source: salt-server/trunk/fuentes/salt-help/whxdata/whftdata0.xml @ 473

Last change on this file since 473 was 473, checked in by daduve, 3 years ago

Adding files

File size: 9.4 KB
Line 
1<?xml version='1.0' encoding='windows-1252' ?>
2<ftstdata>
3<topic name="abreviacions" url="Abreviacions/abreviacions.html" />
4<topic name="abreviatures bíbliques" url="Abreviacions/abreviatures_b_bliques.html" />
5<topic name="abreviatures" url="Abreviacions/abreviatures.html" />
6<topic name="contrasenyes automobilístiques nacionals" url="Abreviacions/contrasenyes_automobil_stiques_nacionals.html" />
7<topic name="contrasenyes automobilístiques oficials" url="Abreviacions/contrasenyes_automobil_stiques_oficials.html" />
8<topic name="elements químics" url="Abreviacions/elements_qu_mics.html" />
9<topic name="monedes nacionals" url="Abreviacions/monedes_nacionals.html" />
10<topic name="sigles" url="Abreviacions/sigles.html" />
11<topic name="símbols" url="Abreviacions/s_mbols.html" />
12<topic name="antropònims" url="Criteris_de_traduccio/antrop_nims.html" />
13<topic name="arxiu" url="Criteris_de_traduccio/arxiu.html" />
14<topic name="assignatures i cursos" url="Criteris_de_traduccio/assignatures_i_cursos.html" />
15<topic name="associació (traducció)" url="Criteris_de_traduccio/associaci__(traducci_).html" />
16<topic name="beques_ programes_ projectes" url="Criteris_de_traduccio/beques__programes__projectes.html" />
17<topic name="citacions (traducció)" url="Criteris_de_traduccio/citacions_(traducci_).html" />
18<topic name="col·leccions (traducció)" url="Criteris_de_traduccio/col_leccions_(traducci_).html" />
19<topic name="col·legi (traducció)" url="Criteris_de_traduccio/col_legi_(traducci_).html" />
20<topic name="companyia (traducció)" url="Criteris_de_traduccio/companyia_(traducci_).html" />
21<topic name="conferències i ponències (trad.)" url="Criteris_de_traduccio/confer_ncies_i_pon_ncies_(trad.).html" />
22<topic name="congressos_ simposis i jornades" url="Criteris_de_traduccio/congressos__simposis_i_jornades.html" />
23<topic name="criteris de traducció" url="Criteris_de_traduccio/criteris_de_traducci_.html" />
24<topic name="càrrecs i tractaments" url="Criteris_de_traduccio/c_rrecs_i_tractaments.html" />
25<topic name="documentació oficial" url="Criteris_de_traduccio/documentaci__oficial.html" />
26<topic name="empreses (traducció)" url="Criteris_de_traduccio/empreses_(traducci_).html" />
27<topic name="esdeveniments culturals i festius" url="Criteris_de_traduccio/esdeveniments_culturals_i_festius.html" />
28<topic name="federació (traducció)" url="Criteris_de_traduccio/federaci__(traducci_).html" />
29<topic name="fons (traducció)" url="Criteris_de_traduccio/fons_(traducci_).html" />
30<topic name="fundació" url="Criteris_de_traduccio/fundaci_.html" />
31<topic name="institucions acadèmiques" url="Criteris_de_traduccio/institucions_acad_miques.html" />
32<topic name="institucions i organismes (trad.)" url="Criteris_de_traduccio/institucions_i_organismes_(trad.).html" />
33<topic name="museu (traducció)" url="Criteris_de_traduccio/museu_(traducci_).html" />
34<topic name="obres d'art" url="Criteris_de_traduccio/obres_d_art.html" />
35<topic name="obres literàries i científiques" url="Criteris_de_traduccio/obres_liter_ries_i_cient_fiques.html" />
36<topic name="obres musicals (traducció)" url="Criteris_de_traduccio/obres_musicals_(traducci_).html" />
37<topic name="obres teatrals i cinematogràfiques (trad.)" url="Criteris_de_traduccio/obres_teatrals_i_cinematogr_fiques_(trad.).html" />
38<topic name="palau (traducció)" url="Criteris_de_traduccio/palau_(traducci_).html" />
39<topic name="partits polítics (traducció)" url="Criteris_de_traduccio/partits_pol_tics_(traducci_).html" />
40<topic name="patronat" url="Criteris_de_traduccio/patronat.html" />
41<topic name="productes" url="Criteris_de_traduccio/productes.html" />
42<topic name="publicacions periòdiques (trad.)" url="Criteris_de_traduccio/publicacions_peri_diques_(trad.).html" />
43<topic name="referències bibliogràfiques" url="Criteris_de_traduccio/refer_ncies_bibliogr_fiques.html" />
44<topic name="sigles (traducció)" url="Criteris_de_traduccio/sigles_(traducci_).html" />
45<topic name="teatre (traducció)" url="Criteris_de_traduccio/teatre_(traducci_).html" />
46<topic name="topònims" url="Criteris_de_traduccio/top_nims.html" />
47<topic name="tribunal (traducció)" url="Criteris_de_traduccio/tribunal_(traducci_).html" />
48<topic name="òrgans (traducció)" url="Criteris_de_traduccio/_rgans_(traducci_).html" />
49<topic name="abonament_adob" url="Doblets_linguistics/abonament_adob.html" />
50<topic name="accessible_assequible" url="Doblets_linguistics/accessible_assequible.html" />
51<topic name="aclarir_clarificar" url="Doblets_linguistics/aclarir_clarificar.html" />
52<topic name="addició_addicció" url="Doblets_linguistics/addici__addicci_.html" />
53<topic name="advertència_advertiment" url="Doblets_linguistics/advert_ncia_advertiment.html" />
54<topic name="afamat_famós" url="Doblets_linguistics/afamat_fam_s.html" />
55<topic name="algú_algun" url="Doblets_linguistics/alg__algun.html" />
56<topic name="alimentari_alimentós" url="Doblets_linguistics/alimentari_aliment_s.html" />
57<topic name="altura_alçària_alçada" url="Doblets_linguistics/altura_al__ria_al_ada.html" />
58<topic name="aparat_aparell" url="Doblets_linguistics/aparat_aparell.html" />
59<topic name="aparentar_aparençar" url="Doblets_linguistics/aparentar_aparen_ar.html" />
60<topic name="apressar" url="Doblets_linguistics/apressar.html" />
61<topic name="assecar_eixugar" url="Doblets_linguistics/assecar_eixugar.html" />
62<topic name="atendre_atindre" url="Doblets_linguistics/atendre_atindre.html" />
63<topic name="aterrar_aterrir" url="Doblets_linguistics/aterrar_aterrir.html" />
64<topic name="baixar_abaixar" url="Doblets_linguistics/baixar_abaixar.html" />
65<topic name="bastant_prou" url="Doblets_linguistics/bastant_prou.html" />
66<topic name="cadascú_cadascun" url="Doblets_linguistics/cadasc__cadascun.html" />
67<topic name="captar_copsar" url="Doblets_linguistics/captar_copsar.html" />
68<topic name="cessar" url="Doblets_linguistics/cessar.html" />
69<topic name="cita_citació" url="Doblets_linguistics/cita_citaci_.html" />
70<topic name="complimentar" url="Doblets_linguistics/complimentar.html" />
71<topic name="compondre_composar" url="Doblets_linguistics/compondre_composar.html" />
72<topic name="confós_confús" url="Doblets_linguistics/conf_s_conf_s.html" />
73<topic name="consegüent_conseqüent" url="Doblets_linguistics/conseg_ent_conseq_ent.html" />
74<topic name="consegüentment_conseqüentment" url="Doblets_linguistics/conseg_entment_conseq_entment.html" />
75<topic name="corba_revolta" url="Doblets_linguistics/corba_revolta.html" />
76<topic name="corrent_corrents" url="Doblets_linguistics/corrent_corrents.html" />
77<topic name="creuar_encreuar" url="Doblets_linguistics/creuar_encreuar.html" />
78<topic name="data_dada" url="Doblets_linguistics/data_dada.html" />
79<topic name="depenent_dependent" url="Doblets_linguistics/depenent_dependent.html" />
80<topic name="deport_esport" url="Doblets_linguistics/deport_esport.html" />
81<topic name="desvelar_desvetlar" url="Doblets_linguistics/desvelar_desvetlar.html" />
82<topic name="doblar_doblegar" url="Doblets_linguistics/doblar_doblegar.html" />
83<topic name="DOBLETS LINGÜÍSTICS" url="Doblets_linguistics/doblets.html" />
84<topic name="dormir_adormir" url="Doblets_linguistics/dormir_adormir.html" />
85<topic name="esborrany_esborrador" url="Doblets_linguistics/esborrany_esborrador.html" />
86<topic name="estada_estança" url="Doblets_linguistics/estada_estan_a.html" />
87<topic name="fons_fondo" url="Doblets_linguistics/fons_fondo.html" />
88<topic name="full_fulla" url="Doblets_linguistics/full_fulla.html" />
89<topic name="fàstic_fastig" url="Doblets_linguistics/f_stic_fastig.html" />
90<topic name="glacial_glacera" url="Doblets_linguistics/glacial_glacera.html" />
91<topic name="hòmens_homes" url="Doblets_linguistics/h_mens_homes.html" />
92<topic name="imponent_imposant" url="Doblets_linguistics/imponent_imposant.html" />
93<topic name="infligir_infringir" url="Doblets_linguistics/infligir_infringir.html" />
94<topic name="jóvens_joves" url="Doblets_linguistics/j_vens_joves.html" />
95<topic name="legat_llegat" url="Doblets_linguistics/legat_llegat.html" />
96<topic name="lliurar_alliberar" url="Doblets_linguistics/lliurar_alliberar.html" />
97<topic name="mentre_mentre que" url="Doblets_linguistics/mentre_mentre_que.html" />
98<topic name="metge_mèdic" url="Doblets_linguistics/metge_m_dic.html" />
99<topic name="metre_metro" url="Doblets_linguistics/metre_metro.html" />
100<topic name="mig_medi_mitjà" url="Doblets_linguistics/mig_medi_mitj_.html" />
101<topic name="màrgens_marges" url="Doblets_linguistics/m_rgens_marges.html" />
102<topic name="nomenar_anomenar" url="Doblets_linguistics/nomenar_anomenar.html" />
103<topic name="número_nombre" url="Doblets_linguistics/n_mero_nombre.html" />
104<topic name="ona_onada_onda" url="Doblets_linguistics/ona_onada_onda.html" />
105<topic name="orella_oïda" url="Doblets_linguistics/orella_o_da.html" />
106<topic name="orgue_òrgan" url="Doblets_linguistics/orgue__rgan.html" />
107<topic name="perquè_per què_per a què" url="Doblets_linguistics/perqu__per_qu__per_a_qu_.html" />
108<topic name="pertinença_pertinència" url="Doblets_linguistics/pertinen_a_pertin_ncia.html" />
109<topic name="petrolífer_petrolier" url="Doblets_linguistics/petrol_fer_petrolier.html" />
110<topic name="planar_planejar" url="Doblets_linguistics/planar_planejar.html" />
111<topic name="pondre_posar" url="Doblets_linguistics/pondre_posar.html" />
112<topic name="precisar" url="Doblets_linguistics/precisar.html" />
113<topic name="previndre_preveure" url="Doblets_linguistics/previndre_preveure.html" />
114
115</ftstdata> 
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.