source: synfigstudio/trunk/fuentes/po/ca.po @ 637

Last change on this file since 637 was 637, checked in by jrpelegrina, 4 years ago

Wip in valencian translation

  • Property svn:executable set to *
File size: 200.3 KB
Line 
1# Translation file for Synfig Studio package.
2# Copyright (C) 2015 Synfig Contributors
3# This file is distributed under the same license as the Synfig Studio package.
4#
5# Translators:
6# Carlos López González <carloslopezgonzalez@yahoo.es>, 2008
7# Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>, 2008,2010
8# morevnaproject <ksee.zelgadis@gmail.com>, 2011
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: Synfig UI\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.synfig.org/issues/thebuggenie/synfig\n"
13"POT-Creation-Date: 2015-07-27 18:00+0700\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-07-20 14:13+0000\n"
15"Last-Translator: morevnaproject <ksee.zelgadis@gmail.com>\n"
16"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/synfig/language/ca/)\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Language: ca\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: ../synfigstudio.desktop.in.h:1 ../src/gui/dialogs/about.cpp:98
24msgid "2D vector animation studio"
25msgstr "Estudi d'animació vectorial 2D"
26
27#: ../synfigstudio.desktop.in.h:2
28msgid "Create and edit 2D animations and compositions"
29msgstr "Crea i edita composicions i animacions en 2D"
30
31#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:1
32msgid "Artist-oriented design"
33msgstr ""
34
35#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:2
36msgid "Features:"
37msgstr ""
38
39#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:3
40msgid "High Dynamic-Range Imaging (HDRI)"
41msgstr ""
42
43#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:4
44msgid "Multitude of layers of various types"
45msgstr ""
46
47#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:5
48msgid "Path-based Gradients"
49msgstr ""
50
51#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:6
52msgid "Pentablet-friendly tools"
53msgstr ""
54
55#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:7
56msgid "Spatial resolution-independence"
57msgstr ""
58
59#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:8
60msgid ""
61"Synfig Studio is a free and open-source 2D animation software, designed as "
62"powerful industrial-strength solution for creating film-quality animation "
63"using a vector and bitmap artwork. It eliminates the need to create "
64"animation frame-by frame, allowing you to produce 2D animation of a higher "
65"quality with fewer people and resources."
66msgstr ""
67
68#: ../synfigstudio.appdata.xml.in.h:9
69msgid "Temporal resolution independence"
70msgstr ""
71
72#: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:1
73msgid "Enable this thumbnailer."
74msgstr "Habilita este generador de miniatures"
75
76#: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:2
77msgid "Invoke Synfig as Thumbnailer"
78msgstr "Crida el Synfig com a generador de miniatures"
79
80#: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:3
81msgid "Invokes Synfig as a gnome thumbnailer for image/sif files"
82msgstr ""
83"Crida el Synfig com a generador de miniatures del Gnome per a fitxers "
84"d'imatges/sif"
85
86#: ../synfigstudio-thumbnailer.schemas.in.h:4
87msgid "enable"
88msgstr "habilita"
89
90#: ../plugins/add-skeleton-simple/plugin.xml.in.h:1
91msgid "Add Skeleton (Simple)"
92msgstr "Afig un esquelet (simple)"
93
94#: ../plugins/view-unhide-all-layers/plugin.xml.in.h:1
95msgid "Unhide All Layers"
96msgstr "Mostra totes les capes"
97
98#: ../src/brushlib/brushsettings.py:26
99msgid "Pressure"
100msgstr ""
101
102#: ../src/brushlib/brushsettings.py:26
103msgid ""
104"The pressure reported by the tablet, between 0.0 and 1.0. If you use the "
105"mouse, it will be 0.5 when a button is pressed and 0.0 otherwise."
106msgstr ""
107
108#: ../src/brushlib/brushsettings.py:27
109msgid "Fine speed"
110msgstr ""
111
112#: ../src/brushlib/brushsettings.py:27
113msgid ""
114"How fast you currently move. This can change very quickly. Try 'print input "
115"values' from the 'help' menu to get a feeling for the range; negative values"
116" are rare but possible for very low speed."
117msgstr ""
118
119#: ../src/brushlib/brushsettings.py:28
120msgid "Gross speed"
121msgstr ""
122
123#: ../src/brushlib/brushsettings.py:28
124msgid ""
125"Same as fine speed, but changes slower. Also look at the 'gross speed "
126"filter' setting."
127msgstr ""
128
129#: ../src/brushlib/brushsettings.py:29
130msgid "Random"
131msgstr ""
132
133#: ../src/brushlib/brushsettings.py:29
134msgid ""
135"Fast random noise, changing at each evaluation. Evenly distributed between 0"
136" and 1."
137msgstr ""
138
139#: ../src/brushlib/brushsettings.py:30
140msgid "Stroke"
141msgstr ""
142
143#: ../src/brushlib/brushsettings.py:30
144msgid ""
145"This input slowly goes from zero to one while you draw a stroke. It can also"
146" be configured to jump back to zero periodically while you move. Look at the"
147" 'stroke duration' and 'stroke hold time' settings."
148msgstr ""
149
150#: ../src/brushlib/brushsettings.py:31
151msgid "Direction"
152msgstr ""
153
154#: ../src/brushlib/brushsettings.py:31
155msgid ""
156"The angle of the stroke, in degrees. The value will stay between 0.0 and "
157"180.0, effectively ignoring turns of 180 degrees."
158msgstr ""
159
160#: ../src/brushlib/brushsettings.py:32
161msgid "Declination"
162msgstr ""
163
164#: ../src/brushlib/brushsettings.py:32
165msgid ""
166"Declination of stylus tilt. 0 when stylus is parallel to tablet and 90.0 "
167"when it's perpendicular to tablet."
168msgstr ""
169
170#: ../src/brushlib/brushsettings.py:33
171msgid "Ascension"
172msgstr ""
173
174#: ../src/brushlib/brushsettings.py:33
175msgid ""
176"Right ascension of stylus tilt. 0 when stylus working end points to you, +90"
177" when rotated 90 degrees clockwise, -90 when rotated 90 degrees "
178"counterclockwise."
179msgstr ""
180
181#: ../src/brushlib/brushsettings.py:35
182msgid "Custom"
183msgstr ""
184
185#: ../src/brushlib/brushsettings.py:35
186msgid ""
187"This is a user defined input. Look at the 'custom input' setting for "
188"details."
189msgstr ""
190
191#: ../src/brushlib/brushsettings.py:44 ../src/gui/states/state_bline.cpp:569
192#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:603 ../src/gui/states/state_draw.cpp:673
193#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:445
194#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:658
195#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:537
196#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:549
197#: ../src/gui/states/state_star.cpp:672 ../src/gui/states/state_text.cpp:433
198msgid "Opacity"
199msgstr ""
200
201#: ../src/brushlib/brushsettings.py:44
202msgid ""
203"0 means brush is transparent, 1 fully visible\n"
204"(also known as alpha or opacity)"
205msgstr ""
206
207#: ../src/brushlib/brushsettings.py:45
208msgid "Opacity multiply"
209msgstr ""
210
211#: ../src/brushlib/brushsettings.py:45
212msgid ""
213"This gets multiplied with opaque. You should only change the pressure input of this setting. Use 'opaque' instead to make opacity depend on speed.\n"
214"This setting is responsible to stop painting when there is zero pressure. This is just a convention, the behaviour is identical to 'opaque'."
215msgstr ""
216
217#: ../src/brushlib/brushsettings.py:46
218msgid "Opacity linearize"
219msgstr ""
220
221#: ../src/brushlib/brushsettings.py:46
222msgid ""
223"Correct the nonlinearity introduced by blending multiple dabs on top of each other. This correction should get you a linear (\"natural\") pressure response when pressure is mapped to opaque_multiply, as it is usually done. 0.9 is good for standard strokes, set it smaller if your brush scatters a lot, or higher if you use dabs_per_second.\n"
224"0.0 the opaque value above is for the individual dabs\n"
225"1.0 the opaque value above is for the final brush stroke, assuming each pixel gets (dabs_per_radius*2) brushdabs on average during a stroke"
226msgstr ""
227
228#: ../src/brushlib/brushsettings.py:47
229#: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:201
230msgid "Radius"
231msgstr "Ràdio"
232
233#: ../src/brushlib/brushsettings.py:47
234msgid ""
235"Basic brush radius (logarithmic)\n"
236" 0.7 means 2 pixels\n"
237" 3.0 means 20 pixels"
238msgstr ""
239
240#: ../src/brushlib/brushsettings.py:48
241msgid "Hardness"
242msgstr ""
243
244#: ../src/brushlib/brushsettings.py:48
245msgid ""
246"Hard brush-circle borders (setting to zero will draw nothing). To reach the "
247"maximum hardness, you need to disable Anti-aliasing."
248msgstr ""
249
250#: ../src/brushlib/brushsettings.py:49
251msgid "Anti-aliasing"
252msgstr ""
253
254#: ../src/brushlib/brushsettings.py:49
255msgid ""
256"This setting decreases the hardness when necessary to prevent a pixel staircase effect.\n"
257" 0.0 disable (for very strong erasers and pixel brushes)\n"
258" 1.0 blur one pixel (good value)\n"
259" 5.0 notable blur, thin strokes will disappear"
260msgstr ""
261
262#: ../src/brushlib/brushsettings.py:50
263msgid "Dabs per basic radius"
264msgstr ""
265
266#: ../src/brushlib/brushsettings.py:50
267msgid ""
268"How many dabs to draw while the pointer moves a distance of one brush radius"
269" (more precise: the base value of the radius)"
270msgstr ""
271
272#: ../src/brushlib/brushsettings.py:51
273msgid "Dabs per actual radius"
274msgstr ""
275
276#: ../src/brushlib/brushsettings.py:51
277msgid ""
278"Same as above, but the radius actually drawn is used, which can change "
279"dynamically"
280msgstr ""
281
282#: ../src/brushlib/brushsettings.py:52
283msgid "Dabs per second"
284msgstr ""
285
286#: ../src/brushlib/brushsettings.py:52
287msgid "Dabs to draw each second, no matter how far the pointer moves"
288msgstr ""
289
290#: ../src/brushlib/brushsettings.py:53
291msgid "Radius by random"
292msgstr ""
293
294#: ../src/brushlib/brushsettings.py:53
295msgid ""
296"Alter the radius randomly each dab. You can also do this with the by_random input on the radius setting. If you do it here, there are two differences:\n"
297"1) the opaque value will be corrected such that a big-radius dabs is more transparent\n"
298"2) it will not change the actual radius seen by dabs_per_actual_radius"
299msgstr ""
300
301#: ../src/brushlib/brushsettings.py:54
302msgid "Fine speed filter"
303msgstr ""
304
305#: ../src/brushlib/brushsettings.py:54
306msgid ""
307"How slow the input fine speed is following the real speed\n"
308"0.0 change immediately as your speed changes (not recommended, but try it)"
309msgstr ""
310
311#: ../src/brushlib/brushsettings.py:55
312msgid "Gross speed filter"
313msgstr ""
314
315#: ../src/brushlib/brushsettings.py:55
316msgid "Same as 'fine speed filter', but note that the range is different"
317msgstr ""
318
319#: ../src/brushlib/brushsettings.py:56
320msgid "Fine speed gamma"
321msgstr ""
322
323#: ../src/brushlib/brushsettings.py:56
324msgid ""
325"This changes the reaction of the 'fine speed' input to extreme physical speed. You will see the difference best if 'fine speed' is mapped to the radius.\n"
326"-8.0 very fast speed does not increase 'fine speed' much more\n"
327"+8.0 very fast speed increases 'fine speed' a lot\n"
328"For very slow speed the opposite happens."
329msgstr ""
330
331#: ../src/brushlib/brushsettings.py:57
332msgid "Gross speed gamma"
333msgstr ""
334
335#: ../src/brushlib/brushsettings.py:57
336msgid "Same as 'fine speed gamma' for gross speed"
337msgstr ""
338
339#: ../src/brushlib/brushsettings.py:58
340msgid "Jitter"
341msgstr ""
342
343#: ../src/brushlib/brushsettings.py:58
344msgid ""
345"Add a random offset to the position where each dab is drawn\n"
346" 0.0 disabled\n"
347" 1.0 standard deviation is one basic radius away\n"
348"<0.0 negative values produce no jitter"
349msgstr ""
350
351#: ../src/brushlib/brushsettings.py:59
352msgid "Offset by speed"
353msgstr ""
354
355#: ../src/brushlib/brushsettings.py:59
356msgid ""
357"Change position depending on pointer speed\n"
358"= 0 disable\n"
359"> 0 draw where the pointer moves to\n"
360"< 0 draw where the pointer comes from"
361msgstr ""
362
363#: ../src/brushlib/brushsettings.py:60
364msgid "Offset by speed filter"
365msgstr ""
366
367#: ../src/brushlib/brushsettings.py:60
368msgid "How slow the offset goes back to zero when the cursor stops moving"
369msgstr ""
370
371#: ../src/brushlib/brushsettings.py:61
372msgid "Slow position tracking"
373msgstr ""
374
375#: ../src/brushlib/brushsettings.py:61
376msgid ""
377"Slowdown pointer tracking speed. 0 disables it, higher values remove more "
378"jitter in cursor movements. Useful for drawing smooth, comic-like outlines."
379msgstr ""
380
381#: ../src/brushlib/brushsettings.py:62
382msgid "Slow tracking per dab"
383msgstr ""
384
385#: ../src/brushlib/brushsettings.py:62
386msgid ""
387"Similar as above but at brushdab level (ignoring how much time has past, if "
388"brushdabs do not depend on time)"
389msgstr ""
390
391#: ../src/brushlib/brushsettings.py:63
392msgid "Tracking noise"
393msgstr ""
394
395#: ../src/brushlib/brushsettings.py:63
396msgid ""
397"Add randomness to the mouse pointer; this usually generates many small lines"
398" in random directions; maybe try this together with 'slow tracking'"
399msgstr ""
400
401#: ../src/brushlib/brushsettings.py:65
402msgid "Color hue"
403msgstr ""
404
405#: ../src/brushlib/brushsettings.py:66
406msgid "Color saturation"
407msgstr ""
408
409#: ../src/brushlib/brushsettings.py:67
410msgid "Color value"
411msgstr ""
412
413#: ../src/brushlib/brushsettings.py:67
414msgid "Color value (brightness, intensity)"
415msgstr ""
416
417#: ../src/brushlib/brushsettings.py:68
418msgid "Save color"
419msgstr ""
420
421#: ../src/brushlib/brushsettings.py:68
422msgid ""
423"When selecting a brush, the color can be restored to the color that the brush was saved with.\n"
424" 0.0 do not modify the active color when selecting this brush\n"
425" 0.5 change active color towards brush color\n"
426" 1.0 set the active color to the brush color when selected"
427msgstr ""
428
429#: ../src/brushlib/brushsettings.py:69
430msgid "Change color hue"
431msgstr ""
432
433#: ../src/brushlib/brushsettings.py:69
434msgid ""
435"Change color hue.\n"
436"-0.1 small clockwise color hue shift\n"
437" 0.0 disable\n"
438" 0.5 counterclockwise hue shift by 180 degrees"
439msgstr ""
440
441#: ../src/brushlib/brushsettings.py:70
442msgid "Change color lightness (HSL)"
443msgstr ""
444
445#: ../src/brushlib/brushsettings.py:70
446msgid ""
447"Change the color lightness (luminance) using the HSL color model.\n"
448"-1.0 blacker\n"
449" 0.0 disable\n"
450" 1.0 whiter"
451msgstr ""
452
453#: ../src/brushlib/brushsettings.py:71
454msgid "Change color satur. (HSL)"
455msgstr ""
456
457#: ../src/brushlib/brushsettings.py:71
458msgid ""
459"Change the color saturation using the HSL color model.\n"
460"-1.0 more grayish\n"
461" 0.0 disable\n"
462" 1.0 more saturated"
463msgstr ""
464
465#: ../src/brushlib/brushsettings.py:72
466msgid "Change color value (HSV)"
467msgstr ""
468
469#: ../src/brushlib/brushsettings.py:72
470msgid ""
471"Change the color value (brightness, intensity) using the HSV color model. HSV changes are applied before HSL.\n"
472"-1.0 darker\n"
473" 0.0 disable\n"
474" 1.0 brighter"
475msgstr ""
476
477#: ../src/brushlib/brushsettings.py:73
478msgid "Change color satur. (HSV)"
479msgstr ""
480
481#: ../src/brushlib/brushsettings.py:73
482msgid ""
483"Change the color saturation using the HSV color model. HSV changes are applied before HSL.\n"
484"-1.0 more grayish\n"
485" 0.0 disable\n"
486" 1.0 more saturated"
487msgstr ""
488
489#: ../src/brushlib/brushsettings.py:74
490msgid "Smudge"
491msgstr ""
492
493#: ../src/brushlib/brushsettings.py:74
494msgid ""
495"Paint with the smudge color instead of the brush color. The smudge color is slowly changed to the color you are painting on.\n"
496" 0.0 do not use the smudge color\n"
497" 0.5 mix the smudge color with the brush color\n"
498" 1.0 use only the smudge color"
499msgstr ""
500
501#: ../src/brushlib/brushsettings.py:75
502msgid "Smudge length"
503msgstr ""
504
505#: ../src/brushlib/brushsettings.py:75
506msgid ""
507"This controls how fast the smudge color becomes the color you are painting on.\n"
508"0.0 immediately update the smudge color (requires more CPU cycles because of the frequent color checks)\n"
509"0.5 change the smudge color steadily towards the canvas color\n"
510"1.0 never change the smudge color"
511msgstr ""
512
513#: ../src/brushlib/brushsettings.py:76
514msgid "Smudge radius"
515msgstr ""
516
517#: ../src/brushlib/brushsettings.py:76
518msgid ""
519"This modifies the radius of the circle where color is picked up for smudging.\n"
520" 0.0 use the brush radius\n"
521"-0.7 half the brush radius (fast, but not always intuitive)\n"
522"+0.7 twice the brush radius\n"
523"+1.6 five times the brush radius (slow performance)"
524msgstr ""
525
526#: ../src/brushlib/brushsettings.py:77 ../src/gui/states/state_brush.cpp:510
527msgid "Eraser"
528msgstr ""
529
530#: ../src/brushlib/brushsettings.py:77
531msgid ""
532"how much this tool behaves like an eraser\n"
533" 0.0 normal painting\n"
534" 1.0 standard eraser\n"
535" 0.5 pixels go towards 50% transparency"
536msgstr ""
537
538#: ../src/brushlib/brushsettings.py:79
539msgid "Stroke threshold"
540msgstr ""
541
542#: ../src/brushlib/brushsettings.py:79
543msgid ""
544"How much pressure is needed to start a stroke. This affects the stroke input"
545" only. Mypaint does not need a minimal pressure to start drawing."
546msgstr ""
547
548#: ../src/brushlib/brushsettings.py:80
549msgid "Stroke duration"
550msgstr ""
551
552#: ../src/brushlib/brushsettings.py:80
553msgid ""
554"How far you have to move until the stroke input reaches 1.0. This value is "
555"logarithmic (negative values will not inverse the process)."
556msgstr ""
557
558#: ../src/brushlib/brushsettings.py:81
559msgid "Stroke hold time"
560msgstr ""
561
562#: ../src/brushlib/brushsettings.py:81
563msgid ""
564"This defines how long the stroke input stays at 1.0. After that it will reset to 0.0 and start growing again, even if the stroke is not yet finished.\n"
565"2.0 means twice as long as it takes to go from 0.0 to 1.0\n"
566"9.9 and bigger stands for infinite"
567msgstr ""
568
569#: ../src/brushlib/brushsettings.py:82
570msgid "Custom input"
571msgstr ""
572
573#: ../src/brushlib/brushsettings.py:82
574msgid ""
575"Set the custom input to this value. If it is slowed down, move it towards this value (see below). The idea is that you make this input depend on a mixture of pressure/speed/whatever, and then make other settings depend on this 'custom input' instead of repeating this combination everywhere you need it.\n"
576"If you make it change 'by random' you can generate a slow (smooth) random input."
577msgstr ""
578
579#: ../src/brushlib/brushsettings.py:83
580msgid "Custom input filter"
581msgstr ""
582
583#: ../src/brushlib/brushsettings.py:83
584msgid ""
585"How slow the custom input actually follows the desired value (the one above). This happens at brushdab level (ignoring how much time has past, if brushdabs do not depend on time).\n"
586"0.0 no slowdown (changes apply instantly)"
587msgstr ""
588
589#: ../src/brushlib/brushsettings.py:85
590msgid "Elliptical dab: ratio"
591msgstr ""
592
593#: ../src/brushlib/brushsettings.py:85
594msgid ""
595"Aspect ratio of the dabs; must be >= 1.0, where 1.0 means a perfectly round "
596"dab. TODO: linearize? start at 0.0 maybe, or log?"
597msgstr ""
598
599#: ../src/brushlib/brushsettings.py:86
600msgid "Elliptical dab: angle"
601msgstr ""
602
603#: ../src/brushlib/brushsettings.py:86
604msgid ""
605"Angle by which elliptical dabs are tilted\n"
606" 0.0 horizontal dabs\n"
607" 45.0 45 degrees, turned clockwise\n"
608" 180.0 horizontal again"
609msgstr ""
610
611#: ../src/brushlib/brushsettings.py:87
612msgid "Direction filter"
613msgstr ""
614
615#: ../src/brushlib/brushsettings.py:87
616msgid ""
617"A low value will make the direction input adapt more quickly, a high value "
618"will make it smoother"
619msgstr ""
620
621#: ../src/brushlib/brushsettings.py:89
622msgid "Lock alpha"
623msgstr ""
624
625#: ../src/brushlib/brushsettings.py:89
626msgid ""
627"Do not modify the alpha channel of the layer (paint only where there is paint already)\n"
628" 0.0 normal painting\n"
629" 0.5 half of the paint gets applied normally\n"
630" 1.0 alpha channel fully locked"
631msgstr ""
632
633#: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:175
634#: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:176
635#: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:76
636msgid "Add a New Set"
637msgstr "Afig un conjunt nou"
638
639#: ../src/gui/actionmanagers/groupactionmanager.cpp:269
640msgid "UnnamedSet"
641msgstr "Conjunt sense nom"
642
643#: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:248
644msgid "Add New Keyframe"
645msgstr "Afig un nou fotograma clau"
646
647
648#: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:253
649msgid "Keyframe Properties"
650msgstr "Propietats del fotograma clau"
651
652#: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:257
653msgid "Toggle Keyframe"
654msgstr ""
655
656#: ../src/gui/actionmanagers/keyframeactionmanager.cpp:261
657msgid "Set Keyframe Description"
658msgstr ""
659
660#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:106
661#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:515
662msgid "Increase Amount"
663msgstr "Augmenta la quantitat"
664
665#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:118
666#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:532
667msgid "Decrease Amount"
668msgstr "Reduïx la quantitat"
669
670#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:130
671msgid "Amount"
672msgstr "Quantitat"
673
674#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:136
675#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:265
676msgid "Select All Child Layers"
677msgstr "Selecciona totes les capes filles"
678
679#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:382
680msgid "Paste"
681msgstr "Apega"
682
683#: ../src/gui/actionmanagers/layeractionmanager.cpp:471
684#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:179
685#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:376
686#, c-format
687msgid "Index %d"
688msgstr "Índex %d"
689
690#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:246
691#: ../src/gui/states/state_text.cpp:630
692msgid "Text Paragraph"
693msgstr ""
694
695#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:246
696#: ../src/gui/states/state_text.cpp:630
697msgid "Enter text here:"
698msgstr ""
699
700#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:435
701msgid "<Group>"
702msgstr "<Grup>"
703
704#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:440
705msgid "<No Image Selected>"
706msgstr "<No s'ha seleccionat cap imatge>"
707
708#: ../src/gui/cellrenderer/cellrenderer_value.cpp:513
709msgid "No Parent"
710msgstr "Sense pare"
711
712#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:103
713msgid "Visit the Synfig website"
714msgstr "Visiteu el web del Synfig"
715
716#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:105
717msgid ""
718"Copyright 2001-2013\n"
719"Robert B. Quattlebaum Jr.,\n"
720"Adrian Bentley and Synfig contributors"
721msgstr ""
722
723#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:126
724msgid "Original developers:"
725msgstr "Equip original de programació:"
726
727#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:131
728msgid "Contributors:"
729msgstr "Col·laboradors:"
730
731
732#. TRANSLATORS: change this to your name, separate multiple names with \n
733#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:188
734msgid "translator-credits"
735msgstr "Miguel Gea Milvaques (xerakko)"
736
737#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:215
738#, c-format
739msgid ""
740"\n"
741"Development version:\n"
742"%s\n"
743msgstr ""
744"\n"
745"Versió en proves:\n"
746"%s \n"
747
748#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:220
749#, c-format
750msgid "Built on %s\n"
751msgstr "Contruït el %s\n"
752
753#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:224
754msgid "Built with:\n"
755msgstr "Construït amb: \n"
756
757#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:225
758#, c-format
759msgid "ETL %s\n"
760msgstr "ETL %s\n"
761
762#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:226
763#, c-format
764msgid "Synfig API %s\n"
765msgstr "Synfig API %s\n"
766
767#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:227
768#, c-format
769msgid "Synfig library %d\n"
770msgstr "Biblioteca Synfig %d\n"
771
772#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:228
773#, c-format
774msgid "GTK+ %d.%d.%d\n"
775msgstr "GTK+ %d.%d.%d\n"
776
777#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:230
778#, c-format
779msgid "GNU G++ %d.%d.%d\n"
780msgstr "GNU G++ %d.%d.%d\n"
781
782#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:235
783msgid "Using:\n"
784msgstr "Utilitzant:\n"
785
786#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:236
787#, c-format
788msgid "Synfig %s\n"
789msgstr "Synfig %s\n"
790
791#: ../src/gui/dialogs/about.cpp:237
792#, c-format
793msgid "GTK+ %d.%d.%d"
794msgstr "GTK+ %d.%d.%d"
795
796#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:61
797msgid "Canvas Options"
798msgstr "Opcions de Llenç"
799
800#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:63
801msgid "_Snap to grid"
802msgstr "Ajusta  a la _graella"
803
804#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:64
805msgid "S_how grid"
806msgstr "_Mostra la graella"
807
808#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:65
809msgid "Snap to _frame"
810msgstr "Ajusta al _fotograma"
811
812#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:80
813msgid "Grid"
814msgstr "Graella"
815
816#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:90
817msgid "_Grid size"
818msgstr "_Mida de la graella"
819#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:112
820#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:267
821#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:405
822#: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:93
823#: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:83
824#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:84
825#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:79
826#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:83
827#: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:80
828#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:92
829#: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:90
830#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:102
831#: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:77
832#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:97
833#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:81
834#: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:78
835#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:123
836#: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:95
837#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:80
838#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:91
839#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:83
840#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:83
841#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:80
842#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:81
843#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:88
844#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:87
845#: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:84
846#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:100
847msgid "Time"
848msgstr "Temps"
849
850#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:113
851#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:182
852msgid "Units"
853msgstr "Unitats"
854
855#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:114
856msgid "Not yet implemented!"
857msgstr "Encara no s'ha implementat."
858
859
860#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:151
861msgid "Options"
862msgstr "Opcions"
863
864#: ../src/gui/dialogs/canvasoptions.cpp:169
865msgid "Not yet implemented"
866msgstr "Per implementar"
867
868#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:64
869msgid "Canvas Properties"
870msgstr "Propietats del llenç"
871
872#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:77
873msgid "Canvas Info"
874msgstr "Informació del llenç"
875
876#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:79
877msgid "<b>Canvas Info</b>"
878msgstr "<b>Informació del llenç</b>"
879
880#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:95
881msgid "_ID"
882msgstr "_ID"
883
884#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:101
885msgid "_Name"
886msgstr "_Nom"
887
888#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:104
889msgid "_Description"
890msgstr "_Descripció"
891
892#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:197
893msgid "Properties"
894msgstr "Propietats"
895
896#: ../src/gui/dialogs/canvasproperties.cpp:226
897msgid "Edit Canvas Properties"
898msgstr "Edita les propietats del llenç"
899
900#: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:59
901msgid "Colors"
902msgstr "Colors"
903
904#: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:66 ../src/gui/iconcontroller.cpp:290
905msgid "Set as Outline"
906msgstr "Establix com a contorn"
907
908#: ../src/gui/dialogs/dialog_color.cpp:68 ../src/gui/iconcontroller.cpp:291
909msgid "Set as Fill"
910msgstr "Establix com a emplenament"
911
912#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:47
913msgid "Custom Video Codec"
914msgstr ""
915
916#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:48
917msgid "write your video codec here"
918msgstr ""
919
920#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:70
921msgid "Flash Video (FLV) / Sorenson Spark / Sorenson H.263"
922msgstr ""
923
924#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:71
925msgid "H.263+ / H.263-1998 / H.263 version 2"
926msgstr ""
927
928#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:72
929msgid "Huffyuv / HuffYUV"
930msgstr ""
931
932#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:73
933msgid "libtheora Theora"
934msgstr ""
935
936#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:74
937msgid "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC"
938msgstr ""
939
940#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:75
941msgid "H.264 / AVC / MPEG-4 AVC (LossLess)"
942msgstr ""
943
944#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:76
945msgid "MJPEG (Motion JPEG)"
946msgstr ""
947
948#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:77
949msgid "raw MPEG-1 video"
950msgstr ""
951
952#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:78
953msgid "raw MPEG-2 video"
954msgstr ""
955
956#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:79
957msgid "MPEG-4 part 2. (XviD/DivX)"
958msgstr ""
959
960#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:80
961msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 3"
962msgstr ""
963
964#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:81
965msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 1"
966msgstr ""
967
968#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:82
969msgid "MPEG-4 part 2 Microsoft variant version 2"
970msgstr ""
971
972#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:83
973msgid "Windows Media Video 7"
974msgstr ""
975
976#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:84
977msgid "Windows Media Video 8"
978msgstr ""
979
980#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:93
981msgid "FFmpeg parameters"
982msgstr ""
983
984#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:100
985msgid "Available Video Codecs:"
986msgstr ""
987
988#: ../src/gui/dialogs/dialog_ffmpegparam.cpp:118
989msgid "Video Bit Rate:"
990msgstr ""
991
992#: ../src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:65
993msgid "Gradient Editor"
994msgstr "Editor de degradats"
995
996#: ../src/gui/dialogs/dialog_gradient.cpp:75
997msgid "Set as Default"
998msgstr "Definix com a predeterminat"
999
1000#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:112
1001msgid "Input Dialog"
1002msgstr ""
1003
1004#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:118
1005msgid "OK"
1006msgstr ""
1007
1008#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:119
1009#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:259 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:273
1010#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:287
1011#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 ../src/gui/states/state_text.cpp:635
1012#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:138 ../src/gui/app.cpp:3525
1013#: ../src/gui/app.cpp:3618 ../src/gui/canvasview.cpp:3964
1014#: ../src/gui/compview.cpp:332 ../src/gui/compview.cpp:347
1015#: ../src/gui/instance.cpp:209 ../src/gui/instance.cpp:399
1016#: ../src/gui/instance.cpp:599 ../src/gui/instance.cpp:621
1017#: ../src/gui/instance.cpp:707 ../src/gui/instance.cpp:758
1018#: ../src/gui/instance.cpp:832 ../src/gui/instance.cpp:874
1019#: ../src/gui/instance.cpp:902 ../src/gui/instance.cpp:1123
1020#: ../src/gui/instance.cpp:1434 ../src/synfigapp/action_system.cpp:116
1021msgid "Cancel"
1022msgstr ""
1023
1024#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:207
1025msgid "Disabled"
1026msgstr ""
1027
1028#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:208
1029msgid "Screen"
1030msgstr ""
1031
1032#: ../src/gui/dialogs/dialog_input.cpp:209
1033msgid "Window"
1034msgstr ""
1035
1036#: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:59
1037msgid "Keyframe Dialog"
1038msgstr "Diàleg de fotograma clau"
1039
1040#: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:93
1041msgid "Description :"
1042msgstr ""
1043
1044#: ../src/gui/dialogs/dialog_keyframe.cpp:98
1045msgid "Active :"
1046msgstr ""
1047
1048#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:65 ../src/gui/canvasview.cpp:1851
1049msgid "Preview Window"
1050msgstr "Finestra de previsualització"
1051
1052#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:130
1053msgid "Preview Options"
1054msgstr "Opcions de previsualizació"
1055
1056#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:133
1057msgid "Use _Cairo render"
1058msgstr "Utilitza  _Cairo per a la renderització"
1059
1060#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:134
1061msgid "_Begin time"
1062msgstr "Hora _inicial"
1063
1064#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:135
1065msgid "_End time"
1066msgstr "Hora _final"
1067
1068#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:149
1069msgid "General settings"
1070msgstr "Paràmetres generals"
1071
1072#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:151
1073msgid "<b>General settings</b>"
1074msgstr "<b>Paràmetres generals</b>"
1075
1076#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:163 ../src/gui/render.cpp:155
1077msgid "_Quality"
1078msgstr "_Qualitat"
1079
1080#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:172
1081msgid "_FPS"
1082msgstr "_FPS"
1083
1084#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:185
1085msgid "Time settings"
1086msgstr "Paràmetres de l'hora"
1087
1088#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:187
1089msgid "<b>Time settings</b>"
1090msgstr "<b>Paràmetres de l'hora</b>"
1091
1092
1093#: ../src/gui/dialogs/dialog_preview.cpp:219 ../src/gui/canvasview.cpp:1366
1094msgid "Preview"
1095msgstr "Previsualització"
1096
1097#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:75
1098msgid "Synfig Studio Setup"
1099msgstr "Configuració del Synfig Studio"
1100
1101#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:94 ../src/gui/app.cpp:896
1102msgid "Restore Defaults"
1103msgstr ""
1104
1105#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:119
1106msgid "Gamma"
1107msgstr "Gamma"
1108
1109#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:124
1110#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:423
1111msgid "Red"
1112msgstr "Roig"
1113
1114#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:129
1115#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:425
1116msgid "Green"
1117msgstr "Verd"
1118
1119#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:134
1120#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:427
1121msgid "Blue"
1122msgstr "Blau"
1123
1124#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:138
1125msgid "Black Level"
1126msgstr "Nivell de negre"
1127
1128#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:149
1129msgid "Misc."
1130msgstr "Misc."
1131
1132#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:155
1133msgid "Timestamp"
1134msgstr "Marca de temps"
1135
1136#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:183
1137msgid "Pixels"
1138msgstr "Píxels"
1139
1140#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:184
1141msgid "Points"
1142msgstr "Punts"
1143
1144#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:185
1145msgid "Inches"
1146msgstr "Polzades"
1147
1148#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:186
1149msgid "Meters"
1150msgstr "Metres"
1151
1152#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:187
1153msgid "Centimeters"
1154msgstr "Centímetres"
1155
1156#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:188
1157msgid "Millimeters"
1158msgstr "Mil·límetres"
1159
1160#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:193
1161msgid "Unit System"
1162msgstr "Sistema d'unitats"
1163
1164#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:199
1165msgid "Recent Files"
1166msgstr "Fitxers recents"
1167
1168#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:203
1169msgid "Auto Backup Interval (0 to disable)"
1170msgstr "Interval de còpia de seguretat automàtica (0 per a inhabilitar-ho)"
1171
1172#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:207
1173msgid "Browser Command"
1174msgstr "Orde per a obrir el navegador"
1175
1176#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:211
1177msgid "Brush Presets Path"
1178msgstr ""
1179
1180#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:216
1181msgid "System Language"
1182msgstr ""
1183
1184#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:217
1185msgid "Arabic"
1186msgstr ""
1187
1188#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:218
1189msgid "Basque"
1190msgstr ""
1191
1192#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:219
1193msgid "Basque (Spain)"
1194msgstr ""
1195
1196#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:220
1197msgid "Catalan"
1198msgstr ""
1199
1200#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:221
1201msgid "Chinese (China)"
1202msgstr ""
1203
1204#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:222
1205msgid "Czech"
1206msgstr ""
1207
1208#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:223
1209msgid "Danish"
1210msgstr ""
1211
1212#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:224
1213msgid "Dutch "
1214msgstr ""
1215
1216#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:225
1217msgid "English"
1218msgstr ""
1219
1220#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:226
1221msgid "English (United Kingdom)"
1222msgstr ""
1223
1224#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:227
1225msgid "Farsi (Iran)"
1226msgstr ""
1227
1228#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:228
1229msgid "French "
1230msgstr ""
1231
1232#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:229
1233msgid "German"
1234msgstr ""
1235
1236#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:230
1237msgid "Greek (Greece)"
1238msgstr ""
1239
1240#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:231
1241msgid "Hebrew "
1242msgstr ""
1243
1244#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:232
1245msgid "Hungarian "
1246msgstr ""
1247
1248#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:233
1249msgid "Italian "
1250msgstr ""
1251
1252#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:234
1253msgid "Japanese (Japan)"
1254msgstr ""
1255
1256#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:235
1257msgid "Lithuanian "
1258msgstr ""
1259
1260#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:236
1261msgid "Norwegian (Norway)"
1262msgstr ""
1263
1264#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:237
1265msgid "Polish (Poland)"
1266msgstr ""
1267
1268#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:238
1269msgid "Portuguese (Brazil)"
1270msgstr ""
1271
1272#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:239
1273msgid "Romanian"
1274msgstr ""
1275
1276#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:240
1277msgid "Russian"
1278msgstr ""
1279
1280#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:241
1281msgid "Spanish"
1282msgstr ""
1283
1284#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:242
1285msgid "Sinhala"
1286msgstr ""
1287
1288#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:243
1289msgid "Slovak (Slovakia)"
1290msgstr ""
1291
1292#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:244
1293msgid "Swedish (Sweden)"
1294msgstr ""
1295
1296#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:245
1297msgid "Turkish"
1298msgstr ""
1299
1300#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:297
1301msgid "Interface Language"
1302msgstr ""
1303
1304#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:301
1305msgid "Visually linear color selection"
1306msgstr ""
1307
1308#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:305
1309msgid "Restrict really-valued handles to top right quadrant"
1310msgstr ""
1311
1312#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:309
1313msgid "Scaling new imported image to fix canvas"
1314msgstr ""
1315
1316#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:313
1317msgid "Dark UI theme (if available)"
1318msgstr ""
1319
1320#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:322
1321msgid "Single thread only (CPUs)"
1322msgstr ""
1323
1324#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:330
1325msgid "Document"
1326msgstr "Document"
1327
1328#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:333
1329msgid "New Document filename prefix"
1330msgstr "Prefix de nom de fitxer de document nou"
1331
1332#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:335
1333msgid "File name prefix for the new created document"
1334msgstr "Prefix de nom de fitxer per al document nou creat"
1335
1336#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:339
1337msgid "New Document X size"
1338msgstr "Mida X del document nou"
1339
1340#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:341
1341msgid "Width in pixels of the new created document"
1342msgstr "Amplària en píxels del document nou creat"
1343
1344#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:345
1345msgid "New Document Y size"
1346msgstr "Mida Y del document nou"
1347
1348#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:347
1349msgid "High in pixels of the new created document"
1350msgstr "Alçària en píxels del document nou creat"
1351
1352#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:351
1353msgid "Predefined Resolutions:"
1354msgstr "Resolucions predefinides:"
1355
1356#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:356
1357msgid "4096x3112 Full Aperture 4K"
1358msgstr "4096x3112 Obertura total 4K"
1359
1360#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:357
1361msgid "2048x1556 Full Aperture Native 2K"
1362msgstr "2048x1556 Obertura total nativa 2K"
1363
1364#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:358
1365msgid "1920x1080 HDTV 1080p/i"
1366msgstr "1920x1080 HDTV 1080 p/i"
1367
1368#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:359
1369msgid "1280x720  HDTV 720p"
1370msgstr "1280x720  HDTV 720 p"
1371
1372#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:360
1373msgid "720x576   DVD PAL"
1374msgstr "720x576   DVD PAL"
1375
1376#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:361
1377msgid "720x480   DVD NTSC"
1378msgstr "720x480   DVD NTSC"
1379
1380#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:362
1381msgid "720x540   Web 720x"
1382msgstr "720x540   Web 720x"
1383
1384#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:363
1385msgid "720x405   Web 720x HD"
1386msgstr "720x405   Web 720x HD"
1387
1388#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:364
1389msgid "640x480   Web 640x"
1390msgstr "640x480   Web 640x"
1391
1392#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:365
1393msgid "640x360   Web 640x HD"
1394msgstr "640x360   Web 640x HD"
1395
1396#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:366
1397msgid "480x360   Web 480x"
1398msgstr "480x360   Web 480x"
1399
1400#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:367
1401msgid "480x270   Web 480x HD"
1402msgstr "480x270   Web 480x HD"
1403
1404#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:368
1405msgid "360x270   Web 360x"
1406msgstr "360x270   Web 360x"
1407
1408#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:369
1409msgid "360x203   Web 360x HD"
1410msgstr "360x203   Web 360x HD"
1411
1412#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:374
1413msgid "Predefined FPS:"
1414msgstr "FPS predefinit:"
1415
1416#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:396
1417msgid "New Document FPS"
1418msgstr "FPS de document nou"
1419
1420#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:398
1421msgid "Frames per second of the new created document"
1422msgstr "Fotogrames per segon del document nou creat"
1423
1424#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:404 ../src/gui/canvasview.cpp:1350
1425#: ../src/gui/render.cpp:178
1426msgid "Render"
1427msgstr "Renderitza"
1428
1429#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:407
1430msgid "Image Sequence Separator String"
1431msgstr "Cadena separadora de seqüències d'imatges"
1432
1433#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:410
1434msgid "Use Cairo render on Navigator"
1435msgstr "Utilitza Cairo per a la renderització al navegador"
1436
1437#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.cpp:413
1438msgid "Use Cairo render on WorkArea"
1439msgstr "Utilitza Cairo per a la renderització a l'espai de treball"
1440
1441#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.h:53
1442msgid "Custom Size"
1443msgstr "Mida personalitzada"
1444
1445#: ../src/gui/dialogs/dialog_setup.h:56
1446msgid "Custom fps"
1447msgstr "FPS personalitzat"
1448
1449#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:60
1450msgid "Sound Select"
1451msgstr "Selecciona el so"
1452
1453#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:67
1454msgid "Sound Parameters"
1455msgstr "Paràmetres del so"
1456
1457#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:68
1458msgid "<b>Sound Parameters</b>"
1459msgstr "<b>Paràmetres del so</b>"
1460
1461#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:76
1462msgid "_Sound File"
1463msgstr "Fitxer de _so"
1464
1465#: ../src/gui/dialogs/dialog_soundselect.cpp:79
1466msgid "Time _Offset"
1467msgstr "_Desfasament de temps"
1468
1469#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:35
1470msgid "Sprite sheet parameters"
1471msgstr ""
1472
1473#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:39
1474msgid "Add into an existing file."
1475msgstr ""
1476
1477#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:42
1478msgid "Offset X:"
1479msgstr ""
1480
1481#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:47
1482msgid "Offset Y:"
1483msgstr ""
1484
1485#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:52
1486msgid "Direction:"
1487msgstr ""
1488
1489#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:61
1490msgid "Rows:"
1491msgstr ""
1492
1493#: ../src/gui/dialogs/dialog_spritesheetparam.cpp:67
1494msgid "Columns:"
1495msgstr ""
1496
1497#: ../src/gui/dialogs/dialog_targetparam.cpp:42
1498msgid "Target Parameters"
1499msgstr "Paràmetres de l'objectiu"
1500
1501#: ../src/gui/dialogs/dialog_waypoint.cpp:62
1502msgid "Waypoint Editor"
1503msgstr "Editor d'interpolació"
1504
1505#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:56
1506msgid "Seek to begin"
1507msgstr "Vés al principi"
1508
1509#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:57
1510msgid "Seek to previous keyframe"
1511msgstr "Vés al fotograma clau anterior"
1512
1513#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:58
1514msgid "Seek to previous frame"
1515msgstr "Vés al fotograma anterior"
1516
1517
1518#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:59 ../src/gui/app.cpp:927
1519#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:296 ../src/gui/preview.cpp:451
1520msgid "Play"
1521msgstr "Reproduïx"
1522
1523#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:60 ../src/gui/app.cpp:930
1524#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:298 ../src/gui/preview.cpp:464
1525msgid "Pause"
1526msgstr "Posa en pausa"
1527
1528#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:61
1529msgid "Seek to next frame"
1530msgstr "Vés al fotograma següent"
1531
1532#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:62
1533msgid "Seek to next keyframe"
1534msgstr "Vés al fotograma clau següent"
1535
1536#: ../src/gui/dials/framedial.cpp:63
1537msgid "Seek to end"
1538msgstr "Vés al final"
1539
1540#: ../src/gui/dials/jackdial.cpp:58 ../src/gui/canvasview.cpp:1057
1541#: ../src/gui/preview.cpp:1427
1542msgid "Disable JACK"
1543msgstr ""
1544
1545#: ../src/gui/dials/jackdial.cpp:63
1546msgid "JACK Offset"
1547msgstr ""
1548
1549#: ../src/gui/dials/keyframedial.cpp:54
1550msgid "Unlock past keyframe"
1551msgstr "Desbloqueja el fotograma clau passat"
1552
1553#: ../src/gui/dials/keyframedial.cpp:55
1554msgid "Unlock future keyframe"
1555msgstr "Desbloqueja el fotograma clau futur"
1556
1557#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:55
1558msgid "Increase Resolution"
1559msgstr ""
1560
1561#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:55
1562msgid "Increase Display Resolution"
1563msgstr "Augmenta la resolució de la pantalla"
1564
1565#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:56
1566msgid "Decrease Display Resolution"
1567msgstr "Reduïx la resolució de la pantalla"
1568
1569#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57
1570msgid "Low Res"
1571msgstr "Resolució baixa"
1572
1573#: ../src/gui/dials/resolutiondial.cpp:57
1574msgid "Use Low Resolution when enabled"
1575msgstr "Utilitza resolució baixa si està habilitada"
1576
1577#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55
1578msgid "Position handles"
1579msgstr ""
1580
1581#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:55 ../src/gui/iconcontroller.cpp:315
1582msgid "Toggle position handles"
1583msgstr "Commuta les anses de posició"
1584
1585#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56
1586msgid "Vertex handles"
1587msgstr ""
1588
1589#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:56 ../src/gui/iconcontroller.cpp:316
1590msgid "Toggle vertex handles"
1591msgstr "Commuta les anses de vèrtex"
1592
1593#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57
1594msgid "Tangent handles"
1595msgstr ""
1596
1597#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:57 ../src/gui/iconcontroller.cpp:317
1598msgid "Toggle tangent handles"
1599msgstr "Commuta les anses de tangent"
1600
1601#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58
1602msgid "Radius handles"
1603msgstr ""
1604
1605#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:58 ../src/gui/iconcontroller.cpp:318
1606msgid "Toggle radius handles"
1607msgstr "Commuta les anses de radi"
1608
1609#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59
1610msgid "Width handles"
1611msgstr ""
1612
1613#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:59 ../src/gui/iconcontroller.cpp:319
1614msgid "Toggle width handles"
1615msgstr "Commuta les anses d'amplària"
1616
1617#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60
1618msgid "Angle handles"
1619msgstr ""
1620
1621#: ../src/gui/dials/toggleducksdial.cpp:60 ../src/gui/iconcontroller.cpp:320
1622msgid "Toggle angle handles"
1623msgstr "Commuta les anses d'angle"
1624
1625#: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:55
1626msgid "Zoom In"
1627msgstr "Apropa"
1628
1629#: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:56
1630msgid "Zoom Out"
1631msgstr "Allunya"
1632
1633#: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:57
1634msgid "Zoom to Fit"
1635msgstr "Fes zoom per a ajustar"
1636
1637#: ../src/gui/dials/zoomdial.cpp:58
1638msgid "Zoom to 100%"
1639msgstr "Ajusta al 100%"
1640
1641#: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:57
1642#: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:74 ../src/gui/app.cpp:969
1643msgid "Tool Options"
1644msgstr "Opcions de ferramenta"
1645
1646#: ../src/gui/docks/dialog_tooloptions.cpp:58
1647msgid "This tool has no options"
1648msgstr "Esta ferramenta no té opcions."
1649
1650#: ../src/gui/docks/dock_canvases.cpp:55 ../src/gui/app.cpp:971
1651#: ../src/gui/compview.cpp:170
1652msgid "Canvas Browser"
1653msgstr "Navegador de llenços"
1654
1655#: ../src/gui/docks/dock_canvases.cpp:108 ../src/gui/trees/childrentree.cpp:93
1656#: ../src/gui/compview.cpp:193 ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:78
1657msgid "ID"
1658msgstr "ID"
1659
1660#: ../src/gui/docks/dock_children.cpp:67 ../src/gui/app.cpp:976
1661#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:270
1662msgid "Library"
1663msgstr "Biblioteca"
1664
1665#: ../src/gui/docks/dock_curves.cpp:69 ../src/gui/app.cpp:980
1666#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:271
1667msgid "Graphs"
1668msgstr "Gràfics"
1669
1670#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:69 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:125
1671#: ../src/gui/compview.cpp:93 ../src/gui/iconcontroller.cpp:276
1672msgid "History"
1673msgstr "Historial"
1674
1675#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:78 ../src/gui/iconcontroller.cpp:267
1676msgid "Clear Undo Stack"
1677msgstr "Buida la pila de desfer"
1678
1679#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:79
1680msgid "Clear the undo stack"
1681msgstr "Buida la pila de desfer"
1682
1683#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:89 ../src/gui/iconcontroller.cpp:268
1684msgid "Clear Redo Stack"
1685msgstr "Buida la pila de refer"
1686
1687#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:90
1688msgid "Clear the redo stack"
1689msgstr "Buida la pila de refer"
1690
1691#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:100
1692msgid "Clear Undo and Redo Stacks"
1693msgstr "Buida les piles de desfer i refer"
1694
1695#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:101
1696msgid "Clear the undo and redo stacks"
1697msgstr "Buida les piles de desfer i refer"
1698
1699#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:111 ../src/gui/iconcontroller.cpp:189
1700msgid "Undo"
1701msgstr "Desfés"
1702
1703#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:112
1704msgid "Undo the previous action"
1705msgstr "Desfés l'acció anterior"
1706
1707#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:119 ../src/gui/iconcontroller.cpp:188
1708msgid "Redo"
1709msgstr "Refés"
1710
1711#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:120
1712msgid "Redo the previously undone action"
1713msgstr "Refà l'acció prèviament desfeta"
1714
1715#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:190 ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:104
1716#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:301 ../src/gui/compview.cpp:253
1717msgid "Jump"
1718msgstr "Salta"
1719
1720#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:195 ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:108
1721#: ../src/gui/compview.cpp:258
1722msgid "(JMP)"
1723msgstr "(JMP)"
1724
1725#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:207 ../src/gui/compview.cpp:270
1726msgid "Action"
1727msgstr "Acció"
1728
1729#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:255 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:269
1730#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:283 ../src/gui/compview.cpp:328
1731#: ../src/gui/compview.cpp:343
1732msgid "Clear History"
1733msgstr "Esborra l'historial"
1734
1735#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:256 ../src/gui/compview.cpp:329
1736msgid ""
1737"You will not be able to undo any changes that you have made! Are you sure "
1738"you want to clear the undo stack?"
1739msgstr ""
1740"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet.\n"
1741"Esteu segur que voleu buidar la pila de desfer?"
1742
1743#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:260 ../src/gui/docks/dock_history.cpp:274
1744#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:288 ../src/gui/states/state_bline.cpp:501
1745#: ../src/gui/compview.cpp:333 ../src/gui/compview.cpp:348
1746msgid "Clear"
1747msgstr "Esborra"
1748
1749#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:270 ../src/gui/compview.cpp:344
1750msgid ""
1751"You will not be able to redo any changes that you have made! Are you sure "
1752"you want to clear the redo stack?"
1753msgstr ""
1754"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet.\n"
1755"Esteu segur que voleu buidar la pila de refer?"
1756
1757#: ../src/gui/docks/dock_history.cpp:284
1758msgid ""
1759"You will not be able to undo or redo any changes that you have made! Are you"
1760" sure you want to clear the undo and redo stacks?"
1761msgstr ""
1762"No podreu desfer cap canvi que hàgeu fet.\n"
1763"Esteu segur que voleu buidar les piles de desfer i refer?"
1764
1765#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:107 ../src/gui/app.cpp:977
1766msgid "Info"
1767msgstr "Informació"
1768
1769#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:114
1770msgid "X: "
1771msgstr "X: "
1772
1773#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:115
1774msgid "Y: "
1775msgstr "Y: "
1776
1777#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:125
1778msgid "R: "
1779msgstr "R: "
1780
1781#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:126
1782msgid "G: "
1783msgstr "G: "
1784
1785#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:127
1786msgid "B: "
1787msgstr "B: "
1788
1789#: ../src/gui/docks/dock_info.cpp:128
1790msgid "A: "
1791msgstr "A: "
1792
1793#: ../src/gui/docks/dock_keyframes.cpp:66 ../src/gui/app.cpp:972
1794#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:272
1795msgid "Keyframes"
1796msgstr "Fotogrames clau"
1797
1798#: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:68 ../src/gui/app.cpp:981
1799msgid "Sets"
1800msgstr "Conjunts"
1801
1802#: ../src/gui/docks/dock_layergroups.cpp:74
1803msgid "Set Ops"
1804msgstr "Opcions de conjunt"
1805
1806#: ../src/gui/docks/dock_layers.cpp:76 ../src/gui/app.cpp:973
1807msgid "Layers"
1808msgstr "Capes"
1809
1810#: ../src/gui/docks/dock_layers.cpp:151
1811msgid "Layer Ops"
1812msgstr "Opcions de capa"
1813
1814#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:66 ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:93
1815#: ../src/gui/app.cpp:975
1816msgid "Canvas MetaData"
1817msgstr "Metadades del llenç"
1818
1819#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:72
1820msgid "Add new MetaData entry"
1821msgstr "Afig una nova entrada de metadades"
1822
1823#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:73
1824msgid "Add a new MetaData entry to the canvas"
1825msgstr ""
1826
1827#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:84
1828msgid "Remove selected MetaData entry"
1829msgstr "Esborra l'entrada de metadades seleccionada"
1830
1831#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:85
1832msgid "Remove the selected MetaData entry"
1833msgstr ""
1834
1835#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152
1836msgid "New Metadata entry"
1837msgstr "Nova entrada de metadades"
1838
1839#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152
1840msgid "Key Name: "
1841msgstr ""
1842
1843#: ../src/gui/docks/dock_metadata.cpp:152 ../src/gui/states/state_text.cpp:636
1844msgid "Ok"
1845msgstr ""
1846
1847#: ../src/gui/docks/dock_navigator.cpp:531 ../src/gui/app.cpp:978
1848#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:274
1849msgid "Navigator"
1850msgstr "Navegador"
1851
1852#: ../src/gui/docks/dock_params.cpp:65 ../src/gui/app.cpp:974
1853#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:278
1854msgid "Parameters"
1855msgstr "Paràmetres"
1856
1857#: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:94
1858#: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:79 ../src/gui/trees/layertree.cpp:209
1859#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:283
1860#: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:82
1861#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:95
1862#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:77
1863#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:86
1864msgid "Name"
1865msgstr "Nom"
1866
1867#: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:99
1868#: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:140 ../src/gui/trees/layertree.cpp:392
1869#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:275
1870msgid "Time Track"
1871msgstr "Pista de Temps"
1872
1873#: ../src/gui/docks/dock_timetrack.cpp:411 ../src/gui/app.cpp:979
1874msgid "Timetrack"
1875msgstr "Pista de temps"
1876
1877#: ../src/gui/docks/dock_toolbox.cpp:80 ../src/gui/app.cpp:846
1878msgid "Toolbox"
1879msgstr "Caixa d'Eines"
1880
1881#: ../src/gui/docks/dockable.cpp:111
1882msgid "X"
1883msgstr "X"
1884
1885#: ../src/gui/docks/dockdialog.cpp:110 ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:722
1886msgid "Dock Panel"
1887msgstr "Panell encastable"
1888
1889#: ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:722 ../src/gui/docks/dockmanager.cpp:732
1890#: ../src/gui/app.cpp:1385
1891msgid "Synfig Studio"
1892msgstr "Synfig Studio"
1893
1894#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_palbrowse.cpp:56
1895msgid "Palette Browser"
1896msgstr "Navegador de paletes"
1897
1898#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:124 ../src/gui/app.cpp:982
1899msgid "Palette Editor"
1900msgstr "Editor de paleta"
1901
1902#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:132
1903msgid "Add Color"
1904msgstr "Afig un color"
1905
1906#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:133
1907msgid ""
1908"Add current outline color\n"
1909"to the palette"
1910msgstr ""
1911
1912#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:143
1913msgid "Save palette"
1914msgstr "Guarda la paleta"
1915
1916#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:144
1917msgid "Save the current palette"
1918msgstr "Guarda la paleta actual"
1919
1920#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:154
1921msgid "Open a palette"
1922msgstr ""
1923
1924#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:155
1925msgid "Open a saved palette"
1926msgstr ""
1927
1928#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:165
1929msgid "Load default"
1930msgstr "Carrega la paleta per defecte"
1931
1932#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:166
1933msgid "Load default palette"
1934msgstr "Carrega la paleta per defecte"
1935
1936#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:237
1937#: ../src/gui/instance.cpp:373
1938msgid "Please choose a file name"
1939msgstr ""
1940
1941#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:254
1942#: ../src/gui/instance.cpp:418
1943#, c-format
1944msgid "Unable to check whether '%s' exists."
1945msgstr ""
1946
1947#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:259
1948#: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:259
1949#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:153
1950#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:172
1951#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:182 ../src/gui/app.cpp:1381
1952#: ../src/gui/app.cpp:2180 ../src/gui/app.cpp:3508 ../src/gui/app.cpp:3537
1953#: ../src/gui/app.cpp:3547 ../src/gui/app.cpp:3557 ../src/gui/app.cpp:3602
1954#: ../src/gui/app.cpp:3630 ../src/gui/app.cpp:3640 ../src/gui/app.cpp:3650
1955#: ../src/gui/canvasview.cpp:3818 ../src/gui/canvasview.cpp:4089
1956#: ../src/gui/instance.cpp:237 ../src/gui/instance.cpp:250
1957#: ../src/gui/instance.cpp:319 ../src/gui/instance.cpp:359
1958#: ../src/gui/instance.cpp:423 ../src/gui/instance.cpp:457
1959#: ../src/gui/instance.cpp:585 ../src/gui/instance.cpp:613
1960#: ../src/gui/instance.cpp:635 ../src/gui/instance.cpp:650
1961#: ../src/gui/instance.cpp:668 ../src/gui/instance.cpp:683
1962#: ../src/gui/instance.cpp:693 ../src/gui/instance.cpp:730
1963#: ../src/gui/instance.cpp:745 ../src/gui/instance.cpp:772
1964#: ../src/gui/instance.cpp:786 ../src/gui/instance.cpp:813
1965msgid "Close"
1966msgstr ""
1967
1968#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:265
1969#: ../src/gui/instance.cpp:429
1970#, c-format
1971msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1972msgstr ""
1973
1974#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:269
1975#: ../src/gui/instance.cpp:433
1976#, c-format
1977msgid ""
1978"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1979msgstr ""
1980
1981#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:277
1982#: ../src/gui/instance.cpp:441
1983msgid "Use Another Name…"
1984msgstr ""
1985
1986#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:278
1987#: ../src/gui/instance.cpp:442
1988msgid "Replace"
1989msgstr ""
1990
1991#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:291
1992msgid "Please select a palette file"
1993msgstr ""
1994
1995#: ../src/gui/modules/mod_palette/dock_paledit.cpp:304 ../src/gui/app.cpp:3746
1996msgid "Unable to open file"
1997msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer."
1998
1999#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:338
2000msgid "NewSpline"
2001msgstr "Spline nou"
2002
2003#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:500
2004#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:464
2005msgid "Make"
2006msgstr "Crea"
2007
2008#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:508
2009msgid "Spline Creation"
2010msgstr ""
2011
2012#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:516
2013#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:546 ../src/gui/states/state_draw.cpp:628
2014#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:402
2015#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:625
2016#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:480
2017#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:492
2018#: ../src/gui/states/state_star.cpp:615 ../src/gui/states/state_text.cpp:396
2019msgid "Name:"
2020msgstr ""
2021
2022#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:525
2023#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:555 ../src/gui/states/state_draw.cpp:637
2024#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:409
2025#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:634
2026#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:489
2027#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:501
2028#: ../src/gui/states/state_star.cpp:624 ../src/gui/states/state_text.cpp:405
2029msgid "Create:"
2030msgstr ""
2031
2032#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:529
2033#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:562 ../src/gui/states/state_draw.cpp:641
2034#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:638
2035#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:496
2036#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:508
2037#: ../src/gui/states/state_star.cpp:631
2038msgid "Create a region layer"
2039msgstr ""
2040
2041#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:532
2042#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:565 ../src/gui/states/state_draw.cpp:644
2043#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:499
2044#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:511
2045#: ../src/gui/states/state_star.cpp:634
2046msgid "Create a outline layer"
2047msgstr ""
2048
2049#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:535
2050#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:568 ../src/gui/states/state_draw.cpp:647
2051#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:502
2052#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:514
2053#: ../src/gui/states/state_star.cpp:637
2054msgid "Create a advanced outline layer"
2055msgstr ""
2056
2057#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:538
2058#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:571
2059#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:505
2060#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:517
2061#: ../src/gui/states/state_star.cpp:640
2062msgid "Create a plant layer"
2063msgstr ""
2064
2065#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:541
2066#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:574
2067#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:508
2068#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:520
2069#: ../src/gui/states/state_star.cpp:643
2070msgid "Create a gradient layer"
2071msgstr ""
2072
2073#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:553
2074#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:587 ../src/gui/states/state_draw.cpp:657
2075#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:429
2076#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:521
2077#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:533
2078#: ../src/gui/states/state_star.cpp:656 ../src/gui/states/state_text.cpp:417
2079msgid "Blend Method:"
2080msgstr ""
2081
2082#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:560
2083#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:594 ../src/gui/states/state_draw.cpp:664
2084#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:436
2085#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:528
2086#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:540
2087#: ../src/gui/states/state_star.cpp:663 ../src/gui/states/state_text.cpp:424
2088msgid "Blend Method"
2089msgstr "Mètode de barreja"
2090
2091#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:561
2092msgid "Defines the blend method to be used for splines"
2093msgstr ""
2094
2095#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:564
2096#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:598 ../src/gui/states/state_draw.cpp:668
2097#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:440
2098#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:653
2099#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:532
2100#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:544
2101#: ../src/gui/states/state_star.cpp:667 ../src/gui/states/state_text.cpp:428
2102msgid "Opacity:"
2103msgstr ""
2104
2105#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:572
2106#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:606 ../src/gui/states/state_draw.cpp:676
2107#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:661
2108#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:540
2109#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:552
2110#: ../src/gui/states/state_star.cpp:675
2111msgid "Brush Size:"
2112msgstr ""
2113
2114#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:581
2115#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:639 ../src/gui/states/state_draw.cpp:756
2116#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:741
2117#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:557
2118#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:568
2119#: ../src/gui/states/state_star.cpp:730
2120msgid "Feather:"
2121msgstr "Esvaïment:"
2122
2123#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:590
2124#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:667
2125#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:566
2126#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:586
2127#: ../src/gui/states/state_star.cpp:739
2128msgid "Link Origins"
2129msgstr ""
2130
2131#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:598 ../src/gui/states/state_draw.cpp:763
2132#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:748
2133msgid "Auto Export"
2134msgstr "Exportació automàtica"
2135
2136#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:698 ../src/gui/iconcontroller.cpp:154
2137msgid "Spline Tool"
2138msgstr ""
2139
2140#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:703
2141msgid "Make Spline"
2142msgstr "Crea un spline"
2143
2144#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:713
2145msgid "Clear current Spline"
2146msgstr "Esborra l'spline actual"
2147
2148#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:802
2149msgid "Information: You need at least two (2) points to create a spline"
2150msgstr "Informació: Fan falta almenys dos (2) punts per a crear un spline."
2151
2152#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:810
2153msgid "New Spline"
2154msgstr "Spline nou"
2155
2156#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:852
2157msgid "Unable to add value node"
2158msgstr "No es pot afegir valor de node."
2159
2160#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:897 ../src/gui/states/state_bline.cpp:967
2161#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1037
2162#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1115
2163#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1194
2164#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:927
2165#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:996
2166#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1074
2167#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1149
2168#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1232
2169#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1315
2170#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1517 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1538
2171#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1565 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1605
2172#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1659 ../src/gui/states/state_draw.cpp:1682
2173#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1699 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2386
2174#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:605
2175#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:622
2176#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:639
2177#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:659
2178#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1498
2179#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1519
2180#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1546
2181#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1586
2182#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1643
2183#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1666
2184#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1683
2185#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2399
2186#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:813
2187#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:892
2188#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:965
2189#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1035
2190#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1113
2191#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1192
2192#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:801
2193#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:842
2194#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:916
2195#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:987
2196#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1068
2197#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1147
2198#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1043 ../src/gui/states/state_star.cpp:1121
2199#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1201 ../src/gui/states/state_star.cpp:1276
2200#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1359 ../src/gui/states/state_star.cpp:1443
2201#: ../src/gui/states/state_text.cpp:643
2202msgid "Unable to create layer"
2203msgstr "No es pot crear la capa."
2204
2205#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:900
2206#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1001
2207#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:897
2208#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:857
2209#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1127
2210msgid " Gradient"
2211msgstr " Degradat"
2212
2213#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:924 ../src/gui/states/state_bline.cpp:947
2214#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1028
2215#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1050
2216#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:924
2217#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:946
2218#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:875
2219#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:897
2220#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1155 ../src/gui/states/state_star.cpp:1177
2221msgid "Unable to create Gradient layer"
2222msgstr "No es pot crear una capa de degradat."
2223
2224#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:971
2225#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1079
2226#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:970
2227#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:928
2228#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1206
2229msgid " Plant"
2230msgstr " Planta"
2231#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:995
2232#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1017
2233#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1103
2234#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1125
2235#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:994
2236#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1016
2237#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:946
2238#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:968
2239#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1230 ../src/gui/states/state_star.cpp:1252
2240msgid "Unable to create Plant layer"
2241msgstr "No es pot crear una capa de planta."
2242#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1041
2243#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1154
2244#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1609 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2878
2245#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2891
2246#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1040
2247#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:999
2248#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1281
2249msgid " Region"
2250msgstr " Regió"
2251
2252#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1073
2253#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1095
2254#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1187
2255#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1210
2256#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2412 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2900
2257#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2425
2258#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2913
2259#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1072
2260#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1094
2261#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1026
2262#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1049
2263#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1313 ../src/gui/states/state_star.cpp:1335
2264msgid "Unable to create Region layer"
2265msgstr "No es pot crear una capa de regió."
2266#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1119
2267#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1237
2268#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1542
2269#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1523
2270#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1118
2271#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1073
2272#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1364
2273msgid " Outline"
2274msgstr " Contorn"
2275
2276#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1152
2277#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1174
2278#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1270
2279#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1292
2280#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1151
2281#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1173
2282#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1106
2283#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1128
2284#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1397 ../src/gui/states/state_star.cpp:1419
2285msgid "Unable to create Outline layer"
2286msgstr "No es pot crear una capa de contorn."
2287#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1198
2288#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1320
2289#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1569
2290#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1550
2291#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1197
2292#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1152
2293#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1448
2294msgid " Advanced Outline"
2295msgstr " Contorns avançats"
2296#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1231
2297#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1253
2298#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1353
2299#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:1375
2300#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1230
2301#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:1252
2302#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1185
2303#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:1207
2304#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1481 ../src/gui/states/state_star.cpp:1503
2305msgid "Unable to create Advanced Outline layer"
2306msgstr "No es pot crear una capa de contorn avançat."
2307
2308#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1682
2309#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1734
2310#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1881
2311msgid "Unloop Spline"
2312msgstr "Obri l'spline"
2313
2314#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1688
2315#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1740
2316#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1887
2317msgid "Loop Spline"
2318msgstr "Tanca l'spline"
2319
2320#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1699
2321#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1897
2322msgid "Delete Vertex"
2323msgstr "Esborra el vèrtex"
2324
2325#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1718
2326msgid "Insert Vertex"
2327msgstr "Inserta Vèrtex"
2328
2329#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1791
2330msgid ""
2331"Unable to find where to insert vertex, internal error, please report this "
2332"bug"
2333msgstr "No s'ha pogut trobar on inserir el vèrtex, hi ha hagut un error intern. És "
2334"convenient que envieu un informe d'error."
2335
2336#: ../src/gui/states/state_bline.cpp:1810
2337msgid "Unable to remove vertex, internal error, please report this bug"
2338msgstr "No s'ha pogut suprimir el vèrtex, hi ha hagut un error intern. És convenient"
2339"que envieu un infome d'error."
2340
2341#: ../src/gui/states/state_brush.cpp:586 ../src/gui/iconcontroller.cpp:159
2342msgid "Brush Tool"
2343msgstr ""
2344
2345#: ../src/gui/states/state_brush.cpp:768
2346msgid "brush image"
2347msgstr ""
2348
2349#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:538
2350msgid "Circle Creation"
2351msgstr ""
2352
2353#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:559
2354msgid "Create a circle layer"
2355msgstr ""
2356
2357#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:595
2358msgid "Defines the blend method to be used for circles"
2359msgstr "Defineix el mètode de barreja utilitzat per als cercles"
2360
2361#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:615
2362msgid "Spline Points:"
2363msgstr ""
2364
2365#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:621 ../src/gui/states/state_star.cpp:689
2366msgid "Offset:"
2367msgstr ""
2368
2369#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:631
2370#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:549
2371#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:560
2372#: ../src/gui/states/state_star.cpp:722
2373msgid "Invert"
2374msgstr "Invertix"
2375
2376#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:648
2377msgid "Falloff:"
2378msgstr "Caiguda"
2379
2380#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:656
2381msgid "Falloff"
2382msgstr "Caiguda"
2383
2384#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:657
2385msgid "Determines the falloff function for the feather"
2386msgstr "Determina la funció de caiguda de l'esvaïment"
2387
2388#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:659
2389#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:93
2390#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:110
2391#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:80
2392#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:98
2393#: ../src/gui/canvasview.cpp:1126 ../src/gui/instance.cpp:1265
2394msgid "Linear"
2395msgstr "Lineal"
2396
2397#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:660
2398msgid "Squared"
2399msgstr "Proporcional"
2400
2401#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:661
2402msgid "Square Root"
2403msgstr "Arrel quadrada"
2404
2405#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:662
2406msgid "Sigmond"
2407msgstr "Sigmoide"
2408
2409#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:663
2410msgid "Cosine"
2411msgstr "Cosinus"
2412
2413#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:675 ../src/gui/states/state_star.cpp:747
2414msgid "Spline Origins at Center"
2415msgstr ""
2416
2417#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:796 ../src/gui/iconcontroller.cpp:161
2418msgid "Circle Tool"
2419msgstr "Eina de cercle"
2420
2421#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:842
2422msgid "New Circle"
2423msgstr "Nou Cercle"
2424
2425#: ../src/gui/states/state_circle.cpp:972
2426msgid "Unable to create Circle layer"
2427msgstr ""
2428
2429#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:615 ../src/gui/states/state_draw.cpp:968
2430#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:612
2431msgid "Fill Last Stroke"
2432msgstr "Emplenar l'últim traç"
2433
2434#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:620
2435msgid "Drawing"
2436msgstr ""
2437
2438#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:665
2439msgid "Defines the blend method to be used for draws"
2440msgstr ""
2441
2442#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:683 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:668
2443msgid "Pressure Sensitive"
2444msgstr ""
2445
2446#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:692 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:677
2447msgid "Min Width:"
2448msgstr ""
2449
2450#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:702 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:687
2451msgid "Smoothness"
2452msgstr ""
2453
2454#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:721 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:706
2455msgid "Width Max Error:"
2456msgstr ""
2457
2458#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:728 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:713
2459msgid "Round Ends"
2460msgstr ""
2461
2462#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:735 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:720
2463msgid "Auto Loop"
2464msgstr "Tanca automàticament"
2465
2466#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:742 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:727
2467msgid "Auto Extend"
2468msgstr "Estén automàticament"
2469
2470#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:749 ../src/gui/states/state_lasso.cpp:734
2471msgid "Auto Link"
2472msgstr "Enllaça automàticament"
2473
2474#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:963 ../src/gui/iconcontroller.cpp:157
2475msgid "Draw Tool"
2476msgstr "Eina de dibuix"
2477
2478#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1249
2479#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1230
2480msgid "Sketch Spline"
2481msgstr ""
2482
2483#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:1882
2484#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1895
2485msgid "Define Region"
2486msgstr "Defineix regió"
2487
2488#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2473 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2664
2489#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2486
2490#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2677
2491msgid "Extend Spline"
2492msgstr ""
2493
2494#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2536
2495#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2549
2496msgid "Unable to set lower boundary for wplist"
2497msgstr ""
2498
2499#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2581 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2624
2500#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2772 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2815
2501#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2594
2502#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2637
2503#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2785
2504#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2828
2505msgid "Unable to insert item"
2506msgstr "Impossible inserir l'element"
2507
2508#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2600 ../src/gui/states/state_draw.cpp:2791
2509#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2613
2510#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2804
2511msgid "Unable to set loop for spline"
2512msgstr "No es pot establir el tancament de l'spline."
2513#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2727
2514#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2740
2515msgid "Unable to set upper boundary for wplist"
2516msgstr "No es pot establir el límit superior per a la WPList."
2517#: ../src/gui/states/state_draw.cpp:2857
2518#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:2870
2519msgid "Fill Stroke"
2520msgstr "Ompli el traç"
2521
2522#: ../src/gui/states/state_fill.cpp:160
2523msgid "No layer here"
2524msgstr "No hi ha cap capa ací."
2525
2526#: ../src/gui/states/state_fill.cpp:170
2527msgid "Unable to set layer color"
2528msgstr "No es pot establir el color de la capa."
2529
2530#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:394
2531msgid "Gradient Creation"
2532msgstr ""
2533
2534#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:413
2535msgid "Create a linear gradient"
2536msgstr ""
2537
2538#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:415
2539msgid "Create a radial gradient"
2540msgstr ""
2541
2542#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:417
2543msgid "Create a conical gradient"
2544msgstr ""
2545
2546#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:419
2547msgid "Create a spiral gradient"
2548msgstr ""
2549
2550#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:437
2551msgid "Defines the blend method to be used for gradients"
2552msgstr ""
2553
2554#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:521 ../src/gui/iconcontroller.cpp:170
2555msgid "Gradient Tool"
2556msgstr "Ferramenta de degradat"
2557
2558#: ../src/gui/states/state_gradient.cpp:579
2559msgid "New Gradient"
2560msgstr "Degradat nou"
2561
2562#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:617
2563msgid "Lasso"
2564msgstr ""
2565
2566#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:944 ../src/gui/iconcontroller.cpp:158
2567msgid "Cutout Tool"
2568msgstr ""
2569
2570#: ../src/gui/states/state_lasso.cpp:1590
2571msgid "Mask"
2572msgstr ""
2573
2574#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:172
2575msgid "Horizontal"
2576msgstr "Horitzontal"
2577
2578#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:173
2579msgid "Vertical"
2580msgstr "Vertical"
2581
2582#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:176
2583#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:235 ../src/gui/iconcontroller.cpp:168
2584msgid "Mirror Tool"
2585msgstr "Ferramenta d'espill"
2586
2587#: ../src/gui/states/state_mirror.cpp:179
2588msgid "(Shift key toggles axis)"
2589msgstr "La tecla Maj commuta els eixos."
2590
2591#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:295
2592#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:320 ../src/gui/iconcontroller.cpp:152
2593msgid "Transform Tool"
2594msgstr "Ferramenta de transformació"
2595
2596#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:296
2597msgid "Ctrl to rotate"
2598msgstr "Ctrl per a girar"
2599
2600#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:297
2601msgid "Alt to scale"
2602msgstr "Alt per a canviar l'escala"
2603
2604#: ../src/gui/states/state_normal.cpp:298
2605msgid "Shift to constrain"
2606msgstr "Maj per a restringir"
2607
2608#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:472
2609msgid "Polygon Creation"
2610msgstr ""
2611
2612#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:493
2613msgid "Create a polygon layer"
2614msgstr ""
2615
2616#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:529
2617msgid "Defines the blend method to be used for polygons"
2618msgstr ""
2619
2620#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:670 ../src/gui/iconcontroller.cpp:153
2621msgid "Polygon Tool"
2622msgstr "Ferramenta de polígon"
2623
2624#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:675
2625msgid "Make Polygon"
2626msgstr "Crea un polígon"
2627
2628#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:685
2629msgid "Clear current Polygon"
2630msgstr "Esborra el polígon actual"
2631
2632#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:752
2633msgid "New Polygon"
2634msgstr "Polígon nou"
2635
2636#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:871
2637#: ../src/gui/states/state_polygon.cpp:873
2638msgid "Unable to create Polygon layer"
2639msgstr "No es pot crear una capa de polígon."
2640
2641#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:484
2642msgid "Rectangle Creation"
2643msgstr ""
2644
2645#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:505
2646msgid "Create a rectangle layer"
2647msgstr ""
2648
2649#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:541
2650msgid "Defines the blend method to be used for rectangles"
2651msgstr ""
2652
2653#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:556
2654msgid "Brush size"
2655msgstr ""
2656
2657#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:577
2658msgid "Expansion:"
2659msgstr "Expansió:"
2660
2661#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:687 ../src/gui/iconcontroller.cpp:162
2662msgid "Rectangle Tool"
2663msgstr "Ferramenta de rectangle"
2664
2665#: ../src/gui/states/state_rectangle.cpp:735
2666msgid "New Rectangle"
2667msgstr "Rectangle nou"
2668
2669#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:196
2670msgid "Allow Scale"
2671msgstr "Permet l'escalat"
2672
2673#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:201
2674#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:228
2675msgid "Rotate Tool"
2676msgstr "Ferramenta de rotació"
2677
2678#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:399
2679msgid "Move Handle"
2680msgstr "Mou l'ansa"
2681
2682#: ../src/gui/states/state_rotate.cpp:404
2683msgid "Rotate Handle"
2684msgstr "Gira l'ansa"
2685
2686#: ../src/gui/states/state_scale.cpp:185
2687msgid "Lock Aspect Ratio"
2688msgstr "Bloqueja la relació d'aspecte"
2689
2690#: ../src/gui/states/state_scale.cpp:188 ../src/gui/states/state_scale.cpp:214
2691msgid "Scale Tool"
2692msgstr "Ferramenta d'escalat"
2693
2694#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:160
2695#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:241
2696msgid "Save Sketch"
2697msgstr "Guarda l'esbós"
2698
2699#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:170
2700msgid "Unable to save sketch"
2701msgstr "No es pot guardar l'esbós."
2702
2703#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:179
2704#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:242
2705msgid "Load Sketch"
2706msgstr "Carrega l'esbós"
2707
2708#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:189
2709msgid "Unable to load sketch"
2710msgstr "No es pot carregar l'esbós."
2711
2712#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:239
2713#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:270
2714#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:271
2715msgid "Clear Sketch"
2716msgstr "Esborra l'esbós"
2717
2718#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:240
2719msgid "Undo Stroke"
2720msgstr "Desfés el traç"
2721
2722#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:243
2723msgid "Show Sketch"
2724msgstr "Mostra l'esbós"
2725
2726#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:258
2727#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:259
2728msgid "Undo Last Stroke"
2729msgstr "Desfés l'últim traç"
2730
2731#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:282
2732#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:283
2733#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:294
2734#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:295
2735msgid "Save Sketch As..."
2736msgstr "Anomena i guarda l'esbós..."
2737
2738#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:306
2739#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:307
2740msgid "Open a Sketch"
2741msgstr "Obri un esbós"
2742
2743#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:327
2744#: ../src/gui/states/state_sketch.cpp:395 ../src/gui/iconcontroller.cpp:160
2745msgid "Sketch Tool"
2746msgstr "Ferramenta d'esbós"
2747
2748#: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:200
2749#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:163
2750msgid "SmoothMove Tool"
2751msgstr "Ferramenta de moviment suau"
2752
2753#: ../src/gui/states/state_smoothmove.cpp:227
2754msgid "Smooth Move"
2755msgstr "Moviment suau"
2756
2757#: ../src/gui/states/state_star.cpp:607
2758msgid "Star Creation"
2759msgstr ""
2760
2761#: ../src/gui/states/state_star.cpp:628
2762msgid "Create a star layer"
2763msgstr ""
2764
2765#: ../src/gui/states/state_star.cpp:664
2766msgid "Defines the blend method to be used for stars"
2767msgstr ""
2768
2769#: ../src/gui/states/state_star.cpp:684
2770msgid "Star Points:"
2771msgstr ""
2772
2773#: ../src/gui/states/state_star.cpp:695
2774msgid "Radius Ratio:"
2775msgstr ""
2776
2777#: ../src/gui/states/state_star.cpp:699
2778msgid "Regular Polygon"
2779msgstr ""
2780
2781#: ../src/gui/states/state_star.cpp:706
2782msgid "Inner Width:"
2783msgstr "Espessor interior"
2784
2785#: ../src/gui/states/state_star.cpp:710
2786msgid "Inner Tangent:"
2787msgstr "Tangent interior"
2788
2789#: ../src/gui/states/state_star.cpp:714
2790msgid "Outer Width:"
2791msgstr "Espessor exterior:"
2792
2793#: ../src/gui/states/state_star.cpp:718
2794msgid "Outer Tangent:"
2795msgstr "Tangent exterior:"
2796
2797#: ../src/gui/states/state_star.cpp:898 ../src/gui/iconcontroller.cpp:171
2798msgid "Star Tool"
2799msgstr ""
2800
2801#: ../src/gui/states/state_star.cpp:944
2802msgid "New Star"
2803msgstr "Estrella nova"
2804
2805#: ../src/gui/states/state_star.cpp:1097
2806msgid "Unable to create Star layer"
2807msgstr "No es pot crear una capa d'estrella."
2808
2809#: ../src/gui/states/state_text.cpp:388
2810msgid "Text Creation"
2811msgstr ""
2812
2813#: ../src/gui/states/state_text.cpp:409
2814msgid "Create a text layer"
2815msgstr ""
2816
2817#: ../src/gui/states/state_text.cpp:425
2818msgid "Defines the blend method to be used for texts"
2819msgstr ""
2820
2821#: ../src/gui/states/state_text.cpp:436
2822msgid "Multiline Text"
2823msgstr ""
2824
2825#: ../src/gui/states/state_text.cpp:442
2826msgid "Size:"
2827msgstr "Mida:"
2828
2829#: ../src/gui/states/state_text.cpp:449
2830msgid "Orientation:"
2831msgstr "Orientació:"
2832
2833#: ../src/gui/states/state_text.cpp:455
2834msgid "Family:"
2835msgstr "Família:"
2836
2837#: ../src/gui/states/state_text.cpp:556
2838msgid "Text Tool"
2839msgstr "Ferramenta de text"
2840
2841#: ../src/gui/states/state_text.cpp:605
2842msgid "New Text"
2843msgstr "Text nou"
2844
2845#: ../src/gui/states/state_text.cpp:632
2846msgid "Input text"
2847msgstr ""
2848
2849#: ../src/gui/states/state_text.cpp:633
2850msgid "Text: "
2851msgstr ""
2852
2853#: ../src/gui/states/state_width.cpp:236
2854msgid "Relative Growth"
2855msgstr "Creixement relatiu"
2856
2857#: ../src/gui/states/state_width.cpp:247 ../src/gui/states/state_width.cpp:304
2858#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:165
2859msgid "Width Tool"
2860msgstr "Ferramenta d'espessor"
2861
2862#: ../src/gui/states/state_width.cpp:250
2863msgid "Growth:"
2864msgstr "Creixement:"
2865
2866#: ../src/gui/states/state_width.cpp:252
2867msgid "Radius:"
2868msgstr "Radi:"
2869
2870#: ../src/gui/states/state_width.cpp:581
2871msgid "Sketch Width"
2872msgstr "Espessor de l'esbós"
2873
2874#: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:250
2875#: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:283
2876#: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:206
2877#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:148 ../src/gui/iconcontroller.cpp:178
2878#: ../src/synfigapp/action.cpp:553
2879msgid "Canvas"
2880msgstr "Llenç"
2881
2882#: ../src/gui/trees/canvastreestore.cpp:281
2883#: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:203 ../src/gui/instance.cpp:552
2884msgid "[Unnamed]"
2885msgstr "[Sense nom]"
2886
2887#: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:112 ../src/gui/trees/layertree.cpp:375
2888#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:97
2889msgid "Type"
2890msgstr "Tipus"
2891
2892#: ../src/gui/trees/childrentree.cpp:123
2893#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:80
2894#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:119
2895#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:77
2896msgid "ValueBase"
2897msgstr "Valor de base"
2898
2899#: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:80 ../src/gui/compview.cpp:92
2900msgid "Canvases"
2901msgstr "Llenços"
2902
2903#: ../src/gui/trees/childrentreestore.cpp:85
2904msgid "ValueBase Nodes"
2905msgstr "Nodes de valor de base"
2906
2907#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:64 ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:63
2908#: ../src/gui/trees/layergrouptree.cpp:74 ../src/gui/trees/layertree.cpp:191
2909#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:351
2910msgid " "
2911msgstr " "
2912
2913#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:89
2914msgid "Length"
2915msgstr "Longitud"
2916
2917#: ../src/gui/trees/keyframetree.cpp:118
2918#: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:82
2919#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:87
2920#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:85
2921msgid "Description"
2922msgstr "Descripció"
2923
2924#: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:796
2925#: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:811
2926msgid "Unable to find Keyframe in table"
2927msgstr "No es pot trobar el fotograma clau en la taula."
2928
2929#: ../src/gui/trees/keyframetreestore.cpp:802
2930msgid "There are no keyframes in this canvas"
2931msgstr "No hi ha cap fotograma clau en este llenç."
2932
2933#: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:440
2934msgid "Activate "
2935msgstr "Activa "
2936
2937#: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:440
2938msgid "Deactivate "
2939msgstr "Desactiva "
2940
2941#: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:563
2942msgid "Reset"
2943msgstr "Reinicialitza"
2944
2945#: ../src/gui/trees/layergrouptreestore.cpp:919
2946#: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:1089 ../src/gui/iconcontroller.cpp:192
2947#: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:72
2948#: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:73
2949#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:87
2950#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:75
2951#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:81
2952#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:81
2953#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:72
2954#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:82
2955#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:80
2956#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:68
2957#: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:73
2958#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:80
2959#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:89
2960#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:85
2961#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:72
2962#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:75
2963#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:72
2964#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:80
2965#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:79
2966#: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:75
2967#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:85
2968#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:97
2969#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:87
2970msgid "Layer"
2971msgstr "Capa"
2972
2973#: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:243
2974msgid "Set Layer Parameters"
2975msgstr "Establix els paràmetres de capa"
2976
2977#: ../src/gui/trees/layerparamtreestore.cpp:257
2978msgid "Unable to set all layer parameters."
2979msgstr "No es poden establir tots els paràmetres de capa."
2980
2981#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:204
2982msgid "Icon"
2983msgstr "Icona"
2984
2985#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:229
2986msgid "Z Depth"
2987msgstr "Profunditat Z"
2988
2989#: ../src/gui/trees/layertree.cpp:327
2990#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:84
2991msgid "Value"
2992msgstr "Valor"
2993
2994#: ../src/gui/trees/layertreestore.cpp:559
2995msgid "Move Layers"
2996msgstr "Mou capes"
2997
2998#: ../src/gui/trees/metadatatree.cpp:58
2999#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:81
3000#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:81
3001msgid "Key"
3002msgstr "Clau"
3003
3004#: ../src/gui/trees/metadatatree.cpp:71
3005msgid "Data"
3006msgstr "Dades"
3007
3008#: ../src/gui/widgets/widget_bonechooser.cpp:115
3009#: ../src/gui/widgets/widget_bonechooser.cpp:133
3010msgid "<None>"
3011msgstr "<Cap>"
3012
3013#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:118
3014msgid "Other..."
3015msgstr "Un altre..."
3016
3017#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:135
3018msgid "Choose Canvas"
3019msgstr "Trieu un llenç"
3020
3021#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:136
3022msgid "Canvas Name: "
3023msgstr ""
3024
3025#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:139
3026msgid "Choose"
3027msgstr ""
3028
3029#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:151
3030msgid "No canvas name was specified"
3031msgstr "No s'ha especificat nom de llenç"
3032
3033#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:170
3034msgid ""
3035"(Exception Thrown) Error selecting canvas:\n"
3036"\n"
3037msgstr ""
3038
3039#: ../src/gui/widgets/widget_canvaschooser.cpp:180
3040msgid "Unknown Exception"
3041msgstr "Excepció desconeguda"
3042
3043#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:388
3044msgid "RGB"
3045msgstr "RGB"
3046
3047#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:389
3048msgid "YUV"
3049msgstr "YUV"
3050
3051#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:390
3052msgid "HSV"
3053msgstr ""
3054
3055#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:430
3056msgid "HTML code"
3057msgstr "Codi HTML"
3058
3059#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:444
3060msgid "Luma"
3061msgstr "Brillantor"
3062
3063#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:445
3064msgid "Hue"
3065msgstr "Matís"
3066
3067#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:446
3068msgid "Saturation"
3069msgstr "Saturació"
3070
3071#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:447
3072msgid "U"
3073msgstr "U"
3074
3075#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:448
3076msgid "V"
3077msgstr "V"
3078
3079#: ../src/gui/widgets/widget_coloredit.cpp:460
3080msgid "Alpha"
3081msgstr "Transparència"
3082
3083#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:187
3084msgid "Outline Color"
3085msgstr "Color del contorn"
3086
3087#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:198
3088msgid "Fill Color"
3089msgstr "Color d'emplenament"
3090
3091#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:215
3092msgid ""
3093"Swap Fill and\n"
3094"Outline Colors"
3095msgstr ""
3096"Intercanvia els colors de\n"
3097"contorn i emplenament"
3098
3099#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:228
3100msgid "Reset Colors to Black and White"
3101msgstr "Restablix colors a blanc i negre"
3102
3103#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:247
3104msgid "Brush Preview"
3105msgstr "Previsualiza la brotxa"
3106
3107#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:250
3108msgid "Decrease brush size"
3109msgstr ""
3110
3111#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:256
3112msgid "Increase brush size"
3113msgstr ""
3114
3115#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:265
3116#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:287
3117msgid "Brush Size"
3118msgstr "Mida de la brotxa"
3119
3120#: ../src/gui/widgets/widget_defaults.cpp:322
3121msgid "Default Gradient"
3122msgstr "Gradient per defecte"
3123
3124#: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:142
3125msgid "Please choose an audio file"
3126msgstr ""
3127
3128#: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:149
3129msgid "Please choose an image file"
3130msgstr ""
3131
3132#: ../src/gui/widgets/widget_filename.cpp:155
3133msgid "Please choose a file"
3134msgstr ""
3135
3136#: ../src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:209
3137msgid "Insert Color Stop"
3138msgstr ""
3139
3140#: ../src/gui/widgets/widget_gradient.cpp:219
3141msgid "Remove Color Stop"
3142msgstr ""
3143
3144#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:264
3145msgid "Not possible to ALT-drag the first keyframe"
3146msgstr ""
3147
3148#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:294
3149msgid "Delta set not allowed"
3150msgstr ""
3151
3152#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:360
3153msgid "Time : "
3154msgstr ""
3155
3156#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:363
3157msgid "Old Time : "
3158msgstr ""
3159
3160#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:391
3161msgid "Click and drag keyframes"
3162msgstr ""
3163
3164#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:397
3165#: ../src/gui/widgets/widget_keyframe_list.cpp:403
3166msgid "No name"
3167msgstr ""
3168
3169#: ../src/gui/widgets/widget_link.h:55
3170msgid "Link Values"
3171msgstr ""
3172
3173#: ../src/gui/widgets/widget_link.h:55
3174msgid "Unlink Values"
3175msgstr ""
3176
3177#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:78
3178msgid "(Non-static value)"
3179msgstr "(Valor no-estàtic)"
3180
3181#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:89
3182#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:106
3183#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:76
3184#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:94
3185#: ../src/gui/canvasview.cpp:1122 ../src/gui/instance.cpp:1268
3186msgid "Clamped"
3187msgstr ""
3188
3189#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:90
3190#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:107
3191#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:77
3192#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:95
3193#: ../src/gui/canvasview.cpp:1123 ../src/gui/instance.cpp:1264
3194msgid "TCB"
3195msgstr ""
3196
3197#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:91
3198#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:108
3199#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:78
3200#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:96
3201#: ../src/gui/canvasview.cpp:1124 ../src/gui/instance.cpp:1267
3202msgid "Constant"
3203msgstr ""
3204
3205#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:92
3206#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:109
3207#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:79
3208#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:97
3209#: ../src/gui/canvasview.cpp:1125
3210msgid "Ease In/Out"
3211msgstr ""
3212
3213#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:132
3214#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:78
3215#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:77
3216#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:79
3217#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:84
3218msgid "Waypoint"
3219msgstr "Interpolació"
3220
3221#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:134
3222msgid "<b>Waypoint</b>"
3223msgstr "<b>Interpolació</b>"
3224
3225#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:146
3226msgid "_Value"
3227msgstr "_Valor"
3228
3229#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:153
3230msgid "_Time"
3231msgstr "_Temps"
3232
3233#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:159 ../src/gui/instance.cpp:1272
3234#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:90
3235msgid "Interpolation"
3236msgstr "Interpolació"
3237
3238#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:161
3239msgid "<b>Interpolation</b>"
3240msgstr "<b>Interpolació</b>"
3241
3242#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:173
3243msgid "_In Interpolation"
3244msgstr "Interpolació d'_entrada"
3245
3246#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:179
3247msgid "_Out Interpolation"
3248msgstr "Interpolació d'eixi_da"
3249
3250#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:185
3251msgid "TCB Parameters"
3252msgstr "Paràmetres TBC"
3253
3254#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:187
3255msgid "<b>TCB Parameter</b>"
3256msgstr "<b>Paràmetres TBC</b>"
3257
3258#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:199
3259msgid "T_ension"
3260msgstr "T_ensió"
3261
3262#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:206
3263msgid "_Continuity"
3264msgstr "_Continuïtat"
3265
3266#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:213
3267msgid "_Bias"
3268msgstr "_Biaix"
3269
3270#: ../src/gui/widgets/widget_waypoint.cpp:220
3271msgid "Te_mporal Tension"
3272msgstr "Tensió te_mporal"
3273
3274#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:64
3275msgid "Out:"
3276msgstr "Eixida:"
3277
3278#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:65
3279msgid "In:"
3280msgstr "Entrada:"
3281
3282#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:66
3283msgid "Tension:"
3284msgstr "Tensió:"
3285
3286#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:67
3287msgid "Continuity:"
3288msgstr "Continuïtat:"
3289
3290#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:68
3291msgid "Bias:"
3292msgstr "Biaix:"
3293
3294#: ../src/gui/widgets/widget_waypointmodel.cpp:69
3295msgid "Temporal Tension:"
3296msgstr "Tensió temporal:"
3297
3298#: ../src/gui/workarearenderer/renderer_bonesetup.cpp:96
3299msgid "Bone Recursive Scale Mode"
3300msgstr "Mode d'escalat recursiu de l'os"
3301
3302#: ../src/gui/app.cpp:832
3303msgid "_File"
3304msgstr "_Fitxer"
3305
3306#: ../src/gui/app.cpp:833
3307msgid "Open Recent"
3308msgstr "Obrir recent"
3309
3310#: ../src/gui/app.cpp:835 ../src/gui/canvasview.cpp:3643
3311msgid "_Edit"
3312msgstr "_Edita"
3313
3314#: ../src/gui/app.cpp:837
3315msgid "_View"
3316msgstr "_Visualitza"
3317
3318#: ../src/gui/app.cpp:838
3319msgid "Show/Hide Handles"
3320msgstr "Mostra/Oculta les anses"
3321
3322#: ../src/gui/app.cpp:839
3323msgid "Preview Quality"
3324msgstr "Qualitat de la previsualització"
3325
3326#: ../src/gui/app.cpp:840
3327msgid "Low-Res Pixel Size"
3328msgstr "Mida de píxel de baixa resolució"
3329
3330#: ../src/gui/app.cpp:842
3331msgid "_Canvas"
3332msgstr "_Llenç"
3333
3334#: ../src/gui/app.cpp:844
3335msgid "_Layer"
3336msgstr "_Capa"
3337
3338#: ../src/gui/app.cpp:845 ../src/gui/canvasview.cpp:2538
3339#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:83
3340msgid "New Layer"
3341msgstr "Capa nova"
3342
3343#: ../src/gui/app.cpp:847
3344msgid "Plug-Ins"
3345msgstr ""
3346
3347#: ../src/gui/app.cpp:849
3348msgid "_Window"
3349msgstr ""
3350
3351#: ../src/gui/app.cpp:850
3352msgid "_Arrange"
3353msgstr ""
3354
3355#: ../src/gui/app.cpp:851
3356msgid "Work_space"
3357msgstr ""
3358
3359#: ../src/gui/app.cpp:853
3360msgid "_Help"
3361msgstr "_Ajuda"
3362
3363#: ../src/gui/app.cpp:878 ../src/gui/canvasview.cpp:1721
3364msgid "Import..."
3365msgstr ""
3366
3367#: ../src/gui/app.cpp:879 ../src/gui/canvasview.cpp:1724
3368msgid "Render..."
3369msgstr ""
3370
3371#: ../src/gui/app.cpp:880 ../src/gui/canvasview.cpp:1727
3372msgid "Preview..."
3373msgstr ""
3374
3375#: ../src/gui/app.cpp:881 ../src/gui/canvasview.cpp:1736
3376msgid "Close Document"
3377msgstr "Tanca el document"
3378
3379#: ../src/gui/app.cpp:890 ../src/gui/canvasview.cpp:1743
3380msgid "Select All Handles"
3381msgstr "Selecciona totes les anses"
3382
3383#: ../src/gui/app.cpp:891 ../src/gui/canvasview.cpp:1747
3384msgid "Unselect All Handles"
3385msgstr "Desselecciona totes les anses"
3386
3387#: ../src/gui/app.cpp:892 ../src/gui/canvasview.cpp:1751
3388msgid "Select All Layers"
3389msgstr "Selecciona totes les capes"
3390
3391#: ../src/gui/app.cpp:893 ../src/gui/canvasview.cpp:1755
3392msgid "Unselect All Layers"
3393msgstr "Desselecciona totes les capes"
3394
3395#: ../src/gui/app.cpp:894 ../src/gui/mainwindow.cpp:155
3396msgid "Input Devices..."
3397msgstr "Dispositius d'entrada..."
3398
3399#: ../src/gui/app.cpp:895 ../src/gui/mainwindow.cpp:158
3400msgid "Preferences..."
3401msgstr ""
3402
3403#: ../src/gui/app.cpp:899
3404msgid "Menubar"
3405msgstr ""
3406
3407#: ../src/gui/app.cpp:900
3408msgid "Toolbar"
3409msgstr ""
3410
3411#: ../src/gui/app.cpp:902 ../src/gui/canvasview.cpp:1946
3412msgid "Show Position Handles"
3413msgstr "Mostra les anses de posició"
3414
3415#: ../src/gui/app.cpp:903 ../src/gui/canvasview.cpp:1948
3416msgid "Show Vertex Handles"
3417msgstr "Mostra les anses de vèrtex"
3418
3419#: ../src/gui/app.cpp:904 ../src/gui/canvasview.cpp:1947
3420msgid "Show Tangent Handles"
3421msgstr "Mostra les anses de tangent"
3422
3423#: ../src/gui/app.cpp:905 ../src/gui/canvasview.cpp:1949
3424msgid "Show Radius Handles"
3425msgstr "Mostra les anses de radi"
3426
3427#: ../src/gui/app.cpp:906 ../src/gui/canvasview.cpp:1950
3428msgid "Show Width Handles"
3429msgstr "Mostra les anses d'amplària"
3430
3431#: ../src/gui/app.cpp:907 ../src/gui/canvasview.cpp:1951
3432msgid "Show Angle Handles"
3433msgstr "Mostra les anses d'angle"
3434
3435#: ../src/gui/app.cpp:908
3436msgid "Show Bone Setup Handles"
3437msgstr "Mostra les anses de configuració d'os"
3438
3439#: ../src/gui/app.cpp:909 ../src/gui/canvasview.cpp:1953
3440msgid "Show Recursive Scale Bone Handles"
3441msgstr "Mostra les anses d'escalat recursiu de l'os "
3442
3443#: ../src/gui/app.cpp:910 ../src/gui/canvasview.cpp:1959
3444msgid "Next Bone Handles"
3445msgstr "Anses de l'os següent"
3446
3447#: ../src/gui/app.cpp:911 ../src/gui/canvasview.cpp:1955
3448msgid "Show WidthPoints Position Handles"
3449msgstr "Mostra les anses de posició dels punts d'amplària"
3450
3451#: ../src/gui/app.cpp:912 ../src/gui/canvasview.cpp:1789
3452msgid "Use Parametric Renderer"
3453msgstr "Utilitza el renderitzador paramètric"
3454
3455#: ../src/gui/app.cpp:913
3456msgid "Use Quality Level 1"
3457msgstr "Utilitza el  nivell de qualitat 1"
3458
3459#: ../src/gui/app.cpp:914
3460msgid "Use Quality Level 2"
3461msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 2"
3462
3463#: ../src/gui/app.cpp:915
3464msgid "Use Quality Level 3"
3465msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 3"
3466
3467#: ../src/gui/app.cpp:916
3468msgid "Use Quality Level 4"
3469msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 4"
3470
3471#: ../src/gui/app.cpp:917
3472msgid "Use Quality Level 5"
3473msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 5"
3474
3475#: ../src/gui/app.cpp:918
3476msgid "Use Quality Level 6"
3477msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 6"
3478
3479#: ../src/gui/app.cpp:919
3480msgid "Use Quality Level 7"
3481msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 7"
3482
3483#: ../src/gui/app.cpp:920
3484msgid "Use Quality Level 8"
3485msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 8"
3486
3487#: ../src/gui/app.cpp:921
3488msgid "Use Quality Level 9"
3489msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 8"
3490
3491#: ../src/gui/app.cpp:922
3492msgid "Use Quality Level 10"
3493msgstr "Utilitza el nivell de qualitat 10"
3494
3495#: ../src/gui/app.cpp:925 ../src/gui/canvasview.cpp:1823
3496#, c-format
3497msgid "Set Low-Res pixel size to %d"
3498msgstr "Establix la mida de píxel de baixa resolució a %d"
3499
3500#: ../src/gui/app.cpp:932
3501msgid "Toggle Grid Show"
3502msgstr "Commuta la visualització de la graella"
3503
3504#: ../src/gui/app.cpp:933
3505msgid "Toggle Grid Snap"
3506msgstr "Commuta l'ajust a la graella"
3507
3508#: ../src/gui/app.cpp:934
3509msgid "Toggle Guide Show"
3510msgstr "Commuta la visualització de la guia"
3511
3512#: ../src/gui/app.cpp:935
3513msgid "Toggle Guide Snap"
3514msgstr "Commuta l'ajust a la guia"
3515
3516#: ../src/gui/app.cpp:936
3517msgid "Toggle Low-Res"
3518msgstr "Commuta la baixa resolució"
3519
3520#: ../src/gui/app.cpp:937 ../src/gui/canvasview.cpp:1839
3521msgid "Decrease Low-Res Pixel Size"
3522msgstr "Reduïx la mida de píxel de baixa resolució"
3523
3524#: ../src/gui/app.cpp:938 ../src/gui/canvasview.cpp:1842
3525msgid "Increase Low-Res Pixel Size"
3526msgstr "Augmenta la mida del píxel de baixa resolució"
3527
3528#: ../src/gui/app.cpp:939
3529msgid "Toggle Onion Skin"
3530msgstr "Commuta la pell de ceba"
3531
3532#: ../src/gui/app.cpp:946 ../src/gui/iconcontroller.cpp:300
3533msgid "Seek to Next Keyframe"
3534msgstr ""
3535
3536#: ../src/gui/app.cpp:947
3537msgid "Seek to previous Keyframe"
3538msgstr ""
3539
3540#: ../src/gui/app.cpp:948
3541msgid "Seek to Next Frame"
3542msgstr ""
3543
3544#: ../src/gui/app.cpp:949 ../src/gui/iconcontroller.cpp:295
3545msgid "Seek to Previous Frame"
3546msgstr ""
3547
3548#: ../src/gui/app.cpp:950 ../src/gui/canvasview.cpp:1904
3549msgid "Seek Forward"
3550msgstr "Avança"
3551
3552#: ../src/gui/app.cpp:951 ../src/gui/canvasview.cpp:1906
3553msgid "Seek Backward"
3554msgstr "Retrocedix"
3555
3556#: ../src/gui/app.cpp:952 ../src/gui/iconcontroller.cpp:293
3557msgid "Seek to Begin"
3558msgstr "Retrocedix al principi"
3559
3560#: ../src/gui/app.cpp:953 ../src/gui/iconcontroller.cpp:301
3561msgid "Seek to End"
3562msgstr "Avança al final"
3563
3564#: ../src/gui/app.cpp:956 ../src/gui/canvasview.cpp:1769
3565msgid "Properties..."
3566msgstr ""
3567
3568#: ../src/gui/app.cpp:957 ../src/gui/canvasview.cpp:1733
3569msgid "Options..."
3570msgstr ""
3571
3572#: ../src/gui/app.cpp:960
3573msgid "Increase Layer Amount"
3574msgstr ""
3575
3576#: ../src/gui/app.cpp:961
3577msgid "Decrease Layer Amount"
3578msgstr ""
3579
3580#: ../src/gui/app.cpp:964 ../src/gui/mainwindow.cpp:169
3581msgid "Compositing"
3582msgstr ""
3583
3584#: ../src/gui/app.cpp:965 ../src/gui/instance.cpp:1237
3585#: ../src/gui/mainwindow.cpp:175
3586msgid "Default"
3587msgstr ""
3588
3589#: ../src/gui/app.cpp:966 ../src/gui/mainwindow.cpp:172
3590msgid "Animating"
3591msgstr ""
3592
3593#: ../src/gui/app.cpp:967
3594msgid "Preview Dialog"
3595msgstr "Diàleg de Previsualització"
3596
3597#: ../src/gui/app.cpp:1375
3598msgid "Synfig version mismatched!"
3599msgstr ""
3600
3601#: ../src/gui/app.cpp:1376
3602msgid ""
3603"This copy of Synfig Studio was compiled against a different version of "
3604"libsynfig than what is currently installed. Synfig Studio will now abort. "
3605"Try downloading the latest version from the Synfig website at "
3606"http://www.synfig.org/cms/en/download/"
3607msgstr ""
3608
3609#: ../src/gui/app.cpp:1398 ../src/gui/app.cpp:1403
3610msgid "Failed to initialize synfig!"
3611msgstr "Ha fallat la inicialització del Synfig."
3612
3613#: ../src/gui/app.cpp:1415
3614msgid "Loading Basic Settings..."
3615msgstr "S'estan carregant la configuració bàsica..."
3616
3617#: ../src/gui/app.cpp:1426
3618msgid "Loading Plugins..."
3619msgstr "S'estan carregant els connectors..."
3620
3621#: ../src/gui/app.cpp:1449
3622msgid "Init UI Manager..."
3623msgstr "Inicia el gestor de la interfície d'usuari"
3624
3625#: ../src/gui/app.cpp:1453
3626msgid "Init Dock Manager..."
3627msgstr "Inicia el gestor d'acobladors"
3628
3629#: ../src/gui/app.cpp:1456
3630msgid "Init State Manager..."
3631msgstr "Inicia el gestor d'estats"
3632
3633#: ../src/gui/app.cpp:1459
3634msgid "Init Main Window..."
3635msgstr ""
3636
3637#: ../src/gui/app.cpp:1463
3638msgid "Init Toolbox..."
3639msgstr "Inicia la caixa de ferramentes"
3640
3641#: ../src/gui/app.cpp:1467
3642msgid "Init About Dialog..."
3643msgstr "Inicia el diàleg Quant a..."
3644
3645#: ../src/gui/app.cpp:1470
3646msgid "Init Tool Options..."
3647msgstr "Inicia la ferramenta d'opcions"
3648
3649#: ../src/gui/app.cpp:1474
3650msgid "Init History..."
3651msgstr "Inicia l'historial"
3652
3653#: ../src/gui/app.cpp:1478
3654msgid "Init Canvases..."
3655msgstr "Inicia els llenços"
3656
3657#: ../src/gui/app.cpp:1482
3658msgid "Init Keyframes..."
3659msgstr "Inicia els fotogrames clau"
3660
3661#: ../src/gui/app.cpp:1489
3662msgid "Init Layers..."
3663msgstr "Inicia les capes..."
3664
3665#: ../src/gui/app.cpp:1493
3666msgid "Init Parameters..."
3667msgstr "Inicia els paràmetres..."
3668
3669#: ../src/gui/app.cpp:1497
3670msgid "Init MetaData..."
3671msgstr "Inicia les metadades..."
3672
3673#: ../src/gui/app.cpp:1501
3674msgid "Init Library..."
3675msgstr "Inicia la biblioteca..."
3676
3677#: ../src/gui/app.cpp:1505
3678msgid "Init Info..."
3679msgstr "Inicia la informació..."
3680
3681#: ../src/gui/app.cpp:1509
3682msgid "Init Navigator..."
3683msgstr "Inicia el navegador..."
3684
3685#: ../src/gui/app.cpp:1513
3686msgid "Init Timetrack..."
3687msgstr "Inicia la pista de temps..."
3688
3689#: ../src/gui/app.cpp:1517
3690msgid "Init Curve Editor..."
3691msgstr "Inicia l'editor de corbes..."
3692
3693#: ../src/gui/app.cpp:1521
3694msgid "Init Layer Sets..."
3695msgstr "Inicia conjunts de capes..."
3696
3697#: ../src/gui/app.cpp:1526
3698msgid "Init Color Dialog..."
3699msgstr "Inicia el diàleg de color..."
3700
3701#: ../src/gui/app.cpp:1529
3702msgid "Init Gradient Dialog..."
3703msgstr "Inicia el diàleg de degradat..."
3704
3705#: ../src/gui/app.cpp:1532
3706msgid "Init DeviceTracker..."
3707msgstr "Inicia el seguiment de dispositius..."
3708
3709#: ../src/gui/app.cpp:1537
3710msgid "Init ModPalette..."
3711msgstr "Inicia el mòdul de paleta..."
3712
3713#: ../src/gui/app.cpp:1540
3714msgid "Init Setup Dialog..."
3715msgstr "Inicia el diàleg de configuració..."
3716
3717#: ../src/gui/app.cpp:1543
3718msgid "Init Input Dialog..."
3719msgstr "Inicia el diàleg d'entrada..."
3720
3721#: ../src/gui/app.cpp:1547
3722msgid "Init auto recovery..."
3723msgstr "Inicia l'autorecuperació..."
3724
3725#: ../src/gui/app.cpp:1551
3726msgid "Loading Settings..."
3727msgstr "S'està carregant la configuració..."
3728
3729#: ../src/gui/app.cpp:1562
3730msgid "Init Tools..."
3731msgstr "Inicia les ferramentes..."
3732
3733#: ../src/gui/app.cpp:1601
3734msgid "Checking auto-recover..."
3735msgstr "S'està comprovant l'autorecuperació..."
3736
3737#: ../src/gui/app.cpp:1610
3738msgid "Auto recovery file(s) found. Do you want to recover unsaved changes?"
3739msgstr ""
3740
3741#: ../src/gui/app.cpp:1611
3742msgid ""
3743"Synfig Studio seems to have crashed before you could save all your files."
3744msgstr ""
3745
3746#: ../src/gui/app.cpp:1612
3747msgid "Ignore"
3748msgstr "Ignora'ls"
3749
3750#: ../src/gui/app.cpp:1613
3751msgid "Recover"
3752msgstr "Recupera'ls"
3753
3754#: ../src/gui/app.cpp:1619
3755msgid "Unable to fully recover from previous crash"
3756msgstr ""
3757"No s'ha pogut fer una recuperació completa des de l'últim tancament "
3758"problemàtic."
3759
3760#: ../src/gui/app.cpp:1621
3761msgid "Unable to recover from previous crash"
3762msgstr "No s'ha pogut recuperar des de l'últim tancament problemàtic."
3763
3764#: ../src/gui/app.cpp:1625
3765msgid "It would be a good idea to review and save recovered files now."
3766msgstr ""
3767
3768#: ../src/gui/app.cpp:1626
3769msgid ""
3770"Synfig Studio has attempted to recover from a previous crash. The files just"
3771" recovered are NOT YET SAVED."
3772msgstr ""
3773
3774#: ../src/gui/app.cpp:1628
3775msgid "Thanks"
3776msgstr ""
3777
3778#: ../src/gui/app.cpp:1641
3779msgid "Loading files..."
3780msgstr "S'estan carregant els fitxers..."
3781
3782#: ../src/gui/app.cpp:1652
3783msgid "Done."
3784msgstr "Fet."
3785
3786#: ../src/gui/app.cpp:1684
3787msgid ""
3788"There is a bug, which can cause computer to hang/freeze when resizing the "
3789"canvas window."
3790msgstr ""
3791
3792#: ../src/gui/app.cpp:1686
3793msgid ""
3794"If you got affected by this issue, consider pressing ALT+TAB to unfreeze "
3795"your system and get it back to the working state. Please accept our "
3796"apologies for inconvenience, we hope to get this issue resolved in the "
3797"future versions."
3798msgstr ""
3799
3800#: ../src/gui/app.cpp:1696
3801msgid "Got it"
3802msgstr ""
3803
3804#: ../src/gui/app.cpp:1700 ../src/gui/app.cpp:1704
3805msgid ""
3806"Unknown exception caught when constructing App.\n"
3807"This software may be unstable."
3808msgstr "S'ha capturat una excepció desconeguda en la construcció de l'aplicatiu.\nAquest programa pot ser inestable."
3809
3810#: ../src/gui/app.cpp:2173
3811msgid "Quit Request"
3812msgstr "Requeriment de Sortida"
3813
3814#: ../src/gui/app.cpp:2178
3815msgid ""
3816"Tasks are currently running. Please cancel the current tasks and try again"
3817msgstr ""
3818
3819#: ../src/gui/app.cpp:2247
3820msgid "Quit Request sent"
3821msgstr "Requeriment de Sortida enviat"
3822
3823#: ../src/gui/app.cpp:2278 ../src/gui/app.cpp:2644 ../src/gui/app.cpp:2753
3824msgid "All Files (*.*)"
3825msgstr ""
3826
3827#: ../src/gui/app.cpp:2333 ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:683
3828msgid "Import"
3829msgstr "Importa"
3830
3831#: ../src/gui/app.cpp:2338
3832msgid "All supported files"
3833msgstr ""
3834
3835#: ../src/gui/app.cpp:2365
3836msgid "Synfig files (*.sif, *.sifz)"
3837msgstr ""
3838
3839#: ../src/gui/app.cpp:2372
3840msgid "Images (*.png, *.jpeg, *.bmp, *.svg)"
3841msgstr ""
3842
3843#: ../src/gui/app.cpp:2386
3844msgid "Image sequence files (*.lst)"
3845msgstr ""
3846
3847#: ../src/gui/app.cpp:2391 ../src/gui/app.cpp:2596
3848msgid "Audio (*.ogg, *.mp3, *.wav)"
3849msgstr ""
3850
3851#: ../src/gui/app.cpp:2401 ../src/gui/app.cpp:2553 ../src/gui/app.cpp:2607
3852#: ../src/gui/app.cpp:2714
3853msgid "Any files"
3854msgstr ""
3855
3856#: ../src/gui/app.cpp:2448 ../src/gui/app.cpp:2490
3857#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:184 ../src/gui/mainwindow.cpp:147
3858msgid "Open"
3859msgstr ""
3860
3861#: ../src/gui/app.cpp:2452 ../src/gui/app.cpp:2938
3862msgid "Synfig palette files (*.spal)"
3863msgstr ""
3864
3865#: ../src/gui/app.cpp:2494 ../src/gui/app.cpp:3000
3866msgid "Synfig sketch files (*.sketch)"
3867msgstr ""
3868
3869#: ../src/gui/app.cpp:2533 ../src/gui/app.cpp:2592
3870msgid "Load"
3871msgstr ""
3872
3873#: ../src/gui/app.cpp:2537
3874msgid "Images and sequence files (*.png, *.jpg, *.jpeg, *.bmp, *.svg, *.lst)"
3875msgstr ""
3876
3877#: ../src/gui/app.cpp:2700
3878msgid "Open history"
3879msgstr ""
3880
3881#: ../src/gui/app.cpp:2707
3882msgid "Synfig files (*.sif, *.sifz, *.sfg)"
3883msgstr ""
3884
3885#: ../src/gui/app.cpp:2806
3886msgid "Uncompressed Synfig file (*.sif)"
3887msgstr ""
3888
3889#: ../src/gui/app.cpp:2814
3890msgid "Compressed Synfig file (*.sifz)"
3891msgstr ""
3892
3893#: ../src/gui/app.cpp:2818
3894msgid "Container format file (*.sfg)"
3895msgstr ""
3896
3897#: ../src/gui/app.cpp:2834
3898msgid "current"
3899msgstr "actual"
3900
3901#: ../src/gui/app.cpp:2851
3902msgid "and older"
3903msgstr "i més antic"
3904
3905#: ../src/gui/app.cpp:2855
3906msgid "File Format Version: "
3907msgstr "Versió del format de fitxer: "
3908
3909#: ../src/gui/app.cpp:3156
3910msgid "Feature not available"
3911msgstr "Característica no disponible"
3912
3913#: ../src/gui/app.cpp:3157
3914msgid "Sorry, this feature has not yet been implemented."
3915msgstr "Esta característica encara no està implementada."
3916
3917#: ../src/gui/app.cpp:3339
3918msgid "Documentation"
3919msgstr "Documentació"
3920
3921#: ../src/gui/app.cpp:3340
3922msgid ""
3923"Documentation for Synfig Studio is available on the website:\n"
3924"\n"
3925"http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
3926msgstr ""
3927"La documentació del Synfig Studio està disponible en el lloc web:\n"
3928"\n"
3929"http://synfig.org/wiki/Category:Manual"
3930
3931#: ../src/gui/app.cpp:3341
3932msgid "Help"
3933msgstr "Ajuda"
3934
3935#: ../src/gui/app.cpp:3351
3936msgid "No browser was found. Please load this website manually:"
3937msgstr "No s'ha trobat cap navegador. Carregueu esta pàgina web manualment:"
3938
3939#: ../src/gui/app.cpp:3353
3940msgid "No browser found"
3941msgstr "No s'ha trobat cap navegador."
3942
3943#: ../src/gui/app.cpp:3481
3944#, c-format
3945msgid ""
3946"Unable to open container \"%s\"\n"
3947"\n"
3948msgstr ""
3949
3950#: ../src/gui/app.cpp:3488
3951msgid ""
3952"Unable to create container\n"
3953"\n"
3954msgstr ""
3955
3956#: ../src/gui/app.cpp:3501 ../src/gui/app.cpp:3595
3957#, c-format
3958msgid ""
3959"Unable to load \"%s\":\n"
3960"\n"
3961msgstr ""
3962
3963#: ../src/gui/app.cpp:3506 ../src/gui/app.cpp:3600
3964#: ../src/gui/canvasview.cpp:3816 ../src/gui/canvasview.cpp:4087
3965msgid "Warning"
3966msgstr "Avisos"
3967
3968#: ../src/gui/app.cpp:3517 ../src/gui/app.cpp:3610
3969#, c-format
3970msgid "Unable to create instance for \"%s\""
3971msgstr "No s'ha pogut crear una instància per «%s»"
3972
3973#: ../src/gui/app.cpp:3522
3974msgid "Newer version of this file availabel on the CVS repository!"
3975msgstr ""
3976
3977#: ../src/gui/app.cpp:3523
3978msgid ""
3979"repository. Would you like to update now? (It would probably be a good idea)"
3980msgstr ""
3981
3982#: ../src/gui/app.cpp:3526 ../src/gui/app.cpp:3619
3983msgid "Update Anyway"
3984msgstr ""
3985
3986#: ../src/gui/app.cpp:3555 ../src/gui/app.cpp:3648
3987msgid "Uncaught error on file open (BUG)"
3988msgstr "No s'ha capturat l'error en obrir fitxer (BUG)."
3989
3990#: ../src/gui/app.cpp:3583
3991#, c-format
3992msgid ""
3993"Unable to open temporary container \"%s\"\n"
3994"\n"
3995msgstr ""
3996
3997#: ../src/gui/app.cpp:3615
3998msgid "Newer version of this file avaliable on the CVS repository!"
3999msgstr ""
4000
4001#: ../src/gui/app.cpp:3616
4002msgid "Would you like to update now (It would probably be a good idea)"
4003msgstr ""
4004
4005#: ../src/gui/app.cpp:3710 ../src/gui/app.cpp:3734
4006#: ../src/gui/canvasview.cpp:4081
4007msgid "Please select a file"
4008msgstr ""
4009
4010#: ../src/gui/app.cpp:3730
4011msgid "History entry #"
4012msgstr ""
4013
4014#: ../src/gui/app.cpp:3734
4015msgid "Select one of previous versions of file"
4016msgstr ""
4017
4018#: ../src/gui/canvasview.cpp:266 ../src/gui/workarea.cpp:3305
4019#: ../src/gui/workarea.cpp:3312 ../src/gui/workarea.cpp:3413
4020msgid "Idle"
4021msgstr "Inactiu"
4022
4023#: ../src/gui/canvasview.cpp:353
4024msgid "ERROR"
4025msgstr "ERROR"
4026
4027#: ../src/gui/canvasview.cpp:402
4028msgid "Feature not yet implemented"
4029msgstr "Característica per implementar"
4030
4031#: ../src/gui/canvasview.cpp:669
4032msgid "Canvas View"
4033msgstr ""
4034
4035#: ../src/gui/canvasview.cpp:1067 ../src/gui/preview.cpp:1438
4036msgid "Enable JACK"
4037msgstr ""
4038
4039#: ../src/gui/canvasview.cpp:1102
4040msgid "Moves the time window"
4041msgstr "Mou la finestra de temps"
4042
4043#: ../src/gui/canvasview.cpp:1103
4044msgid "Changes the current time"
4045msgstr "Canvia el temps actual"
4046
4047#: ../src/gui/canvasview.cpp:1133
4048msgid "Default Interpolation"
4049msgstr "Interpolació per defecte"
4050
4051#: ../src/gui/canvasview.cpp:1162 ../src/gui/canvasview.cpp:2811
4052msgid "Turn on animate editing mode"
4053msgstr "Activa el mode d'edició d'animacions"
4054
4055#: ../src/gui/canvasview.cpp:1175
4056msgid "Toggle timebar"
4057msgstr ""
4058
4059#: ../src/gui/canvasview.cpp:1205
4060msgid "Current time"
4061msgstr "Temps actual"
4062
4063#: ../src/gui/canvasview.cpp:1351
4064msgid "Shows the Render Settings Dialog"
4065msgstr ""
4066
4067#: ../src/gui/canvasview.cpp:1367
4068msgid "Shows the Preview Settings Dialog"
4069msgstr ""
4070
4071#: ../src/gui/canvasview.cpp:1426
4072msgid "Show grid"
4073msgstr ""
4074
4075#: ../src/gui/canvasview.cpp:1427
4076msgid "Show grid when enabled"
4077msgstr "Mostra la graella si s'habilita"
4078
4079#: ../src/gui/canvasview.cpp:1443
4080msgid "Snap to grid"
4081msgstr ""
4082
4083#: ../src/gui/canvasview.cpp:1444
4084msgid "Snap to grid when enabled"
4085msgstr "Ajusta a la graella si s'habilita"
4086
4087#: ../src/gui/canvasview.cpp:1463
4088msgid "Onion skin"
4089msgstr ""
4090
4091#: ../src/gui/canvasview.cpp:1464
4092msgid "Shows onion skin when enabled"
4093msgstr "Mostra la pell de ceba si s'habilita"
4094
4095#: ../src/gui/canvasview.cpp:1474
4096msgid "Past onion skins"
4097msgstr "Pells de ceba passades"
4098
4099#: ../src/gui/canvasview.cpp:1489
4100msgid "Future onion skins"
4101msgstr "Pells de ceba futures"
4102
4103#: ../src/gui/canvasview.cpp:1511
4104msgid "Refresh"
4105msgstr "Refresca"
4106
4107#: ../src/gui/canvasview.cpp:1512
4108msgid "Refresh workarea"
4109msgstr ""
4110
4111#: ../src/gui/canvasview.cpp:1549
4112msgid "Stop current operation"
4113msgstr ""
4114
4115#: ../src/gui/canvasview.cpp:1698
4116msgid "Save As..."
4117msgstr "Desa com a..."
4118
4119#: ../src/gui/canvasview.cpp:1701 ../src/gui/iconcontroller.cpp:187
4120msgid "Save All"
4121msgstr "Desa Tot"
4122
4123#: ../src/gui/canvasview.cpp:1701
4124msgid "Save all opened documents"
4125msgstr ""
4126
4127#: ../src/gui/canvasview.cpp:1739 ../src/gui/mainwindow.cpp:150
4128msgid "Quit"
4129msgstr "Ix"
4130
4131#: ../src/gui/canvasview.cpp:1798
4132msgid " (best)"
4133msgstr " (millor)"
4134
4135#: ../src/gui/canvasview.cpp:1799
4136msgid " (fastest)"
4137msgstr "(el més ràpid)"
4138
4139#: ../src/gui/canvasview.cpp:1801
4140#, c-format
4141msgid "Set Quality to %d"
4142msgstr "Establix la qualitat a %d"
4143
4144#: ../src/gui/canvasview.cpp:1863 ../src/gui/iconcontroller.cpp:259
4145msgid "Show Grid"
4146msgstr "Mostra la graella"
4147
4148#: ../src/gui/canvasview.cpp:1867
4149msgid "Snap to Grid"
4150msgstr "Ajusta a la graella"
4151
4152#: ../src/gui/canvasview.cpp:1871
4153msgid "Show Guides"
4154msgstr "Mostra les guies"
4155
4156#: ../src/gui/canvasview.cpp:1875
4157msgid "Snap to Guides"
4158msgstr "Ajusta a les guies"
4159
4160#: ../src/gui/canvasview.cpp:1880
4161msgid "Use Low-Res"
4162msgstr "Utilitza baixa resolució"
4163
4164#: ../src/gui/canvasview.cpp:1884
4165msgid "Show Onion Skin"
4166msgstr "Mostra pell de ceba"
4167
4168#: ../src/gui/canvasview.cpp:1927
4169msgid "Zoom In on Timeline"
4170msgstr "Apropa la visualització de la línia de temps"
4171
4172#: ../src/gui/canvasview.cpp:1930
4173msgid "Zoom Out on Timeline"
4174msgstr "Allunya la visualització de la línia de temps"
4175
4176#: ../src/gui/canvasview.cpp:2031 ../src/gui/canvasview.cpp:2541
4177msgid "Select All Children"
4178msgstr "Selecciona tots els fills"
4179
4180#: ../src/gui/canvasview.cpp:2324
4181msgid "-MODIFIED"
4182msgstr "-MODIFICAT"
4183
4184#: ../src/gui/canvasview.cpp:2326
4185msgid "-UPDATED"
4186msgstr "-ACTUALITZAT"
4187
4188#: ../src/gui/canvasview.cpp:2800
4189msgid "Turn off animate editing mode"
4190msgstr "Desactiva el mode d'edició d'animacions"
4191
4192#: ../src/gui/canvasview.cpp:2823
4193msgid "Unlock future keyframes"
4194msgstr "Desbloqueja fotogrames clau futurs"
4195
4196#: ../src/gui/canvasview.cpp:2834
4197msgid "Lock future keyframes"
4198msgstr "Bloqueja fotogrames clau futurs"
4199
4200#: ../src/gui/canvasview.cpp:2845
4201msgid "Unlock past keyframes"
4202msgstr "Desbloqueja fotogrames clau passats"
4203
4204#: ../src/gui/canvasview.cpp:2856
4205msgid "Lock past  keyframes"
4206msgstr "Bloqueja fotogrames clau passats"
4207
4208#: ../src/gui/canvasview.cpp:3481
4209msgid "Change Waypoint Group"
4210msgstr "Canvia grup d'interpolació"
4211
4212#: ../src/gui/canvasview.cpp:3512
4213msgid "Duplicate Waypoints"
4214msgstr "Duplica les interpolacions"
4215
4216#: ../src/gui/canvasview.cpp:3528
4217msgid "Remove Waypoints"
4218msgstr "Suprimix les interpolacions"
4219
4220
4221#: ../src/gui/canvasview.cpp:3596
4222msgid "_TCB"
4223msgstr "_TCB"
4224
4225#: ../src/gui/canvasview.cpp:3597
4226msgid "_Linear"
4227msgstr "_Lineal"
4228
4229#: ../src/gui/canvasview.cpp:3598
4230msgid "_Ease In"
4231msgstr "_Entrada suau"
4232
4233#: ../src/gui/canvasview.cpp:3598
4234msgid "_Ease Out"
4235msgstr "_Eixida suau"
4236
4237#: ../src/gui/canvasview.cpp:3598
4238msgid "_Ease In/Out"
4239msgstr "Entrada/Eixida _suau"
4240
4241
4242#: ../src/gui/canvasview.cpp:3599
4243msgid "_Constant"
4244msgstr "_Constant"
4245
4246#: ../src/gui/canvasview.cpp:3600
4247msgid "_Clamped"
4248msgstr "_Limitada"
4249
4250#: ../src/gui/canvasview.cpp:3620
4251msgid "_Jump To"
4252msgstr "_Salta a"
4253
4254#: ../src/gui/canvasview.cpp:3627
4255msgid "_Duplicate"
4256msgstr "_Duplica"
4257
4258#: ../src/gui/canvasview.cpp:3634
4259msgid "_Remove"
4260msgstr "_Suprimix"
4261
4262#: ../src/gui/canvasview.cpp:3634
4263#, c-format
4264msgid "_Remove %d Waypoints"
4265msgstr "_Suprimix %d interpolacions"
4266
4267#: ../src/gui/canvasview.cpp:3657
4268msgid "_Both"
4269msgstr "_Ambdós"
4270
4271#: ../src/gui/canvasview.cpp:3663
4272msgid "_In"
4273msgstr "_Entrada"
4274
4275#: ../src/gui/canvasview.cpp:3669
4276msgid "_Out"
4277msgstr "_Eixida"
4278
4279#: ../src/gui/canvasview.cpp:3960
4280msgid " Description"
4281msgstr ""
4282
4283#: ../src/gui/canvasview.cpp:3961 ../src/gui/instance.cpp:1116
4284msgid "Description: "
4285msgstr ""
4286
4287#: ../src/gui/canvasview.cpp:3965 ../src/gui/iconcontroller.cpp:257
4288#: ../src/gui/instance.cpp:1115 ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:78
4289#: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:72
4290msgid "Set"
4291msgstr ""
4292
4293#: ../src/gui/canvasview.cpp:4447
4294msgid "Are you sure you want to disable JACK synchronization?"
4295msgstr ""
4296
4297#: ../src/gui/canvasview.cpp:4448
4298msgid "The JACK server will remain running."
4299msgstr ""
4300
4301#: ../src/gui/canvasview.cpp:4450
4302msgid "Are you sure you want to enable JACK synchronization?"
4303msgstr ""
4304
4305#: ../src/gui/canvasview.cpp:4451
4306msgid "This operation will launch a JACK server, if it isn't started yet."
4307msgstr ""
4308
4309#: ../src/gui/canvasview.cpp:4456
4310#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1098
4311msgid "No"
4312msgstr ""
4313
4314#: ../src/gui/canvasview.cpp:4457
4315#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1099
4316msgid "Yes"
4317msgstr ""
4318
4319#: ../src/gui/compview.cpp:300
4320msgid "Clear Undo"
4321msgstr "Buida Desfés"
4322
4323#: ../src/gui/compview.cpp:303
4324msgid "Clear Redo"
4325msgstr "Buida refés"
4326
4327#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:137
4328msgid "Bool"
4329msgstr "Booleà"
4330
4331#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:138
4332msgid "Integer"
4333msgstr "Enter"
4334
4335#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:139
4336msgid "Angle"
4337msgstr "Angle"
4338
4339#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:141
4340msgid "Real"
4341msgstr "Real"
4342
4343#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:142
4344msgid "Vector"
4345msgstr "Vector"
4346
4347#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:143
4348msgid "Color"
4349msgstr "Color"
4350
4351#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:144
4352msgid "Segment"
4353msgstr "Segment"
4354
4355#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:145
4356msgid "Spline Point"
4357msgstr "Punt d'spline"
4358
4359#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:146
4360msgid "List"
4361msgstr "Llista"
4362
4363#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:147
4364msgid "String"
4365msgstr "Cadena"
4366
4367#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:149
4368msgid "Gradient"
4369msgstr "Degradat"
4370
4371#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:155
4372msgid "Eyedrop Tool"
4373msgstr "Ferramenta de capturar color"
4374
4375#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:156
4376msgid "Fill Tool"
4377msgstr "Ferramenta d'emplenament"
4378
4379#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:167
4380msgid "Zoom Tool"
4381msgstr "Ferramenta de zoom"
4382
4383#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:173
4384msgid "Reset Colors"
4385msgstr "Reinicialitza els colors"
4386
4387#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:174
4388msgid "Swap Colors"
4389msgstr "Intercanvia els colors"
4390
4391#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:175
4392#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:80
4393#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:73
4394#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:73
4395#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:74
4396#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:74
4397#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:80
4398#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistloop.cpp:73
4399#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistunloop.cpp:73
4400#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:74
4401msgid "ValueNode"
4402msgstr "Valor de node"
4403
4404#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:176
4405msgid "ValueNode Forbid Animation"
4406msgstr "Valor del node Prohibix l'animació"
4407
4408#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:177 ../src/gui/instance.cpp:1111
4409msgid "Rename"
4410msgstr "Reanomena"
4411
4412#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:179 ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:73
4413msgid "New Canvas"
4414msgstr "Nou llenç"
4415
4416#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:182
4417msgid "About"
4418msgstr "Quant a"
4419
4420#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:183 ../src/gui/mainwindow.cpp:144
4421msgid "New"
4422msgstr ""
4423
4424#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:185 ../src/gui/instance.cpp:875
4425msgid "Save"
4426msgstr "Desa"
4427
4428#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:186
4429msgid "Save As"
4430msgstr ""
4431
4432#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:194
4433msgid "Blur Layer"
4434msgstr "Capa de desenfocament"
4435
4436#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:195
4437msgid "Motion Blur Layer"
4438msgstr "Capa de desenfocament del moviment"
4439
4440#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:196
4441msgid "Radial Blur Layer"
4442msgstr "Capa de desenfocament radial"
4443
4444#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:198
4445msgid "Curve Warp Layer"
4446msgstr "Capa de corba de deformació"
4447
4448#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:199
4449msgid "Inside Out Layer"
4450msgstr "Capa d'inversió"
4451
4452#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:200
4453msgid "Noise Distort Layer"
4454msgstr "Capa de distorsió amb soroll"
4455
4456#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:201
4457msgid "Spherize Layer"
4458msgstr "Capa de distorsió esfèrica"
4459
4460#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:202
4461msgid "Stretch Layer"
4462msgstr "Capa d'estirament"
4463
4464#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:203
4465msgid "Twirl Layer"
4466msgstr "Capa de remolí"
4467
4468#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:204
4469msgid "Warp Layer"
4470msgstr "Capa de deformació"
4471
4472#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:206
4473msgid "Filled Rectangle Layer"
4474msgstr "Capa de rectangle farcit"
4475
4476#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:207
4477msgid "Metallballs Layer"
4478msgstr "Capa de metaboles"
4479
4480#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:208
4481msgid "Simple Circle Layer"
4482msgstr "Capa de cercle simple"
4483
4484#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:210
4485msgid "Clamp Layer"
4486msgstr "Capa de colors limitats"
4487
4488#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:211
4489msgid "Color Correct Layer"
4490msgstr "Capa de correcció de color"
4491
4492#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:212
4493msgid "Halftone 2 Layer"
4494msgstr "Capa de mitja tinta 2"
4495
4496#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:213
4497msgid "Halftone 3 Layer"
4498msgstr "Capa de mitja tinta 3"
4499
4500#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:214
4501msgid "Luna Key Layer"
4502msgstr "Capa de clau de brillantor"
4503
4504#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:216
4505msgid "Julia Set Layer"
4506msgstr "Capa de conjunt de Júlia"
4507
4508#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:217
4509msgid "Mandelbrot Set Layer"
4510msgstr "Capa de conjunt de Mandelbrot"
4511
4512#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:219
4513msgid "Checker Board Layer"
4514msgstr "Capa de tauler d'escacs"
4515
4516#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:220
4517msgid "Circle Layer"
4518msgstr "Capa de cercle"
4519
4520#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:221
4521msgid "Outline Layer"
4522msgstr "Capa de contorn"
4523
4524#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:222
4525msgid "Advanced Outline Layer"
4526msgstr "Capa de contorn avançat"
4527
4528#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:223
4529msgid "Polygon Layer"
4530msgstr "Capa de polígon"
4531
4532#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:224
4533msgid "Rectangle Layer"
4534msgstr "Capa de rectangle"
4535
4536#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:225
4537msgid "Region Layer"
4538msgstr "Capa de regió"
4539
4540#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:226
4541msgid "Solid Color Layer"
4542msgstr "Capa de color sòlid"
4543
4544#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:227
4545msgid "Star Layer"
4546msgstr "Capa d'estrella"
4547
4548#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:229
4549msgid "Conical Gradient Layer"
4550msgstr "Capa de degradat cònic"
4551
4552#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:230
4553msgid "Curve Gradient Layer"
4554msgstr "Capa de degradat corb"
4555
4556#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:231
4557msgid "Noise Gradient Layer"
4558msgstr "Capa de degradat amb soroll"
4559
4560#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:232
4561msgid "Linear Gradient Layer"
4562msgstr "Capa de degradat lineal"
4563
4564#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:233
4565msgid "Radial Gradient Layer"
4566msgstr "Capa de degradat radial"
4567
4568#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:234
4569msgid "Spiral Gradient Layer"
4570msgstr "Capa de degradat espiral"
4571
4572#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:236
4573#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:52
4574#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
4575msgid "Duplicate Layer"
4576msgstr "Duplica la capa"
4577
4578#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:237
4579msgid "Import Image Layer"
4580msgstr "Capa d'importació d'imatges"
4581
4582#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:238
4583#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:52
4584#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:73
4585msgid "Group Layer"
4586msgstr "Agrupa les capes"
4587
4588#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:239
4589msgid "Plant Layer"
4590msgstr "Capa de planta"
4591
4592#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:240
4593msgid "Stroboscope Layer"
4594msgstr "Capa d'estroboscopi "
4595
4596#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:241
4597msgid "Super Sample Layer"
4598msgstr "Capa de supermostratge"
4599
4600#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:242
4601msgid "Sound Layer"
4602msgstr ""
4603
4604#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:243
4605msgid "Switch Layer"
4606msgstr ""
4607
4608#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:244
4609msgid "Skeleton Layer"
4610msgstr ""
4611
4612#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:245
4613msgid "Text Layer"
4614msgstr "Capa de text"
4615
4616#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:246
4617msgid "Time Loop Layer"
4618msgstr "Capa de bucle de temps"
4619
4620#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:247
4621msgid "XOR Pattern Layer"
4622msgstr "Capa de patró XOR"
4623
4624#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:249
4625msgid "Bevel Layer"
4626msgstr "Capa de bisell"
4627
4628#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:250
4629msgid "Shade Layer"
4630msgstr "Capa d'ombrejat"
4631
4632#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:252
4633msgid "Rotate Layer"
4634msgstr "Capa de rotació"
4635
4636#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:253
4637msgid "Translate Layer"
4638msgstr "Capa de translació"
4639
4640#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:254
4641msgid "Scale Layer"
4642msgstr "Capa d'escalat"
4643
4644#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:256
4645msgid "Info Tool"
4646msgstr "Ferramenta d'informació"
4647
4648#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:260
4649msgid "Hide Grid"
4650msgstr "Oculta la graella"
4651
4652#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:261
4653msgid "Enable Grid Snap"
4654msgstr "Habilita l'ajust a la graella"
4655
4656#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:262
4657msgid "Disable Grid Snap"
4658msgstr "Inhabilita l'ajust a la graella"
4659
4660#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:263
4661msgid "Duplicate"
4662msgstr "Duplica"
4663
4664#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:264
4665msgid "Group"
4666msgstr "Grup"
4667
4668#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:273
4669msgid "MetaData"
4670msgstr "Metadades"
4671
4672#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:277
4673msgid "Palette"
4674msgstr "Paleta"
4675
4676#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:280
4677msgid "Past keyframes unlocked"
4678msgstr "Es desbloquegen els fotogrames clau anteriors."
4679
4680#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:281
4681msgid "Past keyframes locked"
4682msgstr "Es bloquegen els fotogrames clau anteriors"
4683
4684#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:282
4685msgid "Future keyframes unlocked"
4686msgstr "Es desbloquegen els fotogrames clau posteriors"
4687
4688#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:283
4689msgid "Future keyframes locked"
4690msgstr "Es bloquegen els fotogrames clau posteriors"
4691
4692#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:285
4693msgid "Animate Mode Off"
4694msgstr "El mode d'animació està desactivat."
4695
4696#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:286
4697msgid "Animate Mode On"
4698msgstr "El mode d'animació està activat."
4699
4700#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:288
4701msgid "JACK"
4702msgstr ""
4703
4704#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:294
4705msgid "Seek to Previous Keyframe"
4706msgstr ""
4707
4708#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:297
4709msgid "Stop"
4710msgstr "Para"
4711
4712#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:299
4713msgid "Seek to Next frame"
4714msgstr ""
4715
4716#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:302
4717msgid "Animate Loop"
4718msgstr "Bucle d'animació"
4719
4720#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:304
4721msgid "Add Layer to Set"
4722msgstr "Afig una capa al conjunt"
4723
4724#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:305
4725msgid "Remove Layer from Set"
4726msgstr "Suprimix una capa del conjunt"
4727
4728#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:306
4729#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:50
4730#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:73
4731msgid "Set Layer Description"
4732msgstr "Establix la descripció de la capa"
4733
4734#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:307
4735msgid "Export Value Node"
4736msgstr "Exporta el node de valor"
4737
4738#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:308
4739msgid "Unexport Value Node"
4740msgstr "Desfés l'exportació del node de valor"
4741
4742#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:309
4743msgid "Set Interpolation to Flat"
4744msgstr "Establix la interpolació a plana"
4745
4746#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:310
4747msgid "Set Interpolation to Interpolate"
4748msgstr "Establix la interpolació a interpola"
4749
4750#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:311
4751msgid "Set Interpolation to Peak"
4752msgstr "Establix la interpolació en punta"
4753
4754#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:312
4755msgid "Set Interpolation to Rounded"
4756msgstr "Establix la interpolació arredonida"
4757
4758#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:313
4759msgid "Set Interpolation to Squared"
4760msgstr "Establix la interpolació quadrada"
4761
4762#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:322
4763msgid "Toggle show grid"
4764msgstr "Commuta la visualització de la graella"
4765
4766#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:323
4767msgid "Toggle snap grid"
4768msgstr "Commuta l'ajust a la graella"
4769
4770#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:324
4771msgid "Toggle show guide"
4772msgstr ""
4773
4774#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:325
4775msgid "Toggle snap guide"
4776msgstr ""
4777
4778#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:327
4779msgid "Toggle onion skin"
4780msgstr "Commuta la pell de ceba"
4781
4782#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:329
4783msgid "Increase resolution"
4784msgstr "Augmenta la resolució"
4785
4786#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:330
4787msgid "Decrease resolution"
4788msgstr "Reduïx la resolució"
4789
4790#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:332
4791msgid "Preview Options Dialog"
4792msgstr "Diàleg d'opcions de previsualització"
4793
4794#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:333
4795msgid "Render Options Dialog"
4796msgstr "Diàleg d'opcions de renderització"
4797
4798#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:335
4799msgid "TCB interpolation"
4800msgstr "Interpolació TCB"
4801
4802#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:336
4803msgid "Ease In/Out interpolation"
4804msgstr "Interpolació d'entrada/eixida suau"
4805
4806#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:337
4807msgid "Const interpolation"
4808msgstr "Interpolació constant"
4809
4810#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:338
4811msgid "Linear interpolation"
4812msgstr "Interpolació lineal"
4813
4814#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:339
4815msgid "Clamped interpolation"
4816msgstr "Interpolació amb límits"
4817
4818#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:341
4819msgid "Linked"
4820msgstr ""
4821
4822#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:342
4823msgid "Unlinked"
4824msgstr ""
4825
4826#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:345
4827msgid "CVS Add"
4828msgstr "Afig al CVS"
4829
4830#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:346 ../src/gui/instance.cpp:704
4831msgid "CVS Update"
4832msgstr "Actualització per CVS"
4833
4834#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:347 ../src/gui/instance.cpp:596
4835#: ../src/gui/instance.cpp:618
4836msgid "CVS Commit"
4837msgstr "Envia al CVS"
4838
4839#: ../src/gui/iconcontroller.cpp:348 ../src/gui/instance.cpp:753
4840msgid "CVS Revert"
4841msgstr "Torna a una versió anterior des del CVS"
4842
4843#: ../src/gui/instance.cpp:201
4844#, c-format
4845msgid "Do you realy want to run plugin for file \"%s\"?"
4846msgstr ""
4847
4848#: ../src/gui/instance.cpp:204
4849msgid "This operation cannot be undone and all undo history will be cleared."
4850msgstr ""
4851
4852#: ../src/gui/instance.cpp:210
4853msgid "Proceed"
4854msgstr ""
4855
4856#: ../src/gui/instance.cpp:231
4857msgid "The plugin operation has failed."
4858msgstr ""
4859
4860#: ../src/gui/instance.cpp:232
4861msgid ""
4862"This can be due to current file being referenced by another composition that"
4863" is already open, or because of an internal error in Synfig Studio. Try "
4864"closing any compositions that might reference this file and try again, or "
4865"restart Synfig Studio."
4866msgstr ""
4867
4868#: ../src/gui/instance.cpp:314 ../src/gui/instance.cpp:452
4869#, c-format
4870msgid "Unable to save to '%s'"
4871msgstr ""
4872
4873#: ../src/gui/instance.cpp:351
4874msgid ""
4875"There is currently a bug when using \"SaveAs\"\n"
4876"on a composition that is being referenced by other\n"
4877"files that are currently open. Close these\n"
4878"other files first before trying to use \"SaveAs\"."
4879msgstr ""
4880
4881#: ../src/gui/instance.cpp:395
4882msgid "Unknown extension"
4883msgstr "Extensió desconeguda"
4884
4885#: ../src/gui/instance.cpp:396
4886msgid ""
4887"You have given the file name an extension which I do not recognize. Are you "
4888"sure this is what you want?"
4889msgstr ""
4890
4891#: ../src/gui/instance.cpp:400
4892msgid "Sure"
4893msgstr ""
4894
4895#: ../src/gui/instance.cpp:583
4896msgid "You must first add this composition to the repository"
4897msgstr "Heu d'afegir abans esta composició al repositori"
4898
4899#: ../src/gui/instance.cpp:597 ../src/gui/instance.cpp:705
4900msgid "This will save any changes you have made. Are you sure?"
4901msgstr "Això guardarà qualsevol canvi que hàgeu fet. N'esteu segur?"
4902
4903#: ../src/gui/instance.cpp:600 ../src/gui/instance.cpp:622
4904msgid "Commit"
4905msgstr ""
4906
4907#: ../src/gui/instance.cpp:611
4908msgid ""
4909"The local copy of the file hasn't been changed since the last update. "
4910"Nothing to commit!"
4911msgstr ""
4912"La còpia local del fitxer no s'ha canviat des de l'última actualització.\n"
4913"No hi ha res a enviar."
4914
4915#: ../src/gui/instance.cpp:619
4916msgid "Log Message: "
4917msgstr ""
4918
4919#: ../src/gui/instance.cpp:633
4920msgid "An error has occurred when trying to COMMIT"
4921msgstr "Ha ocorregut un error quan s'intentava fer l'enviament."
4922
4923#: ../src/gui/instance.cpp:648
4924msgid "This composition has already been added to the repository"
4925msgstr "La composició ja s'ha enviat al repositori."
4926
4927#: ../src/gui/instance.cpp:666
4928msgid "An error has occurred when trying to ADD"
4929msgstr "Ha ocorregut un error quan s'intentava afegir."
4930
4931#: ../src/gui/instance.cpp:681
4932msgid ""
4933"This file is not under version control, so there is nothing to update from!"
4934msgstr ""
4935"Este fitxer no està actualment sota el sistema de control de versions, així "
4936"que no hi ha res a actualitzar."
4937
4938#: ../src/gui/instance.cpp:691
4939msgid "This file is up-to-date"
4940msgstr "Este fitxer ja està actualitzat."
4941
4942#: ../src/gui/instance.cpp:708
4943msgid "Update"
4944msgstr ""
4945
4946#: ../src/gui/instance.cpp:728 ../src/gui/instance.cpp:784
4947msgid "An error has occurred when trying to UPDATE"
4948msgstr "Ha ocorregut un error quan s'intentava actualitzar."
4949
4950#: ../src/gui/instance.cpp:743
4951msgid ""
4952"This file is not under version control, so there is nothing to revert to!"
4953msgstr ""
4954"Este fitxer no està actualment sota el sistema de control de versions, així "
4955"que no hi ha cap versió a recuperar."
4956
4957#: ../src/gui/instance.cpp:754
4958msgid ""
4959"This will abandon all changes you have made since the last time you "
4960"performed a commit operation. This cannot be undone! Are you sure you want "
4961"to do this?"
4962msgstr ""
4963
4964#: ../src/gui/instance.cpp:759 ../src/gui/instance.cpp:833
4965msgid "Revert"
4966msgstr ""
4967
4968#: ../src/gui/instance.cpp:770
4969msgid "Unable to remove previous version"
4970msgstr "No s'ha pogut eliminar la versió anterior."
4971
4972#: ../src/gui/instance.cpp:807
4973msgid "The revert operation has failed."
4974msgstr ""
4975
4976#: ../src/gui/instance.cpp:808
4977msgid ""
4978"This can be due to it being referenced by another composition that is "
4979"already open, or because of an internal error in Synfig Studio. Try closing "
4980"any compositions that might reference this composition and try again, or "
4981"restart Synfig Studio."
4982msgstr ""
4983
4984#: ../src/gui/instance.cpp:828
4985msgid "Revert to saved"
4986msgstr "Torna a la versió guardada"
4987
4988#: ../src/gui/instance.cpp:829
4989msgid ""
4990"You will lose any changes you have made since your last save.Are you sure?"
4991msgstr ""
4992"Es perdran els canvis que heu realitzat des de l'última vegada que heu "
4993"guardat.\n"
4994"N'esteu segur?"
4995
4996#: ../src/gui/instance.cpp:855
4997msgid "The animation is currently playing so the window cannot be closed."
4998msgstr ""
4999
5000#: ../src/gui/instance.cpp:857
5001msgid "Thanks!"
5002msgstr ""
5003
5004#: ../src/gui/instance.cpp:864
5005#, c-format
5006msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
5007msgstr ""
5008
5009#: ../src/gui/instance.cpp:867
5010msgid ""
5011"If you don't save, changes from the last time you saved will be permanently "
5012"lost."
5013msgstr ""
5014
5015#: ../src/gui/instance.cpp:873
5016msgid "Close without Saving"
5017msgstr ""
5018
5019#: ../src/gui/instance.cpp:892
5020#, c-format
5021msgid "Commit changes of \"%s\" to  the CVS repository?"
5022msgstr ""
5023
5024#: ../src/gui/instance.cpp:895
5025msgid ""
5026"If you don't commit, changes not yet on the CVS repository will be "
5027"permanently lost."
5028msgstr ""
5029
5030#: ../src/gui/instance.cpp:901
5031msgid "Close without Committing"
5032msgstr ""
5033
5034#: ../src/gui/instance.cpp:903
5035msgid "Commit…"
5036msgstr ""
5037
5038#: ../src/gui/instance.cpp:1107
5039msgid "Export"
5040msgstr "Exporta"
5041
5042#: ../src/gui/instance.cpp:1108
5043msgid "Name: "
5044msgstr ""
5045
5046#: ../src/gui/instance.cpp:1215
5047#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:60
5048msgid "Convert"
5049msgstr "Converteix"
5050
5051#: ../src/gui/instance.cpp:1266
5052msgid "Ease"
5053msgstr ""
5054
5055#: ../src/gui/instance.cpp:1314
5056msgid "Edit Waypoint"
5057msgstr "Edita la interpolació"
5058
5059#: ../src/gui/instance.cpp:1393
5060msgid "Set width to zero"
5061msgstr "Establix l'espessor a zero"
5062
5063#: ../src/gui/instance.cpp:1407
5064msgid "Set width to default"
5065msgstr "Establix l'espessor al valor per defecte"
5066
5067#: ../src/gui/instance.cpp:1435
5068msgid "Apply"
5069msgstr ""
5070
5071#: ../src/gui/instance.cpp:1440
5072msgid "Set Waypoints"
5073msgstr "Estableix els punts d'interpolació"
5074
5075#: ../src/gui/instance.cpp:1502
5076msgid "Unable to convert to animated waypoint"
5077msgstr "No s'ha pogut convertir a una interpolació animada."
5078
5079#: ../src/gui/instance.cpp:1519
5080msgid "Unable to find WaypointSetSmart action"
5081msgstr "No s'ha pogut trobar l'acció d'establir una interpolació intel·ligent."
5082
5083#: ../src/gui/instance.cpp:1532
5084msgid "Unable to set a specific waypoint"
5085msgstr "No es pot establir el punt d'interpolació donat."
5086
5087#: ../src/gui/instance.cpp:1560
5088msgid "Edit Waypoints"
5089msgstr "Edita les interpolacions"
5090
5091#: ../src/gui/instance.h:42
5092msgid "Synfig Animation "
5093msgstr "Animació Synfig "
5094
5095#: ../src/gui/main.cpp:94
5096msgid "synfig studio is already running"
5097msgstr "El Synfig Studio ja està en execució."
5098
5099#: ../src/gui/main.cpp:95
5100msgid "the existing process will be used"
5101msgstr "s'utilitzarà el procés ja existent"
5102
5103#: ../src/gui/main.cpp:114
5104msgid "synfig studio -- starting up application..."
5105msgstr "Synfig Studio: s'està iniciant l'aplicació..."
5106
5107#: ../src/gui/mainwindow.cpp:144
5108msgid "Create a new document"
5109msgstr ""
5110
5111#: ../src/gui/mainwindow.cpp:147
5112msgid "Open an existing document"
5113msgstr ""
5114
5115#: ../src/gui/mainwindow.cpp:164
5116msgid "Show Menubar"
5117msgstr ""
5118
5119#. TRANSLATORS:         | Help menu entry:              | A wiki page:
5120#. |
5121#: ../src/gui/mainwindow.cpp:193
5122msgid "Tutorials"
5123msgstr "Tutorials"
5124
5125#: ../src/gui/mainwindow.cpp:193
5126msgid "/Category:Tutorials"
5127msgstr ""
5128
5129#: ../src/gui/mainwindow.cpp:194
5130msgid "Reference"
5131msgstr ""
5132
5133#: ../src/gui/mainwindow.cpp:194
5134msgid "/Category:Reference"
5135msgstr ""
5136
5137#: ../src/gui/mainwindow.cpp:195
5138msgid "Frequently Asked Questions"
5139msgstr "Preguntes més freqüents"
5140
5141#: ../src/gui/mainwindow.cpp:195
5142msgid "/FAQ"
5143msgstr "/FAQ"
5144
5145#: ../src/gui/mainwindow.cpp:196
5146msgid "Get Support"
5147msgstr "Obtenir suport"
5148
5149#: ../src/gui/mainwindow.cpp:196
5150msgid "/en/support"
5151msgstr ""
5152
5153#: ../src/gui/mainwindow.cpp:199
5154msgid "About Synfig Studio"
5155msgstr "Quant a Synfig Studio"
5156
5157#: ../src/gui/onemoment.cpp:91
5158msgid "One Moment, Please..."
5159msgstr "Espereu un moment..."
5160
5161#: ../src/gui/onemoment.cpp:93
5162msgid "Working..."
5163msgstr "Està treballant..."
5164
5165#: ../src/gui/preview.cpp:107 ../src/gui/workarea.cpp:730
5166msgid "Cairo Surface bad status"
5167msgstr "La superfície Cairo és en mal estat."
5168
5169#: ../src/gui/preview.cpp:438
5170msgid "Prev frame"
5171msgstr "Fotograma anterior"
5172
5173#: ../src/gui/preview.cpp:478
5174msgid "Next frame"
5175msgstr ""
5176
5177#: ../src/gui/preview.cpp:496
5178#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistloop.cpp:52
5179#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistloop.cpp:50
5180msgid "Loop"
5181msgstr "Bucle"
5182
5183#: ../src/gui/preview.cpp:508
5184msgid "Halt render"
5185msgstr "Para la renderització"
5186
5187#: ../src/gui/preview.cpp:515
5188msgid "Re-preview"
5189msgstr "Torna a previsualitzar"
5190
5191#: ../src/gui/preview.cpp:522
5192msgid "Erase all rendered frame(s)"
5193msgstr "Esborra tots els fotogrames renderitzats"
5194
5195#: ../src/gui/preview.cpp:572 ../src/gui/preview.cpp:772
5196#: ../src/gui/preview.cpp:810 ../src/gui/preview.cpp:1197
5197#: ../src/gui/preview.cpp:1214 ../src/gui/preview.cpp:1324
5198#: ../src/gui/preview.cpp:1326
5199msgid "Fit"
5200msgstr "Ajusta"
5201
5202#: ../src/gui/renddesc.cpp:97
5203msgid "Image"
5204msgstr "Imatge"
5205
5206#: ../src/gui/renddesc.cpp:99
5207msgid "Other"
5208msgstr "Un altre"
5209
5210#: ../src/gui/renddesc.cpp:137
5211msgid "Image Size Ratio : "
5212msgstr ""
5213
5214#: ../src/gui/renddesc.cpp:416
5215msgid "_Pixel Aspect"
5216msgstr "_Aspecte del píxel"
5217
5218#: ../src/gui/renddesc.cpp:418
5219msgid "Pi_xel Width"
5220msgstr "Amplària del _píxel"
5221
5222#: ../src/gui/renddesc.cpp:420
5223msgid "Pix_el Height"
5224msgstr "A_lçària del píxel"
5225
5226#: ../src/gui/renddesc.cpp:422
5227msgid "Image _Aspect"
5228msgstr "Aspecte de la _imatge"
5229
5230#: ../src/gui/renddesc.cpp:424
5231msgid "Image _Width"
5232msgstr "Amplària de la imat_ge"
5233
5234#: ../src/gui/renddesc.cpp:426
5235msgid "Image _Height"
5236msgstr "_Alçària de la imatge"
5237
5238#: ../src/gui/renddesc.cpp:428
5239msgid "Image _Span"
5240msgstr "_Extensió de la imatge"
5241
5242#: ../src/gui/renddesc.cpp:431
5243msgid "Link width and height"
5244msgstr ""
5245
5246#: ../src/gui/renddesc.cpp:431
5247msgid "Unlink width and height"
5248msgstr ""
5249
5250#: ../src/gui/renddesc.cpp:432
5251msgid "Link x and y resolution"
5252msgstr ""
5253
5254#: ../src/gui/renddesc.cpp:432
5255msgid "Unlink x and y resolution"
5256msgstr ""
5257
5258#: ../src/gui/renddesc.cpp:476
5259msgid "Image Size"
5260msgstr "Mida de la imatge"
5261
5262#: ../src/gui/renddesc.cpp:478
5263msgid "<b>Image Size</b>"
5264msgstr "<b>Mida de la imatge</b>"
5265
5266#: ../src/gui/renddesc.cpp:489
5267msgid "_Width"
5268msgstr "_Amplària"
5269
5270#: ../src/gui/renddesc.cpp:492
5271msgid "_Height"
5272msgstr "Alçà_ria"
5273
5274#: ../src/gui/renddesc.cpp:495
5275msgid "_XRes"
5276msgstr "Resolució _X"
5277
5278#: ../src/gui/renddesc.cpp:498
5279msgid "_YRes"
5280msgstr "Resolució _Y"
5281
5282#: ../src/gui/renddesc.cpp:501
5283msgid "_Physical Width"
5284msgstr "Amplària _física"
5285
5286#: ../src/gui/renddesc.cpp:504
5287msgid "Phy_sical Height"
5288msgstr "Alçària físi_ca"
5289
5290#: ../src/gui/renddesc.cpp:536
5291msgid "Image Area"
5292msgstr "Àrea de la imatge"
5293
5294#: ../src/gui/renddesc.cpp:538
5295msgid "<b>Image Area</b>"
5296msgstr "<b>Àrea de la imatge</b>"
5297
5298#: ../src/gui/renddesc.cpp:552
5299msgid "_Top Left"
5300msgstr "Superior _esquerra"
5301
5302#: ../src/gui/renddesc.cpp:555
5303msgid "_Bottom Right"
5304msgstr "Inferior _dreta"
5305
5306#: ../src/gui/renddesc.cpp:558
5307msgid "I_mage Span"
5308msgstr "Expansió de la I_matge"
5309
5310#: ../src/gui/renddesc.cpp:587
5311msgid "Time Settings"
5312msgstr "Paràmetres de temps"
5313
5314#: ../src/gui/renddesc.cpp:589
5315msgid "<b>Time Settings</b>"
5316msgstr "<b>Paràmetres de temps</b>"
5317
5318#: ../src/gui/renddesc.cpp:601
5319msgid "_Frames per second"
5320msgstr "_Fotogrames per segon"
5321
5322#: ../src/gui/renddesc.cpp:607
5323msgid "_Start Time"
5324msgstr "_Hora d'inici"
5325
5326#: ../src/gui/renddesc.cpp:612
5327msgid "_End Time"
5328msgstr "Hora _final"
5329
5330#: ../src/gui/renddesc.cpp:617
5331msgid "_Duration"
5332msgstr "_Duració"
5333
5334#: ../src/gui/renddesc.cpp:636
5335msgid "Locks and Links"
5336msgstr "Blocatges i enllaços"
5337
5338#: ../src/gui/renddesc.cpp:638
5339msgid "<b>Locks and Links</b>"
5340msgstr "<b>Blocatges i enllaços</b>"
5341
5342#: ../src/gui/renddesc.cpp:663
5343msgid "Focus Point"
5344msgstr "Punt de focus"
5345
5346#: ../src/gui/renddesc.cpp:665
5347msgid "<b>Focus Point</b>"
5348msgstr "<b>Punt de focus</b>"
5349
5350#: ../src/gui/renddesc.cpp:675
5351msgid "_Focus Point"
5352msgstr "Punt de _focus"
5353
5354#: ../src/gui/render.cpp:67 ../src/gui/render.cpp:190
5355msgid "Render Settings"
5356msgstr "Paràmetres de renderització"
5357
5358#: ../src/gui/render.cpp:73
5359msgid "Render _current frame only"
5360msgstr "Renderitza només el fotograma a_ctual"
5361
5362#: ../src/gui/render.cpp:74
5363msgid "Extract alpha"
5364msgstr ""
5365
5366#: ../src/gui/render.cpp:84
5367msgid "Auto"
5368msgstr "Automàtic"
5369
5370#: ../src/gui/render.cpp:103
5371msgid "Choose..."
5372msgstr "Tria..."
5373
5374#: ../src/gui/render.cpp:107
5375msgid "Parameters..."
5376msgstr "Paràmetres..."
5377
5378#: ../src/gui/render.cpp:112
5379msgid "Target"
5380msgstr "Objectiu"
5381
5382#: ../src/gui/render.cpp:114
5383msgid "<b>Target</b>"
5384msgstr "<b>Objectiu</b>"
5385
5386#: ../src/gui/render.cpp:125
5387msgid "_Filename"
5388msgstr "_Nom del fitxer"
5389
5390#: ../src/gui/render.cpp:132
5391msgid "_Target"
5392msgstr "_Objectiu"
5393
5394#: ../src/gui/render.cpp:141
5395msgid "Settings"
5396msgstr "Paràmetres"
5397
5398#: ../src/gui/render.cpp:143
5399msgid "<b>Settings</b>"
5400msgstr "<b>Paràmetres</b>"
5401
5402#: ../src/gui/render.cpp:161
5403msgid "_Anti-Aliasing"
5404msgstr "_Antialiàsing"
5405
5406#: ../src/gui/render.cpp:290
5407msgid "You must supply a filename!"
5408msgstr "Heu de subministrar un nom de fitxer"
5409
5410#: ../src/gui/render.cpp:316
5411msgid "Unable to determine proper target from filename."
5412msgstr "No es pot determinar l'objectiu adient des del nom de fitxer."
5413
5414#: ../src/gui/render.cpp:323
5415msgid "A filename is required for this target"
5416msgstr "Es necessita un nom de fitxer per a este objectiu."
5417
5418#: ../src/gui/render.cpp:363
5419msgid "Unable to create target for "
5420msgstr "No es pot crear l'objectiu per a "
5421
5422#: ../src/gui/render.cpp:369
5423msgid "Unable to create file for "
5424msgstr "No es pot crear el fitxer per a  "
5425
5426#: ../src/gui/render.cpp:385
5427msgid "Target initialization failure"
5428msgstr "Ha fallat la inicialització de l'objectiu."
5429
5430#: ../src/gui/render.cpp:391
5431msgid "Rendering "
5432msgstr "Renderització"
5433
5434#: ../src/gui/render.cpp:422
5435msgid "File rendered successfully"
5436msgstr "El fitxer s'ha renderitzat correctament."
5437
5438#: ../src/gui/render.cpp:424 ../src/gui/workarea.cpp:3308
5439msgid "sec"
5440msgstr ""
5441
5442#: ../src/gui/splash.cpp:113
5443msgid "ERROR:"
5444msgstr "ERROR:"
5445
5446#: ../src/gui/splash.cpp:129
5447msgid "WARNING:"
5448msgstr "AVÍS:"
5449
5450#: ../src/gui/workarea.cpp:1356
5451msgid "Unable to set \"grid_color\""
5452msgstr ""
5453
5454#: ../src/gui/workarea.cpp:1387
5455msgid "Unable to set \"guide_color\""
5456msgstr ""
5457
5458#: ../src/gui/workarea.cpp:1553
5459msgid "Unable to set \"background_first_color\""
5460msgstr ""
5461
5462#: ../src/gui/workarea.cpp:1584
5463msgid "Unable to set \"background_second_color\""
5464msgstr ""
5465
5466#: ../src/gui/workarea.cpp:1861
5467msgid "Nudge"
5468msgstr ""
5469
5470#: ../src/gui/workarea.cpp:2424 ../src/gui/workarea.cpp:2475
5471msgid "Move"
5472msgstr "Mou"
5473
5474#: ../src/gui/workarea.cpp:3281
5475msgid "Rendering..."
5476msgstr "Renderitzant..."
5477
5478#: ../src/gui/workarea.cpp:3306
5479msgid "Last rendering time"
5480msgstr ""
5481
5482#: ../src/gui/workarea.cpp:3319 ../src/gui/workarea.cpp:3415
5483msgid "Render Failed"
5484msgstr "Ha fallat el renderitzat"
5485
5486#: ../src/gui/workarea.cpp:3397
5487#, c-format
5488msgid "Rendering canvas %s..."
5489msgstr "Renderitza els llenços %s..."
5490
5491#: ../src/synfigapp/action.cpp:554
5492msgid "Selected Canvas"
5493msgstr "Llenç seleccionat"
5494
5495#: ../src/synfigapp/action.cpp:558 ../src/synfigapp/action.cpp:559
5496msgid "Canvas Interface"
5497msgstr "Interfície de llenç"
5498
5499#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:50
5500msgid "Add Activepoint"
5501msgstr "Afegeix el punt actiu"
5502
5503#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:77
5504#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:76
5505#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:75
5506#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:85
5507#: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:85
5508#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:84
5509#: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:88
5510#: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:79
5511#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:93
5512#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:84
5513#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:93
5514#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:91
5515#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:77
5516#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:106
5517#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:115
5518#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:77
5519#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:86
5520#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:77
5521#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:88
5522#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:75
5523#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:80
5524#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:75
5525#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:77
5526#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:78
5527#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremove.cpp:75
5528#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:85
5529#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistrotateorder.cpp:75
5530msgid "ValueDesc"
5531msgstr "Descripció de valor"
5532
5533#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:81
5534#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:88
5535msgid "New Activepoint"
5536msgstr "Nou punt actiu"
5537
5538#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:82
5539#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:89
5540#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:81
5541msgid "Activepoint to be added"
5542msgstr "Punt actiu per afegir"
5543
5544#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:88
5545#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:95
5546msgid "Time where activepoint is to be added"
5547msgstr "Temps on s'afegirà el punt actiu"
5548
5549#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:178
5550#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:164
5551msgid "A Activepoint already exists at this point in time"
5552msgstr "Ja existeix actualment un punt actiu en aquest punt en el temps"
5553
5554#: ../src/synfigapp/actions/activepointadd.cpp:181
5555#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:167
5556msgid "This activepoint is already in the ValueNode"
5557msgstr "Aquest punt actiu ja està en el Valor de Node"
5558
5559#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:50
5560msgid "Remove Activepoint"
5561msgstr "Esborra Punt Actiu"
5562
5563#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:80
5564#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:79
5565#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:89
5566#: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:89
5567#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:80
5568msgid "Activepoint"
5569msgstr "Punt Actiu"
5570
5571#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:81
5572#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:80
5573msgid "Activepoint to be changed"
5574msgstr "Punt Actiu a canviar"
5575
5576#: ../src/synfigapp/actions/activepointremove.cpp:145
5577#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:153
5578#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:211
5579#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:257
5580#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:278
5581msgid "Unable to find activepoint"
5582msgstr "Impossible trobar un punt actiu"
5583
5584#: ../src/synfigapp/actions/activepointset.cpp:50
5585msgid "Set Activepoint"
5586msgstr "Estableix el punt actiu"
5587
5588#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetoff.cpp:58
5589msgid "Mark Activepoint as \"Off\""
5590msgstr "Marca el punt actiu com \"Off\""
5591
5592#: ../src/synfigapp/actions/activepointseton.cpp:58
5593msgid "Mark Activepoint as \"On\""
5594msgstr "Marcar el punt actiu com \"On\""
5595
5596#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:57
5597msgid "Set Activepoint (Smart)"
5598msgstr "Estableix el punt actiu (Intel·ligent)"
5599
5600#: ../src/synfigapp/actions/activepointsetsmart.cpp:367
5601#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:440
5602msgid "Unable to determine how to proceed. This is a bug."
5603msgstr "No s'ha pogut determinar com procedir. Açò és un error"
5604
5605#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:49
5606#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:49
5607msgid "Simply Add Waypoint"
5608msgstr "Simplement afegeix una interpolació"
5609
5610#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:76
5611#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:77
5612#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:73
5613#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:85
5614#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:75
5615msgid "Destination ValueNode (Animated)"
5616msgstr "Valor de Node de Destí (Animat)"
5617
5618#: ../src/synfigapp/actions/activepointsimpleadd.cpp:171
5619msgid "The activepoint to remove no longer exists"
5620msgstr "El punt actiu a eliminar ja no existeix"
5621
5622#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:59
5623msgid "Merge Tangents"
5624msgstr "Barreja les tangents"
5625
5626#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:68
5627msgid "Merge Tangents's Radius"
5628msgstr ""
5629
5630#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:77
5631msgid "Merge Tangents's Angle"
5632msgstr ""
5633
5634#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:101
5635#, c-format
5636msgid "Merge Tangents of '%s'"
5637msgstr "Barrejar tangents de «%s»"
5638
5639#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:109
5640#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:266
5641#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:406
5642#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:109
5643#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:264
5644#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:402
5645msgid "ValueNode of Spline Point"
5646msgstr ""
5647
5648#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:217
5649#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:232
5650#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:373
5651#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:513
5652#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:217
5653#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:232
5654#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:371
5655#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:509
5656msgid "Couldn't find action \"ValueDescSet\""
5657msgstr ""
5658
5659#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:258
5660#, c-format
5661msgid "Merge Tangents's Radius of '%s'"
5662msgstr ""
5663
5664#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentmerge.cpp:398
5665#, c-format
5666msgid "Merge Tangents's Angle of '%s'"
5667msgstr ""
5668
5669#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:59
5670msgid "Split Tangents"
5671msgstr "Divideix les tangents"
5672
5673#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:68
5674msgid "Split Tangents's Radius"
5675msgstr ""
5676
5677#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:77
5678msgid "Split Tangents's Angle"
5679msgstr ""
5680
5681#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:101
5682#, c-format
5683msgid "Split Tangents of '%s'"
5684msgstr "Divideix tangents de «%s»"
5685
5686#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:256
5687#, c-format
5688msgid "Split Tangents's Radius of '%s'"
5689msgstr ""
5690
5691#: ../src/synfigapp/actions/blinepointtangentsplit.cpp:394
5692#, c-format
5693msgid "Split Tangents's Angle of '%s'"
5694msgstr ""
5695
5696#: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:49
5697msgid "Add Child Canvas"
5698msgstr "Afig el llenç fill"
5699
5700#: ../src/synfigapp/actions/canvasadd.cpp:79
5701msgid "The name that you want this canvas to be"
5702msgstr "El nom que voleu que tinga este llenç"
5703
5704#: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:50
5705msgid "Set Canvas Description"
5706msgstr "Establix la descripció del llenç"
5707
5708#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its
5709#. description changed.
5710#: ../src/synfigapp/actions/canvasdescriptionset.cpp:71
5711#, c-format
5712msgid "Change canvas description from '%s' to '%s'"
5713msgstr "Canvia la descripció del llenç de «%s» a «%s»"
5714
5715#: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:50
5716msgid "Set Canvas Id"
5717msgstr "Establix l'identificador del llenç"
5718
5719#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its id
5720#. changed.
5721#: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:71
5722#, c-format
5723msgid "Change canvas id from '%s' to '%s'"
5724msgstr "Canvia l'ID del llenç de «%s» a «%s»"
5725
5726#: ../src/synfigapp/actions/canvasidset.cpp:82
5727msgid "Id"
5728msgstr "Id"
5729
5730#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:51
5731msgid "Erase Canvas Metadata"
5732msgstr "Elimina les metadades del llenç"
5733
5734#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its
5735#. name changed.
5736#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataerase.cpp:72
5737msgid "Erase canvas metadata"
5738msgstr "Elimina les metadades del llenç"
5739
5740#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:51
5741msgid "Set Canvas Metadata"
5742msgstr "Establix les metadades del llenç"
5743
5744#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its
5745#. name changed.
5746#: ../src/synfigapp/actions/canvasmetadataset.cpp:72
5747msgid "Edit canvas metadata"
5748msgstr "Edita les metadades del llenç"
5749
5750#: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:50
5751msgid "Set Canvas Name"
5752msgstr "Establix el nom del llenç"
5753
5754#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a Canvas has its
5755#. name changed.
5756#: ../src/synfigapp/actions/canvasnameset.cpp:71
5757#, c-format
5758msgid "Change canvas name from '%s' to '%s'"
5759msgstr "Canvia el nom del llenç de «%s» a «%s»"
5760
5761#: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:49
5762msgid "Remove Canvas"
5763msgstr "Suprimix el llenç"
5764
5765#: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:107
5766msgid "You cannot remove the root canvas!"
5767msgstr "No podeu suprimir el llenç arrel."
5768
5769#: ../src/synfigapp/actions/canvasremove.cpp:110
5770msgid "You cannot remove an canvas from a Group!"
5771msgstr "No podeu suprimir un llenç des d'un grup."
5772
5773#: ../src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:49
5774msgid "Set Canvas RendDesc"
5775msgstr "Establix RendDesc del llenç"
5776
5777#: ../src/synfigapp/actions/canvasrenddescset.cpp:73
5778msgid "RendDesc"
5779msgstr "RendDesc"
5780
5781#: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:55
5782msgid "Apply Outline Color"
5783msgstr "Aplica el color de contorn"
5784
5785#: ../src/synfigapp/actions/colorset.cpp:64
5786msgid "Apply Fill Color"
5787msgstr "Aplica el color d'emplenament"
5788
5789#: ../src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:49
5790msgid "Set Edit Mode"
5791msgstr "Establix el mode d'edició"
5792
5793#: ../src/synfigapp/actions/editmodeset.cpp:72
5794msgid "New Edit Mode"
5795msgstr "Mode d'edició nou"
5796
5797#: ../src/synfigapp/actions/gradientset.cpp:55
5798msgid "Apply Default Gradient"
5799msgstr "Aplica el degradat per defecte"
5800
5801#: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:49
5802msgid "Add Layers to Set"
5803msgstr "Afig capes al conjunt"
5804
5805#: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:73
5806msgid "Layer to be added to set"
5807msgstr "Capa que s'ha d'afegir al conjunt"
5808
5809#: ../src/synfigapp/actions/groupaddlayers.cpp:79
5810msgid "Name of the Set to add the Layers to"
5811msgstr "Nom del conjunt al qual s'han d'afegir les capes"
5812
5813#: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:49
5814msgid "Remove Set"
5815msgstr "Suprimix el conjunt"
5816
5817#: ../src/synfigapp/actions/groupremove.cpp:73
5818msgid "Name of the Set to remove"
5819msgstr "Nom del conjunt que s'ha de suprimir"
5820
5821#: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:50
5822msgid "Remove Layers from a Set"
5823msgstr "Suprimix capes del conjunt"
5824
5825#: ../src/synfigapp/actions/groupremovelayers.cpp:74
5826msgid "Layer to be removed from Set"
5827msgstr "Capa que s'ha de suprimir del conjunt"
5828
5829#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:49
5830msgid "Rename Set"
5831msgstr "Reanomena el conjunt"
5832
5833#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:72
5834msgid "Old Set"
5835msgstr "Conjunt antic"
5836
5837#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:73
5838msgid "Name of the Set to rename"
5839msgstr "Nom del conjunt que s'ha de reanomenar"
5840
5841#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:77
5842msgid "New Set"
5843msgstr "Conjunt nou"
5844
5845#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:78
5846msgid "New name for Set"
5847msgstr "Nom nou per al conjunt"
5848
5849#: ../src/synfigapp/actions/grouprename.cpp:123
5850#, c-format
5851msgid "A set with the name \"%s\" already exists!"
5852msgstr "Ja hi ha un conjunt amb el nom «%s»."
5853
5854#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:49
5855msgid "Add Keyframe"
5856msgstr "Afig un fotograma clau"
5857
5858#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:74
5859#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:80
5860msgid "New Keyframe"
5861msgstr "Nou fotograma clau"
5862
5863#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:75
5864#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:81
5865msgid "Keyframe to be added"
5866msgstr "Fotograma clau que s'ha d'afegir"
5867
5868#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:114
5869#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:146
5870#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:225
5871#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:222
5872#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:130
5873msgid "A Keyframe already exists at this point in time"
5874msgstr "Ja existix un fotograma clau en este punt del temps."
5875
5876#: ../src/synfigapp/actions/keyframeadd.cpp:117
5877#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:228
5878#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:225
5879msgid "This keyframe is already in the ValueNode"
5880msgstr "Este fotograma clau ja està en el valor de node."
5881
5882#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:53
5883msgid "Duplicate Keyframe"
5884msgstr "Duplica el fotograma clau"
5885
5886#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:79
5887#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:79
5888#: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:75
5889#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:93
5890#: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:78
5891msgid "Keyframe"
5892msgstr "Fotograma Clau"
5893
5894#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:80
5895msgid "Keyframe to be duplicated"
5896msgstr "Fotograma clau que s'ha de duplicar"
5897
5898#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:102
5899msgid " (Duplicate)"
5900msgstr " (Duplicat)"
5901
5902#: ../src/synfigapp/actions/keyframeduplicate.cpp:143
5903#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:123
5904#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:381
5905#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:147
5906#: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:129
5907msgid "Unable to find the given keyframe"
5908msgstr "No et pot trobar el fotograma clau donat."
5909
5910#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:54
5911msgid "Remove Keyframe"
5912msgstr "Suprimix el fotograma clau"
5913
5914#: ../src/synfigapp/actions/keyframeremove.cpp:80
5915msgid "Keyframe to be removed"
5916msgstr "Fotograma clau que s'ha de suprimir"
5917
5918#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:55
5919msgid "Set Keyframe"
5920msgstr "Establix el fotograma clau"
5921
5922#: ../src/synfigapp/actions/keyframeset.cpp:389
5923msgid ""
5924"Cannot change keyframe time because another keyframe already exists with "
5925"that time."
5926msgstr ""
5927"No es pot canviar el temps del fotograma clau perquè un altre fotograma clau "
5928"existix actualment amb este punt del temps."
5929
5930#: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:49
5931msgid "Set Keyframe Delta"
5932msgstr "Establix el Delta del fotograma clau"
5933
5934#: ../src/synfigapp/actions/keyframesetdelta.cpp:78
5935msgid "Delta"
5936msgstr "Delta"
5937
5938#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:54
5939msgid "Activate/Deactivate Keyframe"
5940msgstr "Activa/Desactiva el fotograma clau"
5941
5942#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:78
5943#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:82
5944msgid "Activate Keyframe"
5945msgstr "Activa el fotograma clau"
5946
5947#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:83
5948msgid "Deactivate Keyframe"
5949msgstr "Desactiva el fotograma clau"
5950
5951#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:94
5952msgid "Keyframe to be activated or deactivated"
5953msgstr "Fotograma clau que s'ha d'activar o desactivar"
5954
5955#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:98
5956#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:91
5957msgid "New Status"
5958msgstr "Estat nou"
5959
5960#: ../src/synfigapp/actions/keyframetoggl.cpp:99
5961msgid "The new status of the keyframe"
5962msgstr "L'estat nou del fotograma clau"
5963
5964#: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:53
5965msgid "Set Waypoints at Keyframe"
5966msgstr "Establix les interpolacions en el fotograma clau"
5967
5968#: ../src/synfigapp/actions/keyframewaypointset.cpp:82
5969#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:95
5970msgid "Waypoint Model"
5971msgstr "Model d'interpolació"
5972
5973#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:50
5974#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:72
5975#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:76
5976msgid "Activate Layer"
5977msgstr "Activa la capa"
5978
5979#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:77
5980msgid "Deactivate Layer"
5981msgstr "Desactiva la capa"
5982
5983#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:92
5984msgid "The new status of the layer"
5985msgstr "L'estat nou de la capa"
5986
5987#: ../src/synfigapp/actions/layeractivate.cpp:142
5988#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:152
5989#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:131
5990#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:135
5991#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:209
5992#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:201
5993#: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:127
5994#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:140
5995#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:153
5996#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:161
5997#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:234
5998#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:137
5999#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:134
6000#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:162
6001msgid "This layer doesn't exist anymore."
6002msgstr "La capa ja no existix."
6003
6004#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:51
6005#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:72
6006#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:74
6007msgid "Add Layer"
6008msgstr "Afig una capa"
6009
6010#: ../src/synfigapp/actions/layeradd.cpp:84
6011msgid "Layer to be added"
6012msgstr "Capa que s'ha d'afegir"
6013
6014#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:51
6015msgid "Make New Frame"
6016msgstr ""
6017
6018#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:76
6019msgid "New frame should be added into this Switch Layer"
6020msgstr ""
6021
6022#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:132
6023msgid "Switch layer doesn't exist anymore."
6024msgstr ""
6025
6026#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:134
6027msgid "Switch layer doesn't belong to this canvas anymore"
6028msgstr ""
6029
6030#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:139
6031msgid "Only inline canvas supported"
6032msgstr ""
6033
6034#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:142
6035msgid "Base frame layer doesn't exist anymore."
6036msgstr ""
6037
6038#: ../src/synfigapp/actions/layeraddframe.cpp:144
6039msgid "Base frame layer doesn't belong to switch layer canvas anymore"
6040msgstr ""
6041
6042#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:52
6043#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:72
6044msgid "Simple Copy Layer"
6045msgstr ""
6046
6047#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:72
6048msgid "Simple Copy Layers"
6049msgstr ""
6050
6051#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:82
6052msgid "Layer to be copied"
6053msgstr ""
6054
6055#: ../src/synfigapp/actions/layercopy.cpp:137
6056#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:141
6057#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:218
6058#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:210
6059#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:159
6060#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:144
6061msgid "This layer doesn't belong to this canvas anymore"
6062msgstr "La capa ja no pertany a aquest llenç"
6063
6064#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:72
6065msgid "Duplicate Layers"
6066msgstr "Duplica les capes"
6067
6068#: ../src/synfigapp/actions/layerduplicate.cpp:82
6069msgid "Layer to be duplicated"
6070msgstr "Capa que s'ha de duplicar"
6071
6072#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:53
6073msgid "Embed Layer"
6074msgstr ""
6075
6076#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:73
6077msgid "Layer to be embed"
6078msgstr ""
6079
6080#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:191
6081msgid "Cannot generate valid name for new canvas"
6082msgstr ""
6083
6084#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:220
6085msgid "Cannot create directory in container"
6086msgstr ""
6087
6088#: ../src/synfigapp/actions/layerembed.cpp:242
6089msgid "Cannot copy file into container"
6090msgstr ""
6091
6092#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:73
6093msgid "Group Layers"
6094msgstr "Agrupa les capes"
6095#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:83
6096#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:81
6097msgid "Layer to be grouped"
6098msgstr "Capes que s'han d'agrupar"
6099
6100#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:88
6101#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:86
6102msgid "Description of new switch"
6103msgstr ""
6104
6105#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:156
6106#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:149
6107msgid "No layers to group"
6108msgstr "No hi ha capes a agrupar."
6109#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:212
6110#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:204
6111msgid "This layer doesn't have a parent canvas"
6112msgstr "Esta capa no té un llenç pare."
6113
6114#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulate.cpp:221
6115#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:213
6116msgid "get_canvas()!=subcanvas"
6117msgstr "get_canvas()!=subcanvas"
6118
6119#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:51
6120#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:71
6121msgid "Group Layer into Switch"
6122msgstr ""
6123
6124#: ../src/synfigapp/actions/layerencapsulateswitch.cpp:71
6125msgid "Group Layers into Switch"
6126msgstr ""
6127
6128#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:49
6129msgid "Extract Layer"
6130msgstr ""
6131
6132#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:69
6133msgid "Layer to be extracted"
6134msgstr ""
6135
6136#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:73
6137msgid "File name"
6138msgstr ""
6139
6140#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:74
6141msgid "File name witch path to store exported file"
6142msgstr ""
6143
6144#: ../src/synfigapp/actions/layerextract.cpp:165
6145msgid "Cannot copy file"
6146msgstr ""
6147
6148#: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:50
6149msgid "Fit image"
6150msgstr ""
6151
6152#: ../src/synfigapp/actions/layerfit.cpp:131
6153msgid "You cannot fit animated layers"
6154msgstr ""
6155
6156#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:51
6157#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
6158msgid "Lower Layer"
6159msgstr "Baixa la capa"
6160
6161#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:71
6162msgid "Lower Layers"
6163msgstr "Baixa les capes"
6164
6165#: ../src/synfigapp/actions/layerlower.cpp:81
6166msgid "Layer to be lowered"
6167msgstr "Capa que s'ha de baixar"
6168
6169#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:66
6170msgid "Make Outline"
6171msgstr ""
6172
6173#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:70
6174msgid "Make Advanced Outline"
6175msgstr ""
6176
6177#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:74
6178msgid "Make Region"
6179msgstr ""
6180
6181#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:90
6182msgid "Base layer"
6183msgstr "Capa base"
6184
6185#: ../src/synfigapp/actions/layermakebline.cpp:144
6186msgid "This layer doesn't contains linked \"bline\" parameter."
6187msgstr "Esta capa no conté cap paràmetre enllaçat «bline»."
6188
6189#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:50
6190#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:74
6191#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:76
6192msgid "Move Layer"
6193msgstr "Mou la capa"
6194
6195#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:86
6196msgid "Layer to be moved"
6197msgstr "Capa que s'ha de moure"
6198
6199#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:90
6200msgid "New Index"
6201msgstr "Índex nou"
6202
6203#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:91
6204msgid "Where the layer is to be moved to"
6205msgstr "On s'ha de moure la capa"
6206
6207#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:95
6208msgid "Destination Canvas"
6209msgstr "Llenç de destí"
6210
6211#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:96
6212msgid "The canvas the layer is to be moved to"
6213msgstr "Llenç on la capa es mourà"
6214
6215#: ../src/synfigapp/actions/layermove.cpp:170
6216msgid "You cannot directly move layers across compositions"
6217msgstr "No podeu moure capes directament entre composicions."
6218
6219#: ../src/synfigapp/actions/layerpaint.cpp:51
6220msgid "Paint"
6221msgstr ""
6222
6223#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:49
6224msgid "Connect Layer Parameter"
6225msgstr "Connecta el paràmetre de capa"
6226
6227#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:76
6228#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:79
6229#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:76
6230msgid "Param"
6231msgstr "Paràmetre"
6232
6233#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:147
6234msgid "Layer did not recognize parameter name"
6235msgstr "La capa no reconeix el nom del paràmetre."
6236
6237#: ../src/synfigapp/actions/layerparamconnect.cpp:150
6238msgid "Bad connection"
6239msgstr "Mala connexió"
6240
6241#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:50
6242msgid "Disconnect Layer Parameter"
6243msgstr "Desconnecta el paràmetre de capa"
6244
6245#: ../src/synfigapp/actions/layerparamdisconnect.cpp:135
6246msgid "Layer Parameter is not connected to anything"
6247msgstr "El paràmetre de la capa no està connectat a res."
6248
6249#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:49
6250msgid "Set Layer Parameter"
6251msgstr "Establix el paràmetre de capa"
6252
6253#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:132
6254msgid "ValueNode attached to Parameter."
6255msgstr "Valor de node adjunt al paràmetre"
6256
6257#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:140
6258#: ../src/synfigapp/actions/layerparamset.cpp:160
6259msgid "Layer did not accept parameter."
6260msgstr "La capa no ha acceptat el paràmetre."
6261
6262#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:50
6263#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstsetstatic.cpp:50
6264msgid "Forbid Animation"
6265msgstr "Prohibix l'animació"
6266
6267#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:73
6268#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:73
6269msgid "Value Desc"
6270msgstr "Descripció de valor"
6271
6272#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:162
6273#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:165
6274msgid "This action is not for Value Nodes!"
6275msgstr "Esta acció no és per a valors de node."
6276
6277#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:169
6278#: ../src/synfigapp/actions/layerparamsetstatic.cpp:184
6279#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:172
6280#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:187
6281msgid "Layer did not accept static value."
6282msgstr "La capa no ha acceptat el valor estàtic."
6283
6284#: ../src/synfigapp/actions/layerparamunsetstatic.cpp:50
6285#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstunsetstatic.cpp:50
6286msgid "Allow Animation"
6287msgstr "Permet l'animació"
6288
6289#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:51
6290#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
6291msgid "Raise Layer"
6292msgstr "Eleva la capa"
6293
6294#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:71
6295msgid "Raise Layers"
6296msgstr "Eleva les capes"
6297
6298#: ../src/synfigapp/actions/layerraise.cpp:81
6299msgid "Layer to be raised"
6300msgstr "Capa que s'ha d'elevar"
6301
6302#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:50
6303#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
6304msgid "Delete Layer"
6305msgstr "Suprimix la capa"
6306
6307#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:70
6308msgid "Delete Layers"
6309msgstr "Suprimix les capes"
6310
6311#: ../src/synfigapp/actions/layerremove.cpp:80
6312msgid "Layer to be deleted"
6313msgstr "Capa que s'ha de suprimir"
6314
6315#: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:51
6316#: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:51
6317msgid "Reset Pose"
6318msgstr ""
6319
6320#: ../src/synfigapp/actions/layerresetpose.cpp:76
6321msgid "Layer to reset"
6322msgstr ""
6323
6324#. TRANSLATORS: this is the string used in the history dialog when renaming a
6325#. layer to/from its default name
6326#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:75
6327#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:76
6328msgid "[default]"
6329msgstr "[per defecte]"
6330
6331#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:86
6332msgid "Layer to be described"
6333msgstr ""
6334
6335#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:90
6336msgid "New Description"
6337msgstr "Descripció nova"
6338
6339#: ../src/synfigapp/actions/layersetdesc.cpp:91
6340msgid "Enter a new description for this layer"
6341msgstr "Introduïu una descripció nova per a esta capa"
6342
6343#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:60
6344msgid "Disable Layer Rendering"
6345msgstr ""
6346
6347#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:63
6348msgid "Enable Layer Rendering"
6349msgstr ""
6350
6351#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:82
6352msgid "Toggle Exclude from Rendering"
6353msgstr "Commuta l'exclusió de la renderització"
6354
6355#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:86
6356msgid "Disable layer rendering - "
6357msgstr "Inhabilita la renderització de capa -"
6358
6359#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:87
6360msgid "Enable layer rendering - "
6361msgstr "Habilita la renderització de capa -"
6362
6363#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:101
6364msgid "New State"
6365msgstr "Estat nou"
6366
6367#: ../src/synfigapp/actions/layersetexcludefromrendering.cpp:102
6368msgid "The new state of the layer exclusion"
6369msgstr "L'estat nou de l'exclusió de la capa"
6370
6371#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:54
6372#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:78
6373msgid "Make Z Range visible"
6374msgstr ""
6375
6376#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:88
6377msgid "Layer to make Z Range visible"
6378msgstr ""
6379
6380#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:160
6381msgid "No layers selected"
6382msgstr ""
6383
6384#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:168
6385msgid "No Parent Group found!"
6386msgstr ""
6387
6388#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:174
6389#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:189
6390#: ../src/synfigapp/actions/layerzdepthrangeset.cpp:204
6391#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:206
6392#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:237
6393#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:272
6394#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:310
6395#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:341
6396#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:445
6397#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:494
6398#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:539
6399#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:589
6400#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:624
6401#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:645
6402#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:668
6403#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:689
6404#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:709
6405#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:748
6406#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:804
6407#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:823
6408#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:839
6409#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:923
6410#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:205
6411#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:298
6412#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:313
6413#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:404
6414#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:419
6415msgid "Unable to find action ValueDescSet (bug)"
6416msgstr ""
6417
6418#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:58
6419msgid "Copy Time Points"
6420msgstr "Copia els punts de temps"
6421
6422#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:83
6423#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:82
6424#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:83
6425msgid "New Selected Layer"
6426msgstr "S'ha seleccionat una capa nova."
6427
6428#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:84
6429#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:83
6430#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:84
6431msgid "A layer to add to our selected list"
6432msgstr "Una capa que s'ha d'afegir a la llista seleccionada"
6433
6434#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:90
6435#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:89
6436#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:90
6437msgid "New Selected Canvas"
6438msgstr "S'ha seleccionat un llenç nou."
6439
6440#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:91
6441#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:90
6442#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:91
6443msgid "A canvas to add to our selected list"
6444msgstr "Un llenç que s'ha d'afegir a la llista seleccionada"
6445
6446#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:97
6447#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:96
6448#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:97
6449msgid "New Selected ValueBase"
6450msgstr "S'ha seleccionat un valor de base nou."
6451
6452#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:98
6453#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:97
6454#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:98
6455msgid "A valuenode's description to add to our selected list"
6456msgstr ""
6457"Una descripció del valor de node que s'ha d'afegir a la llista seleccionada"
6458
6459#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:104
6460#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:103
6461#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:104
6462msgid "New Selected Time Point"
6463msgstr "S'ha seleccionat un nou punt de temps."
6464
6465#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:105
6466#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:104
6467#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:105
6468msgid "A time point to add to our selected list"
6469msgstr "Un punt de temps que s'ha d'afegir a la llista seleccionada"
6470
6471#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:110
6472#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:110
6473msgid "Time adjustment"
6474msgstr "Ajust de temps"
6475
6476#: ../src/synfigapp/actions/timepointscopy.cpp:111
6477#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:111
6478msgid "The amount of time to adjust all the selected points"
6479msgstr "La quantitat de temps a la qual ajustar tots els punts seleccionats"
6480
6481#: ../src/synfigapp/actions/timepointsdelete.cpp:58
6482msgid "Delete Time Points"
6483msgstr "Suprimix els punts de temps"
6484
6485#: ../src/synfigapp/actions/timepointsmove.cpp:58
6486msgid "Move Time Points"
6487msgstr "Mou els punts de temps"
6488
6489#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:61
6490msgid "Link to Spline"
6491msgstr "Enllaça a l'spline"
6492
6493#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:85
6494#: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:83
6495#: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:88
6496msgid "ValueDesc to link"
6497msgstr "Descripció del valor que s'ha d'enllaçar"
6498
6499#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:89
6500msgid "ValueDesc on Spline to link to"
6501msgstr "Descripció de valor que s'ha d'enllaçar a l'spline"
6502
6503#: ../src/synfigapp/actions/valuedescblinelink.cpp:96
6504#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:85
6505#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:84
6506#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:95
6507#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:87
6508#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:84
6509#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:85
6510#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:92
6511msgid "Origin"
6512msgstr "Origen"
6513
6514#: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:59
6515msgid "Link to Bone"
6516msgstr ""
6517
6518#: ../src/synfigapp/actions/valuedescbonelink.cpp:87
6519msgid "ValueDesc on Bone to link to"
6520msgstr ""
6521
6522#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:55
6523msgid "Connect"
6524msgstr "Connecta"
6525
6526#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a connection is
6527#. made.
6528#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:76
6529#, c-format
6530msgid "Connect '%s' to '%s'"
6531msgstr "Connecta «%s» a «%s»"
6532
6533#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:87
6534msgid "Destination ValueDesc"
6535msgstr "Descripció del valor de destí"
6536
6537#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:91
6538#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:90
6539msgid "Source ValueNode"
6540msgstr "Valor de node d'origen"
6541
6542#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:96
6543msgid "Source ValueNode Name"
6544msgstr "Nom del valor de node d'origen"
6545
6546#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconnect.cpp:257
6547#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:262
6548msgid "ValueDesc is not recognized or supported."
6549msgstr "La descripció del valor no s'ha reconegut o no s'admet."
6550
6551#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is
6552#. converted.  The first %s is what is converted, the 2nd is the local name of
6553#. the ValueNode's type.
6554#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:82
6555#, c-format
6556msgid "Convert '%s' to ValueNode type '%s'"
6557msgstr "Convertix «%s» al tipus de valor de node «%s»"
6558
6559#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:98
6560msgid "The type of ValueNode that you want to be converted to"
6561msgstr "El tipus de valor de node a què es vol convertir"
6562
6563#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:183
6564msgid "Unable to decipher ValueDesc (Bug?)"
6565msgstr "No es pot desxifrar la descripció del valor (és un error?)"
6566
6567#: ../src/synfigapp/actions/valuedescconvert.cpp:192
6568msgid "Unable to create new value node"
6569msgstr "No es pot crear un nou valor de node."
6570
6571#: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:50
6572msgid "Create Child Bone"
6573msgstr ""
6574
6575#: ../src/synfigapp/actions/valuedesccreatechildbone.cpp:74
6576#: ../src/synfigapp/actions/valuedescresetpose.cpp:75
6577msgid "ValueDesc on parent Bone"
6578msgstr ""
6579
6580#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:59
6581msgid "Disconnect"
6582msgstr "Desconnecta"
6583
6584#. TRANSLATORS: This is used in the History dialog when a ValueNode is
6585#. disconnected.
6586#: ../src/synfigapp/actions/valuedescdisconnect.cpp:81
6587#, c-format
6588msgid "Disconnect %s"
6589msgstr "Desconnecta %s"
6590
6591#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:59
6592msgid "Export Value"
6593msgstr ""
6594
6595#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is
6596#. exported.  The first %s is what is exported, the 2nd is the name it is
6597#. given.
6598#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:80
6599#, c-format
6600msgid "Export '%s' as '%s'"
6601msgstr "Exporta «%s» com a «%s»"
6602
6603#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:96
6604msgid "Export the value."
6605msgstr ""
6606
6607#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:251
6608msgid "Can only export Canvas when used as constant parameter"
6609msgstr ""
6610"Només es pot exportar un llenç quan s'utilitze com a paràmetre constant."
6611
6612#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:314
6613msgid "ValueBase is already exported"
6614msgstr "El valor de base ja s'ha exportat."
6615
6616#: ../src/synfigapp/actions/valuedescexport.cpp:322
6617msgid "Unable to export parameter. (Bug?)"
6618msgstr "No es pot exportar el paràmetre (és un error?)."
6619
6620#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:56
6621msgid "Link"
6622msgstr "Enllaça"
6623
6624#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:65
6625msgid "Link Opposite"
6626msgstr "Enllaça l'oposat"
6627
6628#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:89
6629msgid "ValueDesc to smart link"
6630msgstr "Descripció de valor per a enllaç intel·ligent."
6631
6632#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:161
6633msgid "Cannot link two different exported values ('"
6634msgstr "No es poden enllaçar dos valors exportats diferents ('"
6635
6636#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:162
6637msgid "' and '"
6638msgstr "' i '"
6639
6640#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:163
6641msgid "')"
6642msgstr "')"
6643
6644#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:169
6645msgid "Used exported ValueNode ('"
6646msgstr "S'utilitza el valor de node exportat ('"
6647
6648#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:169
6649msgid "')."
6650msgstr "')."
6651
6652#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:176
6653msgid "Using the only available ValueNode."
6654msgstr "S'està utilitzant l'únic valor de node disponible."
6655
6656#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:190
6657#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:197
6658msgid "Using the most referenced ValueNode."
6659msgstr "S'està utilitzant el valor de node més referenciat."
6660
6661#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:205
6662#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:214
6663msgid "There's a tie for most referenced; using the animated ValueNode."
6664msgstr ""
6665"Hi ha igualtat per al més referenciat; s'utilitza el valor de node animat."
6666
6667#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:227
6668#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:234
6669msgid ""
6670"There's a tie for most referenced, and both are animated; using the one with"
6671" the most waypoints."
6672msgstr ""
6673"Hi ha igualtat per al més referenciat, i els dos són animats; s'utilitza el "
6674"que té més interpolacions."
6675
6676#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:247
6677#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:254
6678msgid ""
6679"There's a tie for most referenced, and both are linkable value node "
6680"animated; using the one with the most waypoints."
6681msgstr ""
6682
6683#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:263
6684#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:270
6685msgid "Everything is tied; using the least recently modified value."
6686msgstr ""
6687"Hi ha igualtat a tots els nivells; s'utilitza el valor menys recentment "
6688"modificat."
6689
6690#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:276
6691msgid "Absolutely everything is tied."
6692msgstr "Hi ha igualtat a tots els nivells."
6693
6694#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:284
6695#, c-format
6696msgid "Cannot link two values of different types ('%s' and '%s')"
6697msgstr "No es poden enllaçar dos valors de tipus diferent («%s» i «%s»)"
6698
6699#: ../src/synfigapp/actions/valuedesclink.cpp:321
6700msgid "No ValueNodes were available, so one was created."
6701msgstr "No hi ha valor de node disponible, així que se n'ha creat un."
6702
6703#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:51
6704msgid "Remove Multiple Items(Smart)"
6705msgstr ""
6706
6707#: ../src/synfigapp/actions/valuedescremovesmart.cpp:241
6708#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:226
6709#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:351
6710#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:209
6711#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:227
6712#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:159
6713#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:166
6714#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:184
6715msgid "Unable to find action (bug)"
6716msgstr "Impossible trobar acció (error)"
6717
6718#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:79
6719msgid "Set ValueDesc"
6720msgstr "Estableix la descripció del valor"
6721
6722#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:103
6723#, c-format
6724msgid "Set %s"
6725msgstr "Estableix %s"
6726
6727#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:127
6728msgid "Recursive"
6729msgstr ""
6730
6731#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:131
6732msgid "Animate"
6733msgstr "Anima"
6734
6735#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:135
6736msgid "Lock animation"
6737msgstr ""
6738
6739#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:232
6740msgid ""
6741"this node isn't editable - in the future it will be greyed to prevent "
6742"editing"
6743msgstr ""
6744
6745#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:436
6746#, c-format
6747msgid "Bad type for composite (%s)"
6748msgstr "El tipus no és vàlid per a la composició (%s)."
6749
6750#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:582
6751#, c-format
6752msgid "Bad type for radial composite (%s)"
6753msgstr "El tipus no és vàlid per a una composició radial (%s)."
6754
6755#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:610
6756msgid "Attempt to edit scale ValueNode with a scale factor of zero."
6757msgstr ""
6758
6759#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:621
6760#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:665
6761#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:686
6762#, c-format
6763msgid "Inverse manipulation of %s scale values not implemented in core."
6764msgstr ""
6765
6766#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:642
6767#, c-format
6768msgid "Inverse manipulation of %s range values not implemented in core."
6769msgstr ""
6770
6771#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:960
6772msgid ""
6773"It is forbidden to set lower boundary equal or bigger than upper boundary"
6774msgstr ""
6775
6776#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1030
6777#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1142
6778msgid "Direct manipulation of this ValueNode type is not yet supported"
6779msgstr ""
6780"La manipulació directa d'este tipus de valor de node no està implementada "
6781"encara."
6782
6783#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1096
6784msgid ""
6785"You are trying to edit animated parameter while Animation Mode is off.\n"
6786"\n"
6787"Do you want to apply offset to this animation?"
6788msgstr ""
6789
6790#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1097
6791msgid ""
6792"Hint: You can hold Spacebar key while editing parameter to avoid this "
6793"confirmation dialog."
6794msgstr ""
6795
6796#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1102
6797msgid "Cancelled by user"
6798msgstr ""
6799
6800#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1139
6801msgid "You must be in Animate-Editing-Mode to directly manipulate this value"
6802msgstr "Ha d'estar en mode d'edició d'animació per a manipular aquest valor"
6803
6804#: ../src/synfigapp/actions/valuedescset.cpp:1158
6805msgid "Unsupported ValueDesc type"
6806msgstr "Tipus de descripció de valor no suportat"
6807
6808#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:53
6809msgid "Set Parameter Interpolation"
6810msgstr ""
6811
6812#: ../src/synfigapp/actions/valuedescsetinterpolation.cpp:74
6813#, c-format
6814msgid "Set interpolation for %s"
6815msgstr ""
6816
6817#: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:64
6818msgid "Link to Skeleton"
6819msgstr ""
6820
6821#: ../src/synfigapp/actions/valuedescskeletonlink.cpp:92
6822msgid "ValueDesc of Skeleton's Bone"
6823msgstr ""
6824
6825#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:49
6826msgid "Add ValueNode"
6827msgstr "Afig un valor de node"
6828
6829#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:72
6830msgid "New ValueNode"
6831msgstr "Nou valor de node"
6832
6833#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:73
6834msgid "ValueNode to be added"
6835msgstr "Valor de node que s'ha d'afegir"
6836
6837#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:122
6838msgid "Parameter appears to already be exported"
6839msgstr "El paràmetre sembla que ja s'havia exportat."
6840
6841#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:131
6842msgid "Another exported ValueBase with this name already exists"
6843msgstr "Ja hi ha un altre valor de base exportat amb este nom."
6844
6845#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:135
6846msgid "Exception caught on Add ValueNode."
6847msgstr "S'ha capturat una excepció quan s'afegia el valor de node."
6848
6849#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeadd.cpp:154
6850msgid "Exception caught on Remove ValueNode."
6851msgstr "S'ha capturat una excepció quan se suprimia el valor de node."
6852
6853#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:49
6854msgid "Set ValueNode_Const"
6855msgstr "Establix un valor de node constant"
6856
6857#: ../src/synfigapp/actions/valuenodeconstset.cpp:73
6858#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:82
6859msgid "ValueNode_Const"
6860msgstr "Valor de node constant"
6861#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:50
6862#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:51
6863#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:50
6864msgid "Insert Item"
6865msgstr "Inserix un element"
6866
6867#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsert.cpp:88
6868#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsert.cpp:88
6869msgid "ValueNode to insert"
6870msgstr "Valor de node que s'ha d'inserir"
6871
6872#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:60
6873msgid "Insert Item & Keep Shape"
6874msgstr ""
6875
6876#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:244
6877msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOff\""
6878msgstr "No s'ha trobat l'acció «ActivepointSetOff»."
6879
6880#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistinsertsmart.cpp:332
6881msgid "Unable to find action \"ActivepointSetOn\""
6882msgstr "No s'ha trobat l'acció «ActivepointSetOn»."
6883
6884#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremove.cpp:50
6885#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremove.cpp:50
6886msgid "Remove Item"
6887msgstr "Suprimix l'element"
6888
6889#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistremovesmart.cpp:53
6890#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistremovesmart.cpp:51
6891msgid "Remove Item (Smart)"
6892msgstr "Suprimix l'element (intel·ligent)"
6893
6894#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistrotateorder.cpp:50
6895#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistrotateorder.cpp:50
6896msgid "Rotate Order"
6897msgstr "Invertir l'orde"
6898
6899#: ../src/synfigapp/actions/valuenodedynamiclistunloop.cpp:52
6900#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistunloop.cpp:50
6901msgid "Unloop"
6902msgstr "Obri"
6903
6904#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:49
6905msgid "Connect ValueNode Link"
6906msgstr "Connecta l'enllaç del valor de node"
6907
6908#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:73
6909#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:75
6910#: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:74
6911#: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:76
6912msgid "Parent ValueNode"
6913msgstr "Valor de node pare"
6914
6915#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:77
6916#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:79
6917msgid "Index"
6918msgstr "Índex"
6919
6920#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:81
6921#: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:82
6922msgid "ValueNode to be connected"
6923msgstr "Valor de node que s'ha de connectar"
6924
6925#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:132
6926#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:151
6927#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:135
6928#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:159
6929#, c-format
6930msgid "Bad index, too big. LinkCount=%d, Index=%d"
6931msgstr "L'índex no és vàlid, és massa gran. LinkCount=%d, Index=%d"
6932
6933#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:137
6934#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:140
6935msgid "Parent would not accept link"
6936msgstr "El pare no accepta l'enllaç."
6937
6938#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkconnect.cpp:154
6939#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:162
6940msgid "Parent would not accept old link"
6941msgstr "El pare no accepta l'antic enllaç."
6942
6943#: ../src/synfigapp/actions/valuenodelinkdisconnect.cpp:50
6944msgid "Disconnect ValueNode Link"
6945msgstr "Desconnecta l'enllaç del valor de node"
6946
6947#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:50
6948msgid "Unexport"
6949msgstr "Desfés l'exportació"
6950
6951#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is
6952#. unexported.
6953#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderemove.cpp:71
6954#, c-format
6955msgid "Unexport '%s'"
6956msgstr "Desfés l'exportació de «%s»"
6957
6958#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:50
6959msgid "Rename ValueNode"
6960msgstr "Reanomena el valor de node"
6961
6962#. TRANSLATORS: This is used in the 'history' dialog when a ValueNode is
6963#. renamed.
6964#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:71
6965#, c-format
6966msgid "Rename ValueNode from '%s' to '%s'"
6967msgstr "Reanomena el valor de node de «%s» a «%s»"
6968
6969#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:87
6970msgid "The new name of the ValueNode"
6971msgstr "El nou nom del valor de node"
6972
6973#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:167
6974msgid "A ValueNode with this ID already exists in this canvas"
6975msgstr "Un valor de node amb este ID ja existix en este llenç."
6976
6977#: ../src/synfigapp/actions/valuenoderename.cpp:183
6978msgid "A ValueNode with the old ID already exists in this canvas (BUG)"
6979msgstr ""
6980"Un valor de node amb l'antic identificador ja existix en este llenç (error)."
6981
6982#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:49
6983msgid "Replace ValueNode"
6984msgstr "Reemplaça el valor de node"
6985
6986#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:85
6987msgid "Destination ValueNode"
6988msgstr "Valor de node de destí"
6989
6990#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:86
6991msgid "ValueNode to replaced"
6992msgstr "Valor de node que s'ha de reemplaçar"
6993
6994#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:91
6995msgid "ValueNode that will replace the destination"
6996msgstr "Valor de node que reemplaçarà el destí"
6997
6998#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:137
6999#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:195
7000msgid "Attempted to replace valuenode with itself"
7001msgstr "Intent de reemplaçar un valor de node per si mateix"
7002
7003#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:140
7004#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:198
7005msgid "You cannot replace ValueNodes with different types!"
7006msgstr "No podeu reemplaçar els valors de node de tipus diferents."
7007
7008#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:163
7009#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:203
7010msgid "Nothing to replace."
7011msgstr "No hi ha res a reemplaçar."
7012
7013#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:170
7014#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:210
7015msgid "Action Failure. This is a bug. Please report it."
7016msgstr "Ha fallat l'acció. Açò és un error; envieu-ne un informe."
7017
7018#: ../src/synfigapp/actions/valuenodereplace.cpp:190
7019msgid "This action cannot be undone under these circumstances."
7020msgstr "Esta acció no es pot desfer en estes circumstàncies."
7021
7022#: ../src/synfigapp/actions/valuenodestaticlistinsertsmart.cpp:51
7023msgid "Insert Item (Smart)"
7024msgstr "Insereix un element (intel·ligent)"
7025
7026#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:51
7027#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:59
7028msgid "Add Waypoint"
7029msgstr "Afig una interpolació"
7030
7031#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:81
7032#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:89
7033msgid "New Waypoint"
7034msgstr "Interpolació nova"
7035
7036#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:82
7037#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:90
7038#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:80
7039msgid "Waypoint to be added"
7040msgstr "Interpolació que s'ha d'afegir"
7041
7042#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:88
7043#: ../src/synfigapp/actions/waypointsetsmart.cpp:101
7044msgid "Time where waypoint is to be added"
7045msgstr "Temps on s'afig la interpolació"
7046
7047#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:186
7048#, c-format
7049msgid "A Waypoint already exists at this point in time (%s)"
7050msgstr "Ja hi ha una interpolació en este punt en el temps (%s)."
7051
7052#: ../src/synfigapp/actions/waypointadd.cpp:189
7053#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:198
7054msgid "This waypoint is already in the ValueNode"
7055msgstr "Esta interpolació ja està en el valor de node."
7056
7057#: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:50
7058msgid "Connect Waypoint"
7059msgstr "Connecta la interpolació"
7060
7061#: ../src/synfigapp/actions/waypointconnect.cpp:78
7062#: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:80
7063msgid "Waypoint Time"
7064msgstr "Temps d'interpolació"
7065
7066#: ../src/synfigapp/actions/waypointdisconnect.cpp:51
7067msgid "Disconnect Waypoint"
7068msgstr "Desconnecta la interpolació"
7069
7070#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:49
7071msgid "Remove Waypoint"
7072msgstr "Suprimix la interpolació"
7073
7074#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:74
7075msgid "ValueNode (Animated)"
7076msgstr "Valor de node (animat)"
7077
7078#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:79
7079msgid "Waypoint to be Removed"
7080msgstr "Interpolació que s'ha de suprimir"
7081
7082#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:124
7083#, c-format
7084msgid "UniqueID mismatch, iter=%d, waypoint=%d"
7085msgstr "L'ID únic no correspon; iter=%d, waypoint=%d"
7086
7087#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:127
7088#, c-format
7089msgid "Time mismatch iter=%s, waypoint=%s"
7090msgstr "El temps no correspon; iter=%s, waypoint=%s"
7091
7092#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:141
7093msgid "Unable to create ValueNode_Reference"
7094msgstr "No es pot crear la referència al valor de node"
7095
7096#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:172
7097msgid ""
7098"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This"
7099" is a bug. (1)"
7100msgstr ""
7101"Este valor de node animat ha de ser buit, per alguna raó no ho és. Això és "
7102"un error. (1)"
7103
7104#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:190
7105msgid ""
7106"This animated value node should be empty, but for some reason it isn't. This"
7107" is a bug. (2)"
7108msgstr ""
7109"Este valor de node animat ha de ser buit, per alguna raó no ho és. Això és "
7110"un error. (2)"
7111
7112#: ../src/synfigapp/actions/waypointremove.cpp:195
7113msgid "A Waypoint already exists at this point in time"
7114msgstr "Ja hi ha una interpolació en este punt del temps."
7115
7116#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:49
7117msgid "Set Waypoint"
7118msgstr "Establix una interpolació"
7119
7120#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:78
7121msgid "Waypoint to be changed"
7122msgstr "Interpolació que s'ha de canviar"
7123
7124#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:133
7125#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:191
7126#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:235
7127#: ../src/synfigapp/actions/waypointset.cpp:256
7128msgid "Unable to find waypoint"
7129msgstr "No s'ha trobat la interpolació."
7130
7131#: ../src/synfigapp/actions/waypointsimpleadd.cpp:148
7132msgid "The waypoint to remove no longer exists"
7133msgstr "La interpolació que s'ha de suprimir ja no existix."
7134
7135#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:80
7136msgid "Action is not ready."
7137msgstr "L'acció no està preparada."
7138
7139#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:110
7140#, c-format
7141msgid "Do you want to do action \"%s\"?"
7142msgstr ""
7143
7144#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:111
7145msgid "This action cannot be undone."
7146msgstr ""
7147
7148#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:117
7149msgid "Continue"
7150msgstr ""
7151
7152#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:136
7153#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:153
7154#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:164
7155msgid "Failed"
7156msgstr "Fallada"
7157
7158#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:197
7159msgid "Successful"
7160msgstr "Satistactòria"
7161
7162#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:230
7163#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:232
7164msgid " (Undo): "
7165msgstr " (Desfer): "
7166
7167#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:292
7168msgid "Failed to undo."
7169msgstr "S'ha produït un error en desfer."
7170
7171#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:328
7172#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:330
7173msgid " (Redo): "
7174msgstr " (Refer): "
7175
7176#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:390
7177msgid "Failed to redo."
7178msgstr "S'ha produït un error en refer."
7179
7180#: ../src/synfigapp/action_system.cpp:706
7181msgid "State restore failure"
7182msgstr "S'ha produït un error en restaurar l'estat."
7183
7184#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:168
7185msgid "Action Not Ready, unable to change mode"
7186msgstr "L'acció no està preparada, no es pot canviar el mode."
7187
7188#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:174
7189msgid "Unable to change mode"
7190msgstr "No es pot canviar el mode."
7191
7192#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:357
7193msgid "Add Layer To"
7194msgstr "Afig una capa a"
7195#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:406
7196#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:467
7197#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:500
7198#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:721
7199#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:835
7200msgid "Action Not Ready"
7201msgstr "L'acció no està preparada."
7202#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:412
7203#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:474
7204#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:507
7205#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:595
7206#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:612
7207#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:631
7208#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:648
7209#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:725
7210#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:837
7211#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:876
7212#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:901
7213#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:954
7214msgid "Action Failed."
7215msgstr "Ha fallat l'acció."
7216
7217#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:434
7218msgid "Move Action Not Ready"
7219msgstr "L'acció de moviment no està preparada."
7220
7221#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:440
7222msgid "Move Action Failed."
7223msgstr "Ha fallat l'acció de moviment."
7224
7225#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:483
7226msgid "Empty name!"
7227msgstr "El nom és buit."
7228
7229#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:689
7230msgid "File name must have an extension!"
7231msgstr "El nom de fitxer ha de tindre una extensió."
7232
7233#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:700
7234msgid "Unable to create \"Sound\" layer"
7235msgstr ""
7236
7237#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:738
7238msgid "Unable to open this composition"
7239msgstr "No es pot obrir esta composició."
7240
7241#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:742
7242msgid "Unable to create \"Group\" layer"
7243msgstr "No es pot crear la capa «Grup»."
7244
7245#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:746
7246msgid "Could not set children lock of imported canvas"
7247msgstr "No s'ha pogut establir el bloqueig dels fills en el llenç importat."
7248
7249#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:760
7250msgid ""
7251"Uncaught exception when attempting\n"
7252"to open this composition -- "
7253msgstr ""
7254"S'ha produït una excepció no capturada quan s'intentava\n"
7255"obrir esta composició; "
7256
7257#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:766
7258msgid "I don't know how to open images of this type -- "
7259msgstr "No sé com obrir imatges d'este tipus:  "
7260
7261#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:946
7262#, c-format
7263msgid "Unnamed%08d"
7264msgstr "Sense nom%08d"
7265
7266#: ../src/synfigapp/canvasinterface.cpp:983
7267msgid ""
7268"The value you are trying to edit is in a composition\n"
7269"which doesn't seem to be open. Open that composition and you\n"
7270"should be able to edit this value as normal."
7271msgstr ""
7272"El valor que intenteu editar és en una composició\n"
7273"que sembla que no està oberta. Obriu-la i podreu\n"
7274"editar este valor amb normalitat."
7275
7276#: ../src/synfigapp/pluginmanager.cpp:166
7277msgid ""
7278"Error: No Python 3 binary found.\n"
7279"\n"
7280"Hint: You can set SYNFIG_PYTHON_BINARY environment variable pointing at your custom python installation."
7281msgstr ""
7282
7283#: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:96
7284msgid "(no/yes)"
7285msgstr "(no/sí)"
7286
7287#: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:98
7288msgid "(yes/no)"
7289msgstr "(si/no)"
7290
7291#: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:130
7292msgid "error: "
7293msgstr "error: "
7294
7295#: ../src/synfigapp/uimanager.cpp:138
7296msgid "warning: "
7297msgstr "avís: "
7298
7299#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:63
7300msgid "Layer Parameter"
7301msgstr "Paràmetre de capa"
7302
7303#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:80
7304msgid "Const ValueNode"
7305msgstr "Valor de node constant"
7306
7307#: ../src/synfigapp/value_desc.cpp:92
7308msgid "Exported ValueNode"
7309msgstr "Valor de node exportat"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.