"
1807
1808msgid "Rock Organ"
1809msgstr "रोक ओरगन"
1810
1811msgid "Seashore"
1812msgstr "सिशोअर"
1813
1814msgid "Shakuhachi"
1815msgstr "शाकुहाची"
1816
1817msgid "Shamisen"
1818msgstr "शामिसेन"
1819
1820msgid "Shanai"
1821msgstr "शहनाइ"
1822
1823msgid "Short Guiro"
1824msgstr "छोटा गुइरो"
1825
1826msgid "Short Whistle"
1827msgstr "छोटी शिटी"
1828
1829msgid "Side Stick"
1830msgstr "साइड स्टिक"
1831
1832msgid "Sitar"
1833msgstr "सितार"
1834
1835msgid "Slap Bass 1"
1836msgstr "स्लाप बास १"
1837
1838msgid "Slap Bass 2"
1839msgstr "स्लाप बास २"
1840
1841msgid "Soprano Sax"
1842msgstr "सोप्रानो स्याक्स"
1843
1844msgid "Splash Cymbal"
1845msgstr "स्प्लाश सिम्बल"
1846
1847msgid "Steel Drums"
1848msgstr "स्टिल ड्रम"
1849
1850msgid "Steel String Guitar"
1851msgstr "स्टिल स्टृरिंग गिटार"
1852
1853msgid "String Ensemble 1"
1854msgstr "स्टृरिंग इनसेम्बल १"
1855
1856msgid "String Ensemble 2"
1857msgstr "स्टृरिंग इनसेम्बल २"
1858
1859msgid "Synth Bass 1"
1860msgstr "सिन्थ बास १"
1861
1862msgid "Synth Bass 2"
1863msgstr "सिन्थ बास २"
1864
1865msgid "Synth Drum"
1866msgstr "सिन्थ ड्रम"
1867
1868msgid "Synth Voice"
1869msgstr "सिन्थ वोइस "
1870
1871msgid "SynthBrass 1"
1872msgstr "सिन्थब्रास १"
1873
1874msgid "SynthBrass 2"
1875msgstr "सिन्थब्रास २"
1876
1877msgid "SynthStrings 1"
1878msgstr "सिन्थस्टृरिंग १"
1879
1880msgid "SynthStrings 2"
1881msgstr "सिन्थस्टृरिंग २"
1882
1883msgid "Taiko Drum"
1884msgstr "ताइको ड्रम"
1885
1886msgid "Tambourine"
1887msgstr "टाम्बोरिन"
1888
1889msgid "Tango Accordion"
1890msgstr "टेंगो एकोर्डियन"
1891
1892msgid "Telephone Ring"
1893msgstr "टेलिफोन रिंग"
1894
1895msgid "Tenor Sax"
1896msgstr "टेनोर स्याक्स"
1897
1898msgid "Timpani"
1899msgstr "टिम्पानी"
1900
1901msgid "Tinkle Bell"
1902msgstr "टिंकल बेल"
1903
1904msgid "Tremolo Strings"
1905msgstr "ट्रेमोलो स्टृरिंग"
1906
1907msgid "Trombone"
1908msgstr "ट्रोम्बोन"
1909
1910msgid "Trumpet"
1911msgstr "ट्रम्पेट"
1912
1913msgid "Tuba"
1914msgstr "ट्युबा"
1915
1916msgid "Tubular Bells"
1917msgstr "ट्युबुलार बेल"
1918
1919msgid "Vibraphone"
1920msgstr "विब्राफोन"
1921
1922msgid "Vibraslap"
1923msgstr "विब्रास्लेप"
1924
1925msgid "Viola"
1926msgstr "व्हायोला"
1927
1928msgid "Violin"
1929msgstr "व्हायोलीन"
1930
1931msgid "Voice Oohs"
1932msgstr "वोइस ओह्"
1933
1934msgid "Whistle"
1935msgstr "शिटी"
1936
1937msgid "Woodblock"
1938msgstr "वुडब्लोक"
1939
1940msgid "Xylophone"
1941msgstr "झाइलोफोन"
1942
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.