source: s4a/trunk/fuentes/install-files/usr/lib/s4a/locale/sk.po @ 429

Last change on this file since 429 was 429, checked in by jrpelegrina, 3 years ago

First release to xenial

File size: 28.6 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2008-08-16 08:11-0400\n"
6"PO-Revision-Date: 2008-10-02 01:49-0400\n"
7"Last-Translator: Miroslava Drahošová <drahosovam@gmail.com>\n"
8"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
11"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
12"X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
13
14############################################
15# FORMATTING
16############################################
17
18# Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
19# (Required)
20msgid "Language-Name"
21msgstr "Slovak"
22
23# Directionality of language
24# LTR = Left to Right
25# RTL = Right to Left
26msgid "Language-Direction"
27msgstr ""
28
29# Scale to apply to font size (2 for twice as large)
30# Use this if the font is too small for legibility on the Scratch interface
31msgid "Font-Scale"
32msgstr ""
33
34# Set to 'true' or 'false'
35# Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility
36msgid "Suppress-Bold"
37msgstr ""
38
39# Font to use on a Windows system
40msgid "Win-Font"
41msgstr ""
42
43# Font to use on a Mac system
44msgid "Mac-Font"
45msgstr ""
46
47# Font to use on a Linux system
48msgid "Linux-Font"
49msgstr ""
50
51############################################
52# BLOCKS
53############################################
54
55msgid "%H sensor value"
56msgstr "hodnota senzoru %H"
57
58msgid "%L contains %s"
59msgstr ""
60
61msgid "%a of %m"
62msgstr "%a z %m"
63
64msgid "%b and %b"
65msgstr "%b a %b"
66
67msgid "%b or %b"
68msgstr "%b alebo %b"
69
70msgid "%f of %n"
71msgstr "%f z %n"
72
73msgid "%n mod %n"
74msgstr "%n mod %n"
75
76# pridaj %s k %L
77msgid "add %s to %L"
78msgstr "pridaj %s k %L"
79
80msgid "answer"
81msgstr ""
82
83msgid "ask %s and wait"
84msgstr ""
85
86msgid "background #"
87msgstr "číslo pozadia"
88
89msgid "broadcast %e"
90msgstr "pošli všetkým %e"
91
92msgid "broadcast %e and wait"
93msgstr "pošli všetkým %e a počkaj"
94
95msgid "change %g effect by %n"
96msgstr "zmeň %g efekt o %n"
97
98msgid "change %v by %n"
99msgstr "zmeň %v o %n"
100
101msgid "change pen color by %n"
102msgstr "zmeň farbu pera o %n"
103
104msgid "change pen shade by %n"
105msgstr "zmeň odtieň pera o %n"
106
107msgid "change pen size by %n"
108msgstr "zmeň hrúbku pera o %n"
109
110msgid "change size by %n"
111msgstr "zmeň veľkosť o %n"
112
113msgid "change tempo by %n"
114msgstr "zmeň tempo o %n"
115
116msgid "change volume by %n"
117msgstr "zmeň hlasitosť o %n"
118
119msgid "change x by %n"
120msgstr "zmeň x o %n"
121
122msgid "change y by %n"
123msgstr "zmeň y o %n"
124
125msgid "clear"
126msgstr "zmaž plochu"
127
128msgid "clear graphic effects"
129msgstr "zruš grafické efekty"
130
131msgid "color %C is touching %C?"
132msgstr "farba %C je na farbe %C?"
133
134msgid "control"
135msgstr "ovládanie"
136
137msgid "costume #"
138msgstr "číslo kostýmu"
139
140msgid "delete %y of %L"
141msgstr "vymaž %y z %L"
142
143msgid "direction"
144msgstr "smer"
145
146msgid "distance to %m"
147msgstr "vzdialenosť od %m"
148
149msgid "else"
150msgstr "inak"
151
152msgid "forever"
153msgstr "stále opakuj"
154
155msgid "forever if %b"
156msgstr "stále opakuj, ak %b"
157
158msgid "glide %n secs to x:%n y:%n"
159msgstr "plachti %n sekúnd na pozícii x: %n  y: %n"
160
161msgid "go back %n layers"
162msgstr "späť o %n vrstiev"
163
164msgid "go to %m"
165msgstr "choď na %m"
166
167msgid "go to front"
168msgstr "choď do popredia"
169
170msgid "go to x:%n y:%n"
171msgstr "choď na pozíciu x: %n  y: %n"
172
173msgid "hide"
174msgstr "schovaj sa"
175
176msgid "hide variable %v"
177msgstr "schovaj premennú %v"
178
179msgid "if %b"
180msgstr "ak %b"
181
182msgid "if on edge, bounce"
183msgstr "ak narazíš na okraj, odraz sa"
184
185msgid "insert %s at %i of %L"
186msgstr "vlož %s na %i v %L"
187
188msgid "item %i of %L"
189msgstr "prvok %i z %L"
190
191msgid "join %s %s"
192msgstr ""
193
194msgid "key %k pressed?"
195msgstr "je klávesa %k stlačená?"
196
197msgid "length of %L"
198msgstr "dĺžka %L"
199
200msgid "length of %s"
201msgstr ""
202
203msgid "letter %n of %s"
204msgstr ""
205
206msgid "list"
207msgstr "zoznam"
208
209msgid "looks"
210msgstr "vzhľad"
211
212msgid "loud?"
213msgstr "nahlas?"
214
215msgid "loudness"
216msgstr "hlasitosť"
217
218msgid "motion"
219msgstr "pohyb"
220
221msgid "motor direction %W"
222msgstr ""
223
224msgid "motor off"
225msgstr ""
226
227msgid "motor on"
228msgstr ""
229
230msgid "motor on for %n secs"
231msgstr ""
232
233msgid "motor power %n"
234msgstr ""
235
236msgid "mouse down?"
237msgstr "myš stlačená?"
238
239msgid "mouse x"
240msgstr "súradnica myši x"
241
242msgid "mouse y"
243msgstr "súradnica myši y"
244
245msgid "move %n steps"
246msgstr "posuň sa o %n krokov"
247
248msgid "next background"
249msgstr "nasledujúce pozadie"
250
251msgid "next costume"
252msgstr "nasledujúci kostým"
253
254msgid "not %b"
255msgstr "nie je %b"
256
257msgid "operators"
258msgstr ""
259
260msgid "pen"
261msgstr "pero"
262
263#, fuzzy
264msgid "pen down"
265msgstr "pero dole"
266
267#, fuzzy
268msgid "pen up"
269msgstr "pero hore"
270
271msgid "pick random %n to %n"
272msgstr "vyber náhodné číslo od %n do %n"
273
274msgid "play drum %D for %n beats"
275msgstr "zabubnuj %D %n krát"
276
277msgid "play note %N for %n beats"
278msgstr "hraj notu %N %n dôb "
279
280msgid "play sound %S"
281msgstr "zahraj zvuk %S"
282
283msgid "play sound %S until done"
284msgstr "zahraj zvuk %S a počkaj"
285
286msgid "point in direction %d"
287msgstr "vyraz smerom %d"
288
289msgid "point towards %m"
290msgstr "vyraz k %m"
291
292msgid "repeat %n"
293msgstr "opakuj %n krát"
294
295msgid "repeat until %b"
296msgstr "opakuj pokiaľ nenastane %b"
297
298msgid "replace item %i of %L with %s"
299msgstr "nahraď %i v %L prvkom %s"
300
301msgid "reset timer"
302msgstr "vynuluj časovač"
303
304msgid "rest for %n beats"
305msgstr "%n dôb nehraj"
306
307msgid "round %n"
308msgstr "zaokrúhli %n"
309
310msgid "say %s"
311msgstr "povedz %s"
312
313msgid "say %s for %n secs"
314msgstr "hovor %s ďalších %n sekúnd"
315
316msgid "sensing"
317msgstr "vnímanie"
318
319msgid "sensor %h?"
320msgstr "senzor %h?"
321
322msgid "set %g effect to %n"
323msgstr "nastav efekt %g na %n"
324
325msgid "set %v to %n"
326msgstr "nastav %v na %n"
327
328msgid "set instrument to %I"
329msgstr "nastav nástroj na %I"
330
331msgid "set pen color to %c"
332msgstr "nastav farbu pera na %c"
333
334msgid "set pen color to %n"
335msgstr "nastav farbu pera na %n"
336
337msgid "set pen shade to %n"
338msgstr "nastav odtieň pera na %n"
339
340msgid "set pen size to %n"
341msgstr "nastav hrúbku pera na %n"
342
343msgid "set size to %n%"
344msgstr "nastav veľkosť na %n%"
345
346msgid "set tempo to %n bpm"
347msgstr "nastav tempo na %n bpm"
348
349msgid "set volume to %n%"
350msgstr "nastav hlasitosť na %n%"
351
352msgid "set x to %n"
353msgstr "nastav x na %n"
354
355msgid "set y to %n"
356msgstr "nastav y na %n"
357
358msgid "show"
359msgstr "zobraz"
360
361msgid "show variable %v"
362msgstr "ukáž premennú %v"
363
364msgid "size"
365msgstr "veľkosť"
366
367msgid "sound"
368msgstr "zvuk"
369
370msgid "stamp"
371msgstr "opečiatkuj sa"
372
373msgid "stop all"
374msgstr "zastav všetko"
375
376msgid "stop all sounds"
377msgstr "zastav všetky zvuky"
378
379msgid "stop script"
380msgstr "zastav scenár"
381
382msgid "switch to background %l"
383msgstr "nastav pozadie %l"
384
385msgid "switch to costume %l"
386msgstr "obleč si kostým %l"
387
388msgid "tempo"
389msgstr "tempo"
390
391msgid "think %s"
392msgstr "pomysli si %s"
393
394msgid "think %s for %n secs"
395msgstr "mysli si %s ďalších %n sekúnd"
396
397msgid "timer"
398msgstr "časovač"
399
400msgid "touching %m?"
401msgstr "dotýka sa %m?"
402
403msgid "touching color %C?"
404msgstr "dotýka sa farby %C?"
405
406msgid "turn %n degrees"
407msgstr "otoč sa o %n stupňov"
408
409msgid "variables"
410msgstr "premenné"
411
412msgid "volume"
413msgstr "hlasitosť"
414
415msgid "wait %n secs"
416msgstr "počkaj %n sekúnd"
417
418msgid "wait until %b"
419msgstr "počkaj kým nenastane %b"
420
421msgid "when %k key pressed"
422msgstr "po stlačení klávesy %k"
423
424msgid "when %m clicked"
425msgstr "po kliknutí na %m"
426
427msgid "when I receive %e"
428msgstr "po obdržaní správy %e"
429
430msgid "x position"
431msgstr "pozícia x"
432
433msgid "y position"
434msgstr "pozícia y"
435
436############################################
437# USER INTERFACE
438############################################
439
440msgid "(empty)"
441msgstr "(prázdny)"
442
443msgid "1 script"
444msgstr "1 scénár"
445
446msgid "About Scratch"
447msgstr "O Scratchi"
448
449msgid "About this project:"
450msgstr "O tomto projekte:"
451
452msgid "abs"
453msgstr "abs"
454
455msgid "add comment"
456msgstr "pridaj komentár"
457
458msgid "add comment here"
459msgstr "pridaj komentár sem"
460
461msgid "all"
462msgstr "všetko"
463
464msgid "and"
465msgstr "a"
466
467msgid "Animation"
468msgstr ""
469
470msgid "any"
471msgstr "hociktorý"
472
473msgid "Art"
474msgstr ""
475
476msgid "background"
477msgstr "pozadie"
478
479msgid "backgrounds"
480msgstr "pozadia"
481
482msgid "Backgrounds"
483msgstr "Pozadia"
484
485msgid "brightness"
486msgstr "jas"
487
488msgid "Brush size: "
489msgstr "Veľkosť štetca:"
490
491msgid "button"
492msgstr "tlačidlo"
493
494msgid "button pressed"
495msgstr "stlačené tlačidlo"
496
497msgid "Camera"
498msgstr ""
499
500msgid "can rotate"
501msgstr "možné otočiť"
502
503msgid "cancel"
504msgstr "storno"
505
506msgid "Cancel"
507msgstr "Storno"
508
509msgid "Choose a folder"
510msgstr "Vyber adresár"
511
512msgid "Choose new sprite from file"
513msgstr "Vyber si animáciu zo súboru"
514
515msgid "clean up"
516msgstr "usporiadať"
517
518msgid "Clear"
519msgstr "Zmaž"
520
521msgid "Clear canvas"
522msgstr "Vymaž plátno"
523
524msgid "Close and continue"
525msgstr ""
526
527msgid "Close dialog?"
528msgstr "Zatvoriť dialóg?"
529
530msgid "Close paint editor?"
531msgstr "Zatvoriť kreslenie?"
532
533msgid "close port"
534msgstr "zavrieť port"
535
536msgid "Close sound recorder?"
537msgstr "Ukončiť nahrávanie?"
538
539msgid "color"
540msgstr "farba"
541
542msgid "Compress Images"
543msgstr "komprimovať obrázky"
544
545msgid "Compress Sounds"
546msgstr "komprimovať zvuky"
547
548msgid "Compress sounds and images"
549msgstr "Komprimácia zvukov a obrázkov"
550
551msgid "Computer"
552msgstr "Počítač"
553
554msgid "connected"
555msgstr "pripojené"
556
557msgid "Connecting to "
558msgstr "Pripájam k _"
559
560msgid "Copy"
561msgstr "Kopíruj"
562
563msgid "costume"
564msgstr "kostým"
565
566msgid "costumes"
567msgstr "kostýmy"
568
569msgid "Costumes"
570msgstr "Kostýmy"
571
572msgid "Could not read"
573msgstr "Nemožno prečítať"
574
575msgid "Could not read project; file may be damaged"
576msgstr "Nemožno načítať projekt, súbor môže byť poškodený"
577
578msgid "Could not write file"
579msgstr "Nemožno zapísať súbor"
580
581msgid "Create account"
582msgstr "Vytvor účet"
583
584msgid "Create an empty project"
585msgstr "Vytvor prázdny projekt"
586
587msgid "Data sent. Waiting for response..."
588msgstr "Údaje boli odoslané, čakám na odpoveď..."
589
590msgid "delete"
591msgstr "vymaž"
592
593msgid "Delete"
594msgstr "Vymaž"
595
596msgid "Delete a list"
597msgstr "Vymaž zoznam"
598
599msgid "Delete a variable"
600msgstr "Vymaž premennú"
601
602msgid "Delete this background"
603msgstr ""
604
605msgid "Delete this costume"
606msgstr "Vymaž tento kostým"
607
608msgid "Delete this sound"
609msgstr "Vymaž tento zvuk"
610
611msgid "Delete this sprite"
612msgstr ""
613
614msgid "Desktop"
615msgstr ""
616
617msgid "disable remote sensor connections"
618msgstr ""
619
620msgid "distance"
621msgstr ""
622
623msgid "Documents"
624msgstr "Dokumenty"
625
626msgid "don't rotate"
627msgstr "neotáčať"
628
629msgid "Don't Save"
630msgstr ""
631
632msgid "Done"
633msgstr ""
634
635msgid "down"
636msgstr "dole"
637
638msgid "down arrow"
639msgstr "šipka dole"
640
641msgid "drag to resize"
642msgstr ""
643
644msgid "drag to rotate"
645msgstr ""
646
647msgid "draggable on website?"
648msgstr ""
649
650msgid "duplicate"
651msgstr ""
652
653msgid "Duplicate"
654msgstr ""
655
656msgid "edge"
657msgstr "okraj"
658
659msgid "Edit"
660msgstr "Uprav"
661
662msgid "Ellipse tool (draw outlined or filled ellipse or circle)"
663msgstr "Elipsa (kruh alebo elipsa, prázdna alebo plná)"
664
665msgid "enable remote sensor connections"
666msgstr ""
667
668msgid "Enter presentation mode"
669msgstr "Spustiť prezentáciu"
670
671msgid "Eraser"
672msgstr "Guma"
673
674msgid "Eraser size"
675msgstr "Veľkosť gumy"
676
677msgid "Error!"
678msgstr ""
679
680msgid "Examples"
681msgstr ""
682
683msgid "Exit presentation"
684msgstr ""
685
686msgid "Exit presentation mode"
687msgstr "Ukončiť prezentáciu"
688
689msgid "export"
690msgstr "exportovať"
691
692msgid "Export Background"
693msgstr "Exportuj pozadie"
694
695msgid "Export Costume"
696msgstr "Exportuj kostým"
697
698msgid "Export failed"
699msgstr ""
700
701msgid "Export Sound"
702msgstr "Exportuj zvuk"
703
704msgid "Export Sprite"
705msgstr ""
706
707msgid "export this costume"
708msgstr ""
709
710msgid "export this sound"
711msgstr ""
712
713msgid "export this sprite"
714msgstr ""
715
716msgid "Extras menu"
717msgstr "Rôzne"
718
719msgid "Eyedropper tool (select a color)"
720msgstr ""
721
722msgid "Failed:"
723msgstr "Chyba:"
724
725msgid "false"
726msgstr ""
727
728msgid "File"
729msgstr ""
730
731msgid "File not found"
732msgstr "Nemožno nájsť súbor"
733
734msgid "Fill tool (fill areas with color or gradient)"
735msgstr ""
736
737msgid "first"
738msgstr "prvý"
739
740msgid "fisheye"
741msgstr "rybie oko"
742
743msgid "Flash blocks (fast)"
744msgstr ""
745
746msgid "Flash blocks (slow)"
747msgstr ""
748
749msgid "Flip horizontally"
750msgstr "Otočiť vodorovne"
751
752msgid "Flip vertically"
753msgstr "Otočiť zvislo"
754
755msgid "For all sprites"
756msgstr "Pre všetky animácie"
757
758msgid "For this sprite only"
759msgstr "Len pre túto animáciu"
760
761msgid "Game"
762msgstr ""
763
764msgid "Get surprise sprite"
765msgstr ""
766
767msgid "Get the last thing deleted"
768msgstr ""
769
770msgid "Getting Started"
771msgstr ""
772
773msgid "ghost"
774msgstr ""
775
776msgid "Go To Scratch Website"
777msgstr ""
778
779msgid "grab screen region for new costume"
780msgstr ""
781
782msgid "grab screen region for new sprite"
783msgstr ""
784
785msgid "Grow"
786msgstr ""
787
788msgid "Grow sprite"
789msgstr ""
790
791msgid "hello "
792msgstr ""
793
794msgid "Hello!"
795msgstr "Ahoj !"
796
797msgid "help"
798msgstr "pomoc"
799
800msgid "Help"
801msgstr "pomoc"
802
803msgid "Help Page"
804msgstr ""
805
806msgid "Help Screens"
807msgstr ""
808
809msgid "Hide Motor Blocks"
810msgstr ""
811
812msgid "High (biggest)"
813msgstr "Vysoký (najväčší)"
814
815msgid "Hmm..."
816msgstr "Hmm..."
817
818msgid "Home"
819msgstr "Domov"
820
821msgid "Images compressed"
822msgstr "Komprimované obrázky"
823
824msgid "import"
825msgstr "import"
826
827msgid "Import"
828msgstr "Import"
829
830msgid "Import an image on top of your current canvas"
831msgstr "Importovať obrázok nad zvolenú vrstvu"
832
833msgid "Import Background"
834msgstr "Importovať pozadie"
835
836msgid "Import Costume"
837msgstr ""
838
839msgid "Import Image"
840msgstr "Importovať obrázok"
841
842msgid "Import List"
843msgstr "Zoznam importov"
844
845msgid "Import Project"
846msgstr "Import projektu"
847
848msgid "import project"
849msgstr "import projektu"
850
851msgid "Import Sound"
852msgstr "Import zvuku"
853
854msgid "Incompatible Scratch file format"
855msgstr "Formát súboru nie je kompatibilný so Scratch"
856
857msgid "Is the folder read-only?"
858msgstr "Je zložka určená len na čítanie ?"
859
860msgid "JPEG Quality (10-100)?"
861msgstr "JPEG kvalita (10-100) ?"
862
863msgid "kbytes"
864msgstr "kbytov"
865
866msgid "Language"
867msgstr "Jazyk"
868
869msgid "large readout"
870msgstr ""
871
872msgid "last"
873msgstr "posledný"
874
875msgid "left"
876msgstr "vľavo"
877
878msgid "left arrow"
879msgstr "zarovnanie vľavo"
880
881msgid "length"
882msgstr "dľžka"
883
884msgid "light"
885msgstr "svetlo"
886
887msgid "Line tool (draw lines)"
888msgstr ""
889
890msgid "List name?"
891msgstr ""
892
893msgid "Low"
894msgstr "Slabý"
895
896msgid "Lowest (smallest)"
897msgstr "Najnižší (najslabší)"
898
899msgid "Make a list"
900msgstr "Vytvoriť zoznam"
901
902msgid "Make a variable"
903msgstr "Vytvoriť premennú"
904
905msgid "Max:"
906msgstr "Maximum:"
907
908msgid "meow"
909msgstr "miau"
910
911msgid "Message name:"
912msgstr "Názov správy:"
913
914msgid "Min:"
915msgstr "Minimum:"
916
917msgid "mod"
918msgstr "mod"
919
920msgid "more"
921msgstr "viac"
922
923msgid "More tags:"
924msgstr "Viac značiek:"
925
926msgid "mosaic"
927msgstr "mozaika"
928
929msgid "mouse x:"
930msgstr "X pozícia kurzora:"
931
932msgid "mouse y:"
933msgstr "Y pozícia kurzora:"
934
935msgid "mouse-pointer"
936msgstr "ukazateľ myši"
937
938msgid "Move"
939msgstr "Presunúť"
940
941msgid "Music"
942msgstr "Hudba"
943
944msgid "My Projects"
945msgstr ""
946
947msgid "new"
948msgstr "nový"
949
950msgid "New"
951msgstr "Nový"
952
953msgid "New background:"
954msgstr "Nové pozadie:"
955
956msgid "New costume:"
957msgstr ""
958
959msgid "New file name?"
960msgstr ""
961
962msgid "New Filename:"
963msgstr "Názov nového súboru:"
964
965msgid "New sound:"
966msgstr "Nový zvuk:"
967
968msgid "New Sprite"
969msgstr ""
970
971msgid "New sprite:"
972msgstr ""
973
974msgid "No"
975msgstr "Nie"
976
977msgid "No MIDI ports currently available."
978msgstr "MIDI porty nie sú momentálne k dispozícii."
979
980msgid "No motion blocks"
981msgstr ""
982
983msgid "no scripts"
984msgstr "žiadne skripty"
985
986msgid "No serial ports found"
987msgstr "Sériový port nebol nájdený"
988
989msgid "No variables."
990msgstr "Žiadne premenné."
991
992msgid "Normal"
993msgstr "Normálny"
994
995msgid "normal readout"
996msgstr "normálny výstup"
997
998msgid "Off"
999msgstr "Vypnutý"
1000
1001msgid "OK"
1002msgstr "OK"
1003
1004msgid "On"
1005msgstr "Zapnutý"
1006
1007msgid "only face left-right"
1008msgstr ""
1009
1010msgid "Open"
1011msgstr "Otvoriť"
1012
1013msgid "Open a Scratch project"
1014msgstr "Otvoriť Scratch projekt"
1015
1016msgid "Open Project"
1017msgstr "Otvoriť projekt"
1018
1019msgid "or"
1020msgstr "alebo"
1021
1022msgid "Paint"
1023msgstr "Maľba"
1024
1025msgid "Paint Editor"
1026msgstr "Editor kreslenia"
1027
1028msgid "Paint new sprite"
1029msgstr "Kresliť novú animáciu"
1030
1031msgid "Paintbrush"
1032msgstr "Štetec"
1033
1034msgid "Password:"
1035msgstr "Heslo:"
1036
1037msgid "Percent? (100 gives original size)"
1038msgstr "Percentuálne (100 vyjadruje originálnu veľkosť) ?"
1039
1040msgid "Pictures"
1041msgstr "Obrázky"
1042
1043msgid "pixelate"
1044msgstr ""
1045
1046msgid "play"
1047msgstr "hrať"
1048
1049msgid "Please enter a number"
1050msgstr "Prosím zadaj číslo"
1051
1052msgid "pop"
1053msgstr ""
1054
1055msgid "Position the cross-hair to set the rotation center"
1056msgstr "Pozíciou ukazateľa nastav stred rotácie"
1057
1058msgid "Preparing project..."
1059msgstr "Pripravujem projekt ..."
1060
1061msgid "Project author:"
1062msgstr "Autor projektu:"
1063
1064msgid "Project name"
1065msgstr "Názov projektu:"
1066
1067msgid "Project Notes"
1068msgstr "Poznámky k projektu"
1069
1070msgid "Project notes"
1071msgstr "Poznámky k projektu"
1072
1073msgid "Project uploaded."
1074msgstr "Projekt bol nahraný."
1075
1076msgid "Projects"
1077msgstr "Projekty"
1078
1079msgid "Quit"
1080msgstr "Ukončiť"
1081
1082msgid "Quit Scratch"
1083msgstr "Ukončiť Scratch"
1084
1085msgid "Reading"
1086msgstr ""
1087
1088msgid "record"
1089msgstr "záznam"
1090
1091msgid "Record"
1092msgstr "Záznam"
1093
1094msgid "recording"
1095msgstr "nahrávanie"
1096
1097msgid "Rectangle tool (draw outlined or filled rectangle or square)"
1098msgstr "Obdĺžnik (kresli plný alebo len obrys obdĺžnika alebo štvorca)"
1099
1100msgid "Redo"
1101msgstr "Znova"
1102
1103msgid "Reference Guide"
1104msgstr ""
1105
1106msgid "Remote sensor connections enabled"
1107msgstr ""
1108
1109msgid "Remove viewer from stage"
1110msgstr "Odobrať zobrazenie zo scény"
1111
1112msgid "resistance"
1113msgstr "odpor"
1114
1115msgid "resize this sprite"
1116msgstr ""
1117
1118msgid "reverse"
1119msgstr ""
1120
1121msgid "right"
1122msgstr "vpravo"
1123
1124msgid "right arrow"
1125msgstr "šipka vpravo"
1126
1127msgid "Rotate clock-wise"
1128msgstr "Otočiť v smere hodinových ručičiek"
1129
1130msgid "Rotate counter-clock-wise"
1131msgstr "Otočiť proti smeru hodinových ručičiek"
1132
1133msgid "rotate this sprite"
1134msgstr ""
1135
1136msgid "Rotation degrees?"
1137msgstr "Uhol otočenia"
1138
1139msgid "Save"
1140msgstr "Uložiť"
1141
1142msgid "Save a copy of the current project"
1143msgstr "Uložiť kópiu tohto projektu"
1144
1145msgid "Save As"
1146msgstr "Uložiť ako"
1147
1148msgid "Save changes before quitting?"
1149msgstr ""
1150
1151msgid "Save failed"
1152msgstr "Ukladanie neúspešné"
1153
1154msgid "save picture of scripts"
1155msgstr ""
1156
1157msgid "save picture of stage..."
1158msgstr "Ulož obrázok scény"
1159
1160msgid "Save Project"
1161msgstr "Uložiť projekt"
1162
1163msgid "Save Scripts Snapshot"
1164msgstr ""
1165
1166msgid "Save Stage Shot"
1167msgstr "Uloženie snímku scény"
1168
1169msgid "Save the current project"
1170msgstr "Uložiť tento projekt"
1171
1172msgid "Save the current project?"
1173msgstr "Uložiť tento projekt?"
1174
1175msgid "Save this project"
1176msgstr ""
1177
1178msgid "Scripts"
1179msgstr "Skripty"
1180
1181msgid "select serial/USB port"
1182msgstr "vyber sériový/USB port"
1183
1184msgid "Select tool (move, modify, or delete selection)"
1185msgstr "Výber (presun, zmeny, rušenie)"
1186
1187msgid "Set costume center"
1188msgstr ""
1189
1190msgid "Set language"
1191msgstr ""
1192
1193msgid "Set rotation center"
1194msgstr "Nastav stred otáčania"
1195
1196msgid "Set Single Stepping"
1197msgstr "nastaviť krokovanie"
1198
1199msgid "set slider min and max"
1200msgstr "nastav posúvaču minimum a maximum"
1201
1202msgid "Share"
1203msgstr "Zverejniť"
1204
1205msgid "Share this project"
1206msgstr ""
1207
1208msgid "Share This Project Online"
1209msgstr "Zdieľať tento projekt online"
1210
1211msgid "Show Motor Blocks"
1212msgstr ""
1213
1214msgid "show ScratchBoard watcher"
1215msgstr ""
1216
1217msgid "Shrink"
1218msgstr "Zmenšiť"
1219
1220msgid "Shrink sprite"
1221msgstr ""
1222
1223msgid "Simulation"
1224msgstr ""
1225
1226msgid "Single-step speed?"
1227msgstr "Rýchlosť krokovania"
1228
1229msgid "slider"
1230msgstr "posúvač"
1231
1232msgid "Slider range:"
1233msgstr "Rozsah posúvača:"
1234
1235msgid "Sound quality:"
1236msgstr "Kvalita zvuku:"
1237
1238msgid "Sound Recorder"
1239msgstr "Záznam zvuku"
1240
1241msgid "Sounds"
1242msgstr "Zvuky"
1243
1244msgid "Sounds compressed"
1245msgstr ""
1246
1247msgid "space"
1248msgstr "medzerovník"
1249
1250msgid "Sprite"
1251msgstr ""
1252
1253msgid "Sprites"
1254msgstr ""
1255
1256msgid "sqrt"
1257msgstr ""
1258
1259msgid "Stage"
1260msgstr "Scéna"
1261
1262msgid "Stage selected:"
1263msgstr "Je zvolená scéna:"
1264
1265msgid "Stamp tool (select area, then stamp copies of it)"
1266msgstr "Pečiatkovač (vyber oblasť, potom ju opečiatkuj)"
1267
1268msgid "Start green flag scripts"
1269msgstr ""
1270
1271msgid "Start Single Stepping"
1272msgstr "začať krokovanie"
1273
1274msgid "stop"
1275msgstr "zastaviť"
1276
1277msgid "Stop everything"
1278msgstr "Zastaviť všetko"
1279
1280msgid "Stop Single Stepping"
1281msgstr "ukončiť krokovanie"
1282
1283msgid "Story"
1284msgstr ""
1285
1286msgid "Support Site"
1287msgstr ""
1288
1289msgid "Switch colors"
1290msgstr "Zameniť farby"
1291
1292msgid "Switch to full stage"
1293msgstr ""
1294
1295msgid "Switch to presentation mode"
1296msgstr ""
1297
1298msgid "Switch to small stage"
1299msgstr ""
1300
1301msgid "Tags:"
1302msgstr "Tagy:"
1303
1304msgid "Text tool (edit text layer)"
1305msgstr "Text (edituj textovú vrstvu)"
1306
1307msgid "That variable name is already in use"
1308msgstr "Premenná s týmto menom už existuje"
1309
1310msgid "that way"
1311msgstr ""
1312
1313msgid "The file name already exists. Overwrite existing file?"
1314msgstr "Súbor s týmto menom už existuje. Prepísať súbor?"
1315
1316msgid "thing"
1317msgstr ""
1318
1319msgid "this way"
1320msgstr ""
1321
1322msgid "tilt"
1323msgstr ""
1324
1325msgid "true"
1326msgstr "pravda"
1327
1328msgid "Turbo speed"
1329msgstr "Turbo rýchlosť"
1330
1331msgid "turn into new sprite"
1332msgstr ""
1333
1334msgid "Undelete"
1335msgstr ""
1336
1337msgid "Undo"
1338msgstr "Naspať"
1339
1340msgid "up"
1341msgstr "hore"
1342
1343msgid "up arrow"
1344msgstr "šipka hore"
1345
1346msgid "Updating thumbnails"
1347msgstr ""
1348
1349msgid "Upload succeeded!"
1350msgstr ""
1351
1352msgid "Upload to Scratch Server"
1353msgstr ""
1354
1355msgid "Uploading"
1356msgstr ""
1357
1358msgid "Variable name?"
1359msgstr "Meno premennej?"
1360
1361msgid "View on stage"
1362msgstr "Zobraziť na scéne"
1363
1364msgid "What's your name?"
1365msgstr ""
1366
1367msgid "whirl"
1368msgstr ""
1369
1370msgid "world"
1371msgstr ""
1372
1373msgid "Write Multiple Project Summaries"
1374msgstr ""
1375
1376msgid "Write Project Summary"
1377msgstr ""
1378
1379msgid "Yes"
1380msgstr "Áno"
1381
1382msgid "Your project is now online at"
1383msgstr "Tvoj projekt je teraz online na"
1384
1385msgid "Your Scratch website login name:"
1386msgstr "Prihlasovacie meno na Sratch stránke:"
1387
1388msgid "Zoom in"
1389msgstr "Priblížiť"
1390
1391msgid "Zoom out"
1392msgstr "Oddialiť"
1393
1394############################################
1395# MIDI INSTRUMENTS
1396############################################
1397
1398msgid "Accordion"
1399msgstr "Akordeón"
1400
1401msgid "Acoustic Bass"
1402msgstr ""
1403
1404msgid "Acoustic Bass Drum"
1405msgstr ""
1406
1407msgid "Acoustic Grand"
1408msgstr ""
1409
1410msgid "Acoustic Snare"
1411msgstr ""
1412
1413msgid "Agogo"
1414msgstr ""
1415
1416msgid "Alto Sax"
1417msgstr ""
1418
1419msgid "Applause"
1420msgstr "Potlesk"
1421
1422msgid "Bagpipe"
1423msgstr ""
1424
1425msgid "Banjo"
1426msgstr "Bendžo"
1427
1428msgid "Baritone Sax"
1429msgstr ""
1430
1431msgid "Bass Drum 1"
1432msgstr ""
1433
1434msgid "Bassoon"
1435msgstr ""
1436
1437msgid "Bird Tweet"
1438msgstr "Vtáčí štebot"
1439
1440msgid "Blown Bottle"
1441msgstr ""
1442
1443msgid "Brass Section"
1444msgstr ""
1445
1446msgid "Breath Noise"
1447msgstr ""
1448
1449msgid "Bright Acoustic"
1450msgstr ""
1451
1452msgid "Cabasa"
1453msgstr ""
1454
1455msgid "Celesta"
1456msgstr ""
1457
1458msgid "Cello"
1459msgstr "Violončelo"
1460
1461msgid "Chinese Cymbal"
1462msgstr ""
1463
1464msgid "Choir Aahs"
1465msgstr ""
1466
1467msgid "Church Organ"
1468msgstr ""
1469
1470msgid "Clarinet"
1471msgstr ""
1472
1473msgid "Claves"
1474msgstr ""
1475
1476msgid "Clavinet"
1477msgstr ""
1478
1479msgid "Closed Hi-Hat"
1480msgstr ""
1481
1482msgid "Contrabass"
1483msgstr ""
1484
1485msgid "Cowbell"
1486msgstr ""
1487
1488msgid "Crash Cymbal 1"
1489msgstr ""
1490
1491msgid "Crash Cymbal 2"
1492msgstr ""
1493
1494msgid "Distortion Guitar"
1495msgstr ""
1496
1497msgid "Drawbar Organ"
1498msgstr ""
1499
1500msgid "Dulcimer"
1501msgstr ""
1502
1503msgid "Electric Bass (finger)"
1504msgstr ""
1505
1506msgid "Electric Bass (pick)"
1507msgstr ""
1508
1509msgid "Electric Clean Guitar"
1510msgstr ""
1511
1512msgid "Electric Grand"
1513msgstr ""
1514
1515msgid "Electric Jazz Guitar"
1516msgstr ""
1517
1518msgid "Electric Muted Guitar"
1519msgstr ""
1520
1521msgid "Electric Piano 1"
1522msgstr ""
1523
1524msgid "Electric Piano 2"
1525msgstr ""
1526
1527msgid "Electric Snare"
1528msgstr ""
1529
1530msgid "English Horn"
1531msgstr ""
1532
1533msgid "FX 1 (rain)"
1534msgstr ""
1535
1536msgid "FX 2 (soundtrack)"
1537msgstr ""
1538
1539msgid "FX 3 (crystal)"
1540msgstr ""
1541
1542msgid "FX 4 (atmosphere)"
1543msgstr ""
1544
1545msgid "FX 5 (brightness)"
1546msgstr ""
1547
1548msgid "FX 6 (goblins)"
1549msgstr ""
1550
1551msgid "FX 7 (echoes)"
1552msgstr ""
1553
1554msgid "FX 8 (sci-fi)"
1555msgstr ""
1556
1557msgid "Fiddle"
1558msgstr ""
1559
1560msgid "Flute"
1561msgstr ""
1562
1563msgid "French Horn"
1564msgstr ""
1565
1566msgid "Fretless Bass"
1567msgstr ""
1568
1569msgid "Glockenspiel"
1570msgstr ""
1571
1572msgid "Guitar Fret Noise"
1573msgstr ""
1574
1575msgid "Guitar Harmonics"
1576msgstr ""
1577
1578msgid "Gunshot"
1579msgstr ""
1580
1581msgid "Hand Clap"
1582msgstr ""
1583
1584msgid "Harmonica"
1585msgstr ""
1586
1587msgid "Harpsichord"
1588msgstr ""
1589
1590msgid "Helicopter"
1591msgstr ""
1592
1593msgid "Hi Bongo"
1594msgstr ""
1595
1596msgid "Hi Wood Block"
1597msgstr ""
1598
1599msgid "Hi-Mid Tom"
1600msgstr ""
1601
1602msgid "High Agogo"
1603msgstr ""
1604
1605msgid "High Floor Tom"
1606msgstr ""
1607
1608msgid "High Timbale"
1609msgstr ""
1610
1611msgid "High Tom"
1612msgstr ""
1613
1614msgid "Honky-Tonk"
1615msgstr ""
1616
1617msgid "Kalimba"
1618msgstr ""
1619
1620msgid "Koto"
1621msgstr ""
1622
1623msgid "Lead 1 (square)"
1624msgstr ""
1625
1626msgid "Lead 2 (sawtooth)"
1627msgstr ""
1628
1629msgid "Lead 3 (calliope)"
1630msgstr ""
1631
1632msgid "Lead 4 (chiff)"
1633msgstr ""
1634
1635msgid "Lead 5 (charang)"
1636msgstr ""
1637
1638msgid "Lead 6 (voice)"
1639msgstr ""
1640
1641msgid "Lead 7 (fifths)"
1642msgstr ""
1643
1644msgid "Lead 8 (bass+lead)"
1645msgstr ""
1646
1647msgid "Long Guiro"
1648msgstr ""
1649
1650msgid "Long Whistle"
1651msgstr ""
1652
1653msgid "Low Agogo"
1654msgstr ""
1655
1656msgid "Low Bongo"
1657msgstr ""
1658
1659msgid "Low Conga"
1660msgstr ""
1661
1662msgid "Low Floor Tom"
1663msgstr ""
1664
1665msgid "Low Timbale"
1666msgstr ""
1667
1668msgid "Low Tom"
1669msgstr ""
1670
1671msgid "Low Wood Block"
1672msgstr ""
1673
1674msgid "Low-Mid Tom"
1675msgstr ""
1676
1677msgid "Maracas"
1678msgstr ""
1679
1680msgid "Marimba"
1681msgstr ""
1682
1683msgid "Melodic Tom"
1684msgstr ""
1685
1686msgid "Music Box"
1687msgstr ""
1688
1689msgid "Mute Cuica"
1690msgstr ""
1691
1692msgid "Mute Hi Conga"
1693msgstr ""
1694
1695msgid "Mute Triangle"
1696msgstr ""
1697
1698msgid "Muted Trumpet"
1699msgstr ""
1700
1701msgid "Nylon String Guitar"
1702msgstr ""
1703
1704msgid "Oboe"
1705msgstr ""
1706
1707msgid "Ocarina"
1708msgstr ""
1709
1710msgid "Open Cuica"
1711msgstr ""
1712
1713msgid "Open Hi Conga"
1714msgstr ""
1715
1716msgid "Open Hi-Hat"
1717msgstr ""
1718
1719msgid "Open Triangle"
1720msgstr ""
1721
1722msgid "Orchestra Hit"
1723msgstr ""
1724
1725msgid "Orchestral Strings"
1726msgstr ""
1727
1728msgid "Overdriven Guitar"
1729msgstr ""
1730
1731msgid "Pad 1 (new age)"
1732msgstr ""
1733
1734msgid "Pad 2 (warm)"
1735msgstr ""
1736
1737msgid "Pad 3 (polysynth)"
1738msgstr ""
1739
1740msgid "Pad 4 (choir)"
1741msgstr ""
1742
1743msgid "Pad 5 (bowed)"
1744msgstr ""
1745
1746msgid "Pad 6 (metallic)"
1747msgstr ""
1748
1749msgid "Pad 7 (halo)"
1750msgstr ""
1751
1752msgid "Pad 8 (sweep)"
1753msgstr ""
1754
1755msgid "Pan Flute"
1756msgstr ""
1757
1758msgid "Pedal Hi-Hat"
1759msgstr ""
1760
1761msgid "Percussive Organ"
1762msgstr ""
1763
1764msgid "Piccolo"
1765msgstr ""
1766
1767msgid "Pizzicato Strings"
1768msgstr ""
1769
1770msgid "Recorder"
1771msgstr ""
1772
1773msgid "Reed Organ"
1774msgstr ""
1775
1776msgid "Reverse Cymbal"
1777msgstr ""
1778
1779msgid "Ride Bell"
1780msgstr ""
1781
1782msgid "Ride Cymbal 1"
1783msgstr ""
1784
1785msgid "Ride Cymbal 2"
1786msgstr ""
1787
1788msgid "Rock Organ"
1789msgstr ""
1790
1791msgid "Seashore"
1792msgstr ""
1793
1794msgid "Shakuhachi"
1795msgstr ""
1796
1797msgid "Shamisen"
1798msgstr ""
1799
1800msgid "Shanai"
1801msgstr ""
1802
1803msgid "Short Guiro"
1804msgstr ""
1805
1806msgid "Short Whistle"
1807msgstr ""
1808
1809msgid "Side Stick"
1810msgstr ""
1811
1812msgid "Sitar"
1813msgstr ""
1814
1815msgid "Slap Bass 1"
1816msgstr ""
1817
1818msgid "Slap Bass 2"
1819msgstr ""
1820
1821msgid "Soprano Sax"
1822msgstr ""
1823
1824msgid "Splash Cymbal"
1825msgstr ""
1826
1827msgid "Steel Drums"
1828msgstr ""
1829
1830msgid "Steel String Guitar"
1831msgstr ""
1832
1833msgid "String Ensemble 1"
1834msgstr ""
1835
1836msgid "String Ensemble 2"
1837msgstr ""
1838
1839msgid "Synth Bass 1"
1840msgstr ""
1841
1842msgid "Synth Bass 2"
1843msgstr ""
1844
1845msgid "Synth Drum"
1846msgstr ""
1847
1848msgid "Synth Voice"
1849msgstr ""
1850
1851msgid "SynthBrass 1"
1852msgstr ""
1853
1854msgid "SynthBrass 2"
1855msgstr ""
1856
1857msgid "SynthStrings 1"
1858msgstr ""
1859
1860msgid "SynthStrings 2"
1861msgstr ""
1862
1863msgid "Taiko Drum"
1864msgstr ""
1865
1866msgid "Tambourine"
1867msgstr ""
1868
1869msgid "Tango Accordion"
1870msgstr ""
1871
1872msgid "Telephone Ring"
1873msgstr ""
1874
1875msgid "Tenor Sax"
1876msgstr ""
1877
1878msgid "Timpani"
1879msgstr ""
1880
1881msgid "Tinkle Bell"
1882msgstr ""
1883
1884msgid "Tremolo Strings"
1885msgstr ""
1886
1887msgid "Trombone"
1888msgstr ""
1889
1890msgid "Trumpet"
1891msgstr ""
1892
1893msgid "Tuba"
1894msgstr ""
1895
1896msgid "Tubular Bells"
1897msgstr ""
1898
1899msgid "Vibraphone"
1900msgstr ""
1901
1902msgid "Vibraslap"
1903msgstr ""
1904
1905msgid "Viola"
1906msgstr ""
1907
1908msgid "Violin"
1909msgstr ""
1910
1911msgid "Voice Oohs"
1912msgstr ""
1913
1914msgid "Whistle"
1915msgstr ""
1916
1917msgid "Woodblock"
1918msgstr ""
1919
1920msgid "Xylophone"
1921msgstr ""
1922
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.