source: salt-server/trunk/fuentes/salt-help/whgdata/whlstf41.htm @ 473

Last change on this file since 473 was 473, checked in by daduve, 4 years ago

Adding files

File size: 27.8 KB
Line 
1<html>
2<head>
3<title>Search Words List</title>
4
5<meta name="generator" content="RoboHelp by eHelp Corporation   www.ehelp.com">
6<meta name="description" content="WebHelp 5.50">
7<base target="bsscright">
8<style>
9<!--
10body {margin-left:1pt; margin-top:1pt; margin-right:1pt;font-family:Arial; font-size:9pt;}
11
12A:link {font-family:Arial; font-size:9pt; color:#000000;  font-style:normal;  text-decoration:none; }
13A:visited {font-family:Arial; font-size:9pt; color:#000000; font-style:normal;  text-decoration:none; }
14A:active {background-color:#cccccc;}
15A:hover {font-family:Arial; font-size:9pt; color:#007f00; font-style:normal;  text-decoration:underline; }
16
17.tabs {background-color:#c0c0c0;}
18.ftsheader {margin-left:10pt; margin-top:0pt;}
19.ftsbody {margin-left:10pt; margin-top:0pt;}
20.inactive {color:#666666;}
21.ftsheader {background-color:#999da3; } 
22
23body {background-color:#edeee6; } 
24p {color:Black; } p {font-family:Tahoma; } p {font-size:8pt; } p {font-style:Normal; } p {text-decoration:none; } 
25A:link {color:Black; } A:link {font-family:Tahoma; } A:link {font-size:8pt; } A:link {font-style:Normal; } A:link {text-decoration:none; } 
26A:visited {color:Black; } A:visited {font-family:Tahoma; } A:visited {font-size:8pt; } A:visited {font-style:Normal; } A:visited {text-decoration:none; } 
27A:active {background-color:#cdcdcd; } 
28A:hover {color:Navy; } A:hover {font-family:Tahoma; } A:hover {font-size:8pt; } A:hover {font-style:Normal; } A:hover {text-decoration:underline; } 
29
30-->
31</style>
32</head>
33<body marginheight="0"  marginwidth="0" bgproperties="fixed">
34<p class="ftsbody" align="center"><a href="whlstf40.htm" target="_self" title="previous search group"><b>&lt;&lt;</b></a><br><br></p>
35<p class="ftsbody" style="white-space:nowrap;">
36<a name="bms_IO"></a><a name="subkey_IO"></a><a href="../Gramatica/Ortografia/Diftong/diftong.html"><b>io</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Apostrof/ap_strof.html"><b>1</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Article_definit/article_definit.html"><b>2</b></a> <br><a href="../Abreviacions/elements_qu_mics.html"><b>iode</b></a> <br>ioga <a href="../Gramatica/Ortografia/Apostrof/ap_strof.html"><b>1</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Article_definit/article_definit.html"><b>2</b></a> <br>iogurt <a href="../Criteris_de_traduccio/productes.html"><b>1</b></a> <a href="../Gramatica/Ortografia/Apostrof/ap_strof.html"><b>2</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Article_definit/article_definit.html"><b>3</b></a> <br>ionosfera <a href="../Gramatica/Ortografia/Apostrof/ap_strof.html"><b>1</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Article_definit/article_definit.html"><b>2</b></a> <br><a name="bms_IR"></a><a name="subkey_IR"></a>ir <a href="../Abreviacions/elements_qu_mics.html"><b>1</b></a> <a href="../Abreviacions/contrasenyes_automobil_stiques_nacionals.html"><b>2</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Verbs/verbs.html"><b>3</b></a> <a href="../Gramatica/Ortografia/Dieresi/di_resi.html"><b>4</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Funcio_demarcativa/enumeracions.html"><b>5</b></a> <br>ira <a href="../Criteris_de_traduccio/sigles_(traducci_).html"><b>1</b></a> <a href="../Gramatica/Ortografia/Apostrof/ap_strof.html"><b>2</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Article_definit/article_definit.html"><b>3</b></a> <br><a href="../Toponimia/pa_sos_del_m_n.html"><b>irak</b></a> <br>iran <a href="../Abreviacions/contrasenyes_automobil_stiques_nacionals.html"><b>1</b></a> <a href="../Toponimia/pa_sos_del_m_n.html"><b>2</b></a> <br><a href="../Toponimia/pa_sos_del_m_n.html"><b>irán</b></a> <br>iraq <a href="../Abreviacions/monedes_nacionals.html"><b>1</b></a> <a href="../Abreviacions/contrasenyes_automobil_stiques_nacionals.html"><b>2</b></a> <a href="../Toponimia/pa_sos_del_m_n.html"><b>3</b></a> <br><a href="../Abreviacions/monedes_nacionals.html"><b>iraquí</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Apostrof/ap_strof.html"><b>irene</b></a> <br><a href="../Abreviacions/elements_qu_mics.html"><b>iridi</b></a> <br><a href="../Abreviacions/contrasenyes_automobil_stiques_nacionals.html"><b>irl</b></a> <br>irlanda <a href="../Abreviacions/contrasenyes_automobil_stiques_nacionals.html"><b>1</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Formes_de_govern_i_noms_geopolitics/regne.html"><b>2</b></a> <a href="../Toponimia/pa_sos_del_m_n.html"><b>3</b></a> <br><a href="../Criteris_de_traduccio/sigles_(traducci_).html"><b>irlandés</b></a> <br><a href="../Gramatica/Morfologia/Indefinits/cert.html"><b>ironia</b></a> <br>irònic <a href="../Signes_de_puntuacio/cometes.html"><b>1</b></a> <a href="../Tipus_de_lletra/cursiva.html"><b>2</b></a> <br><a href="../Abreviacions/contrasenyes_automobil_stiques_nacionals.html"><b>irq</b></a> <br><a href="../Doblets_linguistics/n_mero_nombre.html"><b>irracionals</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_m__n_i_mp.html"><b>irredempt</b></a> <br><a href="../Gramatica/Morfologia/Verbs/verbs.html"><b>irregulars</b></a> <br><a href="../Gramatica/Morfologia/La_formacio_del_femeni_i_del_plural/femen__(adjectius).html"><b>irresolut</b></a> <br><a href="../Gramatica/Morfologia/La_formacio_del_femeni_i_del_plural/femen__(adjectius).html"><b>irresoluta</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_m__n_i_mp.html"><b>irrompre</b></a> <br><a href="../Toponimia/ciutats_espanyoles.html"><b>irun</b></a> <br><a href="../Toponimia/ciutats_espanyoles.html"><b>irún</b></a> <br><a name="bms_IS"></a><a name="subkey_IS"></a>is <a href="../Abreviacions/contrasenyes_automobil_stiques_nacionals.html"><b>1</b></a> <a href="../Abreviacions/abreviatures_b_bliques.html"><b>2</b></a> <a href="../Gramatica/Ortografia/Accentuacio/accentuaci_.html"><b>3</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/La_formacio_del_femeni_i_del_plural/plural_(substantius).html"><b>4</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/La_formacio_del_femeni_i_del_plural/femen__(adjectius).html"><b>5</b></a> <br>isabel <a href="../Criteris_de_traduccio/antrop_nims.html"><b>1</b></a> <a href="../Gramatica/Ortografia/Apostrof/ap_strof.html"><b>2</b></a> <a href="../Signes_de_puntuacio/coma.html"><b>3</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Conjuncions/conjuncions.html"><b>4</b></a> <br><a href="../Abreviacions/abreviatures_b_bliques.html"><b>isaïes</b></a> <br>isc <a href="../Gramatica/Morfologia/Verbs/verbs.html"><b>1</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Conjuncions/conjuncions.html"><b>2</b></a> <br>isidre <a href="../Criteris_de_traduccio/esdeveniments_culturals_i_festius.html"><b>1</b></a> <a href="../Gramatica/Ortografia/Apostrof/ap_strof.html"><b>2</b></a> <br><a href="../Toponimia/municipis_de_la_comunitat_valenciana.html"><b>isidro</b></a> <br>islam <a href="../Majuscules_i_minuscules/Moviments_artistics_i_religiosos/moviments_art_stics_i_religiosos.html"><b>1</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Moviments_artistics_i_religiosos/islam.html"><b>2</b></a> <br><a href="../Toponimia/ciutats_del_m_n.html"><b>islamabad</b></a> <br><a href="../Abreviacions/monedes_nacionals.html"><b>islandesa</b></a> <br><a href="../Toponimia/pa_sos_del_m_n.html"><b>islandia</b></a> <br>islàndia <a href="../Abreviacions/monedes_nacionals.html"><b>1</b></a> <a href="../Abreviacions/contrasenyes_automobil_stiques_nacionals.html"><b>2</b></a> <a href="../Toponimia/pa_sos_del_m_n.html"><b>3</b></a> <br>islas <a href="../Criteris_de_traduccio/top_nims.html"><b>1</b></a> <a href="../Toponimia/accidents_geogr_fics_del_m_n.html"><b>2</b></a> <a href="../Toponimia/pa_sos_del_m_n.html"><b>3</b></a> <br><a href="../Majuscules_i_minuscules/Funcio_demarcativa/inici_despr_s_de_par_ntesi.html"><b>isly</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Dieresi/di_resi.html"><b>isme</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/fonema__s_.html"><b>iso</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/fonema__s_.html"><b>isosil</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Diftong/diftong.html"><b>ísquium</b></a> <br>israel <a href="../Abreviacions/contrasenyes_automobil_stiques_nacionals.html"><b>1</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Associacions/lliga.html"><b>2</b></a> <a href="../Toponimia/pa_sos_del_m_n.html"><b>3</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Competicions_esportives/lliga.html"><b>4</b></a> <br><a href="../Abreviacions/sigles.html"><b>ist</b></a> <br>ista <a href="../Gramatica/Ortografia/Dieresi/di_resi.html"><b>1</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/La_formacio_del_femeni_i_del_plural/femen__(substantius).html"><b>2</b></a> <br><a href="../Toponimia/ciutats_del_m_n.html"><b>istanbul</b></a> <br><a href="../Gramatica/Morfologia/La_formacio_del_femeni_i_del_plural/femen__(substantius).html"><b>iste</b></a> <br><a name="bms_IT"></a><a name="subkey_IT"></a>it <a href="../Abreviacions/abreviatures.html"><b>1</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/La_formacio_del_femeni_i_del_plural/femen__(adjectius).html"><b>2</b></a> <br>italia <a href="../Abreviacions/sigles.html"><b>1</b></a> <a href="../Toponimia/pa_sos_del_m_n.html"><b>2</b></a> <br>italià <a href="../Abreviacions/sigles.html"><b>1</b></a> <a href="../Abreviacions/abreviatures.html"><b>2</b></a> <a href="../Criteris_de_traduccio/c_rrecs_i_tractaments.html"><b>3</b></a> <a href="../Criteris_de_traduccio/obres_musicals_(traducci_).html"><b>4</b></a> <a href="../Tipus_de_lletra/cursiva.html"><b>5</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Moviments_artistics_i_religiosos/rococ_.html"><b>6</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Periodes_historics/per_odes_hist_rics.html"><b>7</b></a> <br>itàlia <a href="../Abreviacions/sigles.html"><b>1</b></a> <a href="../Abreviacions/contrasenyes_automobil_stiques_nacionals.html"><b>2</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Formes_de_govern_i_noms_geopolitics/dictadura.html"><b>3</b></a> <a href="../Signes_de_puntuacio/dos_punts.html"><b>4</b></a> <a href="../Toponimia/pa_sos_del_m_n.html"><b>5</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Carrecs/ambaixador_ambaixadora.html"><b>6</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Periodes_historics/dictadura.html"><b>7</b></a> <br>italiana <a href="../Abreviacions/sigles.html"><b>1</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Titols_de_documents/t_tols_de_documents.html"><b>2</b></a> <br><a href="../Gramatica/Morfologia/Preposicions/en_(preposici_).html"><b>iteració</b></a> <br><a href="../Abreviacions/elements_qu_mics.html"><b>iterbi</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Silaba/s_l_laba.html"><b>itetrasíl</b></a> <br><a href="../Abreviacions/abreviatures.html"><b>itinerari</b></a> <br><a href="../Abreviacions/elements_qu_mics.html"><b>itri</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_d_i_t.html"><b>itud</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_x__tx_i_ig.html"><b>itxistu</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grup_tz.html"><b>itzable</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grup_tz.html"><b>ització</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grup_tz.html"><b>itzador</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grup_tz.html"><b>itzar</b></a> <br><a name="bms_IU"></a><a name="subkey_IU"></a>iu <a href="../Gramatica/Ortografia/Diftong/diftong.html"><b>1</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/La_formacio_del_femeni_i_del_plural/femen__(substantius).html"><b>2</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/La_formacio_del_femeni_i_del_plural/femen__(adjectius).html"><b>3</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Diftong/diftong.html"><b>iues</b></a> <br><a href="../Toponimia/pa_sos_del_m_n.html"><b>iugoslàvia</b></a> <br><a name="bms_IV"></a><a name="subkey_IV"></a>iv <a href="../Majuscules_i_minuscules/Unitats_armades/flota.html"><b>1</b></a> <a href="../Signes_de_puntuacio/cometes.html"><b>2</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Activitats_academiques_cientifiques_i_culturals/congr_s.html"><b>3</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/congr_s.html"><b>4</b></a> <br>iva <a href="../Abreviacions/abreviatures.html"><b>1</b></a> <a href="../Gramatica/Ortografia/Apostrof/ap_strof.html"><b>2</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/La_formacio_del_femeni_i_del_plural/femen__(substantius).html"><b>3</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/La_formacio_del_femeni_i_del_plural/femen__(adjectius).html"><b>4</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>ivirotja</b></a> <br>ivori <a href="../Abreviacions/contrasenyes_automobil_stiques_nacionals.html"><b>1</b></a> <a href="../Toponimia/pa_sos_del_m_n.html"><b>2</b></a> <br><a name="bms_IX"></a><a name="subkey_IX"></a>ix <a href="../Majuscules_i_minuscules/Punts_cardinals/punts_cardinals.html"><b>1</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Verbs/verbs.html"><b>2</b></a> <a href="../Doblets_linguistics/esborrany_esborrador.html"><b>3</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Conjuncions/conjuncions.html"><b>4</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Article_definit/article_definit.html"><b>5</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/La_formacio_del_femeni_i_del_plural/plural_(substantius).html"><b>6</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/La_formacio_del_femeni_i_del_plural/plural_(adjectius).html"><b>7</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Preposicions/per_a.html"><b>8</b></a> <br>ixen <a href="../Gramatica/Morfologia/Pronoms/Pronoms_adverbials/en_(pronom).html"><b>1</b></a> <a href="../Doblets_linguistics/corrent_corrents.html"><b>2</b></a> <br><a name="bms_IZ"></a><a name="subkey_IZ"></a><a href="../Normes_de_citacions_bibliografiques/Dades_opcionals/editor_introductor.html"><b>izquierdo</b></a> <br>
37<br><br>
38<a name="bm_J"></a><a name="subkey_J{"></a>j <a href="../Abreviacions/s_mbols.html"><b>1</b></a> <a href="../Abreviacions/contrasenyes_automobil_stiques_nacionals.html"><b>2</b></a> <a href="../Abreviacions/abreviatures.html"><b>3</b></a> <a href="../Gramatica/Ortografia/Alfabet/alfabet.html"><b>4</b></a> <a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/lletres.html"><b>5</b></a> <a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_x__tx_i_ig.html"><b>6</b></a> <a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>7</b></a> <a href="../Normes_de_citacions_bibliografiques/Diversitat_de_referencies/diversos_autors.html"><b>8</b></a> <a href="../Normes_de_citacions_bibliografiques/Dades_opcionals/editor_introductor.html"><b>9</b></a> <a href="../Tipus_de_lletra/cursiva.html"><b>10</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/La_formacio_del_femeni_i_del_plural/femen__(substantius).html"><b>11</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/La_formacio_del_femeni_i_del_plural/femen__(adjectius).html"><b>12</b></a> <br><a name="bms_JA"></a><a name="subkey_JA"></a>ja <a href="../Majuscules_i_minuscules/Referencies_descriptives_de_documents/plec.html"><b>1</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Pronoms/Pronoms_personals/ho.html"><b>2</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Pronoms/Pronoms_adverbials/hi.html"><b>3</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Pronoms/Pronoms_adverbials/en_(pronom).html"><b>4</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Pronoms/Combinacio_pronoms/combinaci__de_pronoms.html"><b>5</b></a> <a href="../Criteris_de_traduccio/citacions_(traducci_).html"><b>6</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Documents_acreditatius/documents_acreditatius.html"><b>7</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Documents_acreditatius/document.html"><b>8</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Quantitatius/massa.html"><b>9</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Pronoms/Pronoms_personals/se.html"><b>10</b></a> <a href="../Gramatica/Ortografia/Accentuacio/c_m_com.html"><b>11</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Relatius/relatius.html"><b>12</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Quantitatius/prou.html"><b>13</b></a> <a href="../Criteris_de_traduccio/productes.html"><b>14</b></a> <a href="../Gramatica/Ortografia/Accentuacio/p_rca_porca.html"><b>15</b></a> <a href="../Gramatica/Ortografia/Accentuacio/m__ma.html"><b>16</b></a> <a href="../Doblets_linguistics/cadasc__cadascun.html"><b>17</b></a> <a href="../Doblets_linguistics/assecar_eixugar.html"><b>18</b></a> <a href="../Doblets_linguistics/altura_al__ria_al_ada.html"><b>19</b></a> <a href="../Doblets_linguistics/alg__algun.html"><b>20</b></a> <a href="../Gramatica/Ortografia/Accentuacio/s_l_sol.html"><b>21</b></a> <a href="../Gramatica/Ortografia/Accentuacio/s__si.html"><b>22</b></a> <a href="../Doblets_linguistics/data_dada.html"><b>23</b></a> <a href="../Doblets_linguistics/cessar.html"><b>24</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Establiments_comercials/caf_.html"><b>25</b></a> <a href="../Doblets_linguistics/dormir_adormir.html"><b>26</b></a> <a href="../Doblets_linguistics/previndre_preveure.html"><b>27</b></a> <a href="../Normes_de_citacions_bibliografiques/Diversitat_de_referencies/diverses_obres_i_diverses_autors.html"><b>28</b></a> <a href="../Doblets_linguistics/sec_eixut.html"><b>29</b></a> <a href="../Signes_de_puntuacio/cometes.html"><b>30</b></a> <a href="../Signes_de_puntuacio/coma.html"><b>31</b></a> <a href="../Signes_de_puntuacio/claud_tors.html"><b>32</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Institucions_i_organismes/ajuntament.html"><b>33</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Activitats_academiques_cientifiques_i_culturals/congr_s.html"><b>34</b></a> <a href="../Doblets_linguistics/u_un.html"><b>35</b></a> <a href="../Doblets_linguistics/taula_mesa.html"><b>36</b></a> <a href="../Doblets_linguistics/senyalar_assenyalar.html"><b>37</b></a> <a href="../Tipus_de_lletra/cursiva.html"><b>38</b></a> <a href="../Signes_de_puntuacio/punt_i_coma.html"><b>39</b></a> <a href="../Signes_de_puntuacio/gui_.html"><b>40</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Institucions_i_organismes/gabinet.html"><b>41</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Institucions_i_organismes/facultat.html"><b>42</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Institucions_i_organismes/conselleria.html"><b>43</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Institucions_i_organismes/col_legi_(maj_scula).html"><b>44</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Associacions/associacions.html"><b>45</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Institucions_i_organismes/universitat.html"><b>46</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Institucions_i_organismes/ministeri.html"><b>47</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Institucions_i_organismes/institucions_i_organismes.html"><b>48</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Adverbis/Adverbis_de_lloc/prop.html"><b>49</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Adverbis/Adverbis_de_temps/ahir.html"><b>50</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Adverbis/Adverbis_de_temps/adverbis_temps.html"><b>51</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/departament.html"><b>52</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/deganat.html"><b>53</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/consell.html"><b>54</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/congr_s.html"><b>55</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/comit_.html"><b>56</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/comissi_.html"><b>57</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/alcaldia.html"><b>58</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Adverbis/Adverbis_de_temps/tard.html"><b>59</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Adverbis/Adverbis_de_temps/quan.html"><b>60</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Adverbis/Adverbis_de_temps/ja.html"><b>61</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Adverbis/Adverbis_de_temps/despr_s.html"><b>62</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/servei.html"><b>63</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/secretaria.html"><b>64</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/secci_.html"><b>65</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/sala.html"><b>66</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/registre.html"><b>67</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/regidoria.html"><b>68</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/rectorat.html"><b>69</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/ple.html"><b>70</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/negociat.html"><b>71</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/junta.html"><b>72</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/govern.html"><b>73</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/gabinet.html"><b>74</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/direcci_.html"><b>75</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Demarcacions_territorials/ciutat.html"><b>76</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Demostratius/demostratius.html"><b>77</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Conjuncions/conjuncions.html"><b>78</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Article_definit/article_definit.html"><b>79</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/_rgans_(maj_scula).html"><b>80</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/vocalia.html"><b>81</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/subsecretaria.html"><b>82</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/subdirecci_.html"><b>83</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Dependencies_d_edificis/sala.html"><b>84</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Dependencies_d_edificis/pavell_.html"><b>85</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/La_formacio_del_femeni_i_del_plural/plural_(substantius).html"><b>86</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Designacions_sinonimes_d_institucions/gabinet.html"><b>87</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Preposicions/cap_a.html"><b>88</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Preposicions/a.html"><b>89</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Possessius/possessius.html"><b>90</b></a> <br><a href="../Criteris_de_traduccio/productes.html"><b>jabugo</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/fonema__s_.html"><b>jaç</b></a> <br><a href="../Toponimia/municipis_de_la_comunitat_valenciana.html"><b>jacarilla</b></a> <br><a href="../Doblets_linguistics/petrol_fer_petrolier.html"><b>jaciments</b></a> <br><a href="../Toponimia/ciutats_espanyoles.html"><b>jaén</b></a> <br><a href="../Majuscules_i_minuscules/Divinitats_i_sers_sobrenaturals/d_u.html"><b>jahvé</b></a> <br><a href="../Toponimia/municipis_de_la_comunitat_valenciana.html"><b>jalance</b></a> <br><a href="../Toponimia/pa_sos_del_m_n.html"><b>jamaica</b></a> <br><a href="../Criteris_de_traduccio/productes.html"><b>jamón</b></a> <br><a href="../Toponimia/municipis_de_la_comunitat_valenciana.html"><b>jana</b></a> <br>japó <a href="../Abreviacions/contrasenyes_automobil_stiques_nacionals.html"><b>1</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Institucions_i_organismes/ambaixada.html"><b>2</b></a> <a href="../Toponimia/pa_sos_del_m_n.html"><b>3</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Dependencies_d_edificis/pavell_.html"><b>4</b></a> <br><a href="../Toponimia/pa_sos_del_m_n.html"><b>japón</b></a> <br><a href="../Gramatica/Morfologia/La_formacio_del_femeni_i_del_plural/plural_(substantius).html"><b>jaqué</b></a> <br><a href="../Gramatica/Morfologia/La_formacio_del_femeni_i_del_plural/plural_(substantius).html"><b>jaqués</b></a> <br>jaqueta <a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>1</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Preposicions/de.html"><b>2</b></a> <br><a href="../Toponimia/municipis_de_la_comunitat_valenciana.html"><b>jarafuel</b></a> <br>jardí <a href="../Gramatica/Morfologia/Relatius/relatius.html"><b>1</b></a> <a href="../Doblets_linguistics/recent.html"><b>2</b></a> <a href="../Doblets_linguistics/vidre_cristall.html"><b>3</b></a> <br>jardineria <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/sala.html"><b>1</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Dependencies_d_edificis/sala.html"><b>2</b></a> <br><a href="../Toponimia/ciutats_del_m_n.html"><b>jartum</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Silaba/s_l_laba.html"><b>jat</b></a> <br><a href="../Abreviacions/abreviatures_b_bliques.html"><b>jau</b></a> <br>jaume <a href="../Abreviacions/sigles.html"><b>1</b></a> <a href="../Abreviacions/abreviatures_b_bliques.html"><b>2</b></a> <a href="../Gramatica/Morfologia/Pronoms/Pronoms_personals/se.html"><b>3</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Tractaments_eclesiastics/pare.html"><b>4</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Organs/claustre.html"><b>5</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Categories_legals/b__(maj_scula).html"><b>6</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Dependencies_d_edificis/claustre.html"><b>7</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>jaure</b></a> <br><a href="../Toponimia/municipis_de_la_comunitat_valenciana.html"><b>jávea</b></a> <br><a name="bms_JD"></a><a name="subkey_JD"></a><a href="../Abreviacions/abreviatures_b_bliques.html"><b>jds</b></a> <br><a href="../Abreviacions/abreviatures_b_bliques.html"><b>jdt</b></a> <br><a name="bms_JE"></a><a name="subkey_JE"></a><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>jehovà</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>jeia</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>jéiem</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>jeien</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>jeies</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>jéieu</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>jejú</b></a> <br><a href="../Abreviacions/abreviatures_b_bliques.html"><b>jer</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>jerarquia</b></a> <br><a href="../Signes_de_puntuacio/punt_i_coma.html"><b>jeràrquica</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>jerbu</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>jeremiada</b></a> <br><a href="../Abreviacions/abreviatures_b_bliques.html"><b>jeremies</b></a> <br><a href="../Criteris_de_traduccio/productes.html"><b>jerez</b></a> <br><a href="../Toponimia/municipis_de_la_comunitat_valenciana.html"><b>jérica</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>jericó</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>jeroglífic</b></a> <br>jeroni <a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>1</b></a> <a href="../Toponimia/municipis_de_la_comunitat_valenciana.html"><b>2</b></a> <br>jersei <a href="../Gramatica/Morfologia/Pronoms/Combinacio_pronoms/combinaci__de_pronoms.html"><b>1</b></a> <a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>2</b></a> <br><a href="../Toponimia/regions_del_m_n.html"><b>jersey</b></a> <br>jerusalem <a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>1</b></a> <a href="../Toponimia/ciutats_del_m_n.html"><b>2</b></a> <br><a href="../Toponimia/ciutats_del_m_n.html"><b>jerusalén</b></a> <br><a href="../Normes_de_citacions_bibliografiques/Sistema_autor-data/sistema_autor_data.html"><b>jespersen</b></a> <br>jesucrist <a href="../Majuscules_i_minuscules/Divinitats_i_sers_sobrenaturals/messies.html"><b>1</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Divinitats_i_sers_sobrenaturals/salvador.html"><b>2</b></a> <br><a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>jesuïta</b></a> <br>jesús <a href="../Majuscules_i_minuscules/Divinitats_i_sers_sobrenaturals/messies.html"><b>1</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Divinitats_i_sers_sobrenaturals/salvador.html"><b>2</b></a> <a href="../Criteris_de_traduccio/institucions_i_organismes_(trad.).html"><b>3</b></a> <a href="../Criteris_de_traduccio/companyia_(traducci_).html"><b>4</b></a> <a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>5</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Moviments_artistics_i_religiosos/cristianisme.html"><b>6</b></a> <a href="../Majuscules_i_minuscules/Celebracions_liturgiques/eucaristia.html"><b>7</b></a> <br>jet <a href="../Gramatica/Ortografia/Guionet/guionet.html"><b>1</b></a> <a href="../Gramatica/Ortografia/Lletres/grafies_j__g_i_tj__tg.html"><b>2</b></a> <br><br><br></p><p class="ftsbody" align="center"><a href="whlstf42.htm" target="_self" title="previous search group"><b>&gt;&gt;</b></a>
39
40</body>
41
42</html>
43
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.