source: s4a/trunk/fuentes/install-files/usr/lib/s4a/locale/zh_CN.po @ 429

Last change on this file since 429 was 429, checked in by jrpelegrina, 3 years ago

First release to xenial

File size: 32.2 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Scratch\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: Evelyn Eastmond <evelyn@media.mit.edu>\n"
5"POT-Creation-Date: 2008-01-08\n"
6"PO-Revision-Date: 2009-06-26 06:35-0400\n"
7"Last-Translator: Matt <maths1996@hotmail.com>\n"
8"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9"Language: zh_CN\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
15
16############################################
17# FORMATTING
18############################################
19
20# Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
21# (Required)
22msgid "Language-Name"
23msgstr "简体中文"
24
25# Directionality of language
26# LTR = Left to Right
27# RTL = Right to Left
28msgid "Language-Direction"
29msgstr "LTR"
30
31# Scale to apply to font size (2 for twice as large)
32# Use this if the font is too small for legibility on the Scratch interface
33msgid "Font-Scale"
34msgstr "1.2"
35
36# Set to 'true' or 'false'
37# Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility
38msgid "Suppress-Bold"
39msgstr "true"
40
41# Font to use on a Windows system
42msgid "Win-Font"
43msgstr "SimHei"
44
45# Font to use on a Mac system
46msgid "Mac-Font"
47msgstr "LiHei Pro"
48
49# Font to use on a Linux system
50msgid "Linux-Font"
51msgstr "uming"
52
53############################################
54# BLOCKS
55############################################
56
57msgid "%H sensor value"
58msgstr "%H 传感器的值"
59
60msgid "%L contains %s"
61msgstr "%L 包含 %s"
62
63msgid "%a of %m"
64msgstr "%m 的 %a"
65
66msgid "%b and %b"
67msgstr "%b 且 %b"
68
69msgid "%b or %b"
70msgstr "%b 或 %b"
71
72msgid "%f of %n"
73msgstr "%n 的 %f"
74
75msgid "%n mod %n"
76msgstr "%n 除以 %n 的余数"
77
78msgid "add %s to %L"
79msgstr "将 %s 加入链表 %L"
80
81msgid "answer"
82msgstr "回答"
83
84msgid "ask %s and wait"
85msgstr "询问 %s 并等待"
86
87msgid "background #"
88msgstr "背景编号"
89
90msgid "broadcast %e"
91msgstr "广播 %e"
92
93msgid "broadcast %e and wait"
94msgstr "广播 %e 并等待"
95
96msgid "change %g effect by %n"
97msgstr "将 %g 特效增加 %n"
98
99msgid "change %v by %n"
100msgstr "将变量 %v 的值增加 %n"
101
102msgid "change pen color by %n"
103msgstr "将画笔的颜色值增加 %n"
104
105msgid "change pen shade by %n"
106msgstr "将画笔的色度增加 %n"
107
108msgid "change pen size by %n"
109msgstr "将画笔的大小增加 %n"
110
111msgid "change size by %n"
112msgstr "将角色的大小增加 %n"
113
114msgid "change tempo by %n"
115msgstr "将节奏加快 %n"
116
117msgid "change volume by %n"
118msgstr "将音量增加 %n"
119
120msgid "change x by %n"
121msgstr "将x坐标增加 %n"
122
123msgid "change y by %n"
124msgstr "将y坐标增加 %n"
125
126msgid "clear"
127msgstr "清除所有画笔"
128
129msgid "clear graphic effects"
130msgstr "清除所有图形特效"
131
132msgid "color %C is touching %C?"
133msgstr "颜色 %C 碰到了 颜色 %C?"
134
135msgid "control"
136msgstr "控制"
137
138msgid "costume #"
139msgstr "造型编号"
140
141msgid "delete %y of %L"
142msgstr "删除链表%L的第 %y 项"
143
144msgid "direction"
145msgstr "方向"
146
147msgid "distance to %m"
148msgstr "到 %m 的距离"
149
150msgid "else"
151msgstr "否则"
152
153msgid "forever"
154msgstr "重复执行"
155
156msgid "forever if %b"
157msgstr "如果 %b 就重复执行"
158
159msgid "glide %n secs to x:%n y:%n"
160msgstr "在 %n 秒内,平滑移动到 x:%n y:%n"
161
162msgid "go back %n layers"
163msgstr "下移 %n 层"
164
165msgid "go to %m"
166msgstr "移到 %m"
167
168msgid "go to front"
169msgstr "移至最上层"
170
171msgid "go to x:%n y:%n"
172msgstr "移到 x:%n y:%n"
173
174msgid "hide"
175msgstr "隐藏"
176
177msgid "hide variable %v"
178msgstr "隐藏变量 %v"
179
180msgid "if %b"
181msgstr "如果 %b"
182
183msgid "if on edge, bounce"
184msgstr "碰到边缘就反弹"
185
186msgid "insert %s at %i of %L"
187msgstr "将 %s 插入到链表%L的 %i 位置"
188
189msgid "item %i of %L"
190msgstr "链表%L的第%i 项"
191
192msgid "join %s %s"
193msgstr "将 %s 加入到 %s 的后面"
194
195msgid "key %k pressed?"
196msgstr "按键 %k 是否按下?"
197
198msgid "length of %L"
199msgstr "链表 %L 的长度"
200
201msgid "length of %s"
202msgstr "%s 的长度"
203
204msgid "letter %n of %s"
205msgstr "%s 的第 %n 个字符"
206
207msgid "list"
208msgstr "链表"
209
210msgid "looks"
211msgstr "外观"
212
213msgid "loud?"
214msgstr "声音响亮?"
215
216msgid "loudness"
217msgstr "音量值"
218
219msgid "motion"
220msgstr "动作"
221
222msgid "motor direction %W"
223msgstr "马达方向 %W"
224
225msgid "motor off"
226msgstr "关闭马达"
227
228msgid "motor on"
229msgstr "打开马达"
230
231msgid "motor on for %n secs"
232msgstr "打开马达 %n 秒"
233
234msgid "motor power %n"
235msgstr "将马达能量设定为 %n"
236
237msgid "mouse down?"
238msgstr "按下鼠标?"
239
240msgid "mouse x"
241msgstr "鼠标的x坐标"
242
243msgid "mouse y"
244msgstr "鼠标的y坐标"
245
246msgid "move %n steps"
247msgstr "移动 %n 步"
248
249msgid "next background"
250msgstr "下一个背景"
251
252msgid "next costume"
253msgstr "下一个造型"
254
255msgid "not %b"
256msgstr "%b 不成立"
257
258msgid "operators"
259msgstr "数字和逻辑运算"
260
261msgid "pen"
262msgstr "画笔"
263
264msgid "pen down"
265msgstr "落笔"
266
267msgid "pen up"
268msgstr "停笔"
269
270msgid "pick random %n to %n"
271msgstr "在 %n 到 %n 间随机选一个数"
272
273msgid "play drum %D for %n beats"
274msgstr "弹奏鼓声 %D %n 拍"
275
276msgid "play note %N for %n beats"
277msgstr "弹奏音符 %N %n 拍"
278
279msgid "play sound %S"
280msgstr "播放声音 %S"
281
282msgid "play sound %S until done"
283msgstr "播放声音 %S 直到播放完毕"
284
285msgid "point in direction %d"
286msgstr "面向 %d 方向"
287
288msgid "point towards %m"
289msgstr "面向 %m"
290
291msgid "repeat %n"
292msgstr "重复执行 %n 次"
293
294msgid "repeat until %b"
295msgstr "重复执行直到 %b"
296
297msgid "replace item %i of %L with %s"
298msgstr "把链表 %L 的第 %i 项替换为 %s"
299
300msgid "reset timer"
301msgstr "计时器归零"
302
303msgid "rest for %n beats"
304msgstr "停止 %n 拍"
305
306msgid "round %n"
307msgstr "将 %n 四舍五入"
308
309msgid "say %s"
310msgstr "说 %s"
311
312msgid "say %s for %n secs"
313msgstr "说 %s %n 秒"
314
315msgid "sensing"
316msgstr "侦测"
317
318msgid "sensor %h?"
319msgstr "传感器 %h"
320
321msgid "set %g effect to %n"
322msgstr "将 %g 特效设定为 %n"
323
324msgid "set %v to %n"
325msgstr "将变量 %v 的值设定为 %n"
326
327msgid "set instrument to %I"
328msgstr "设定乐器为 %I"
329
330msgid "set pen color to %c"
331msgstr "将画笔的颜色设定为 %c"
332
333msgid "set pen color to %n"
334msgstr "将画笔的颜色值设定为 %n"
335
336msgid "set pen shade to %n"
337msgstr "将画笔的色度设定为 %n"
338
339msgid "set pen size to %n"
340msgstr "将画笔的大小设定为 %n"
341
342msgid "set size to %n%"
343msgstr "将角色的大小设定为 %n"
344
345msgid "set tempo to %n bpm"
346msgstr "将节奏设定为 %n bpm"
347
348msgid "set volume to %n%"
349msgstr "将音量设定为 %n"
350
351msgid "set x to %n"
352msgstr "将x坐标设定为 %n"
353
354msgid "set y to %n"
355msgstr "将y坐标设定为 %n"
356
357msgid "show"
358msgstr "显示"
359
360msgid "show variable %v"
361msgstr "显示变量 %v"
362
363msgid "size"
364msgstr "大小"
365
366msgid "sound"
367msgstr "声音"
368
369msgid "stamp"
370msgstr "图章"
371
372msgid "stop all"
373msgstr "全部停止"
374
375msgid "stop all sounds"
376msgstr "停止所有声音"
377
378msgid "stop script"
379msgstr "停止执行这个脚本"
380
381msgid "switch to background %l"
382msgstr "切换到背景 %l"
383
384msgid "switch to costume %l"
385msgstr "切换到造型 %l"
386
387msgid "tempo"
388msgstr "节奏"
389
390msgid "think %s"
391msgstr "思考 %s"
392
393msgid "think %s for %n secs"
394msgstr "思考 %s %n 秒"
395
396msgid "timer"
397msgstr "计时器"
398
399msgid "touching %m?"
400msgstr "碰到 %m"
401
402msgid "touching color %C?"
403msgstr "碰到颜色 %C"
404
405msgid "turn %n degrees"
406msgstr "旋转 %n 度"
407
408msgid "variables"
409msgstr "变量"
410
411msgid "volume"
412msgstr "音量"
413
414msgid "wait %n secs"
415msgstr "等待 %n 秒"
416
417msgid "wait until %b"
418msgstr "直到 %b 前都等待著"
419
420msgid "when %k key pressed"
421msgstr "当按下 %k"
422
423msgid "when %m clicked"
424msgstr "当 %m 被点击"
425
426msgid "when I receive %e"
427msgstr "当接收到 %e"
428
429msgid "x position"
430msgstr "x座标"
431
432msgid "y position"
433msgstr "y座标"
434
435############################################
436# USER INTERFACE
437############################################
438
439msgid "(empty)"
440msgstr "(空)"
441
442msgid "1 script"
443msgstr "1段脚本"
444
445msgid "About Scratch"
446msgstr "关于Scratch"
447
448msgid "About this project:"
449msgstr "关于这个作品:"
450
451msgid "abs"
452msgstr "绝对值"
453
454msgid "add comment"
455msgstr "添加注释"
456
457msgid "add comment here"
458msgstr "在这里添加注释"
459
460msgid "all"
461msgstr "全部"
462
463msgid "and"
464msgstr "和"
465
466msgid "Animation"
467msgstr "动画"
468
469msgid "any"
470msgstr "任意"
471
472msgid "Art"
473msgstr "艺术"
474
475msgid "background"
476msgstr "背景"
477
478msgid "backgrounds"
479msgstr "多个背景"
480
481msgid "Backgrounds"
482msgstr "多个背景"
483
484msgid "brightness"
485msgstr "亮度"
486
487msgid "Brush size: "
488msgstr "笔刷的大小"
489
490msgid "button"
491msgstr "按钮"
492
493msgid "button pressed"
494msgstr "按下按钮"
495
496msgid "Camera"
497msgstr "照相"
498
499msgid "can rotate"
500msgstr "允许旋转"
501
502msgid "cancel"
503msgstr "取消"
504
505msgid "Cancel"
506msgstr "取消"
507
508msgid "Choose a folder"
509msgstr "选择文件夹"
510
511msgid "Choose new sprite from file"
512msgstr "从文件夹中选择新的角色"
513
514msgid "clean up"
515msgstr "整理"
516
517msgid "Clear"
518msgstr "清除"
519
520msgid "Clear canvas"
521msgstr "清除画布"
522
523msgid "Close and continue"
524msgstr "关闭重新开始"
525
526msgid "Close dialog?"
527msgstr "关闭对话框?"
528
529msgid "Close paint editor?"
530msgstr "关闭绘图编辑器?"
531
532msgid "close port"
533msgstr "关闭端口"
534
535msgid "Close sound recorder?"
536msgstr "关闭录音机?"
537
538msgid "color"
539msgstr "颜色"
540
541msgid "Compress Images"
542msgstr "压缩图像"
543
544msgid "Compress Sounds"
545msgstr "压缩声音"
546
547msgid "Compress sounds and images"
548msgstr "压缩图像及声音"
549
550msgid "Computer"
551msgstr "我的电脑"
552
553msgid "connected"
554msgstr "已连接"
555
556msgid "Connecting to "
557msgstr "正连接到"
558
559msgid "Copy"
560msgstr "复制"
561
562msgid "costume"
563msgstr "造型"
564
565msgid "costumes"
566msgstr "造型"
567
568msgid "Costumes"
569msgstr "造型"
570
571msgid "Could not read"
572msgstr "无法读取"
573
574msgid "Could not read project; file may be damaged"
575msgstr "无法读取作品:文件可能已损坏"
576
577msgid "Could not write file"
578msgstr "无法写入文件"
579
580msgid "Create account"
581msgstr "创建帐号"
582
583msgid "Create an empty project"
584msgstr "创建一个新作品"
585
586msgid "Data sent. Waiting for response..."
587msgstr "资料已送出,等待回应中..."
588
589msgid "delete"
590msgstr "删除"
591
592msgid "Delete"
593msgstr "删除"
594
595msgid "Delete a list"
596msgstr "删除一个链表"
597
598msgid "Delete a variable"
599msgstr "删除变量"
600
601msgid "Delete this background"
602msgstr "删除这个背景"
603
604msgid "Delete this costume"
605msgstr "删除这个造型"
606
607msgid "Delete this sound"
608msgstr "删除这个声音"
609
610msgid "Delete this sprite"
611msgstr "删除这个子画面"
612
613msgid "Desktop"
614msgstr "桌面"
615
616msgid "disable remote sensor connections"
617msgstr "断开传感器连接"
618
619msgid "distance"
620msgstr "距离"
621
622msgid "Documents"
623msgstr "我的文件夹"
624
625msgid "don't rotate"
626msgstr "不允许旋转"
627
628msgid "Don't Save"
629msgstr "不保存"
630
631msgid "Done"
632msgstr "完成"
633
634msgid "down"
635msgstr "下"
636
637msgid "down arrow"
638msgstr "下移键"
639
640msgid "drag to resize"
641msgstr "拖拉改变大小"
642
643msgid "drag to rotate"
644msgstr "拖拉物件旋转"
645
646msgid "draggable on website?"
647msgstr "可以在网站上拖曳?"
648
649msgid "duplicate"
650msgstr "复制"
651
652msgid "Duplicate"
653msgstr "复制"
654
655msgid "edge"
656msgstr "边缘"
657
658msgid "Edit"
659msgstr "编辑"
660
661msgid "Ellipse tool (draw outlined or filled ellipse or circle)"
662msgstr "椭圆工具(可绘制空心或实心的椭圆形)"
663
664msgid "enable remote sensor connections"
665msgstr "允许远程传感器连接"
666
667msgid "Enter presentation mode"
668msgstr "进入演示模式"
669
670msgid "Eraser"
671msgstr "橡皮擦"
672
673msgid "Eraser size"
674msgstr "橡皮擦的大小"
675
676msgid "Error!"
677msgstr "错误!"
678
679msgid "Examples"
680msgstr "例子"
681
682msgid "Exit presentation"
683msgstr "返回"
684
685msgid "Exit presentation mode"
686msgstr "离开演示模式"
687
688msgid "export"
689msgstr "输出"
690
691msgid "Export Background"
692msgstr "输出背景"
693
694msgid "Export Costume"
695msgstr "输出造型"
696
697msgid "Export failed"
698msgstr "输出失败"
699
700msgid "Export Sound"
701msgstr "输出声音"
702
703msgid "Export Sprite"
704msgstr "输出角色"
705
706msgid "export this costume"
707msgstr "输出这个装饰"
708
709msgid "export this sound"
710msgstr "输出这个声音"
711
712msgid "export this sprite"
713msgstr "输出这个角色"
714
715msgid "Extras menu"
716msgstr "额外功能选单"
717
718msgid "Eyedropper tool (select a color)"
719msgstr "色彩选取工具"
720
721msgid "Failed:"
722msgstr "失败:"
723
724msgid "false"
725msgstr "不成立"
726
727msgid "File"
728msgstr "文件"
729
730msgid "File not found"
731msgstr "找不到文件"
732
733msgid "Fill tool (fill areas with color or gradient)"
734msgstr "填色工具(用单色或渐变色填满一个区域)"
735
736msgid "first"
737msgstr "第一"
738
739msgid "fisheye"
740msgstr "超广角镜头"
741
742msgid "Flash blocks (fast)"
743msgstr "积木闪动速度(快)"
744
745msgid "Flash blocks (slow)"
746msgstr "积木闪动速度(慢)"
747
748msgid "Flip horizontally"
749msgstr "左右翻转"
750
751msgid "Flip vertically"
752msgstr "上下翻转"
753
754msgid "For all sprites"
755msgstr "适用所有角色"
756
757msgid "For this sprite only"
758msgstr "只适用于这个角色"
759
760msgid "Game"
761msgstr "游戏"
762
763msgid "Get surprise sprite"
764msgstr "来个令人惊喜的角色吧"
765
766msgid "Get the last thing deleted"
767msgstr "撤销最近的一次删除操作"
768
769msgid "Getting Started"
770msgstr "开始"
771
772msgid "ghost"
773msgstr "虚像"
774
775msgid "Go To Scratch Website"
776msgstr "去Scratch网站"
777
778msgid "grab screen region for new costume"
779msgstr "截取部分屏幕区域成为新造型"
780
781msgid "grab screen region for new sprite"
782msgstr "截取部分屏幕区域成为新角色"
783
784msgid "Grow"
785msgstr "放大"
786
787msgid "Grow sprite"
788msgstr "放大角色"
789
790msgid "hello "
791msgstr "你好_"
792
793msgid "Hello!"
794msgstr "你好!"
795
796msgid "help"
797msgstr "帮助"
798
799msgid "Help"
800msgstr "帮助"
801
802msgid "Help Page"
803msgstr "帮助页面"
804
805msgid "Help Screens"
806msgstr "帮助界面"
807
808msgid "Hide Motor Blocks"
809msgstr "隐藏马达模块"
810
811msgid "High (biggest)"
812msgstr "最高"
813
814msgid "Hmm..."
815msgstr "嗯..."
816
817msgid "Home"
818msgstr "主目录"
819
820msgid "Images compressed"
821msgstr "图像已压缩"
822
823msgid "import"
824msgstr "导入"
825
826msgid "Import"
827msgstr "导入"
828
829msgid "Import an image on top of your current canvas"
830msgstr "在现有的画布上导入图像"
831
832msgid "Import Background"
833msgstr "导入背景"
834
835msgid "Import Costume"
836msgstr "导入造型"
837
838msgid "Import Image"
839msgstr "导入图像"
840
841msgid "Import List"
842msgstr "导入链表"
843
844msgid "Import Project"
845msgstr "导入作品"
846
847msgid "import project"
848msgstr "导入作品"
849
850msgid "Import Sound"
851msgstr "导入声音"
852
853msgid "Incompatible Scratch file format"
854msgstr "不兼容的文件格式"
855
856msgid "Is the folder read-only?"
857msgstr "这个文件夹是只读的吗?"
858
859msgid "JPEG Quality (10-100)?"
860msgstr "JPEG压缩品质(10-100)"
861
862msgid "kbytes"
863msgstr "千字节"
864
865msgid "Language"
866msgstr "语言"
867
868msgid "large readout"
869msgstr "大型读出器"
870
871msgid "last"
872msgstr "末尾"
873
874msgid "left"
875msgstr "左"
876
877msgid "left arrow"
878msgstr "左移键"
879
880msgid "length"
881msgstr "长度"
882
883msgid "light"
884msgstr "光线"
885
886msgid "Line tool (draw lines)"
887msgstr "线条工具(绘制线条)"
888
889msgid "List name?"
890msgstr "链表名称?"
891
892msgid "Low"
893msgstr "低"
894
895msgid "Lowest (smallest)"
896msgstr "最低(最小)"
897
898msgid "Make a list"
899msgstr "新建一个链表"
900
901msgid "Make a variable"
902msgstr "新建一个变量"
903
904msgid "Max:"
905msgstr "最大值:"
906
907msgid "meow"
908msgstr "喵"
909
910msgid "Message name:"
911msgstr "消息名称:"
912
913msgid "Min:"
914msgstr "最小值:"
915
916msgid "mod"
917msgstr "取余数"
918
919msgid "more"
920msgstr "更多"
921
922msgid "More tags:"
923msgstr "其它标签:"
924
925msgid "mosaic"
926msgstr "马赛克"
927
928msgid "mouse x:"
929msgstr "鼠标的x坐标"
930
931msgid "mouse y:"
932msgstr "鼠标的y坐标"
933
934msgid "mouse-pointer"
935msgstr "鼠标指针"
936
937msgid "Move"
938msgstr "移动"
939
940msgid "Music"
941msgstr "音乐"
942
943msgid "My Projects"
944msgstr "我的文件"
945
946msgid "new"
947msgstr "新建"
948
949msgid "New"
950msgstr "新建"
951
952msgid "New background:"
953msgstr "新增背景"
954
955msgid "New costume:"
956msgstr "新增造型"
957
958msgid "New file name?"
959msgstr ""
960
961msgid "New Filename:"
962msgstr "新文件名"
963
964msgid "New sound:"
965msgstr "新增声音"
966
967msgid "New Sprite"
968msgstr "新增角色"
969
970msgid "New sprite:"
971msgstr "新增角色"
972
973msgid "No"
974msgstr "无"
975
976msgid "No MIDI ports currently available."
977msgstr "找不到可用的MIDI接口"
978
979msgid "No motion blocks"
980msgstr "无动作积木"
981
982msgid "no scripts"
983msgstr "没有角色"
984
985msgid "No serial ports found"
986msgstr "找不到序列接口"
987
988msgid "No variables."
989msgstr "无变量"
990
991msgid "Normal"
992msgstr "一般"
993
994msgid "normal readout"
995msgstr "一般读出器"
996
997msgid "Off"
998msgstr "关"
999
1000msgid "OK"
1001msgstr "确定"
1002
1003msgid "On"
1004msgstr "开"
1005
1006msgid "only face left-right"
1007msgstr "只允许左、右翻转"
1008
1009msgid "Open"
1010msgstr "打开"
1011
1012msgid "Open a Scratch project"
1013msgstr "打开一个Scratch作品"
1014
1015msgid "Open Project"
1016msgstr "打开作品"
1017
1018msgid "or"
1019msgstr "或"
1020
1021msgid "Paint"
1022msgstr "绘图"
1023
1024msgid "Paint Editor"
1025msgstr "绘图编辑器"
1026
1027msgid "Paint new sprite"
1028msgstr "绘制新角色"
1029
1030msgid "Paintbrush"
1031msgstr "笔刷工具"
1032
1033msgid "Password:"
1034msgstr "密码:"
1035
1036msgid "Percent? (100 gives original size)"
1037msgstr "百分比?(100代表原始大小)"
1038
1039msgid "Pictures"
1040msgstr "图片"
1041
1042msgid "pixelate"
1043msgstr "像素滤镜"
1044
1045msgid "play"
1046msgstr "播放"
1047
1048msgid "Please enter a number"
1049msgstr "请输入一个数值"
1050
1051msgid "pop"
1052msgstr "pop音效"
1053
1054msgid "Position the cross-hair to set the rotation center"
1055msgstr "移动十字标来设定旋转中心"
1056
1057msgid "Preparing project..."
1058msgstr "作品准备中..."
1059
1060msgid "Project author:"
1061msgstr "作者:"
1062
1063msgid "Project name"
1064msgstr "作品名称"
1065
1066msgid "Project Notes"
1067msgstr "作品注解"
1068
1069msgid "Project notes"
1070msgstr "作品注解"
1071
1072msgid "Project uploaded."
1073msgstr "作品已上传"
1074
1075msgid "Projects"
1076msgstr "作品"
1077
1078msgid "Quit"
1079msgstr "退出"
1080
1081msgid "Quit Scratch"
1082msgstr "退出Scratch"
1083
1084msgid "Reading"
1085msgstr "正在读数"
1086
1087msgid "record"
1088msgstr "录音"
1089
1090msgid "Record"
1091msgstr "录音"
1092
1093msgid "recording"
1094msgstr "录音中"
1095
1096msgid "Rectangle tool (draw outlined or filled rectangle or square)"
1097msgstr "方形工具(绘制空心或实心方形)"
1098
1099msgid "Redo"
1100msgstr "重做"
1101
1102msgid "Reference Guide"
1103msgstr "参考指导"
1104
1105msgid "Remote sensor connections enabled"
1106msgstr "连接上传感器"
1107
1108msgid "Remove viewer from stage"
1109msgstr "不显示在舞台上"
1110
1111msgid "resistance"
1112msgstr "阻力"
1113
1114msgid "resize this sprite"
1115msgstr "调整角色大小"
1116
1117msgid "reverse"
1118msgstr "反转"
1119
1120msgid "right"
1121msgstr "右"
1122
1123msgid "right arrow"
1124msgstr "右移键"
1125
1126msgid "Rotate clock-wise"
1127msgstr "顺时针旋转"
1128
1129msgid "Rotate counter-clock-wise"
1130msgstr "逆时针旋转"
1131
1132msgid "rotate this sprite"
1133msgstr "转动这个角色"
1134
1135msgid "Rotation degrees?"
1136msgstr "旋转角度"
1137
1138msgid "Save"
1139msgstr "存档"
1140
1141msgid "Save a copy of the current project"
1142msgstr "将这个作品另存一个副本"
1143
1144msgid "Save As"
1145msgstr "另存为"
1146
1147msgid "Save changes before quitting?"
1148msgstr "退出前保存更改吗?"
1149
1150msgid "Save failed"
1151msgstr "保存失败"
1152
1153msgid "save picture of scripts"
1154msgstr "将脚本存成图片"
1155
1156msgid "save picture of stage..."
1157msgstr "将舞台存成图片"
1158
1159msgid "Save Project"
1160msgstr "保存作品"
1161
1162msgid "Save Scripts Snapshot"
1163msgstr "保存脚本的快照"
1164
1165msgid "Save Stage Shot"
1166msgstr "保存舞台的照片"
1167
1168msgid "Save the current project"
1169msgstr "保存这个作品"
1170
1171msgid "Save the current project?"
1172msgstr "保存这个作品?"
1173
1174msgid "Save this project"
1175msgstr "保存作品"
1176
1177msgid "Scripts"
1178msgstr "脚本"
1179
1180msgid "select serial/USB port"
1181msgstr "选择序列号或USB接口"
1182
1183msgid "Select tool (move, modify, or delete selection)"
1184msgstr "选择工具(移动、修改或删除)"
1185
1186msgid "Set costume center"
1187msgstr "设定旋转范围"
1188
1189msgid "Set language"
1190msgstr "设定语言"
1191
1192msgid "Set rotation center"
1193msgstr "设定旋转中心"
1194
1195msgid "Set Single Stepping"
1196msgstr "设定单步执行程式"
1197
1198msgid "set slider min and max"
1199msgstr "设定滑杆的最小值与最大值"
1200
1201msgid "Share"
1202msgstr "分享"
1203
1204msgid "Share this project"
1205msgstr "分享这个作品"
1206
1207msgid "Share This Project Online"
1208msgstr "将此作品在网络上分享"
1209
1210msgid "Show Motor Blocks"
1211msgstr "显示马达模块"
1212
1213msgid "show ScratchBoard watcher"
1214msgstr "显示ScratchBoard监视器"
1215
1216msgid "Shrink"
1217msgstr "缩小"
1218
1219msgid "Shrink sprite"
1220msgstr "缩小角色"
1221
1222msgid "Simulation"
1223msgstr "模拟"
1224
1225msgid "Single-step speed?"
1226msgstr "单步执行模式的执行速度"
1227
1228msgid "slider"
1229msgstr "滑杆"
1230
1231msgid "Slider range:"
1232msgstr "滑杆的范围:"
1233
1234msgid "Sound quality:"
1235msgstr "音质"
1236
1237msgid "Sound Recorder"
1238msgstr "录音机"
1239
1240msgid "Sounds"
1241msgstr "声音"
1242
1243msgid "Sounds compressed"
1244msgstr "声音已压缩"
1245
1246msgid "space"
1247msgstr "空格键"
1248
1249msgid "Sprite"
1250msgstr "角色"
1251
1252msgid "Sprites"
1253msgstr "角色"
1254
1255msgid "sqrt"
1256msgstr "平方根"
1257
1258msgid "Stage"
1259msgstr "舞台"
1260
1261msgid "Stage selected:"
1262msgstr "选择的舞台"
1263
1264msgid "Stamp tool (select area, then stamp copies of it)"
1265msgstr "图章工具(将选择的范围当成图章使用)"
1266
1267msgid "Start green flag scripts"
1268msgstr "开始执行绿旗控制的脚本"
1269
1270msgid "Start Single Stepping"
1271msgstr "开始单步执行"
1272
1273msgid "stop"
1274msgstr "停止"
1275
1276msgid "Stop everything"
1277msgstr "全部停止"
1278
1279msgid "Stop Single Stepping"
1280msgstr "停止单步执行"
1281
1282msgid "Story"
1283msgstr "故事"
1284
1285#, fuzzy
1286msgid "Support Site"
1287msgstr "支持网站"
1288
1289msgid "Switch colors"
1290msgstr "交换颜色"
1291
1292msgid "Switch to full stage"
1293msgstr "转换成完整舞台"
1294
1295msgid "Switch to presentation mode"
1296msgstr "转换成演示模式"
1297
1298msgid "Switch to small stage"
1299msgstr "转换成小舞台"
1300
1301msgid "Tags:"
1302msgstr "标签:"
1303
1304msgid "Text tool (edit text layer)"
1305msgstr "文字输入工具"
1306
1307msgid "That variable name is already in use"
1308msgstr "变量名称已被使用"
1309
1310msgid "that way"
1311msgstr "逆时针"
1312
1313msgid "The file name already exists. Overwrite existing file?"
1314msgstr "文件名已经存在。覆盖已存在的文件?"
1315
1316#, fuzzy
1317msgid "thing"
1318msgstr "东西"
1319
1320msgid "this way"
1321msgstr "顺时针"
1322
1323msgid "tilt"
1324msgstr "倾斜"
1325
1326msgid "true"
1327msgstr "成立"
1328
1329msgid "Turbo speed"
1330msgstr "超速模式"
1331
1332msgid "turn into new sprite"
1333msgstr "转换成新角色"
1334
1335msgid "Undelete"
1336msgstr "恢复"
1337
1338msgid "Undo"
1339msgstr "撤销"
1340
1341msgid "up"
1342msgstr "上"
1343
1344msgid "up arrow"
1345msgstr "上移键"
1346
1347msgid "Updating thumbnails"
1348msgstr "正在更新缩略图"
1349
1350msgid "Upload succeeded!"
1351msgstr "上传成功"
1352
1353msgid "Upload to Scratch Server"
1354msgstr "上传至Scratch服务器"
1355
1356msgid "Uploading"
1357msgstr "上传中"
1358
1359msgid "Variable name?"
1360msgstr "变量名称?"
1361
1362msgid "View on stage"
1363msgstr "舞台上的视图"
1364
1365msgid "What's your name?"
1366msgstr "你的名字?"
1367
1368msgid "whirl"
1369msgstr "旋转"
1370
1371msgid "world"
1372msgstr "世界"
1373
1374msgid "Write Multiple Project Summaries"
1375msgstr "撰写多个作品的摘要"
1376
1377msgid "Write Project Summary"
1378msgstr "撰写作品摘要"
1379
1380msgid "Yes"
1381msgstr "是的"
1382
1383msgid "Your project is now online at"
1384msgstr "你的作品在网上的地址为"
1385
1386msgid "Your Scratch website login name:"
1387msgstr "你的Scratch网站帐号:"
1388
1389msgid "Zoom in"
1390msgstr "放大"
1391
1392msgid "Zoom out"
1393msgstr "缩小"
1394
1395############################################
1396# MIDI INSTRUMENTS
1397############################################
1398
1399msgid "Accordion"
1400msgstr "手风琴"
1401
1402msgid "Acoustic Bass"
1403msgstr "原音贝斯"
1404
1405msgid "Acoustic Bass Drum"
1406msgstr "低音合成鼓"
1407
1408msgid "Acoustic Grand"
1409msgstr "钢琴 "
1410
1411msgid "Acoustic Snare"
1412msgstr "合成蛇鼓"
1413
1414msgid "Agogo"
1415msgstr "阿果果"
1416
1417msgid "Alto Sax"
1418msgstr "中音萨克斯"
1419
1420msgid "Applause"
1421msgstr "掌声"
1422
1423msgid "Bagpipe"
1424msgstr "风笛"
1425
1426msgid "Banjo"
1427msgstr "班卓琴"
1428
1429msgid "Baritone Sax"
1430msgstr "上低音萨克斯"
1431
1432msgid "Bass Drum 1"
1433msgstr "低音鼓1"
1434
1435msgid "Bassoon"
1436msgstr "低音管"
1437
1438msgid "Bird Tweet"
1439msgstr "鸟鸣"
1440
1441msgid "Blown Bottle"
1442msgstr "吹瓶声"
1443
1444msgid "Brass Section"
1445msgstr "铜管合奏"
1446
1447msgid "Breath Noise"
1448msgstr "呼吸声"
1449
1450msgid "Bright Acoustic"
1451msgstr "亮音钢琴"
1452
1453msgid "Cabasa"
1454msgstr "抓筒"
1455
1456msgid "Celesta"
1457msgstr "钢片琴"
1458
1459msgid "Cello"
1460msgstr "大提琴 "
1461
1462msgid "Chinese Cymbal"
1463msgstr "中国铜钹"
1464
1465msgid "Choir Aahs"
1466msgstr "唱诗歌(啊)"
1467
1468msgid "Church Organ"
1469msgstr "教堂风琴"
1470
1471msgid "Clarinet"
1472msgstr "单簧管"
1473
1474msgid "Claves"
1475msgstr "古钢琴"
1476
1477msgid "Clavinet"
1478msgstr "响棒"
1479
1480msgid "Closed Hi-Hat"
1481msgstr "闭合双面拔"
1482
1483msgid "Contrabass"
1484msgstr "低音提琴"
1485
1486msgid "Cowbell"
1487msgstr "牛铃"
1488
1489msgid "Crash Cymbal 1"
1490msgstr "铜钹1"
1491
1492msgid "Crash Cymbal 2"
1493msgstr "铜钹2"
1494
1495msgid "Distortion Guitar"
1496msgstr "电吉他(变音)"
1497
1498msgid "Drawbar Organ"
1499msgstr "电风琴"
1500
1501msgid "Dulcimer"
1502msgstr "大扬琴"
1503
1504msgid "Electric Bass (finger)"
1505msgstr "电贝斯吉他(指拨式)"
1506
1507msgid "Electric Bass (pick)"
1508msgstr "电贝斯吉他(拨片式)"
1509
1510msgid "Electric Clean Guitar"
1511msgstr "电吉他(干净音)"
1512
1513msgid "Electric Grand"
1514msgstr "电平台钢琴"
1515
1516msgid "Electric Jazz Guitar"
1517msgstr "电吉他(爵士)"
1518
1519msgid "Electric Muted Guitar"
1520msgstr "电吉他(闷音)"
1521
1522msgid "Electric Piano 1"
1523msgstr "电钢琴1"
1524
1525msgid "Electric Piano 2"
1526msgstr "电钢琴2"
1527
1528msgid "Electric Snare"
1529msgstr "电子小鼓"
1530
1531msgid "English Horn"
1532msgstr "英国管"
1533
1534msgid "FX 1 (rain)"
1535msgstr "特效1(雨声)"
1536
1537msgid "FX 2 (soundtrack)"
1538msgstr "特校2(电影音效)"
1539
1540msgid "FX 3 (crystal)"
1541msgstr "特效3(水晶)"
1542
1543msgid "FX 4 (atmosphere)"
1544msgstr "特效4(大气)"
1545
1546msgid "FX 5 (brightness)"
1547msgstr "特效5(明亮)"
1548
1549msgid "FX 6 (goblins)"
1550msgstr "特效6(小妖)"
1551
1552msgid "FX 7 (echoes)"
1553msgstr "特效7(回声)"
1554
1555msgid "FX 8 (sci-fi)"
1556msgstr "特效8(合成科幻)"
1557
1558msgid "Fiddle"
1559msgstr "古提琴"
1560
1561msgid "Flute"
1562msgstr "长笛"
1563
1564msgid "French Horn"
1565msgstr "法国号"
1566
1567msgid "Fretless Bass"
1568msgstr "无格贝斯"
1569
1570msgid "Glockenspiel"
1571msgstr "铁琴"
1572
1573msgid "Guitar Fret Noise"
1574msgstr "吉他磨弦声"
1575
1576msgid "Guitar Harmonics"
1577msgstr "合音吉他"
1578
1579msgid "Gunshot"
1580msgstr "枪声"
1581
1582msgid "Hand Clap"
1583msgstr "拍掌"
1584
1585msgid "Harmonica"
1586msgstr "口琴"
1587
1588msgid "Harpsichord"
1589msgstr "大键琴"
1590
1591msgid "Helicopter"
1592msgstr "直升机"
1593
1594msgid "Hi Bongo"
1595msgstr "南美小鼓-高音"
1596
1597msgid "Hi Wood Block"
1598msgstr "高音木鱼"
1599
1600msgid "Hi-Mid Tom"
1601msgstr "中音鼓-中高音"
1602
1603msgid "High Agogo"
1604msgstr "高音阿哥哥鼓"
1605
1606msgid "High Floor Tom"
1607msgstr "落地中音鼓-高音"
1608
1609msgid "High Timbale"
1610msgstr "定音鼓-高音"
1611
1612msgid "High Tom"
1613msgstr "高音鼓"
1614
1615msgid "Honky-Tonk"
1616msgstr "美国西钢琴"
1617
1618msgid "Kalimba"
1619msgstr "非洲拇指琴"
1620
1621msgid "Koto"
1622msgstr "十叁弦古筝"
1623
1624msgid "Lead 1 (square)"
1625msgstr "合成主音1(方波)"
1626
1627msgid "Lead 2 (sawtooth)"
1628msgstr "合成主音2(锯齿波)"
1629
1630msgid "Lead 3 (calliope)"
1631msgstr "合成主音3(诗歌)"
1632
1633msgid "Lead 4 (chiff)"
1634msgstr "合成主音4(合成吹管)"
1635
1636msgid "Lead 5 (charang)"
1637msgstr "合成主音5(合成电吉他)"
1638
1639msgid "Lead 6 (voice)"
1640msgstr "合成主音6(人声键盘)"
1641
1642msgid "Lead 7 (fifths)"
1643msgstr "合成主音7(五度音)"
1644
1645msgid "Lead 8 (bass+lead)"
1646msgstr "合成主音8(低音+主音)"
1647
1648msgid "Long Guiro"
1649msgstr "长梗笛"
1650
1651msgid "Long Whistle"
1652msgstr "长口哨"
1653
1654msgid "Low Agogo"
1655msgstr "低音阿哥哥"
1656
1657msgid "Low Bongo"
1658msgstr "南美小鼓-低音"
1659
1660msgid "Low Conga"
1661msgstr "康加鼓-低音"
1662
1663msgid "Low Floor Tom"
1664msgstr "落地中音鼓-低音"
1665
1666msgid "Low Timbale"
1667msgstr "定音鼓-低音"
1668
1669msgid "Low Tom"
1670msgstr "中音鼓-低音"
1671
1672msgid "Low Wood Block"
1673msgstr "低音木鱼"
1674
1675msgid "Low-Mid Tom"
1676msgstr "中音鼓-中低音"
1677
1678msgid "Maracas"
1679msgstr "响葫芦"
1680
1681msgid "Marimba"
1682msgstr "立奏木琴"
1683
1684msgid "Melodic Tom"
1685msgstr "古式高音鼓"
1686
1687msgid "Music Box"
1688msgstr "音乐盒"
1689
1690msgid "Mute Cuica"
1691msgstr "库加鼓-闷音"
1692
1693msgid "Mute Hi Conga"
1694msgstr "康加鼓-闷音"
1695
1696msgid "Mute Triangle"
1697msgstr "叁角铁-闷音"
1698
1699msgid "Muted Trumpet"
1700msgstr "闷音小号"
1701
1702msgid "Nylon String Guitar"
1703msgstr "古典吉他"
1704
1705msgid "Oboe"
1706msgstr "双簧管"
1707
1708msgid "Ocarina"
1709msgstr "陶笛"
1710
1711msgid "Open Cuica"
1712msgstr "库加鼓-开音"
1713
1714msgid "Open Hi Conga"
1715msgstr "康加鼓-开高音"
1716
1717msgid "Open Hi-Hat"
1718msgstr "开放双面钹"
1719
1720msgid "Open Triangle"
1721msgstr "叁角铁-开音"
1722
1723msgid "Orchestra Hit"
1724msgstr "管弦合奏"
1725
1726msgid "Orchestral Strings"
1727msgstr "交响弦乐"
1728
1729msgid "Overdriven Guitar"
1730msgstr "电吉他(浊音)"
1731
1732msgid "Pad 1 (new age)"
1733msgstr "合成音色1(新世纪)"
1734
1735msgid "Pad 2 (warm)"
1736msgstr "合成音色2(温暖)"
1737
1738msgid "Pad 3 (polysynth)"
1739msgstr "合成音色3(多重合音)"
1740
1741msgid "Pad 4 (choir)"
1742msgstr "合成音色4(人声合唱)"
1743
1744msgid "Pad 5 (bowed)"
1745msgstr "合成音色5(玻璃)"
1746
1747msgid "Pad 6 (metallic)"
1748msgstr "合成音色6(金属)"
1749
1750msgid "Pad 7 (halo)"
1751msgstr "合成音色7(光华)"
1752
1753msgid "Pad 8 (sweep)"
1754msgstr "合成音色8(扫掠)"
1755
1756msgid "Pan Flute"
1757msgstr "排笛"
1758
1759msgid "Pedal Hi-Hat"
1760msgstr "踏板双面钹"
1761
1762msgid "Percussive Organ"
1763msgstr "敲击风琴"
1764
1765msgid "Piccolo"
1766msgstr "短笛"
1767
1768msgid "Pizzicato Strings"
1769msgstr "弦乐拨奏"
1770
1771msgid "Recorder"
1772msgstr "木笛"
1773
1774msgid "Reed Organ"
1775msgstr "簧片风琴"
1776
1777msgid "Reverse Cymbal"
1778msgstr "音钹"
1779
1780msgid "Ride Bell"
1781msgstr "悬掛钟"
1782
1783msgid "Ride Cymbal 1"
1784msgstr "高架钹1"
1785
1786msgid "Ride Cymbal 2"
1787msgstr "高架钹2"
1788
1789msgid "Rock Organ"
1790msgstr "摇滚风琴"
1791
1792msgid "Seashore"
1793msgstr "海浪声"
1794
1795msgid "Shakuhachi"
1796msgstr "尺八箫"
1797
1798msgid "Shamisen"
1799msgstr "叁味线"
1800
1801msgid "Shanai"
1802msgstr "唢呐"
1803
1804msgid "Short Guiro"
1805msgstr "短梗笛"
1806
1807msgid "Short Whistle"
1808msgstr "短口哨"
1809
1810msgid "Side Stick"
1811msgstr "鼓边敲击"
1812
1813msgid "Sitar"
1814msgstr "西塔琴"
1815
1816msgid "Slap Bass 1"
1817msgstr "重贝斯1"
1818
1819msgid "Slap Bass 2"
1820msgstr "重贝斯2"
1821
1822msgid "Soprano Sax"
1823msgstr "高音萨克斯"
1824
1825msgid "Splash Cymbal"
1826msgstr "溅开钹声"
1827
1828msgid "Steel Drums"
1829msgstr "钢鼓"
1830
1831msgid "Steel String Guitar"
1832msgstr "民谣吉他"
1833
1834msgid "String Ensemble 1"
1835msgstr "弦乐合奏-1"
1836
1837msgid "String Ensemble 2"
1838msgstr "弦乐合奏-2"
1839
1840msgid "Synth Bass 1"
1841msgstr "电子合成贝斯-1"
1842
1843msgid "Synth Bass 2"
1844msgstr "电子合成贝斯-2"
1845
1846msgid "Synth Drum"
1847msgstr "电子合成鼓"
1848
1849msgid "Synth Voice"
1850msgstr "合成人声"
1851
1852msgid "SynthBrass 1"
1853msgstr "合成铜管1"
1854
1855msgid "SynthBrass 2"
1856msgstr "合成铜管2"
1857
1858msgid "SynthStrings 1"
1859msgstr "合成弦乐-1"
1860
1861msgid "SynthStrings 2"
1862msgstr "合成弦乐-2"
1863
1864msgid "Taiko Drum"
1865msgstr "太鼓"
1866
1867msgid "Tambourine"
1868msgstr "铃鼓"
1869
1870msgid "Tango Accordion"
1871msgstr "探戈手风琴"
1872
1873msgid "Telephone Ring"
1874msgstr "电话铃声"
1875
1876msgid "Tenor Sax"
1877msgstr "次中音萨克斯"
1878
1879msgid "Timpani"
1880msgstr "定音鼓"
1881
1882msgid "Tinkle Bell"
1883msgstr "叮噹声"
1884
1885msgid "Tremolo Strings"
1886msgstr "弦乐颤音"
1887
1888msgid "Trombone"
1889msgstr "长号"
1890
1891msgid "Trumpet"
1892msgstr "小号"
1893
1894msgid "Tuba"
1895msgstr "低音号"
1896
1897msgid "Tubular Bells"
1898msgstr "管钟"
1899
1900msgid "Vibraphone"
1901msgstr "抖音琴"
1902
1903msgid "Vibraslap"
1904msgstr "颤击"
1905
1906msgid "Viola"
1907msgstr "中提琴"
1908
1909msgid "Violin"
1910msgstr "小提琴"
1911
1912msgid "Voice Oohs"
1913msgstr "唱诗歌(喔)"
1914
1915msgid "Whistle"
1916msgstr "口哨声"
1917
1918msgid "Woodblock"
1919msgstr "木鱼"
1920
1921msgid "Xylophone"
1922msgstr "木琴"
1923
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.