source: tuxpaint/trunk/fuentes/src/po/id.po @ 219

Last change on this file since 219 was 219, checked in by mabarracus, 4 years ago

added sources from trusty

File size: 43.3 KB
Line 
1# Indonesian translation tuxpaint.
2# Copyright (c) 2002-2014
3# This file is distributed under the same license as the Tux Paint package.
4# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2003, 2004, 2005.
5# T. Surya Fajri <kilelme@gmail.com>, 2014.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2014-06-03 21:03+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2014-06-08 23:13+0700\n"
13"Last-Translator: T. Surya Fajri <kilelme@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: id\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
21#: ../colors.h:86
22msgid "Black!"
23msgstr "Hitam!"
24
25#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
26#: ../colors.h:89
27msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
28msgstr "Abu-abu gelap!"
29
30#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
31#: ../colors.h:92
32msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
33msgstr "Abu-abu muda!"
34
35#. Response to White (255, 255, 255) color selected
36#: ../colors.h:95
37msgid "White!"
38msgstr "Putih!"
39
40#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
41#: ../colors.h:98
42msgid "Red!"
43msgstr "Merah!"
44
45#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
46#: ../colors.h:101
47msgid "Orange!"
48msgstr "Oranye!"
49
50#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
51#: ../colors.h:104
52msgid "Yellow!"
53msgstr "Kuning!"
54
55#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
56#: ../colors.h:107
57msgid "Light green!"
58msgstr "Hijau terang!"
59
60#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
61#: ../colors.h:110
62msgid "Dark green!"
63msgstr "Hijau tua!"
64
65#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
66#: ../colors.h:113
67msgid "Sky blue!"
68msgstr "Biru langit!"
69
70#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
71#: ../colors.h:116
72msgid "Blue!"
73msgstr "Biru!"
74
75#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
76#: ../colors.h:119
77msgid "Lavender!"
78msgstr "Lavender!"
79
80#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
81#: ../colors.h:122
82msgid "Purple!"
83msgstr "Ungu!"
84
85#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
86#: ../colors.h:125
87msgid "Pink!"
88msgstr "Merah muda!"
89
90#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
91#: ../colors.h:128
92msgid "Brown!"
93msgstr "Coklat!"
94
95#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
96#: ../colors.h:131
97msgid "Tan!"
98msgstr "Tan!"
99
100#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
101#: ../colors.h:134
102msgid "Beige!"
103msgstr "Beige!"
104
105#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
106#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
107#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
108#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
109#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
110#.
111#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
112#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
113#.
114#. Locales that absolutely require all fonts to have some
115#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
116#. are some characters you absolutely require in all fonts.
117#.
118#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
119#. where "..." are some characters you absolutely require in
120#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
121#. impossible for a user to type ASCII letters.
122#.
123#. Most translators should use scoring instead.
124#: ../dirwalk.c:168
125msgid "qx"
126msgstr "qx"
127
128#: ../dirwalk.c:168
129msgid "QX"
130msgstr "QX"
131
132#. TODO: weight specification
133#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
134#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
135#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
136#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
137#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
138#: ../dirwalk.c:195
139msgid "oO"
140msgstr "oO"
141
142#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
143#: ../dirwalk.c:198
144msgid ",.?!"
145msgstr ",.?!"
146
147# | msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
148#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
149#: ../dirwalk.c:201
150msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
151msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
152
153#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
154#: ../dirwalk.c:204
155msgid "017"
156msgstr "017"
157
158#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
159#: ../dirwalk.c:207
160msgid "O0"
161msgstr "O0"
162
163#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
164#: ../dirwalk.c:210
165msgid "1Il|"
166msgstr "1Il|"
167
168#: ../dirwalk.c:214
169msgid "<1>spare-1a"
170msgstr "<1>spare-1a"
171
172#: ../dirwalk.c:215
173msgid "<1>spare-1b"
174msgstr "<1>spare-1b"
175
176#: ../dirwalk.c:216
177msgid "<9>spare-9a"
178msgstr "<9>spare-9a"
179
180#: ../dirwalk.c:217
181msgid "<9>spare-9b"
182msgstr "<9>spare-9b"
183
184#. Congratulations #1
185#: ../great.h:37
186msgid "Great!"
187msgstr "Bagus!"
188
189#. Congratulations #2
190#: ../great.h:40
191msgid "Cool!"
192msgstr "Hebat!"
193
194#. Congratulations #3
195#: ../great.h:43
196msgid "Keep it up!"
197msgstr "Teruskan!"
198
199#. Congratulations #4
200#: ../great.h:46
201msgid "Good job!"
202msgstr "Kerja yang bagus!"
203
204#. Input Method: English mode
205#: ../im.c:75
206msgid "English"
207msgstr "Inggris"
208
209#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
210#: ../im.c:78
211msgid "Hiragana"
212msgstr "Hiragana"
213
214#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
215#: ../im.c:81
216msgid "Katakana"
217msgstr "Katakana"
218
219#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
220#: ../im.c:84
221msgid "Hangul"
222msgstr "Hangul"
223
224#. Input Method: Thai mode
225#: ../im.c:87
226msgid "Thai"
227msgstr "Thailand"
228
229#. Input Method: Traditional Chinese mode
230#: ../im.c:90
231msgid "ZH_TW"
232msgstr "ZH_TW"
233
234#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
235#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
236msgid "Square"
237msgstr "Persegi"
238
239#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
240#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
241msgid "Rectangle"
242msgstr "Kotak"
243
244#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
245#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
246msgid "Circle"
247msgstr "Lingkaran"
248
249#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
250#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
251msgid "Ellipse"
252msgstr "Elips"
253
254#. Triangle shape tool (3 sides)
255#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
256msgid "Triangle"
257msgstr "Segitiga"
258
259#. Pentagone shape tool (5 sides)
260#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
261msgid "Pentagon"
262msgstr "Segilima"
263
264#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
265#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
266msgid "Rhombus"
267msgstr "Rombus"
268
269#. Octagon shape tool (8 sides)
270#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
271msgid "Octagon"
272msgstr "Segi Delapan"
273
274#. Description of a square
275#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
276msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
277msgstr "Sebuah kotak adalah sebuah segiempat dengan empat sisi yang sama."
278
279#. Description of a rectangle
280#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
281msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
282msgstr "Sebuah kotak memiliki empat sisi dan empat sudut."
283
284#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
285msgid ""
286"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
287msgstr ""
288"Sebuah lingkaran adalah sebuah kurva dimana seluruh titik memiliki jarak "
289"yang sama dari pusatnya."
290
291#. Description of an ellipse
292#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
293msgid "An ellipse is a stretched circle."
294msgstr "Sebuah elips adalah lingkaran yang ditarik."
295
296#. Description of a triangle
297#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
298msgid "A triangle has three sides."
299msgstr "Sebuah segitiga memiliki tiga sisi."
300
301#. Description of a pentagon
302#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
303msgid "A pentagon has five sides."
304msgstr "Sebuah segilima memiliki lima sisi."
305
306#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
307msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
308msgstr ""
309"Sebuah rombus memiliki empat sisi sama, dan sisi berlawanan adalah paralel."
310
311#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
312msgid "An octagon has eight equal sides."
313msgstr "Sebuah Segi delapan memiliki delapan sisi yang sama."
314
315#. Title of tool selector (buttons down the left)
316#: ../titles.h:56
317msgid "Tools"
318msgstr "Tool"
319
320#. Title of color palette (buttons across the bottom)
321#: ../titles.h:59
322msgid "Colors"
323msgstr "Warna"
324
325#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
326#: ../titles.h:62
327msgid "Brushes"
328msgstr "Kuas"
329
330#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
331#: ../titles.h:65
332msgid "Erasers"
333msgstr "Penghapus"
334
335#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
336#: ../titles.h:68
337msgid "Stamps"
338msgstr "Stempel"
339
340#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
341#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
342#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
343msgid "Shapes"
344msgstr "Bentuk"
345
346#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
347#: ../titles.h:74
348msgid "Letters"
349msgstr "Surat"
350
351#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
352#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
353#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
354msgid "Magic"
355msgstr "Magic"
356
357#. Freehand painting tool
358#: ../tools.h:62
359msgid "Paint"
360msgstr "Gambar"
361
362#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
363#: ../tools.h:65
364msgid "Stamp"
365msgstr "Stempel"
366
367#. Line drawing tool
368#: ../tools.h:68
369msgid "Lines"
370msgstr "Garis"
371
372#. Text tool
373#: ../tools.h:74
374msgid "Text"
375msgstr "Teks"
376
377#. Label tool
378#: ../tools.h:77
379msgid "Label"
380msgstr "Label"
381
382#. Undo last action
383#: ../tools.h:86
384msgid "Undo"
385msgstr "Undo"
386
387#. Redo undone action
388#: ../tools.h:89
389msgid "Redo"
390msgstr "Redo"
391
392#. Eraser tool
393#: ../tools.h:92
394msgid "Eraser"
395msgstr "Penghapus"
396
397#. Start a new picture
398#: ../tools.h:95
399msgid "New"
400msgstr "Baru"
401
402#. Open a saved picture
403#. buttons for the file open dialog
404#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
405#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7631
406msgid "Open"
407msgstr "Buka"
408
409#. Save the current picture
410#: ../tools.h:101
411msgid "Save"
412msgstr "Simpan"
413
414#. Print the current picture
415#: ../tools.h:104
416msgid "Print"
417msgstr "Cetak"
418
419#. Quit/exit Tux Paint application
420#: ../tools.h:107
421msgid "Quit"
422msgstr "Keluar"
423
424#. Paint tool instructions
425#: ../tools.h:115
426msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
427msgstr "Pilih sebuah warna dan bentuk kuas untuk menggambar"
428
429#. Stamp tool instructions
430#: ../tools.h:118
431msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
432msgstr "Pilih sebuah gambar untuk stempel gambarmu"
433
434#. Line tool instructions
435#: ../tools.h:121
436msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
437msgstr "Klik untuk mulai menggambar garis. Lepaskan untuk menyelesaikannya."
438
439#. Shape tool instructions
440#: ../tools.h:124
441msgid ""
442"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
443"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
444msgstr ""
445"Pilih sebuah bentuk. Klik untuk memilih pusat, tarik, lalu lepaskan saat "
446"ukurannya telah sesuai keinginan kamu Pindahkan untuk memutarnya, dan klik "
447"untuk menggambar."
448
449# | msgid ""
450# | "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
451#. Text tool instructions
452#: ../tools.h:127
453msgid ""
454"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
455"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
456msgstr ""
457"Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik. "
458"Tekan [Enter] atau [Tab] untuk menyelesaikan teks."
459
460# | msgid ""
461# | "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
462#. Label tool instructions
463#: ../tools.h:130
464msgid ""
465"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
466"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
467"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
468"style."
469msgstr ""
470"Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik. "
471"Tekan [Enter] atau [Tab] untuk menyelesaikan teks. Dengan menggunkan tombol "
472"selector dan mengklik label yang ada, anda dapat memindahkannya, mengeditnya "
473"dan merubah gaya teksnya."
474
475#. Magic tool instruction
476#: ../tools.h:136
477msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
478msgstr "Pilih efek magis untuk gambar kamu!"
479
480#. Response to 'undo' action
481#: ../tools.h:139
482msgid "Undo!"
483msgstr "Undo!"
484
485#. Response to 'redo' action
486#: ../tools.h:142
487msgid "Redo!"
488msgstr "Redo!"
489
490#. Eraser tool
491#: ../tools.h:145
492msgid "Eraser!"
493msgstr "Penghapus!"
494
495#. Response to 'start a new image' action
496#: ../tools.h:148
497msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
498msgstr "Pilih warna atau gambar yang digunakan untuk membuat gambar baru."
499
500#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
501#: ../tools.h:151
502msgid "Open…"
503msgstr "Buka..."
504
505#. Response to 'save' action
506#: ../tools.h:154
507msgid "Your image has been saved!"
508msgstr "Gambar kamu telah disimpan!"
509
510#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
511#: ../tools.h:157
512msgid "Printing…"
513msgstr "Mencetak..."
514
515#. Response to 'quit' (exit) action
516#: ../tools.h:160
517msgid "Bye bye!"
518msgstr "Selamat tinggal!"
519
520#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
521#: ../tools.h:164
522msgid "Let go of the button to complete the line."
523msgstr "Lepaskan tombol untuk menyelesaikan garis."
524
525#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
526#: ../tools.h:167
527msgid "Hold the button to stretch the shape."
528msgstr "Tahan tombol untuk memperbesar bentuk."
529
530#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
531#: ../tools.h:170
532msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
533msgstr "Pindahkan mouse untuk merotasi bentuk. Klik untuk menggambarnya."
534
535#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
536#: ../tools.h:173
537msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
538msgstr "OK...Mari terus menggambar yang ini!"
539
540#. Prompt to confirm user wishes to quit
541#: ../tuxpaint.c:2053
542msgid "Do you really want to quit?"
543msgstr "Kamu benar-benar ingin keluar?"
544
545#. Quit prompt positive response (quit)
546#: ../tuxpaint.c:2056
547msgid "Yes, I’m done!"
548msgstr "Ya, Saya Selesai"
549
550#. Quit prompt negative response (don't quit)
551#: ../tuxpaint.c:2059 ../tuxpaint.c:2086
552msgid "No, take me back!"
553msgstr "Tidak, Kembali Ke Sebelumnya!"
554
555#. Current picture is not saved; user is quitting
556#: ../tuxpaint.c:2063
557msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
558msgstr "Jika kamu keluar, kamu akan kehilangan gambar! Simpan?"
559
560#: ../tuxpaint.c:2064 ../tuxpaint.c:2069
561msgid "Yes, save it!"
562msgstr "Ya, Simpan!"
563
564#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070
565msgid "No, don’t bother saving!"
566msgstr "Tidak, Tidak perlu menyimpan!"
567
568#. Current picture is not saved; user is opening another picture
569#: ../tuxpaint.c:2068
570msgid "Save your picture first?"
571msgstr "Simpan gambarmu dulu?"
572
573#. Error opening picture
574#: ../tuxpaint.c:2073
575msgid "Can’t open that picture!"
576msgstr "Tidak dapat membuka gambar itu!"
577
578#. Generic dialog dismissal
579#: ../tuxpaint.c:2076 ../tuxpaint.c:2081 ../tuxpaint.c:2090 ../tuxpaint.c:2097
580#: ../tuxpaint.c:2106
581msgid "OK"
582msgstr "OK"
583
584#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
585#: ../tuxpaint.c:2080
586msgid "There are no saved files!"
587msgstr "Tidak ada file tersimpan!"
588
589#. Verification of print action
590#: ../tuxpaint.c:2084
591msgid "Print your picture now?"
592msgstr "Cetak gambarmu sekarang?"
593
594#: ../tuxpaint.c:2085
595msgid "Yes, print it!"
596msgstr "Ya, Cetak itu!"
597
598#. Confirmation of successful (we hope) printing
599#: ../tuxpaint.c:2089
600msgid "Your picture has been printed!"
601msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
602
603# | msgid "Your picture has been printed!"
604#. We got an error printing
605#: ../tuxpaint.c:2093
606msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
607msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak."
608
609#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
610#: ../tuxpaint.c:2096
611msgid "You can’t print yet!"
612msgstr "Kamu belum dapat mencetak!"
613
614#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
615#: ../tuxpaint.c:2100
616msgid "Erase this picture?"
617msgstr "Hapus gambar ini?"
618
619#: ../tuxpaint.c:2101
620msgid "Yes, erase it!"
621msgstr "Ya, hapus itu!"
622
623#: ../tuxpaint.c:2102
624msgid "No, don’t erase it!"
625msgstr "Tidak, jangan hapus itu!"
626
627#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
628#: ../tuxpaint.c:2105
629msgid "Remember to use the left mouse button!"
630msgstr "Ingat untuk menggunakan tombol mouse kiri!"
631
632#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
633#: ../tuxpaint.c:2313
634msgid "Sound muted."
635msgstr "Suara diredam"
636
637#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
638#: ../tuxpaint.c:2318
639msgid "Sound unmuted."
640msgstr "Suara tidak diredam"
641
642#. Wait while Text tool finishes loading fonts
643#: ../tuxpaint.c:3065
644msgid "Please wait…"
645msgstr "Tunggu Sesaat..."
646
647#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
648#: ../tuxpaint.c:7634
649msgid "Erase"
650msgstr "Hapus"
651
652#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
653#: ../tuxpaint.c:7637
654msgid "Slides"
655msgstr "Slide"
656
657#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
658#: ../tuxpaint.c:7640
659msgid "Back"
660msgstr "Kembali"
661
662#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
663#: ../tuxpaint.c:7643
664msgid "Next"
665msgstr "Selanjutnya"
666
667#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
668#: ../tuxpaint.c:7646
669msgid "Play"
670msgstr "Play"
671
672#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
673#: ../tuxpaint.c:8355
674msgid "Aa"
675msgstr "Aa"
676
677#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
678#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
679#: ../tuxpaint.c:11664
680msgid "Yes"
681msgstr "Ya"
682
683#: ../tuxpaint.c:11668
684msgid "No"
685msgstr "Tidak"
686
687#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
688#: ../tuxpaint.c:12710
689msgid "Replace the picture with your changes?"
690msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang dilakukan?"
691
692#. Positive response to saving over old version
693#. (like a 'File:Save' action in other applications)
694#: ../tuxpaint.c:12714
695msgid "Yes, replace the old one!"
696msgstr "Ya, gantikan yang lama!"
697
698#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
699#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
700#: ../tuxpaint.c:12718
701msgid "No, save a new file!"
702msgstr "Tidak, Simpan sebuah berkas baru!"
703
704#: ../tuxpaint.c:13963
705msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
706msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
707
708#. Let user choose images:
709#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
710#: ../tuxpaint.c:14994 ../tuxpaint.c:15322
711msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
712msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik “Play”."
713
714#: ../tuxpaint.c:22344
715msgid "Pick a color."
716msgstr "Pilih warna."
717
718#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
719msgid "Tux Paint"
720msgstr "Tux Paint"
721
722#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
723msgid "Drawing program"
724msgstr "Program gambar"
725
726#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
727msgid "A drawing program for children."
728msgstr "Adalah sebuah program gambar untuk anak-anak."
729
730#: ../../magic/src/alien.c:64
731msgid "Color Shift"
732msgstr "Mengubah Warna."
733
734#: ../../magic/src/alien.c:67
735msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
736msgstr "Klik dan gerakkan mouse untuk merubah warna pada bagian gambar anda."
737
738#: ../../magic/src/alien.c:68
739msgid "Click to change the colors in your entire picture."
740msgstr "Klik untuk merubah warna seluruh gambar anda."
741
742#: ../../magic/src/blind.c:117
743msgid "Blind"
744msgstr "Blind"
745
746#: ../../magic/src/blind.c:122
747msgid ""
748"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
749"perpendicularly to open or close the blinds."
750msgstr ""
751"Klik pada pinggir gambar anda untuk menarik window blind diatasnya.  "
752"Gerakkan secara tegak lurus untuk membuka atau menutup blind"
753
754#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
755msgid "Blocks"
756msgstr "Blok"
757
758#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138
759msgid "Chalk"
760msgstr "Kapur"
761
762#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140
763msgid "Drip"
764msgstr "Drip"
765
766#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150
767msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
768msgstr "Klik dan pindah mouse ke sekitar untuk membuat gambar berblok."
769
770#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153
771msgid ""
772"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
773msgstr ""
774"Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk merubah gambar ke gambar dengan "
775"kapur."
776
777#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156
778msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
779msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk membuat gambar drip."
780
781#: ../../magic/src/blur.c:80
782msgid "Blur"
783msgstr "Blur"
784
785#: ../../magic/src/blur.c:83
786msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
787msgstr "Klik dan gerakkan mouse di sekitar gambar untuk mengaburkan gambar."
788
789#: ../../magic/src/blur.c:84
790msgid "Click to blur the entire image."
791msgstr "Klik untuk mengaburkan seluruh gambar"
792
793#. Both are named "Bricks", at the moment:
794#: ../../magic/src/bricks.c:124
795msgid "Bricks"
796msgstr "Balok"
797
798#: ../../magic/src/bricks.c:131
799msgid "Click and move to draw large bricks."
800msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggambar balok besar."
801
802#: ../../magic/src/bricks.c:133
803msgid "Click and move to draw small bricks."
804msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggambar balok kecil."
805
806#: ../../magic/src/calligraphy.c:127
807msgid "Calligraphy"
808msgstr "Kaligrafi"
809
810#: ../../magic/src/calligraphy.c:134
811msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
812msgstr "Klik dan gerakkan mouse di sekitar gambar untuk mengambar kaligrafi."
813
814#: ../../magic/src/cartoon.c:106
815msgid "Cartoon"
816msgstr "Kartun"
817
818#: ../../magic/src/cartoon.c:113
819msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
820msgstr ""
821"Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengubah gambar ke sebuah kartun."
822
823#: ../../magic/src/confetti.c:85
824msgid "Confetti"
825msgstr "Konfeti"
826
827#: ../../magic/src/confetti.c:87
828msgid "Click to throw confetti!"
829msgstr "Klik untuk melempar konfeti!"
830
831#: ../../magic/src/distortion.c:142
832msgid "Distortion"
833msgstr "Distorsi"
834
835#: ../../magic/src/distortion.c:150
836msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
837msgstr "Klik dan tarik mouse untuk menimbulkan distorsi pada gambar anda."
838
839#: ../../magic/src/emboss.c:103
840msgid "Emboss"
841msgstr "Emboss"
842
843#: ../../magic/src/emboss.c:109
844msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
845msgstr "Klik dan tarik mouse untuk meng-emboss gambar."
846
847#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
848msgid "Lighten"
849msgstr "Terangkan"
850
851#: ../../magic/src/fade_darken.c:123
852msgid "Darken"
853msgstr "Gelapkan"
854
855#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
856msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
857msgstr ""
858"Klik dan gerakkan mouse di sekitar gambar untuk menerangkan bagian dari "
859"gambar anda."
860
861#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
862msgid "Click to lighten your entire picture."
863msgstr "Klik untuk menerangkan seluruh gambar anda."
864
865#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
866msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
867msgstr "Klik dan pindahkan mouse untuk menggelapkan bagian dari gambar anda."
868
869#: ../../magic/src/fade_darken.c:143
870msgid "Click to darken your entire picture."
871msgstr "Klik untuk menggelapkan seluruh gambar."
872
873#: ../../magic/src/fill.c:108
874msgid "Fill"
875msgstr "Isi"
876
877#: ../../magic/src/fill.c:115
878msgid "Click in the picture to fill that area with color."
879msgstr "Klik dalam gambar untuk mengisi area dengan warna."
880
881#: ../../magic/src/fisheye.c:104
882msgid "Fisheye"
883msgstr "Fisheye"
884
885#. Needs better name
886#: ../../magic/src/fisheye.c:106
887msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
888msgstr "Klik pada bagian gambar anda untuk membuat efek fisheye."
889
890#: ../../magic/src/flower.c:150
891msgid "Flower"
892msgstr "Bunga"
893
894#: ../../magic/src/flower.c:156
895msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
896msgstr ""
897"Klik dan tarik untuk menggambar tangkai bunga. Lepaskan untuk menyelesaikan "
898"bunga."
899
900#: ../../magic/src/foam.c:121
901msgid "Foam"
902msgstr "Busa"
903
904#: ../../magic/src/foam.c:127
905msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
906msgstr ""
907"Klik dan tarik mouse untuk meng-cover sebuah area dengan gelembung busa."
908
909#: ../../magic/src/fold.c:105
910msgid "Fold"
911msgstr "lipatan"
912
913#: ../../magic/src/fold.c:107
914msgid ""
915"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
916msgstr "Pilih warna latar belakang dan klik untuk mengubah sudut halaman."
917
918#: ../../magic/src/fretwork.c:176
919msgid "Fretwork"
920msgstr "Ukiran"
921
922#: ../../magic/src/fretwork.c:180
923msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
924msgstr "Klik dan tarik untuk menggambar pola yang berulang."
925
926#: ../../magic/src/fretwork.c:182
927msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
928msgstr "Klik untuk mengelilingi gambar anda dengan pola yang berulang."
929
930#: ../../magic/src/glasstile.c:107
931msgid "Glass Tile"
932msgstr "Glass Tile"
933
934#: ../../magic/src/glasstile.c:114
935msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
936msgstr "Klik dan tarik mouse untuk menempatkan glass tile diatas gambar anda."
937
938#: ../../magic/src/glasstile.c:116
939msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
940msgstr "Klik untuk menutupi seluruh gambar anda dengan glass tile."
941
942#: ../../magic/src/grass.c:112
943msgid "Grass"
944msgstr "Gores"
945
946#: ../../magic/src/grass.c:118
947msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
948msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggambar goresan. Jangan lupa kotoran!"
949
950#: ../../magic/src/halftone.c:34
951msgid "Halftone"
952msgstr "Setengah warna pokok"
953
954#: ../../magic/src/halftone.c:38
955msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
956msgstr "Klik dan tarik untuk mengubah gambar anda menjadi koran."
957
958#: ../../magic/src/kalidescope.c:120
959msgid "Symmetric Left/Right"
960msgstr "Simetrik Kiri/Kanan"
961
962#: ../../magic/src/kalidescope.c:122
963msgid "Symmetric Up/Down"
964msgstr "Simetris Atas/Bawah"
965
966#: ../../magic/src/kalidescope.c:124
967msgid "Pattern"
968msgstr "Pola"
969
970#: ../../magic/src/kalidescope.c:126
971msgid "Tiles"
972msgstr "Tiles"
973
974#. KAL_BOTH
975#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
976msgid "Kaleidoscope"
977msgstr "Kaledoskop"
978
979#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
980msgid ""
981"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
982"the left and right of your picture."
983msgstr ""
984"Klik dan tarik mouse untuk mengambar dengan dua kuas yang simetris antara "
985"kiri dan kanan dari gambar anda."
986
987#: ../../magic/src/kalidescope.c:138
988msgid ""
989"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
990"the top and bottom of your picture."
991msgstr ""
992"Klik dan tarik mouse untuk menggambar dengan dua kuas yang simetris antara "
993"atas dan bawah dari gambar anda."
994
995#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
996msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
997msgstr "Klik dan tarik mouse untuk menggambarkan pola di gambar."
998
999#: ../../magic/src/kalidescope.c:142
1000msgid ""
1001"Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
1002"picture."
1003msgstr ""
1004"Klik dan tarik mouse untuk mengambar pola yang simetris pada seluruh gambar."
1005
1006#. KAL_BOTH
1007#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
1008msgid ""
1009"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
1010msgstr ""
1011"Klik dan tarik mouse untuk menggambar dengan kuas simetris (sebuah "
1012"kaledoskop)."
1013
1014#: ../../magic/src/light.c:107
1015msgid "Light"
1016msgstr "Terangkan"
1017
1018#: ../../magic/src/light.c:113
1019msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
1020msgstr "Kilik dan tarik untuk menggambar cahaya beam pada gambar anda."
1021
1022#: ../../magic/src/metalpaint.c:101
1023msgid "Metal Paint"
1024msgstr "Metal Paint"
1025
1026#: ../../magic/src/metalpaint.c:107
1027msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
1028msgstr "Klik dan tarik mouse untuk mengecat dengan warna metalic"
1029
1030#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117
1031msgid "Mirror"
1032msgstr "Mirror"
1033
1034#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119
1035msgid "Flip"
1036msgstr "Flip"
1037
1038#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130
1039msgid "Click to make a mirror image."
1040msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
1041
1042#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133
1043msgid "Click to flip the picture upside-down."
1044msgstr "Klik untuk membalik gambar."
1045
1046#: ../../magic/src/mosaic.c:100
1047msgid "Mosaic"
1048msgstr "Mozaik"
1049
1050#: ../../magic/src/mosaic.c:103
1051msgid ""
1052"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
1053msgstr ""
1054"Klik dan gerakkan mouse untuk menambahkan efek mozaik pada bagian gambar "
1055"anda."
1056
1057#: ../../magic/src/mosaic.c:104
1058msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
1059msgstr "Klik untuk menambahkan efek mozaik pada seluruh gambar anda."
1060
1061# | msgid "Square"
1062#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
1063msgid "Square Mosaic"
1064msgstr "Mozaik persegi"
1065
1066#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:143
1067msgid "Hexagon Mosaic"
1068msgstr "Mozaik Segi Lima"
1069
1070#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
1071msgid "Irregular Mosaic"
1072msgstr "Mozaik Tidak Teratur"
1073
1074#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149
1075msgid ""
1076"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
1077msgstr ""
1078"Klik dan gerakkan mouse untuk menambahkan sebuah mozaik persegi pada bagian "
1079"gambar anda."
1080
1081#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
1082msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
1083msgstr "Klik untuk menambahkan mozaik persegi pada seluruh gambar anda."
1084
1085#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152
1086msgid ""
1087"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
1088msgstr ""
1089"klik dan gerakkan mouse untuk menambahkan mozaik segi lima pada bagian "
1090"gambar anda."
1091
1092#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153
1093msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
1094msgstr "Klik untuk menambahkan mozaik segi lima pada seluruh gambar anda."
1095
1096#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155
1097msgid ""
1098"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
1099msgstr ""
1100"Klik dan gerakkan mouse untuk menambahkan mozaik tidak teratur pada bagian "
1101"gambar anda."
1102
1103#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
1104msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
1105msgstr "Klik untuk menambahkan mozaik tidak teratur pada seluruh gambar anda."
1106
1107#: ../../magic/src/negative.c:98
1108msgid "Negative"
1109msgstr "Negatif"
1110
1111# | msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
1112#: ../../magic/src/negative.c:106
1113msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
1114msgstr ""
1115"Klik dan gerakkan mouse disekitar gambar untuk membuat negatis dari lukisan "
1116"anda."
1117
1118#: ../../magic/src/negative.c:109
1119msgid "Click to turn your painting into its negative."
1120msgstr "Klik untuk mengubah lukisan anda menjadi negatif"
1121
1122#: ../../magic/src/noise.c:63
1123msgid "Noise"
1124msgstr "Noise"
1125
1126#: ../../magic/src/noise.c:66
1127msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
1128msgstr ""
1129"Klik dan gerakkan mouse untuk menambahkan noise pada bagian gambar anda."
1130
1131#: ../../magic/src/noise.c:67
1132msgid "Click to add noise to your entire picture."
1133msgstr "Klik untuk menambahkan noise pada seluruh gambar anda."
1134
1135#: ../../magic/src/perspective.c:145
1136msgid "Perspective"
1137msgstr "Perspektif"
1138
1139#: ../../magic/src/perspective.c:146
1140msgid "Zoom"
1141msgstr "Zoom"
1142
1143#: ../../magic/src/perspective.c:151
1144msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
1145msgstr "Klik pada sudut gambar dan tarik kemana saja untuk melebarkan gambar."
1146
1147#: ../../magic/src/perspective.c:154
1148msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
1149msgstr ""
1150"Klik dan tarik ke atas untuk memperbesar gambar atau kebawah untuk "
1151"memperkecil gambar."
1152
1153#: ../../magic/src/puzzle.c:105
1154msgid "Puzzle"
1155msgstr "Puzzle"
1156
1157#: ../../magic/src/puzzle.c:112
1158msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
1159msgstr "Klik pada bagian gambar anda untuk merubahnya seperti puzzle."
1160
1161#: ../../magic/src/puzzle.c:113
1162msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
1163msgstr "Klik untuk membuat puzzle pada mode layar penuh."
1164
1165#: ../../magic/src/rails.c:131
1166msgid "Rails"
1167msgstr "Rails"
1168
1169#: ../../magic/src/rails.c:133
1170msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
1171msgstr "Klik dan tarik untuk menggambar rel kereta api pada gambar anda."
1172
1173#: ../../magic/src/rainbow.c:139
1174msgid "Rainbow"
1175msgstr "Pelangi"
1176
1177#: ../../magic/src/rainbow.c:146
1178msgid "You can draw in rainbow colors!"
1179msgstr "Kamu dapat menggambar dengan warna pelangi!"
1180
1181#: ../../magic/src/rain.c:65
1182msgid "Rain"
1183msgstr "Hujan"
1184
1185#: ../../magic/src/rain.c:68
1186msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
1187msgstr "Klik untuk menempatkan rintik hujan pada gambar anda."
1188
1189#: ../../magic/src/rain.c:69
1190msgid "Click to cover your picture with rain drops."
1191msgstr "Klik untuk menutupi gambar anda dengan rintik hujan."
1192
1193# | msgid "Rainbow"
1194#: ../../magic/src/realrainbow.c:110
1195msgid "Real Rainbow"
1196msgstr "Pelangi Sesungguhnya"
1197
1198# | msgid "Rainbow"
1199#: ../../magic/src/realrainbow.c:112
1200msgid "ROYGBIV Rainbow"
1201msgstr "Pelangi Mejikuhibiniu"
1202
1203#: ../../magic/src/realrainbow.c:117
1204msgid ""
1205"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
1206"end, and then let go to draw a rainbow."
1207msgstr ""
1208"Klik dimana anda ingin memulai pelangi, tarik ke mana anda ingin berakhir, "
1209"dan selanjutnya lepaskan untuk menggambar pelangi."
1210
1211#: ../../magic/src/ripples.c:106
1212msgid "Ripples"
1213msgstr "Riak"
1214
1215#: ../../magic/src/ripples.c:112
1216msgid "Click to make ripples appear over your picture."
1217msgstr "Klik untuk membuat riak pada gambar anda."
1218
1219#: ../../magic/src/rosette.c:116
1220msgid "Rosette"
1221msgstr "Rosette"
1222
1223#: ../../magic/src/rosette.c:116
1224msgid "Picasso"
1225msgstr "Picasso"
1226
1227#: ../../magic/src/rosette.c:121
1228msgid "Click and start drawing your rosette."
1229msgstr "Klik dan mulai menggambar rosette anda."
1230
1231#: ../../magic/src/rosette.c:123
1232msgid "You can draw just like Picasso!"
1233msgstr "Anda dapat menggambar seperti Picasso!"
1234
1235#: ../../magic/src/sharpen.c:73
1236msgid "Edges"
1237msgstr "Tepi"
1238
1239#: ../../magic/src/sharpen.c:74
1240msgid "Sharpen"
1241msgstr "Mempertajam"
1242
1243#: ../../magic/src/sharpen.c:75
1244msgid "Silhouette"
1245msgstr "Siluet"
1246
1247#: ../../magic/src/sharpen.c:78
1248msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
1249msgstr "Klik dan gerakkan mouse untuk melacak tepian pada bagian gambar anda."
1250
1251#: ../../magic/src/sharpen.c:79
1252msgid "Click to trace edges in your entire picture."
1253msgstr "Klik untuk melacak tepian pada seluruh gambar anda."
1254
1255#: ../../magic/src/sharpen.c:80
1256msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
1257msgstr "Klik dan gerakkan mouse untuk mempertajam bagian dari gambar anda."
1258
1259#: ../../magic/src/sharpen.c:81
1260msgid "Click to sharpen the entire picture."
1261msgstr "Klik untuk mempertajam seluruh gambar."
1262
1263#: ../../magic/src/sharpen.c:82
1264msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
1265msgstr "Klik dan gerakkan mouse untuk membuat sebuah siluet hitam dan putih."
1266
1267#: ../../magic/src/sharpen.c:83
1268msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
1269msgstr ""
1270"Klik untuk membuat sebuah sliuet hitam dan putih pada seluruh gambar anda."
1271
1272#: ../../magic/src/shift.c:109
1273msgid "Shift"
1274msgstr "Shift"
1275
1276#: ../../magic/src/shift.c:115
1277msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
1278msgstr "Klik dan tarik untuk menggeser gambar anda disekitar kanvas."
1279
1280#: ../../magic/src/smudge.c:106
1281msgid "Smudge"
1282msgstr "Smudge"
1283
1284#. if (which == 1)
1285#: ../../magic/src/smudge.c:108
1286msgid "Wet Paint"
1287msgstr "Wet Paint"
1288
1289#: ../../magic/src/smudge.c:115
1290msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
1291msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
1292
1293#. if (which == 1)
1294#: ../../magic/src/smudge.c:117
1295msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
1296msgstr ""
1297"Klik dan gerakkan mouse disekitar gambar untuk mengammbar dengan wet, smudgy "
1298"paint."
1299
1300#: ../../magic/src/snow.c:68
1301msgid "Snow Ball"
1302msgstr "Bola Salju"
1303
1304#: ../../magic/src/snow.c:69
1305msgid "Snow Flake"
1306msgstr "Serpihan Salju"
1307
1308#: ../../magic/src/snow.c:72
1309msgid "Click to add snow balls to your picture."
1310msgstr "Klik untuk menambahkan bola salju pada gambar anda."
1311
1312#: ../../magic/src/snow.c:73
1313msgid "Click to add snow flakes to your picture."
1314msgstr "Klik untuk menambahkan serpihan salju pada gambar anda."
1315
1316#: ../../magic/src/string.c:123
1317msgid "String edges"
1318msgstr "String edges"
1319
1320#: ../../magic/src/string.c:126
1321msgid "String corner"
1322msgstr "String corner"
1323
1324#: ../../magic/src/string.c:129
1325msgid "String 'V'"
1326msgstr "String 'V'"
1327
1328#: ../../magic/src/string.c:137
1329msgid ""
1330"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
1331"lines, left or right to make a bigger hole."
1332msgstr ""
1333"Klik dan Tarik untuk menggambar string art. Tarik keatas-bawah untuk "
1334"menggambar lebih sedikit atau lebih banyak baris, kiri atau kanan untuk "
1335"untuk membuat lubang besar."
1336
1337#: ../../magic/src/string.c:140
1338msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
1339msgstr "Klik dan tarik untuk mengambarkan panah yang terbuat dari string art."
1340
1341#: ../../magic/src/string.c:143
1342msgid "Draw string art arrows with free angles."
1343msgstr "Menggambar panah string art dengan sudut bebas."
1344
1345#: ../../magic/src/tint.c:71
1346msgid "Tint"
1347msgstr "Tipis"
1348
1349#: ../../magic/src/tint.c:72
1350msgid "Color & White"
1351msgstr "Warna dan Putih"
1352
1353#: ../../magic/src/tint.c:75
1354msgid ""
1355"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
1356msgstr ""
1357"klik dan gerakkan mouse disekitar gambar untuk merubah warna pada bagian "
1358"gambar anda."
1359
1360#: ../../magic/src/tint.c:76
1361msgid "Click to change the color of your entire picture."
1362msgstr "Klik untuk mengubah warna pada seluruh gambar anda."
1363
1364#: ../../magic/src/tint.c:77
1365msgid ""
1366"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
1367"a color you choose."
1368msgstr ""
1369"Klik dan gerakkan mouse disekitar gambar untuk merubah bagian gambar anda "
1370"menjadi putih dan sebuah warna yang anda pilih."
1371
1372#: ../../magic/src/tint.c:78
1373msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
1374msgstr ""
1375"Klik untuk merubah seluruh gambar menjadi putih dan sebuah warna yang anda "
1376"pilih."
1377
1378#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
1379msgid "Toothpaste"
1380msgstr "Pasta gigi"
1381
1382#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
1383msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
1384msgstr "Klik dan tarik untuk menyemprotkan pasta gigi pada gambar anda."
1385
1386#: ../../magic/src/tornado.c:157
1387msgid "Tornado"
1388msgstr "Tornado"
1389
1390#: ../../magic/src/tornado.c:163
1391msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
1392msgstr "Klik dan tarik untuk mengambarkan sebuah tornado pada gambar anda."
1393
1394#: ../../magic/src/tv.c:100
1395msgid "TV"
1396msgstr "TV"
1397
1398#: ../../magic/src/tv.c:105
1399msgid ""
1400"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
1401"television."
1402msgstr ""
1403"Klik dan tarik untuk membuat bagian dari gambar anda terlihat seperti berada "
1404"pada televisi."
1405
1406#: ../../magic/src/tv.c:108
1407msgid "Click to make your picture look like it's on television."
1408msgstr "Klik untuk membuat gambar anda terlihat seperti di televisi."
1409
1410#: ../../magic/src/waves.c:103
1411msgid "Waves"
1412msgstr "Gelombang"
1413
1414#: ../../magic/src/waves.c:104
1415msgid "Wavelets"
1416msgstr "Gelombang Kecil"
1417
1418#: ../../magic/src/waves.c:111
1419msgid ""
1420"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
1421"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
1422"the right for long waves."
1423msgstr ""
1424"Klik untuk membuat gambar horizontal bergelombang. Klik ke arah atas untuk "
1425"gelombang pendek, ke bawah untuk gelombang tinggi, ke kiri untuk gelombang "
1426"kecil, dan ke kanan untuk gelombang panjang"
1427
1428#: ../../magic/src/waves.c:112
1429msgid ""
1430"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
1431"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
1432"for long waves."
1433msgstr ""
1434"Klik untuk membuat gambar vertikal bergelombang. Klik ke arah atas untuk "
1435"gelombang pendek, ke bawah untuk gelombang tinggi, ke kiri untuk gelombang "
1436"kecil, dan ke kanan untuk gelombang panjang"
1437
1438# | msgid "Colors"
1439#: ../../magic/src/xor.c:95
1440msgid "Xor Colors"
1441msgstr "Warna Xor"
1442
1443#: ../../magic/src/xor.c:101
1444msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
1445msgstr "Klik dan tarik untuk menggambar sebuah efek XOR"
1446
1447#: ../../magic/src/xor.c:103
1448msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
1449msgstr "Klik untuk menggambarkan sebuah efek XOR pada seluruh gambar."
1450
1451#, fuzzy
1452#~ msgid ""
1453#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
1454#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
1455
1456#, fuzzy
1457#~ msgid "Mosaic square"
1458#~ msgstr "Magic"
1459
1460#, fuzzy
1461#~ msgid "Mosaic hexagon"
1462#~ msgstr "Magic"
1463
1464#, fuzzy
1465#~ msgid ""
1466#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
1467#~ "picture."
1468#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
1469
1470#, fuzzy
1471#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
1472#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
1473
1474#, fuzzy
1475#~ msgid ""
1476#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
1477#~ "your picture."
1478#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
1479
1480#, fuzzy
1481#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
1482#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
1483
1484#, fuzzy
1485#~ msgid ""
1486#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
1487#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
1488
1489#, fuzzy
1490#~ msgid ""
1491#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
1492#~ "appearance."
1493#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
1494
1495#, fuzzy
1496#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
1497#~ msgstr "Klik dan pindah mouse ke sekitar untuk mengubah warna gambar."
1498
1499#, fuzzy
1500#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
1501#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
1502
1503#, fuzzy
1504#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
1505#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
1506
1507#, fuzzy
1508#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
1509#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
1510
1511#, fuzzy
1512#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
1513#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
1514
1515#, fuzzy
1516#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
1517#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
1518
1519#, fuzzy
1520#~ msgid ""
1521#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
1522#~ "white regions."
1523#~ msgstr ""
1524#~ "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengubah gambar ke sebuah "
1525#~ "kartun."
1526
1527#, fuzzy
1528#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
1529#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
1530
1531#, fuzzy
1532#~ msgid "Click to change the entire picture’s color."
1533#~ msgstr "Klik dan pindah mouse ke sekitar untuk mengubah warna gambar."
1534
1535#, fuzzy
1536#~ msgid "Blur All"
1537#~ msgstr "Blur"
1538
1539#~ msgid "Click and move to fade the colors."
1540#~ msgstr "Klik dan pindahkan untuk mengaburkan warna."
1541
1542#~ msgid "Click and move to darken the colors."
1543#~ msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggelapkan warna."
1544
1545#~ msgid "Sparkles"
1546#~ msgstr "Kilau"
1547
1548#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
1549#~ msgstr "Kamu kini memiliki kertas kosong untuk menggambar!"
1550
1551#, fuzzy
1552#~ msgid "Start a new picture?"
1553#~ msgstr "Hapus gambar ini?"
1554
1555#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
1556#~ msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggambar kilau."
1557
1558#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
1559#~ msgstr "Memulai gambar baru akan menghapus gambar sekarang!"
1560
1561#~ msgid "That’s OK!"
1562#~ msgstr "OK!"
1563
1564#~ msgid "Never mind!"
1565#~ msgstr "Lupakan Saja!"
1566
1567#~ msgid "jq"
1568#~ msgstr "jq"
1569
1570#~ msgid "JQ"
1571#~ msgstr "JQ"
1572
1573#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
1574#~ msgstr "Simpan gambar ini ke versi yang lebih tua?"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.