source: s4a/trunk/fuentes/install-files/usr/lib/s4a/locale/ne.po @ 429

Last change on this file since 429 was 429, checked in by jrpelegrina, 4 years ago

First release to xenial

File size: 42.4 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Scratch\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: Evelyn Eastmond <evelyn@media.mit.edu>\n"
5"POT-Creation-Date: 2008-03-21\n"
6"PO-Revision-Date: 2009-06-03 01:13-0400\n"
7"Last-Translator: Tsering Lama Sherpa <tlsherpa@fas.harvard.edu>\n"
8"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9"Language: ne\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14"X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
15
16############################################
17# FORMATTING
18############################################
19
20# Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
21# (Required)
22msgid "Language-Name"
23msgstr "नेपाली"
24
25# Directionality of language
26# LTR = Left to Right
27# RTL = Right to Left
28msgid "Language-Direction"
29msgstr "LTR"
30
31# Scale to apply to font size (2 for twice as large)
32# Use this if the font is too small for legibility on the Scratch interface
33msgid "Font-Scale"
34msgstr "1.2"
35
36# Set to 'true' or 'false'
37# Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility
38msgid "Suppress-Bold"
39msgstr ""
40
41# Font to use on a Windows system
42msgid "Win-Font"
43msgstr ""
44
45# Font to use on a Mac system
46msgid "Mac-Font"
47msgstr ""
48
49# Font to use on a Linux system
50msgid "Linux-Font"
51msgstr ""
52
53############################################
54# BLOCKS
55############################################
56
57msgid "%H sensor value"
58msgstr "मापकको गणना %H "
59
60msgid "%L contains %s"
61msgstr ""
62
63msgid "%a of %m"
64msgstr "%a मध्ये %m"
65
66msgid "%b and %b"
67msgstr "%b र %b"
68
69msgid "%b or %b"
70msgstr "%b वा %b"
71
72msgid "%f of %n"
73msgstr "%f मध्ये %n"
74
75msgid "%n mod %n"
76msgstr "%n हात लाग्यो %n"
77
78msgid "add %s to %L"
79msgstr "%sलाई %Lमा जोड्नुहोस्"
80
81msgid "answer"
82msgstr "उत्तर "
83
84msgid "ask %s and wait"
85msgstr "%s शोध र पर्ख"
86
87msgid "background #"
88msgstr "पृष्ठभुमि #"
89
90msgid "broadcast %e"
91msgstr "प्रसारण %e"
92
93msgid "broadcast %e and wait"
94msgstr "%e प्रसारण गर र कुर"
95
96msgid "change %g effect by %n"
97msgstr "%g को प्रभावलाई %n ले परिवर्तन गर"
98
99msgid "change %v by %n"
100msgstr "%v लाई %n ले परिवर्तन गर"
101
102msgid "change pen color by %n"
103msgstr "पेनको रङ्ग %n बनाऊ"
104
105msgid "change pen shade by %n"
106msgstr "पेनको छायाँ रङ्ग %n बनाऊ"
107
108msgid "change pen size by %n"
109msgstr "पेनको आकार %n बनाऊ"
110
111msgid "change size by %n"
112msgstr "आकार %n बनाऊ"
113
114msgid "change tempo by %n"
115msgstr "गति %n बनाऊ"
116
117msgid "change volume by %n"
118msgstr "आवाज %n बनाऊ"
119
120msgid "change x by %n"
121msgstr "x लाई %n बनाऊ"
122
123msgid "change y by %n"
124msgstr "y लाई %n बनाऊ"
125
126msgid "clear"
127msgstr "सफा गर"
128
129msgid "clear graphic effects"
130msgstr "ग्राफिक प्रभावलाई हटाऊ"
131
132msgid "color %C is touching %C?"
133msgstr "%C रङ्गले %C लाई छोइरहेको छ?"
134
135msgid "control"
136msgstr "नियन्त्रण"
137
138msgid "costume #"
139msgstr "लुगा #"
140
141msgid "delete %y of %L"
142msgstr "%y को %L लाई मेट्नुहोस्"
143
144msgid "direction"
145msgstr "दिशा"
146
147msgid "distance to %m"
148msgstr "%m सम्मको दुरी"
149
150msgid "else"
151msgstr "अथवा"
152
153msgid "forever"
154msgstr "सधैको लागि"
155
156msgid "forever if %b"
157msgstr "यदि %b भएमा सधैको लागि"
158
159msgid "glide %n secs to x:%n y:%n"
160msgstr "%n सेकेण्डलाई x:%n y:%n सम्म सार"
161
162msgid "go back %n layers"
163msgstr "%n तह पछाडि जाऊ"
164
165msgid "go to %m"
166msgstr "%m मा जाऊ"
167
168msgid "go to front"
169msgstr "सुरुतिर जाऊ"
170
171msgid "go to x:%n y:%n"
172msgstr "x:%n y:%n मा जाऊ"
173
174msgid "hide"
175msgstr "लुकाऊ"
176
177msgid "hide variable %v"
178msgstr "%v चल लुकाउनुहोस्"
179
180msgid "if %b"
181msgstr "यदि %b भएमा"
182
183msgid "if on edge, bounce"
184msgstr "छेउमा भएमा उफार"
185
186msgid "insert %s at %i of %L"
187msgstr ""
188
189msgid "item %i of %L"
190msgstr ""
191
192msgid "join %s %s"
193msgstr ""
194
195msgid "key %k pressed?"
196msgstr "%k बटन थिचिएको छ?"
197
198msgid "length of %L"
199msgstr "%L को लंबाई"
200
201msgid "length of %s"
202msgstr "%s को लंबाई"
203
204msgid "letter %n of %s"
205msgstr "%n को %s अक्षर "
206
207msgid "list"
208msgstr "सूची"
209
210msgid "looks"
211msgstr "देखिन्छ"
212
213msgid "loud?"
214msgstr "चर्को आवाज?"
215
216msgid "loudness"
217msgstr "आवाजको चर्कोपना"
218
219msgid "motion"
220msgstr "गति"
221
222msgid "motor direction %W"
223msgstr ""
224
225msgid "motor off"
226msgstr ""
227
228msgid "motor on"
229msgstr ""
230
231msgid "motor on for %n secs"
232msgstr ""
233
234msgid "motor power %n"
235msgstr ""
236
237msgid "mouse down?"
238msgstr "माउस थिचिएको छ?"
239
240msgid "mouse x"
241msgstr "माउस x"
242
243msgid "mouse y"
244msgstr "माउस y"
245
246msgid "move %n steps"
247msgstr "%n कदम सार"
248
249msgid "next background"
250msgstr "अर्को पृष्ठभुमि"
251
252msgid "next costume"
253msgstr "अर्को लुगा"
254
255msgid "not %b"
256msgstr "%b हैन"
257
258msgid "operators"
259msgstr ""
260
261msgid "pen"
262msgstr "कलम"
263
264msgid "pen down"
265msgstr "कलम तल"
266
267msgid "pen up"
268msgstr "कलम माथि"
269
270msgid "pick random %n to %n"
271msgstr "%n देखि %n सम्म जथाभावी छान"
272
273msgid "play drum %D for %n beats"
274msgstr "%D ड्रमलाई %n पटक बजाऊ"
275
276msgid "play note %N for %n beats"
277msgstr "%N सुरलाई %n पटक बजाऊ"
278
279msgid "play sound %S"
280msgstr "%S स्वर बजाऊ"
281
282msgid "play sound %S until done"
283msgstr "नसकेसम्म %S स्वर बजाऊ"
284
285msgid "point in direction %d"
286msgstr "%d दिशालाई देखाऊ"
287
288msgid "point towards %m"
289msgstr "%m दिशातिर देखाऊ"
290
291msgid "repeat %n"
292msgstr "%n लाई दोहोर्‍याऊ"
293
294msgid "repeat until %b"
295msgstr "%b सम्म दोहोर्‍याऊ"
296
297msgid "replace item %i of %L with %s"
298msgstr ""
299
300msgid "reset timer"
301msgstr "समय गणक पुन सुरु"
302
303msgid "rest for %n beats"
304msgstr "%n तालसम्म रोक"
305
306msgid "round %n"
307msgstr "पालो %n"
308
309msgid "say %s"
310msgstr "%s भन"
311
312msgid "say %s for %n secs"
313msgstr "%s सेकेण्डसम्म %n भन"
314
315msgid "sensing"
316msgstr "अनुभव गर्दै"
317
318msgid "sensor %h?"
319msgstr "मापक %h?"
320
321msgid "set %g effect to %n"
322msgstr "%g प्रभावलाई %n बनाऊ"
323
324msgid "set %v to %n"
325msgstr "%v लाई %n बनाऊ"
326
327msgid "set instrument to %I"
328msgstr "%I बाजा प्रयोग गर"
329
330msgid "set pen color to %c"
331msgstr "कलमको रङ्गलाई %c मा परिवर्तन गर"
332
333msgid "set pen color to %n"
334msgstr "कलमको रङ्गलाई %n मा परिवर्तन गर"
335
336msgid "set pen shade to %n"
337msgstr "कलमको रङ्ग छायाँलाई %n मा परिवर्तन गर"
338
339msgid "set pen size to %n"
340msgstr "कलमको आकारलाई %n मा परिवर्तन गर"
341
342msgid "set size to %n%"
343msgstr "आकारलाई %n मा परिवर्तन गर"
344
345msgid "set tempo to %n bpm"
346msgstr "गतिलाई %n ताल प्रति सेकेण्डमा परिवर्तन गर"
347
348msgid "set volume to %n%"
349msgstr "आवाजलाई %n मा परिवर्तन गर"
350
351msgid "set x to %n"
352msgstr "x लाई %n मा परिवर्तन गर"
353
354msgid "set y to %n"
355msgstr "y लाई %n मा परिवर्तन गर"
356
357msgid "show"
358msgstr "देखाऊ"
359
360msgid "show variable %v"
361msgstr ""
362
363msgid "size"
364msgstr "आकार"
365
366msgid "sound"
367msgstr "आवाज"
368
369msgid "stamp"
370msgstr "छाप"
371
372msgid "stop all"
373msgstr "सबैलाई रोक"
374
375msgid "stop all sounds"
376msgstr "सबै आवाजलाई रोक"
377
378msgid "stop script"
379msgstr "स्क्रिप्टलाई रोक"
380
381msgid "switch to background %l"
382msgstr "पृष्ठभुमिलाई %l मा परिवर्तन गर"
383
384msgid "switch to costume %l"
385msgstr "लुगालाई %l मा परिवर्तन गर"
386
387msgid "tempo"
388msgstr "गति"
389
390msgid "think %s"
391msgstr "%s सोच"
392
393msgid "think %s for %n secs"
394msgstr "%s सेकेण्डसम्म %n सोच"
395
396msgid "timer"
397msgstr "समय गणक"
398
399msgid "touching %m?"
400msgstr "%m लाई छुदै छौ?"
401
402msgid "touching color %C?"
403msgstr "%C रङ्गलाई छुदै छौ?"
404
405msgid "turn %n degrees"
406msgstr "%n कोण फर्क"
407
408msgid "variables"
409msgstr "चलमान"
410
411msgid "volume"
412msgstr "आयतन"
413
414msgid "wait %n secs"
415msgstr "%n सेकेण्ड पर्ख"
416
417msgid "wait until %b"
418msgstr "%b सम्म पर्ख"
419
420msgid "when %k key pressed"
421msgstr "%k बटन नथिचेसम्म पर्ख"
422
423msgid "when %m clicked"
424msgstr "%m क्लिक गरेमा"
425
426msgid "when I receive %e"
427msgstr "%e प्राप्त भएमा"
428
429msgid "x position"
430msgstr "x स्थान"
431
432msgid "y position"
433msgstr "y स्थान"
434
435############################################
436# USER INTERFACE
437############################################
438
439msgid "(empty)"
440msgstr ""
441
442msgid "1 script"
443msgstr "१ स्क्रिप्ट"
444
445msgid "About Scratch"
446msgstr "स्क्र्याचको बारे"
447
448msgid "About this project:"
449msgstr "यस परियोजनाको बारे"
450
451msgid "abs"
452msgstr "abs"
453
454msgid "add comment"
455msgstr "टिप्पणी जोड"
456
457msgid "add comment here"
458msgstr "टिप्पणी यहाँ जोड"
459
460msgid "all"
461msgstr "सबै "
462
463msgid "and"
464msgstr "र"
465
466msgid "Animation"
467msgstr "सजीवन"
468
469msgid "any"
470msgstr "कुनै "
471
472msgid "Art"
473msgstr ""
474
475msgid "background"
476msgstr "पृष्ठभुमि"
477
478msgid "backgrounds"
479msgstr "पृष्ठभुमिहरू"
480
481msgid "Backgrounds"
482msgstr "पृष्ठभुमिहरू"
483
484msgid "brightness"
485msgstr "चहक"
486
487msgid "Brush size: "
488msgstr "बुरुसको आकार:"
489
490msgid "button"
491msgstr "बटन"
492
493msgid "button pressed"
494msgstr "बटन थिचिएको"
495
496msgid "Camera"
497msgstr "कैमरा"
498
499msgid "can rotate"
500msgstr "घुमाउन मिल्ने"
501
502msgid "cancel"
503msgstr "रद्द"
504
505msgid "Cancel"
506msgstr "रद्द"
507
508msgid "Choose a folder"
509msgstr "फोल्डर छान"
510
511msgid "Choose new sprite from file"
512msgstr "फाइलबाट नयाँ स्प्राइट छान"
513
514msgid "clean up"
515msgstr "सफा गर"
516
517msgid "Clear"
518msgstr "सफा"
519
520msgid "Clear canvas"
521msgstr "क्यान्भास सफा गर"
522
523msgid "Close and continue"
524msgstr "बंद गरी जारी गर"
525
526msgid "Close dialog?"
527msgstr ""
528
529msgid "Close paint editor?"
530msgstr ""
531
532msgid "close port"
533msgstr "पोर्ट बन्द गर"
534
535msgid "Close sound recorder?"
536msgstr ""
537
538msgid "color"
539msgstr "रङग"
540
541msgid "Compress Images"
542msgstr "फोटोको फाइल सानो पार"
543
544msgid "Compress Sounds"
545msgstr "आवाजको फाइल सानो पार"
546
547msgid "Compress sounds and images"
548msgstr "आवाज र फोटोको फाइल सानो पार"
549
550msgid "Computer"
551msgstr "कम्प्युटर"
552
553msgid "connected"
554msgstr "जोडिएको"
555
556msgid "Connecting to "
557msgstr "जोडिदै"
558
559msgid "Copy"
560msgstr "सार"
561
562msgid "costume"
563msgstr "लुगा"
564
565msgid "costumes"
566msgstr "लुगाहरू"
567
568msgid "Costumes"
569msgstr "लुगाहरू"
570
571msgid "Could not read"
572msgstr "पढ्न सकिएन"
573
574msgid "Could not read project; file may be damaged"
575msgstr ""
576
577msgid "Could not write file"
578msgstr "फाइल लेख्न सकिएन"
579
580msgid "Create account"
581msgstr "खाता सुरु गर"
582
583msgid "Create an empty project"
584msgstr "खाली परियोजना सुरु गर"
585
586msgid "Data sent. Waiting for response..."
587msgstr "डेटा पठाइयो। जवाफ पर्खदै..."
588
589msgid "delete"
590msgstr "मेटाऊ"
591
592msgid "Delete"
593msgstr "मेटाऊ"
594
595msgid "Delete a list"
596msgstr "सूची मेटाऊ"
597
598msgid "Delete a variable"
599msgstr "चलमान मेटाऊ"
600
601msgid "Delete this background"
602msgstr "यो पृष्टभूमि मेटाऊ"
603
604msgid "Delete this costume"
605msgstr "यो लुगा मेटाऊ"
606
607msgid "Delete this sound"
608msgstr "यो आवान मेटाऊ"
609
610msgid "Delete this sprite"
611msgstr ""
612
613msgid "Desktop"
614msgstr "डेस्कटॉप"
615
616msgid "disable remote sensor connections"
617msgstr ""
618
619msgid "distance"
620msgstr "दूरी"
621
622msgid "Documents"
623msgstr "कागजातहरू"
624
625msgid "don't rotate"
626msgstr "नघुमाऊ"
627
628msgid "Don't Save"
629msgstr "सुरक्षित गर "
630
631msgid "Done"
632msgstr ""
633
634msgid "down"
635msgstr "तल"
636
637msgid "down arrow"
638msgstr "उधोँ धर्सो"
639
640msgid "drag to resize"
641msgstr ""
642
643msgid "drag to rotate"
644msgstr ""
645
646msgid "draggable on website?"
647msgstr "वेबसाइटमा सार्न मिल्ने?"
648
649msgid "duplicate"
650msgstr "नक्कल"
651
652msgid "Duplicate"
653msgstr "नक्कल"
654
655msgid "edge"
656msgstr "किनारा"
657
658msgid "Edit"
659msgstr "सम्पादन"
660
661msgid "Ellipse tool (draw outlined or filled ellipse or circle)"
662msgstr "अण्डाकार औजार (बाहिरी धर्सो भएको वा भरिएको अण्डाकार वा वृत बनाऊ)"
663
664msgid "enable remote sensor connections"
665msgstr ""
666
667msgid "Enter presentation mode"
668msgstr "प्रदर्शनी गर्नु"
669
670msgid "Eraser"
671msgstr "मेट्टाउ"
672
673msgid "Eraser size"
674msgstr "मेट्टाउको आकार"
675
676msgid "Error!"
677msgstr ""
678
679msgid "Examples"
680msgstr "उदाहरणहरु "
681
682msgid "Exit presentation"
683msgstr "प्रदर्शनी बन्द गर "
684
685msgid "Exit presentation mode"
686msgstr "प्रदर्शनी बन्द गर्नु"
687
688msgid "export"
689msgstr "निर्यात"
690
691msgid "Export Background"
692msgstr "पृष्ठभुमि निर्यात गर"
693
694msgid "Export Costume"
695msgstr "लुगा निर्यात गर"
696
697msgid "Export failed"
698msgstr "निर्यात सफल भएन"
699
700msgid "Export Sound"
701msgstr "आवाज निर्यात गर"
702
703msgid "Export Sprite"
704msgstr "स्प्राइट निर्यात गर"
705
706msgid "export this costume"
707msgstr ""
708
709msgid "export this sound"
710msgstr ""
711
712msgid "export this sprite"
713msgstr "यो स्प्राइट निर्यात गर"
714
715msgid "Extras menu"
716msgstr "अन्य सामाग्रीहरूको मेनु"
717
718msgid "Eyedropper tool (select a color)"
719msgstr "रङ्ग छान"
720
721msgid "Failed:"
722msgstr "असफल:"
723
724msgid "false"
725msgstr "बेठीक"
726
727msgid "File"
728msgstr "संचिका"
729
730msgid "File not found"
731msgstr "फाइल भेटिएन"
732
733msgid "Fill tool (fill areas with color or gradient)"
734msgstr "रङ्ग भर"
735
736msgid "first"
737msgstr ""
738
739msgid "fisheye"
740msgstr "माछाको आँखा"
741
742msgid "Flash blocks (fast)"
743msgstr "ब्लकहरू झिम्क्याउ (छिटो)"
744
745msgid "Flash blocks (slow)"
746msgstr "ब्लकहरू झिम्क्याउ (ढिलो)"
747
748msgid "Flip horizontally"
749msgstr "तेर्सो पल्टाऊ"
750
751msgid "Flip vertically"
752msgstr "ठाडो पल्टाऊ"
753
754msgid "For all sprites"
755msgstr "सबै स्प्राइटको निम्ति"
756
757msgid "For this sprite only"
758msgstr "यस स्प्राइटको निम्ति मात्र"
759
760msgid "Game"
761msgstr "खेल"
762
763msgid "Get surprise sprite"
764msgstr "अचम्मको स्प्राइटको प्राप्त गर"
765
766msgid "Get the last thing deleted"
767msgstr "पछिल्लो पटक मेटाइएको कुरा प्राप्त गर"
768
769msgid "Getting Started"
770msgstr ""
771
772msgid "ghost"
773msgstr "प्रतिलिपि"
774
775msgid "Go To Scratch Website"
776msgstr ""
777
778msgid "grab screen region for new costume"
779msgstr "नयाँ लुगाको निम्ति पर्दा समात"
780
781msgid "grab screen region for new sprite"
782msgstr "नयाँ स्प्राइटको निम्ति पर्दा समात"
783
784msgid "Grow"
785msgstr "बढ्नु"
786
787msgid "Grow sprite"
788msgstr "स्प्राइट बढाउनु"
789
790msgid "hello "
791msgstr "नमस्कार"
792
793msgid "Hello!"
794msgstr "नमस्कार!"
795
796msgid "help"
797msgstr "मद्दत"
798
799msgid "Help"
800msgstr "मद्दत"
801
802msgid "Help Page"
803msgstr "मद्दत पृष्ठ"
804
805msgid "Help Screens"
806msgstr ""
807
808msgid "Hide Motor Blocks"
809msgstr ""
810
811msgid "High (biggest)"
812msgstr "सबैभन्दा ठुलो"
813
814msgid "Hmm..."
815msgstr "अ..."
816
817msgid "Home"
818msgstr ""
819
820msgid "Images compressed"
821msgstr "तस्विरहरू फाइल सानो आकारको पारियो"
822
823msgid "import"
824msgstr "आयात"
825
826msgid "Import"
827msgstr "आयात"
828
829msgid "Import an image on top of your current canvas"
830msgstr "अहिलेको क्यानभासको माथि तस्विर आयात गर"
831
832msgid "Import Background"
833msgstr "पृष्ठभुमि आयात ग"
834
835msgid "Import Costume"
836msgstr "लुगा आयात गर"
837
838msgid "Import Image"
839msgstr "तस्विर आयात गर"
840
841msgid "Import List"
842msgstr "सूची आयात गर"
843
844msgid "Import Project"
845msgstr "परियोजना आयात गर"
846
847msgid "import project"
848msgstr "परियोजना आयात गर"
849
850msgid "Import Sound"
851msgstr "आवाज आयात गर"
852
853msgid "Incompatible Scratch file format"
854msgstr "नमिल्दो फाइल"
855
856msgid "Is the folder read-only?"
857msgstr "के फोल्डर पढ्न मात्र मिल्ने भएको छ?"
858
859msgid "JPEG Quality (10-100)?"
860msgstr "जेपेगको स्तर (१०-१००)"
861
862msgid "kbytes"
863msgstr "किलोबाइट"
864
865msgid "Language"
866msgstr "भाषा"
867
868msgid "large readout"
869msgstr "ठुलो पढाइ"
870
871msgid "last"
872msgstr "अन्तिम"
873
874msgid "left"
875msgstr "बायाँ"
876
877msgid "left arrow"
878msgstr "बाया धर्सो"
879
880msgid "length"
881msgstr "लंबाई"
882
883msgid "light"
884msgstr "प्रकाश"
885
886msgid "Line tool (draw lines)"
887msgstr "धर्सो तान्ने औजार"
888
889msgid "List name?"
890msgstr ""
891
892msgid "Low"
893msgstr "कम"
894
895msgid "Lowest (smallest)"
896msgstr "सबैभन्दा सानो"
897
898msgid "Make a list"
899msgstr "सूची बनाऊ"
900
901msgid "Make a variable"
902msgstr "चलमान बनाऊ"
903
904msgid "Max:"
905msgstr "सबैभन्दा ठुलो:"
906
907msgid "meow"
908msgstr "म्याउ"
909
910msgid "Message name:"
911msgstr "सन्देशको नाम:"
912
913msgid "Min:"
914msgstr "सबैभन्दा सानो:"
915
916msgid "mod"
917msgstr "हात लाग्यो"
918
919msgid "more"
920msgstr "अन्य"
921
922msgid "More tags:"
923msgstr "अन्य चिनो"
924
925msgid "mosaic"
926msgstr "मोजाइक"
927
928msgid "mouse x:"
929msgstr "माउस x:"
930
931msgid "mouse y:"
932msgstr "माउस y:"
933
934msgid "mouse-pointer"
935msgstr "माउसको तिर"
936
937msgid "Move"
938msgstr "चलाऊ"
939
940msgid "Music"
941msgstr "सङ्गीत"
942
943msgid "My Projects"
944msgstr "मेरो योजना"
945
946msgid "new"
947msgstr "नयाँ"
948
949msgid "New"
950msgstr "नयाँ"
951
952msgid "New background:"
953msgstr "नया पृष्ठभुमि:"
954
955msgid "New costume:"
956msgstr "नया लुगा:"
957
958msgid "New file name?"
959msgstr ""
960
961msgid "New Filename:"
962msgstr "नयाँ फाइल"
963
964msgid "New sound:"
965msgstr "नयाँ आवाऊ"
966
967msgid "New Sprite"
968msgstr "नयाँ स्प्राइट:"
969
970msgid "New sprite:"
971msgstr ""
972
973msgid "No"
974msgstr "हैन"
975
976msgid "No MIDI ports currently available."
977msgstr "मिडि पोर्ट उपलब्ध छैन"
978
979msgid "No motion blocks"
980msgstr "गति ब्लक छैन"
981
982msgid "no scripts"
983msgstr ""
984
985msgid "No serial ports found"
986msgstr "सिरियल पोर्ट छैन"
987
988msgid "No variables."
989msgstr "चलमान छैन"
990
991msgid "Normal"
992msgstr "सामान्य"
993
994msgid "normal readout"
995msgstr "सामान्य पढाइ"
996
997msgid "Off"
998msgstr "बन्द"
999
1000msgid "OK"
1001msgstr "ठिक"
1002
1003msgid "On"
1004msgstr "खोल"
1005
1006msgid "only face left-right"
1007msgstr "बायाँ-दायाँ मात्र"
1008
1009msgid "Open"
1010msgstr "खोल"
1011
1012msgid "Open a Scratch project"
1013msgstr "स्क्र्याच परियोजना खोल"
1014
1015msgid "Open Project"
1016msgstr "परियोजना खोल"
1017
1018msgid "or"
1019msgstr "वा"
1020
1021msgid "Paint"
1022msgstr "चित्र बनाऊ"
1023
1024msgid "Paint Editor"
1025msgstr "चित्र सम्पादक"
1026
1027msgid "Paint new sprite"
1028msgstr "नयाँ स्प्राइट सम्पादन गर"
1029
1030msgid "Paintbrush"
1031msgstr "बुरुस"
1032
1033msgid "Password:"
1034msgstr "पासवर्ड"
1035
1036msgid "Percent? (100 gives original size)"
1037msgstr "प्रतिशत (१०० ले पुरा जनाउँछ)"
1038
1039msgid "Pictures"
1040msgstr "तस्वीरहरू"
1041
1042msgid "pixelate"
1043msgstr "पिक्सेलमय बनाऊ"
1044
1045msgid "play"
1046msgstr "खेल्नु"
1047
1048msgid "Please enter a number"
1049msgstr "एउटा अंक दिनुहोस्"
1050
1051msgid "pop"
1052msgstr "खोल"
1053
1054msgid "Position the cross-hair to set the rotation center"
1055msgstr "क्रस-हेयरलाई घुमाउने वस्तुको बिचमा राख"
1056
1057msgid "Preparing project..."
1058msgstr "परियोजनाको तयारी गर्दै..."
1059
1060msgid "Project author:"
1061msgstr "परियोजनाको निर्माता: "
1062
1063msgid "Project name"
1064msgstr "परियोजनाको नाम"
1065
1066msgid "Project Notes"
1067msgstr "परियोजना सम्बन्धी टिपोटहरू"
1068
1069msgid "Project notes"
1070msgstr "परियोजना सम्बन्धी टिपोटहरू"
1071
1072msgid "Project uploaded."
1073msgstr "परियोजना अपलोड भयो"
1074
1075msgid "Projects"
1076msgstr "परियोजनाहरू"
1077
1078msgid "Quit"
1079msgstr ""
1080
1081msgid "Quit Scratch"
1082msgstr ""
1083
1084msgid "Reading"
1085msgstr ""
1086
1087msgid "record"
1088msgstr "रेकर्ड"
1089
1090msgid "Record"
1091msgstr "रेकर्ड"
1092
1093msgid "recording"
1094msgstr "रेकर्ड गर्दै"
1095
1096msgid "Rectangle tool (draw outlined or filled rectangle or square)"
1097msgstr "चतुर्भुज औजार (बाहिरी धर्सो भएको वा भरिएको चतुर्भुज वा वर्ग बनाऊ)"
1098
1099msgid "Redo"
1100msgstr "पुन: दोहोर्‍याऊ"
1101
1102msgid "Reference Guide"
1103msgstr ""
1104
1105msgid "Remote sensor connections enabled"
1106msgstr ""
1107
1108msgid "Remove viewer from stage"
1109msgstr "मञ्चबाट दृश्यलाई हटाऊ"
1110
1111msgid "resistance"
1112msgstr "प्रतिरोध"
1113
1114msgid "resize this sprite"
1115msgstr ""
1116
1117msgid "reverse"
1118msgstr ""
1119
1120msgid "right"
1121msgstr "दायाँ"
1122
1123msgid "right arrow"
1124msgstr "दायाँ धर्सो"
1125
1126msgid "Rotate clock-wise"
1127msgstr "दायाँ घुमाऊ"
1128
1129msgid "Rotate counter-clock-wise"
1130msgstr "बायाँ घुमाऊ"
1131
1132msgid "rotate this sprite"
1133msgstr ""
1134
1135msgid "Rotation degrees?"
1136msgstr "घुमाई कोण"
1137
1138msgid "Save"
1139msgstr "सञ्चय"
1140
1141msgid "Save a copy of the current project"
1142msgstr "यस परियोजनाको अर्को प्रति सञ्चित गर"
1143
1144msgid "Save As"
1145msgstr "अर्को नाममा सञ्चित गर"
1146
1147msgid "Save changes before quitting?"
1148msgstr ""
1149
1150msgid "Save failed"
1151msgstr "सञ्चित असफल"
1152
1153msgid "save picture of scripts"
1154msgstr "स्क्रिप्टको तस्वीर सञ्चित गर"
1155
1156msgid "save picture of stage..."
1157msgstr "मञ्चको तस्वीर सञ्चित गर"
1158
1159msgid "Save Project"
1160msgstr "परियोजना सञ्चित गर"
1161
1162msgid "Save Scripts Snapshot"
1163msgstr "स्क्रिप्टको फोटो सञ्चित गर"
1164
1165msgid "Save Stage Shot"
1166msgstr "मञ्चको फोटो सञ्चित गर"
1167
1168msgid "Save the current project"
1169msgstr "यो परियोजना सञ्चित गर"
1170
1171msgid "Save the current project?"
1172msgstr "यो परियोजना सञ्चित गर?"
1173
1174msgid "Save this project"
1175msgstr ""
1176
1177msgid "Scripts"
1178msgstr "स्क्रिप्टहरू"
1179
1180msgid "select serial/USB port"
1181msgstr "सिरियल वा USB पोर्ट छान"
1182
1183msgid "Select tool (move, modify, or delete selection)"
1184msgstr "सार्ने, मिलाउने वा मेटाउने औजार छान"
1185
1186msgid "Set costume center"
1187msgstr ""
1188
1189msgid "Set language"
1190msgstr ""
1191
1192msgid "Set rotation center"
1193msgstr "घुमाइको बिच मिलाऊ"
1194
1195msgid "Set Single Stepping"
1196msgstr "एकल कदम बनाऊ"
1197
1198msgid "set slider min and max"
1199msgstr "सानो र ठुलो मान मिलाऊ"
1200
1201msgid "Share"
1202msgstr "साझा गर"
1203
1204msgid "Share this project"
1205msgstr ""
1206
1207msgid "Share This Project Online"
1208msgstr "यो परियोजना अनलाइन राख"
1209
1210msgid "Show Motor Blocks"
1211msgstr ""
1212
1213msgid "show ScratchBoard watcher"
1214msgstr "स्क्रयाचबोर्ड दर्शक देखाऊ"
1215
1216msgid "Shrink"
1217msgstr "खुम्च्याऊ"
1218
1219msgid "Shrink sprite"
1220msgstr "स्प्राइट खुम्च्याऊ"
1221
1222msgid "Simulation"
1223msgstr ""
1224
1225msgid "Single-step speed?"
1226msgstr "एकल कदम गति"
1227
1228msgid "slider"
1229msgstr "सार्ने"
1230
1231msgid "Slider range:"
1232msgstr "सार्नेको खण्ड"
1233
1234msgid "Sound quality:"
1235msgstr "आवाजको स्तर"
1236
1237msgid "Sound Recorder"
1238msgstr "आवाउ रेकर्डर"
1239
1240msgid "Sounds"
1241msgstr "आवाजहरू"
1242
1243msgid "Sounds compressed"
1244msgstr "आवाजको फाइलहरू सानो पारियो"
1245
1246msgid "space"
1247msgstr "खाली ठाउँ"
1248
1249msgid "Sprite"
1250msgstr "स्प्राइट"
1251
1252msgid "Sprites"
1253msgstr ""
1254
1255msgid "sqrt"
1256msgstr "वर्गमूल"
1257
1258msgid "Stage"
1259msgstr "मञ्च"
1260
1261msgid "Stage selected:"
1262msgstr "छानिएको मञ्च:"
1263
1264msgid "Stamp tool (select area, then stamp copies of it)"
1265msgstr "छाप्ने औजार (क्षेत्र छानेर त्यसको प्रतिलिपि बनाऊ)"
1266
1267msgid "Start green flag scripts"
1268msgstr "हरियो झण्डा स्क्रिप्ट सुरु"
1269
1270msgid "Start Single Stepping"
1271msgstr "एकल कदम सुरु"
1272
1273msgid "stop"
1274msgstr "रोक"
1275
1276msgid "Stop everything"
1277msgstr "सबै रोक"
1278
1279msgid "Stop Single Stepping"
1280msgstr "एकल कदम बन्द"
1281
1282msgid "Story"
1283msgstr ""
1284
1285msgid "Support Site"
1286msgstr ""
1287
1288msgid "Switch colors"
1289msgstr "रङ्ग परिवर्तन गर"
1290
1291msgid "Switch to full stage"
1292msgstr ""
1293
1294msgid "Switch to presentation mode"
1295msgstr ""
1296
1297msgid "Switch to small stage"
1298msgstr ""
1299
1300msgid "Tags:"
1301msgstr "चिनोहरू:"
1302
1303msgid "Text tool (edit text layer)"
1304msgstr "शब्द औजार"
1305
1306msgid "That variable name is already in use"
1307msgstr ""
1308
1309msgid "that way"
1310msgstr ""
1311
1312msgid "The file name already exists. Overwrite existing file?"
1313msgstr ""
1314
1315msgid "thing"
1316msgstr ""
1317
1318msgid "this way"
1319msgstr ""
1320
1321msgid "tilt"
1322msgstr ""
1323
1324msgid "true"
1325msgstr "ठिक"
1326
1327msgid "Turbo speed"
1328msgstr "अत्यधिक गति"
1329
1330msgid "turn into new sprite"
1331msgstr "नयाँ स्प्राइटमा परिवर्तन गर"
1332
1333msgid "Undelete"
1334msgstr ""
1335
1336msgid "Undo"
1337msgstr "पुनर्बस्था"
1338
1339msgid "up"
1340msgstr "माथि"
1341
1342msgid "up arrow"
1343msgstr "उँभो धर्सो"
1344
1345msgid "Updating thumbnails"
1346msgstr ""
1347
1348msgid "Upload succeeded!"
1349msgstr "अपलोड भयो!"
1350
1351msgid "Upload to Scratch Server"
1352msgstr "स्क्रयाच सर्भरमा अपलोड गर"
1353
1354msgid "Uploading"
1355msgstr "अपलोड गर्दै"
1356
1357msgid "Variable name?"
1358msgstr "चलमानको नाम?"
1359
1360msgid "View on stage"
1361msgstr "मञ्चमा हेर"
1362
1363msgid "What's your name?"
1364msgstr ""
1365
1366msgid "whirl"
1367msgstr "घुम्नु"
1368
1369msgid "world"
1370msgstr ""
1371
1372msgid "Write Multiple Project Summaries"
1373msgstr "एकभन्दा बढि परियोजनाको सारांश लेख"
1374
1375msgid "Write Project Summary"
1376msgstr "परियोजनाको सारांश लेख"
1377
1378msgid "Yes"
1379msgstr "हो"
1380
1381msgid "Your project is now online at"
1382msgstr "तिम्रो परियोजना हाल उपलब्ध छ: "
1383
1384msgid "Your Scratch website login name:"
1385msgstr "तिम्रो स्क्रयाच वेबसाइटको प्रवेश नाम"
1386
1387msgid "Zoom in"
1388msgstr "नजिकबाट हेर"
1389
1390msgid "Zoom out"
1391msgstr "टाढाबाट हेर"
1392
1393############################################
1394# MIDI INSTRUMENTS
1395############################################
1396
1397msgid "Accordion"
1398msgstr "एकर्डियन्"
1399
1400msgid "Acoustic Bass"
1401msgstr "एकस्टिक बेस"
1402
1403msgid "Acoustic Bass Drum"
1404msgstr "एकस्टिक बेस ड्रम"
1405
1406msgid "Acoustic Grand"
1407msgstr "एकस्टिक ग्रान्ड"
1408
1409msgid "Acoustic Snare"
1410msgstr "एकस्टिक स्नेर"
1411
1412msgid "Agogo"
1413msgstr "एगोगो"
1414
1415msgid "Alto Sax"
1416msgstr "अल्टो स्याक्स्"
1417
1418msgid "Applause"
1419msgstr "ताली"
1420
1421msgid "Bagpipe"
1422msgstr "ब्यागपाइप"
1423
1424msgid "Banjo"
1425msgstr "बेन्जो"
1426
1427msgid "Baritone Sax"
1428msgstr "बेरिटोन स्याक्स्"
1429
1430msgid "Bass Drum 1"
1431msgstr "बेस ड्रम १"
1432
1433msgid "Bassoon"
1434msgstr "ब्यासोन"
1435
1436msgid "Bird Tweet"
1437msgstr "चराको चिरबिर"
1438
1439msgid "Blown Bottle"
1440msgstr "बोतलमा फुक्ने"
1441
1442msgid "Brass Section"
1443msgstr "ब्रास सेक्सन्"
1444
1445msgid "Breath Noise"
1446msgstr "खासखुसे आवाज"
1447
1448msgid "Bright Acoustic"
1449msgstr "ब्राइट एकस्टिक"
1450
1451msgid "Cabasa"
1452msgstr "काबासा"
1453
1454msgid "Celesta"
1455msgstr "सेलेस्टा"
1456
1457msgid "Cello"
1458msgstr "सेलो"
1459
1460msgid "Chinese Cymbal"
1461msgstr "चाइनिज सिम्बल"
1462
1463msgid "Choir Aahs"
1464msgstr "कोएर आ"
1465
1466msgid "Church Organ"
1467msgstr "चर्च अर्गान"
1468
1469msgid "Clarinet"
1470msgstr "क्लारिनेट"
1471
1472msgid "Claves"
1473msgstr "क्लाभ्स्"
1474
1475msgid "Clavinet"
1476msgstr "क्लाभिनेट"
1477
1478msgid "Closed Hi-Hat"
1479msgstr "बन्द हाइयाट"
1480
1481msgid "Contrabass"
1482msgstr "कन्ट्राबेस"
1483
1484msgid "Cowbell"
1485msgstr "काउबेल"
1486
1487msgid "Crash Cymbal 1"
1488msgstr "क्रयास सिम्बल १"
1489
1490msgid "Crash Cymbal 2"
1491msgstr "क्रयास सिम्बल २"
1492
1493msgid "Distortion Guitar"
1494msgstr "डिस्टर्सन गितार"
1495
1496msgid "Drawbar Organ"
1497msgstr "ड्रबार अर्गान"
1498
1499msgid "Dulcimer"
1500msgstr "डुल्सिमर"
1501
1502msgid "Electric Bass (finger)"
1503msgstr "इलेक्ट्रिक बेस (औलावाला)"
1504
1505msgid "Electric Bass (pick)"
1506msgstr "इलेक्ट्रिक बेस (तान्ने)"
1507
1508msgid "Electric Clean Guitar"
1509msgstr "इलेक्ट्रिक क्लिन गितार"
1510
1511msgid "Electric Grand"
1512msgstr ""
1513
1514msgid "Electric Jazz Guitar"
1515msgstr "इलेक्ट्रिक ज्याज गितार"
1516
1517msgid "Electric Muted Guitar"
1518msgstr "इलेक्ट्रिक म्युटेड गितार"
1519
1520msgid "Electric Piano 1"
1521msgstr "इलेक्ट्रिक पियानो १"
1522
1523msgid "Electric Piano 2"
1524msgstr "इलेक्ट्रिक पियानो २"
1525
1526msgid "Electric Snare"
1527msgstr "इलेक्ट्रिक स्नेर"
1528
1529msgid "English Horn"
1530msgstr "अङ्ग्रेजी हर्न"
1531
1532msgid "FX 1 (rain)"
1533msgstr "एफ एक्स १ (पानी परेको आवाज)"
1534
1535msgid "FX 2 (soundtrack)"
1536msgstr "एफ एक्स २ (साउन्डट्रयाक)"
1537
1538msgid "FX 3 (crystal)"
1539msgstr "एफ एक्स ३ (क्रिस्टल)"
1540
1541msgid "FX 4 (atmosphere)"
1542msgstr "एफ एक्स ४ (वातावरणीय)"
1543
1544msgid "FX 5 (brightness)"
1545msgstr "एफ एक्स ५ (चहक)"
1546
1547msgid "FX 6 (goblins)"
1548msgstr "एफ एक्स ६ (गब्लिन)"
1549
1550msgid "FX 7 (echoes)"
1551msgstr "एफ एक्स ७ (इको)"
1552
1553msgid "FX 8 (sci-fi)"
1554msgstr "एफ एक्स ८ (वैज्ञानिक)"
1555
1556msgid "Fiddle"
1557msgstr "फिडल"
1558
1559msgid "Flute"
1560msgstr "बाँसुरी"
1561
1562msgid "French Horn"
1563msgstr "फ्रेन्च हर्न"
1564
1565msgid "Fretless Bass"
1566msgstr "फ्रेट नभएको बेस"
1567
1568msgid "Glockenspiel"
1569msgstr "ग्लोकनस्पेल"
1570
1571msgid "Guitar Fret Noise"
1572msgstr "गितार फ्रेट न्योइज"
1573
1574msgid "Guitar Harmonics"
1575msgstr "गितार हार्मोनिक्स्"
1576
1577msgid "Gunshot"
1578msgstr "गनसट"
1579
1580msgid "Hand Clap"
1581msgstr "ह्यान्ड क्ल्याप"
1582
1583msgid "Harmonica"
1584msgstr "हार्मोनिका"
1585
1586msgid "Harpsichord"
1587msgstr "हार्प्सिकर्ड"
1588
1589msgid "Helicopter"
1590msgstr "हेलिकप्टर"
1591
1592msgid "Hi Bongo"
1593msgstr "हाइ बोंगो"
1594
1595msgid "Hi Wood Block"
1596msgstr "हाइ उड ब्लक"
1597
1598msgid "Hi-Mid Tom"
1599msgstr "हाइ मिड टप"
1600
1601msgid "High Agogo"
1602msgstr "हाइ अगोगो"
1603
1604msgid "High Floor Tom"
1605msgstr "हाइ फ्लोर टम"
1606
1607msgid "High Timbale"
1608msgstr "हाइ टिम्बेल"
1609
1610msgid "High Tom"
1611msgstr "हाइ टम"
1612
1613msgid "Honky-Tonk"
1614msgstr "हङ्की टङ्क"
1615
1616msgid "Kalimba"
1617msgstr "कालिम्बा"
1618
1619msgid "Koto"
1620msgstr "कोतो"
1621
1622msgid "Lead 1 (square)"
1623msgstr "लिड १ (वर्ग)"
1624
1625msgid "Lead 2 (sawtooth)"
1626msgstr "लिड २ (स-तुथ)"
1627
1628msgid "Lead 3 (calliope)"
1629msgstr "लिड ३ (स्यालिओप)"
1630
1631msgid "Lead 4 (chiff)"
1632msgstr "लिड ४ (सिफ)"
1633
1634msgid "Lead 5 (charang)"
1635msgstr "लिड ५ (चाराङ्ग)"
1636
1637msgid "Lead 6 (voice)"
1638msgstr "लिड ६ (ध्वनी)"
1639
1640msgid "Lead 7 (fifths)"
1641msgstr "लिड ७ (पाचौँ)"
1642
1643msgid "Lead 8 (bass+lead)"
1644msgstr "लिड ८ (बेस + लिड)"
1645
1646msgid "Long Guiro"
1647msgstr "लामो गुइरो"
1648
1649msgid "Long Whistle"
1650msgstr "लामो सुसेली"
1651
1652msgid "Low Agogo"
1653msgstr "लो अगोगो"
1654
1655msgid "Low Bongo"
1656msgstr "लो बोङ्गो"
1657
1658msgid "Low Conga"
1659msgstr "लो कोङ्गा"
1660
1661msgid "Low Floor Tom"
1662msgstr "लो फ्लोर टम"
1663
1664msgid "Low Timbale"
1665msgstr "लो टिम्बेल"
1666
1667msgid "Low Tom"
1668msgstr "लो टम"
1669
1670msgid "Low Wood Block"
1671msgstr "लो उड ब्लक"
1672
1673msgid "Low-Mid Tom"
1674msgstr "लो मिड टम"
1675
1676msgid "Maracas"
1677msgstr "मार्कास"
1678
1679msgid "Marimba"
1680msgstr "मारिम्बा"
1681
1682msgid "Melodic Tom"
1683msgstr "मेलोडिक टम"
1684
1685msgid "Music Box"
1686msgstr "सङ्गीत बाकस"
1687
1688msgid "Mute Cuica"
1689msgstr "म्युट कुइसा"
1690
1691msgid "Mute Hi Conga"
1692msgstr "म्युट हाइ कोङ्गा"
1693
1694msgid "Mute Triangle"
1695msgstr "म्युट त्रिकोण"
1696
1697msgid "Muted Trumpet"
1698msgstr "म्युट ट्रम्पेट"
1699
1700msgid "Nylon String Guitar"
1701msgstr "नाइलन स्ट्रिङ्ग गितार"
1702
1703msgid "Oboe"
1704msgstr "ओबे"
1705
1706msgid "Ocarina"
1707msgstr "ओसेरिना"
1708
1709msgid "Open Cuica"
1710msgstr "ओपन कुइसा"
1711
1712msgid "Open Hi Conga"
1713msgstr "ओपन हाइ कोङ्गा"
1714
1715msgid "Open Hi-Hat"
1716msgstr "ओपन हाइयाट"
1717
1718msgid "Open Triangle"
1719msgstr "ओपन त्रिकोण"
1720
1721msgid "Orchestra Hit"
1722msgstr "अर्केस्ट्रा हिट"
1723
1724msgid "Orchestral Strings"
1725msgstr "अर्केस्ट्रल स्ट्रिङ्गस्"
1726
1727msgid "Overdriven Guitar"
1728msgstr "ओभरड्रिभन गितार"
1729
1730msgid "Pad 1 (new age)"
1731msgstr "प्याड १ (नयाँ युग)"
1732
1733msgid "Pad 2 (warm)"
1734msgstr "प्याड २ (न्यानो)"
1735
1736msgid "Pad 3 (polysynth)"
1737msgstr "प्याड ३ (पोलीसिन्थ्)"
1738
1739msgid "Pad 4 (choir)"
1740msgstr "प्याड ४ (कोइर)"
1741
1742msgid "Pad 5 (bowed)"
1743msgstr "प्याड ५ (बोड)"
1744
1745msgid "Pad 6 (metallic)"
1746msgstr "प्याड ६ (मेटालिक)"
1747
1748msgid "Pad 7 (halo)"
1749msgstr "प्याड ७ (ह्यालो)"
1750
1751msgid "Pad 8 (sweep)"
1752msgstr "प्याड ८ (स्विप)"
1753
1754msgid "Pan Flute"
1755msgstr "प्यान बाँसुरी"
1756
1757msgid "Pedal Hi-Hat"
1758msgstr "पेडल हाइह्याट"
1759
1760msgid "Percussive Organ"
1761msgstr "प्रिकसिभ अर्गान"
1762
1763msgid "Piccolo"
1764msgstr "पिकोलो"
1765
1766msgid "Pizzicato Strings"
1767msgstr "पिजिकातो स्ट्रिङ्गस्"
1768
1769msgid "Recorder"
1770msgstr "रेकर्डर"
1771
1772msgid "Reed Organ"
1773msgstr "रिड अर्गान"
1774
1775msgid "Reverse Cymbal"
1776msgstr "रिभर्स सिम्बल"
1777
1778msgid "Ride Bell"
1779msgstr "राइड बेल"
1780
1781msgid "Ride Cymbal 1"
1782msgstr "राइड सिम्बल १"
1783
1784msgid "Ride Cymbal 2"
1785msgstr "राइड सिम्बल २"
1786
1787msgid "Rock Organ"
1788msgstr "रक अर्गान"
1789
1790msgid "Seashore"
1791msgstr "सिसोर"
1792
1793msgid "Shakuhachi"
1794msgstr "स्काकुहाची"
1795
1796msgid "Shamisen"
1797msgstr "सामिसेन"
1798
1799msgid "Shanai"
1800msgstr "सहनाइ"
1801
1802msgid "Short Guiro"
1803msgstr "छोटो गुइरो"
1804
1805msgid "Short Whistle"
1806msgstr "छोटो सिटी"
1807
1808msgid "Side Stick"
1809msgstr "साइड स्टिक"
1810
1811msgid "Sitar"
1812msgstr "सितार"
1813
1814msgid "Slap Bass 1"
1815msgstr "स्लाप बेस १"
1816
1817msgid "Slap Bass 2"
1818msgstr "स्लाप बेस २"
1819
1820msgid "Soprano Sax"
1821msgstr "सोप्रानो स्याक्स"
1822
1823msgid "Splash Cymbal"
1824msgstr "स्प्लास सिम्बल"
1825
1826msgid "Steel Drums"
1827msgstr "स्टिल ड्रम"
1828
1829msgid "Steel String Guitar"
1830msgstr "स्टिल स्ट्रिङ गितार"
1831
1832msgid "String Ensemble 1"
1833msgstr "स्ट्रिङ इनसेम्बल १"
1834
1835msgid "String Ensemble 2"
1836msgstr "स्ट्रिङ इनसेम्बल २"
1837
1838msgid "Synth Bass 1"
1839msgstr "सिन्थ बेस १"
1840
1841msgid "Synth Bass 2"
1842msgstr "सिन्थ बेस २"
1843
1844msgid "Synth Drum"
1845msgstr "सिन्थ ड्रम"
1846
1847msgid "Synth Voice"
1848msgstr "सिन्थ भ्वोइस्"
1849
1850msgid "SynthBrass 1"
1851msgstr "सिन्थब्रास १"
1852
1853msgid "SynthBrass 2"
1854msgstr "सिन्थब्रास २"
1855
1856msgid "SynthStrings 1"
1857msgstr "सिन्थस्ट्रिङ्स् १"
1858
1859msgid "SynthStrings 2"
1860msgstr "सिन्थस्ट्रिङ्स् २"
1861
1862msgid "Taiko Drum"
1863msgstr ""
1864
1865msgid "Tambourine"
1866msgstr "टाम्बोरिन"
1867
1868msgid "Tango Accordion"
1869msgstr "ट्याङ्गो एकोर्डियन"
1870
1871msgid "Telephone Ring"
1872msgstr "टेलिफोन रिङ्ग"
1873
1874msgid "Tenor Sax"
1875msgstr "टेनोर स्याक्स"
1876
1877msgid "Timpani"
1878msgstr "टिम्पानी"
1879
1880msgid "Tinkle Bell"
1881msgstr "टिङ्कल बेल"
1882
1883msgid "Tremolo Strings"
1884msgstr "ट्रेमोलो स्ट्रिङ्स्"
1885
1886msgid "Trombone"
1887msgstr "ट्रोम्बोन्"
1888
1889msgid "Trumpet"
1890msgstr "ट्रम्पेट"
1891
1892msgid "Tuba"
1893msgstr "ट्युबा"
1894
1895msgid "Tubular Bells"
1896msgstr "ट्युबुलर बेल"
1897
1898msgid "Vibraphone"
1899msgstr "भाइब्राफोन"
1900
1901msgid "Vibraslap"
1902msgstr "भाइब्रास्ल्याप"
1903
1904msgid "Viola"
1905msgstr "भोइला"
1906
1907msgid "Violin"
1908msgstr "भाएलिन"
1909
1910msgid "Voice Oohs"
1911msgstr "भ्वइस ओ"
1912
1913msgid "Whistle"
1914msgstr "सुसेली"
1915
1916msgid "Woodblock"
1917msgstr "वुडब्लक"
1918
1919msgid "Xylophone"
1920msgstr "जाइलोफोन"
1921
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.