source: tuxpaint/trunk/fuentes/src/po/mk.po @ 219

Last change on this file since 219 was 219, checked in by mabarracus, 4 years ago

added sources from trusty

File size: 47.9 KB
Line 
1# Macedonian translation for tuxpaint
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-10-26 17:43+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n"
12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Language: mk\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-06 12:24+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
22#: ../colors.h:86
23msgid "Black!"
24msgstr "Црно!"
25
26#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
27#: ../colors.h:89
28msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
29msgstr "Темно сиво!"
30
31#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
32#: ../colors.h:92
33msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
34msgstr "Светло сиво!"
35
36#. Response to White (255, 255, 255) color selected
37#: ../colors.h:95
38msgid "White!"
39msgstr "Бело!"
40
41#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
42#: ../colors.h:98
43msgid "Red!"
44msgstr "Црвено!"
45
46#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
47#: ../colors.h:101
48msgid "Orange!"
49msgstr "Портокалово!"
50
51#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
52#: ../colors.h:104
53msgid "Yellow!"
54msgstr "Жолто!"
55
56#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
57#: ../colors.h:107
58msgid "Light green!"
59msgstr "Светло зелено!"
60
61#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
62#: ../colors.h:110
63msgid "Dark green!"
64msgstr "Темно зелено!"
65
66#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
67#: ../colors.h:113
68msgid "Sky blue!"
69msgstr "Небесно плаво!"
70
71#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
72#: ../colors.h:116
73msgid "Blue!"
74msgstr "Плаво!"
75
76#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
77#: ../colors.h:119
78msgid "Lavender!"
79msgstr "Светло виолетово!"
80
81#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
82#: ../colors.h:122
83msgid "Purple!"
84msgstr "Виолетово!"
85
86#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
87#: ../colors.h:125
88msgid "Pink!"
89msgstr "Розово!"
90
91#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
92#: ../colors.h:128
93msgid "Brown!"
94msgstr "Кафеаво!"
95
96#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
97#: ../colors.h:131
98msgid "Tan!"
99msgstr "Цијан!"
100
101#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
102#: ../colors.h:134
103msgid "Beige!"
104msgstr "Беж!"
105
106#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
107#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
108#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
109#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
110#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
111#.
112#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
113#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
114#.
115#. Locales that absolutely require all fonts to have some
116#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
117#. are some characters you absolutely require in all fonts.
118#.
119#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
120#. where "..." are some characters you absolutely require in
121#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
122#. impossible for a user to type ASCII letters.
123#.
124#. Most translators should use scoring instead.
125#: ../dirwalk.c:164
126msgid "qx"
127msgstr ""
128
129#: ../dirwalk.c:164
130msgid "QX"
131msgstr ""
132
133#. TODO: weight specification
134#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
135#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
136#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
137#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
138#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
139#: ../dirwalk.c:191
140msgid "oO"
141msgstr "oO"
142
143#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
144#: ../dirwalk.c:194
145msgid ",.?!"
146msgstr ",.?!"
147
148#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
149#: ../dirwalk.c:197
150#, fuzzy
151#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
152msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
153msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
154
155#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
156#: ../dirwalk.c:200
157msgid "017"
158msgstr "017"
159
160#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
161#: ../dirwalk.c:203
162msgid "O0"
163msgstr "O0"
164
165#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
166#: ../dirwalk.c:206
167msgid "1Il|"
168msgstr "1Il|"
169
170#: ../dirwalk.c:210
171msgid "<1>spare-1a"
172msgstr ""
173
174#: ../dirwalk.c:211
175msgid "<1>spare-1b"
176msgstr ""
177
178#: ../dirwalk.c:212
179msgid "<9>spare-9a"
180msgstr ""
181
182#: ../dirwalk.c:213
183msgid "<9>spare-9b"
184msgstr ""
185
186#. Congratulations #1
187#: ../great.h:37
188msgid "Great!"
189msgstr "Прекрасно!"
190
191#. Congratulations #2
192#: ../great.h:40
193msgid "Cool!"
194msgstr "Чудесно!"
195
196#. Congratulations #3
197#: ../great.h:43
198msgid "Keep it up!"
199msgstr "Продолжете така!"
200
201#. Congratulations #4
202#: ../great.h:46
203msgid "Good job!"
204msgstr "Добро направено!"
205
206#. Input Method: English mode
207#: ../im.c:75
208msgid "English"
209msgstr ""
210
211#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
212#: ../im.c:78
213msgid "Hiragana"
214msgstr ""
215
216#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
217#: ../im.c:81
218msgid "Katakana"
219msgstr ""
220
221#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
222#: ../im.c:84
223msgid "Hangul"
224msgstr ""
225
226#. Input Method: Thai mode
227#: ../im.c:87
228msgid "Thai"
229msgstr ""
230
231#. Input Method: Traditional Chinese mode
232#: ../im.c:90
233msgid "ZH_TW"
234msgstr ""
235
236#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
237#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
238msgid "Square"
239msgstr "Квадрат"
240
241#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
242#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
243msgid "Rectangle"
244msgstr "Правоаголник"
245
246#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
247#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
248msgid "Circle"
249msgstr "Круг"
250
251#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
252#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
253msgid "Ellipse"
254msgstr "Елипса"
255
256#. Triangle shape tool (3 sides)
257#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
258msgid "Triangle"
259msgstr "Триаголник"
260
261#. Pentagone shape tool (5 sides)
262#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
263msgid "Pentagon"
264msgstr "Петоаголник"
265
266#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
267#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
268msgid "Rhombus"
269msgstr "Ромб"
270
271#. Octagon shape tool (8 sides)
272#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
273#, fuzzy
274msgid "Octagon"
275msgstr "Петоаголник"
276
277#. Description of a square
278#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
279msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
280msgstr "Квадратот е правоаголник со четири еднакви страни."
281
282#. Description of a rectangle
283#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
284msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
285msgstr "Правоаголникот има четири страни  и четири прави агли."
286
287#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
288#, fuzzy
289msgid ""
290"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
291msgstr "Кругот е крива од точки кои се на еднакво растојание од центарот."
292
293#. Description of an ellipse
294#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
295msgid "An ellipse is a stretched circle."
296msgstr "Елипсата е развлечен круг."
297
298#. Description of a triangle
299#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
300msgid "A triangle has three sides."
301msgstr "Триаголникот има три страни."
302
303#. Description of a pentagon
304#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
305msgid "A pentagon has five sides."
306msgstr "Петоаголникот има пет страни."
307
308#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
309msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
310msgstr "Ромбот има четири еднакви страни, и спротивните страни се паралелни."
311
312#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
313#, fuzzy
314msgid "An octagon has eight equal sides."
315msgstr "Петоаголникот има пет страни."
316
317#. Title of tool selector (buttons down the left)
318#: ../titles.h:56
319msgid "Tools"
320msgstr "Алатки"
321
322#. Title of color palette (buttons across the bottom)
323#: ../titles.h:59
324msgid "Colors"
325msgstr "Бои"
326
327#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
328#: ../titles.h:62
329msgid "Brushes"
330msgstr "Четки"
331
332#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
333#: ../titles.h:65
334msgid "Erasers"
335msgstr "Гумички"
336
337#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
338#: ../titles.h:68
339msgid "Stamps"
340msgstr "Печати"
341
342#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
343#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
344#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
345msgid "Shapes"
346msgstr "Форми"
347
348#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
349#: ../titles.h:74
350msgid "Letters"
351msgstr "Букви"
352
353#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
354#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
355#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
356msgid "Magic"
357msgstr "Магија"
358
359#. Freehand painting tool
360#: ../tools.h:62
361msgid "Paint"
362msgstr "Цртање"
363
364#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
365#: ../tools.h:65
366msgid "Stamp"
367msgstr "Маркичка"
368
369#. Line drawing tool
370#: ../tools.h:68
371msgid "Lines"
372msgstr "Линии"
373
374#. Text tool
375#: ../tools.h:74
376msgid "Text"
377msgstr "Текст"
378
379#. Label tool
380#: ../tools.h:77
381msgid "Label"
382msgstr ""
383
384#. Undo last action
385#: ../tools.h:86
386msgid "Undo"
387msgstr "Врати на предходно"
388
389#. Redo undone action
390#: ../tools.h:89
391msgid "Redo"
392msgstr "Повтори"
393
394#. Eraser tool
395#: ../tools.h:92
396msgid "Eraser"
397msgstr "Гума"
398
399#. Start a new picture
400#: ../tools.h:95
401msgid "New"
402msgstr "Нов"
403
404#. Open a saved picture
405#. buttons for the file open dialog
406#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
407#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7605
408msgid "Open"
409msgstr "Отвори"
410
411#. Save the current picture
412#: ../tools.h:101
413msgid "Save"
414msgstr "Зачувај"
415
416#. Print the current picture
417#: ../tools.h:104
418msgid "Print"
419msgstr "Печати"
420
421#. Quit/exit Tux Paint application
422#: ../tools.h:107
423msgid "Quit"
424msgstr "Откажи"
425
426#. Paint tool instructions
427#: ../tools.h:115
428msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
429msgstr "Избери боја и форма на четката за цртање."
430
431#. Stamp tool instructions
432#: ../tools.h:118
433msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
434msgstr "Избери слика за печат на цртежот."
435
436#. Line tool instructions
437#: ../tools.h:121
438msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
439msgstr ""
440"Кликнете на глувчето за да почнете линија. Поместете се до некоја крајна "
441"точка и кликнете за да ја завршите линијата."
442
443#. Shape tool instructions
444#: ../tools.h:124
445msgid ""
446"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
447"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
448msgstr ""
449"Изберете форма. Кликнете за да го изберете центарот и влечете се додека ја "
450"постигнете саканата големина. Движете го глувчето за ротација, и кликнете за "
451"да се нацрта."
452
453#. Text tool instructions
454#: ../tools.h:127
455#, fuzzy
456#| msgid ""
457#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
458msgid ""
459"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
460"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
461msgstr ""
462"Изберете го стилот на текстот. Кликнете на цртежот за да почнете да куцате."
463
464#. Label tool instructions
465#: ../tools.h:130
466#, fuzzy
467#| msgid ""
468#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
469msgid ""
470"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
471"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
472"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
473"style."
474msgstr ""
475"Изберете го стилот на текстот. Кликнете на цртежот за да почнете да куцате."
476
477#. Magic tool instruction
478#: ../tools.h:136
479msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
480msgstr "Изберете магичен ефект за својата слика!"
481
482#. Response to 'undo' action
483#: ../tools.h:139
484msgid "Undo!"
485msgstr "Врати на предходно!"
486
487#. Response to 'redo' action
488#: ../tools.h:142
489msgid "Redo!"
490msgstr "Повтори!"
491
492#. Eraser tool
493#: ../tools.h:145
494msgid "Eraser!"
495msgstr "Гума за бришење!"
496
497#. Response to 'start a new image' action
498#: ../tools.h:148
499#, fuzzy
500msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
501msgstr "Избери слика за печат на цртежот."
502
503#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
504#: ../tools.h:151
505msgid "Open…"
506msgstr "Отвори..."
507
508#. Response to 'save' action
509#: ../tools.h:154
510msgid "Your image has been saved!"
511msgstr "Твојата слика е зачувана!"
512
513#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
514#: ../tools.h:157
515msgid "Printing…"
516msgstr "Печатење..."
517
518#. Response to 'quit' (exit) action
519#: ../tools.h:160
520msgid "Bye bye!"
521msgstr "Догледање!"
522
523#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
524#: ../tools.h:164
525msgid "Let go of the button to complete the line."
526msgstr "Отпуштете го копчето на глувчето за да ја завршите линијата."
527
528#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
529#: ../tools.h:167
530msgid "Hold the button to stretch the shape."
531msgstr "Задржете го копчето за да ја растегнете формата."
532
533#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
534#: ../tools.h:170
535msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
536msgstr "Движете го глувчето за да ротирате формата. Кликнете да ја нацртате."
537
538#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
539#: ../tools.h:173
540msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
541msgstr "Добро тогаш... Да продолжиме со цртањето на оваа слика!"
542
543#. Prompt to confirm user wishes to quit
544#: ../tuxpaint.c:2040
545msgid "Do you really want to quit?"
546msgstr "Навистина ли сакате да ја прекинете со работа?"
547
548#. Quit prompt positive response (quit)
549#: ../tuxpaint.c:2043
550msgid "Yes, I’m done!"
551msgstr ""
552
553#. Quit prompt negative response (don't quit)
554#: ../tuxpaint.c:2046 ../tuxpaint.c:2073
555msgid "No, take me back!"
556msgstr ""
557
558#. Current picture is not saved; user is quitting
559#: ../tuxpaint.c:2050
560msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
561msgstr "Ако ја прекинете со работа, ќе ја загубите сликата! Да се зачува ли?"
562
563#: ../tuxpaint.c:2051 ../tuxpaint.c:2056
564msgid "Yes, save it!"
565msgstr ""
566
567#: ../tuxpaint.c:2052 ../tuxpaint.c:2057
568msgid "No, don’t bother saving!"
569msgstr ""
570
571#. Current picture is not saved; user is opening another picture
572#: ../tuxpaint.c:2055
573msgid "Save your picture first?"
574msgstr "Да се зачува ли предходно сликата?"
575
576#. Error opening picture
577#: ../tuxpaint.c:2060
578msgid "Can’t open that picture!"
579msgstr "Таа слика не може да биде отворена!"
580
581#. Generic dialog dismissal
582#: ../tuxpaint.c:2063 ../tuxpaint.c:2068 ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2084
583#: ../tuxpaint.c:2093
584msgid "OK"
585msgstr "Во ред"
586
587#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
588#: ../tuxpaint.c:2067
589msgid "There are no saved files!"
590msgstr "Нема зачувани датотеки!"
591
592#. Verification of print action
593#: ../tuxpaint.c:2071
594msgid "Print your picture now?"
595msgstr "Да се печати ли сликата сега?"
596
597#: ../tuxpaint.c:2072
598msgid "Yes, print it!"
599msgstr ""
600
601#. Confirmation of successful (we hope) printing
602#: ../tuxpaint.c:2076
603msgid "Your picture has been printed!"
604msgstr "Вашата слика е испечатена!"
605
606#. We got an error printing
607#: ../tuxpaint.c:2080
608#, fuzzy
609#| msgid "Your picture has been printed!"
610msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
611msgstr "Вашата слика е испечатена!"
612
613#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
614#: ../tuxpaint.c:2083
615msgid "You can’t print yet!"
616msgstr "Се уште не можете да печатите!"
617
618#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
619#: ../tuxpaint.c:2087
620msgid "Erase this picture?"
621msgstr "Да се избриша ли сликата?"
622
623#: ../tuxpaint.c:2088
624msgid "Yes, erase it!"
625msgstr ""
626
627#: ../tuxpaint.c:2089
628msgid "No, don’t erase it!"
629msgstr ""
630
631#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
632#: ../tuxpaint.c:2092
633msgid "Remember to use the left mouse button!"
634msgstr "Не заборавајте да го користите левото копче на глувчето!"
635
636#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
637#: ../tuxpaint.c:2300
638msgid "Sound muted."
639msgstr ""
640
641#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
642#: ../tuxpaint.c:2305
643msgid "Sound unmuted."
644msgstr ""
645
646#. Wait while Text tool finishes loading fonts
647#: ../tuxpaint.c:3052
648msgid "Please wait…"
649msgstr ""
650
651#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
652#: ../tuxpaint.c:7608
653msgid "Erase"
654msgstr "Бришење"
655
656#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
657#: ../tuxpaint.c:7611
658msgid "Slides"
659msgstr ""
660
661#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
662#: ../tuxpaint.c:7614
663msgid "Back"
664msgstr "Назад"
665
666#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
667#: ../tuxpaint.c:7617
668msgid "Next"
669msgstr ""
670
671#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
672#: ../tuxpaint.c:7620
673msgid "Play"
674msgstr ""
675
676#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
677#: ../tuxpaint.c:8328
678msgid "Aa"
679msgstr "Aa"
680
681#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
682#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
683#: ../tuxpaint.c:11586
684msgid "Yes"
685msgstr "Да"
686
687#: ../tuxpaint.c:11590
688msgid "No"
689msgstr "Не"
690
691#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
692#: ../tuxpaint.c:12608
693msgid "Replace the picture with your changes?"
694msgstr ""
695
696#. Positive response to saving over old version
697#. (like a 'File:Save' action in other applications)
698#: ../tuxpaint.c:12612
699msgid "Yes, replace the old one!"
700msgstr ""
701
702#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
703#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
704#: ../tuxpaint.c:12616
705msgid "No, save a new file!"
706msgstr ""
707
708#: ../tuxpaint.c:13861
709msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
710msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“."
711
712#. Let user choose images:
713#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
714#: ../tuxpaint.c:14892 ../tuxpaint.c:15220
715msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
716msgstr ""
717
718#: ../tuxpaint.c:22159
719msgid "Pick a color."
720msgstr ""
721
722#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
723msgid "A drawing program for children."
724msgstr "Програм за цртање за деца."
725
726#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
727msgid "Drawing program"
728msgstr "Програм за цртање"
729
730#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
731msgid "Tux Paint"
732msgstr "Tux Боенка"
733
734#: ../../magic/src/alien.c:64
735msgid "Color Shift"
736msgstr ""
737
738#: ../../magic/src/alien.c:67
739#, fuzzy
740msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
741msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
742
743#: ../../magic/src/alien.c:68
744#, fuzzy
745msgid "Click to change the colors in your entire picture."
746msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
747
748#: ../../magic/src/blind.c:117
749msgid "Blind"
750msgstr ""
751
752#: ../../magic/src/blind.c:122
753msgid ""
754"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
755"perpendicularly to open or close the blinds."
756msgstr ""
757
758#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
759msgid "Blocks"
760msgstr "Блокови"
761
762#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138
763msgid "Chalk"
764msgstr "Креда"
765
766#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140
767msgid "Drip"
768msgstr "Протекување"
769
770#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150
771msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
772msgstr "Кликнете на глувчето и движете го за добиете погруба слика."
773
774#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153
775msgid ""
776"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
777msgstr ""
778"Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја претворите сликата во цртеж "
779"со креда."
780
781#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156
782msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
783msgstr "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за боите  да протечат."
784
785#: ../../magic/src/blur.c:80
786msgid "Blur"
787msgstr "Замати"
788
789#: ../../magic/src/blur.c:83
790#, fuzzy
791msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
792msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
793
794#: ../../magic/src/blur.c:84
795#, fuzzy
796msgid "Click to blur the entire image."
797msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
798
799#. Both are named "Bricks", at the moment:
800#: ../../magic/src/bricks.c:124
801msgid "Bricks"
802msgstr "Цигли"
803
804#: ../../magic/src/bricks.c:131
805msgid "Click and move to draw large bricks."
806msgstr "Кликнете на глувчето и влечете за да цртате големи цигли."
807
808#: ../../magic/src/bricks.c:133
809msgid "Click and move to draw small bricks."
810msgstr "Кликнете на глувчето и влечете за да цртате мали цигли."
811
812#: ../../magic/src/calligraphy.c:127
813msgid "Calligraphy"
814msgstr ""
815
816#: ../../magic/src/calligraphy.c:134
817#, fuzzy
818msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
819msgstr "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да добиете негатив."
820
821#: ../../magic/src/cartoon.c:106
822msgid "Cartoon"
823msgstr "Цртани"
824
825#: ../../magic/src/cartoon.c:113
826msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
827msgstr ""
828"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја претворите сликата во "
829"цртан."
830
831#: ../../magic/src/confetti.c:85
832msgid "Confetti"
833msgstr ""
834
835#: ../../magic/src/confetti.c:87
836msgid "Click to throw confetti!"
837msgstr ""
838
839#: ../../magic/src/distortion.c:142
840msgid "Distortion"
841msgstr ""
842
843#: ../../magic/src/distortion.c:150
844#, fuzzy
845msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
846msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
847
848#: ../../magic/src/emboss.c:103
849msgid "Emboss"
850msgstr ""
851
852#: ../../magic/src/emboss.c:109
853#, fuzzy
854msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
855msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
856
857#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
858msgid "Lighten"
859msgstr "Осветлување"
860
861#: ../../magic/src/fade_darken.c:123
862msgid "Darken"
863msgstr "Затемнување"
864
865#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
866#, fuzzy
867msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
868msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
869
870#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
871#, fuzzy
872msgid "Click to lighten your entire picture."
873msgstr ""
874"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на "
875"сликата."
876
877#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
878#, fuzzy
879msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
880msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
881
882#: ../../magic/src/fade_darken.c:143
883#, fuzzy
884msgid "Click to darken your entire picture."
885msgstr ""
886"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на "
887"сликата."
888
889#: ../../magic/src/fill.c:108
890msgid "Fill"
891msgstr "Пополни"
892
893#: ../../magic/src/fill.c:115
894msgid "Click in the picture to fill that area with color."
895msgstr "Кликнете на сликата за да ја пополните областа со боја."
896
897#: ../../magic/src/fisheye.c:104
898msgid "Fisheye"
899msgstr ""
900
901#. Needs better name
902#: ../../magic/src/fisheye.c:106
903#, fuzzy
904msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
905msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
906
907#: ../../magic/src/flower.c:150
908msgid "Flower"
909msgstr ""
910
911#: ../../magic/src/flower.c:156
912msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
913msgstr ""
914
915#: ../../magic/src/foam.c:121
916msgid "Foam"
917msgstr ""
918
919#: ../../magic/src/foam.c:127
920#, fuzzy
921msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
922msgstr "Кликнете на сликата за да ја пополните областа со боја."
923
924#: ../../magic/src/fold.c:105
925msgid "Fold"
926msgstr ""
927
928#: ../../magic/src/fold.c:107
929msgid ""
930"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
931msgstr ""
932
933#: ../../magic/src/fretwork.c:176
934msgid "Fretwork"
935msgstr ""
936
937#: ../../magic/src/fretwork.c:180
938#, fuzzy
939msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
940msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
941
942#: ../../magic/src/fretwork.c:182
943#, fuzzy
944msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
945msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
946
947#: ../../magic/src/glasstile.c:107
948msgid "Glass Tile"
949msgstr ""
950
951#: ../../magic/src/glasstile.c:114
952#, fuzzy
953msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
954msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
955
956#: ../../magic/src/glasstile.c:116
957#, fuzzy
958msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
959msgstr ""
960"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на "
961"сликата."
962
963#: ../../magic/src/grass.c:112
964msgid "Grass"
965msgstr "Трева"
966
967#: ../../magic/src/grass.c:118
968msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
969msgstr "Кликнете на глувчето и влечете за да цртате трева. Извалкајте малку!"
970
971#: ../../magic/src/halftone.c:34
972msgid "Halftone"
973msgstr ""
974
975#: ../../magic/src/halftone.c:38
976#, fuzzy
977msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
978msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
979
980#: ../../magic/src/kalidescope.c:120
981msgid "Symmetric Left/Right"
982msgstr ""
983
984#: ../../magic/src/kalidescope.c:122
985msgid "Symmetric Up/Down"
986msgstr ""
987
988#: ../../magic/src/kalidescope.c:124
989msgid "Pattern"
990msgstr ""
991
992#: ../../magic/src/kalidescope.c:126
993msgid "Tiles"
994msgstr ""
995
996#. KAL_BOTH
997#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
998msgid "Kaleidoscope"
999msgstr ""
1000
1001#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
1002#, fuzzy
1003msgid ""
1004"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
1005"the left and right of your picture."
1006msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1007
1008#: ../../magic/src/kalidescope.c:138
1009#, fuzzy
1010msgid ""
1011"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
1012"the top and bottom of your picture."
1013msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1014
1015#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
1016#, fuzzy
1017msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
1018msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1019
1020#: ../../magic/src/kalidescope.c:142
1021#, fuzzy
1022msgid ""
1023"Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
1024"picture."
1025msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1026
1027#. KAL_BOTH
1028#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
1029msgid ""
1030"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
1031msgstr ""
1032
1033#: ../../magic/src/light.c:107
1034#, fuzzy
1035msgid "Light"
1036msgstr "Осветлување"
1037
1038#: ../../magic/src/light.c:113
1039msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
1040msgstr ""
1041
1042#: ../../magic/src/metalpaint.c:101
1043#, fuzzy
1044msgid "Metal Paint"
1045msgstr "Цртање"
1046
1047#: ../../magic/src/metalpaint.c:107
1048#, fuzzy
1049msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
1050msgstr "Кликнете и движете го глувчето за да потемнат боите."
1051
1052#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117
1053msgid "Mirror"
1054msgstr "Огледало"
1055
1056#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119
1057msgid "Flip"
1058msgstr "Преврти"
1059
1060#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130
1061msgid "Click to make a mirror image."
1062msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1063
1064#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133
1065msgid "Click to flip the picture upside-down."
1066msgstr "Кликнете за да ја превртите сликата наопаку."
1067
1068#: ../../magic/src/mosaic.c:100
1069#, fuzzy
1070msgid "Mosaic"
1071msgstr "Магија"
1072
1073#: ../../magic/src/mosaic.c:103
1074#, fuzzy
1075msgid ""
1076"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
1077msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1078
1079#: ../../magic/src/mosaic.c:104
1080#, fuzzy
1081msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
1082msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1083
1084#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
1085#, fuzzy
1086#| msgid "Square"
1087msgid "Square Mosaic"
1088msgstr "Квадрат"
1089
1090#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:143
1091#, fuzzy
1092msgid "Hexagon Mosaic"
1093msgstr "Магија"
1094
1095#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
1096msgid "Irregular Mosaic"
1097msgstr ""
1098
1099#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149
1100#, fuzzy
1101msgid ""
1102"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
1103msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1104
1105#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
1106#, fuzzy
1107msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
1108msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1109
1110#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152
1111#, fuzzy
1112msgid ""
1113"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
1114msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1115
1116#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153
1117#, fuzzy
1118msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
1119msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1120
1121#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155
1122#, fuzzy
1123msgid ""
1124"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
1125msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1126
1127#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
1128#, fuzzy
1129msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
1130msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1131
1132#: ../../magic/src/negative.c:98
1133msgid "Negative"
1134msgstr "Негатив"
1135
1136#: ../../magic/src/negative.c:106
1137#, fuzzy
1138#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
1139msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
1140msgstr "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да добиете негатив."
1141
1142#: ../../magic/src/negative.c:109
1143#, fuzzy
1144msgid "Click to turn your painting into its negative."
1145msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1146
1147#: ../../magic/src/noise.c:63
1148msgid "Noise"
1149msgstr ""
1150
1151#: ../../magic/src/noise.c:66
1152#, fuzzy
1153msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
1154msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1155
1156#: ../../magic/src/noise.c:67
1157#, fuzzy
1158msgid "Click to add noise to your entire picture."
1159msgstr ""
1160"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на "
1161"сликата."
1162
1163#: ../../magic/src/perspective.c:145
1164msgid "Perspective"
1165msgstr ""
1166
1167#: ../../magic/src/perspective.c:146
1168msgid "Zoom"
1169msgstr ""
1170
1171#: ../../magic/src/perspective.c:151
1172#, fuzzy
1173msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
1174msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1175
1176#: ../../magic/src/perspective.c:154
1177#, fuzzy
1178msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
1179msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1180
1181#: ../../magic/src/puzzle.c:105
1182#, fuzzy
1183msgid "Puzzle"
1184msgstr "Виолетово!"
1185
1186#: ../../magic/src/puzzle.c:112
1187#, fuzzy
1188msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
1189msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1190
1191#: ../../magic/src/puzzle.c:113
1192#, fuzzy
1193msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
1194msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1195
1196#: ../../magic/src/rails.c:131
1197msgid "Rails"
1198msgstr ""
1199
1200#: ../../magic/src/rails.c:133
1201#, fuzzy
1202msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
1203msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1204
1205#: ../../magic/src/rain.c:65
1206#, fuzzy
1207msgid "Rain"
1208msgstr "Виножито"
1209
1210#: ../../magic/src/rain.c:68
1211#, fuzzy
1212msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
1213msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1214
1215#: ../../magic/src/rain.c:69
1216#, fuzzy
1217msgid "Click to cover your picture with rain drops."
1218msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1219
1220#: ../../magic/src/rainbow.c:139
1221msgid "Rainbow"
1222msgstr "Виножито"
1223
1224#: ../../magic/src/rainbow.c:146
1225msgid "You can draw in rainbow colors!"
1226msgstr "Можете да цртате со боите на виножитото!"
1227
1228#: ../../magic/src/realrainbow.c:110
1229#, fuzzy
1230#| msgid "Rainbow"
1231msgid "Real Rainbow"
1232msgstr "Виножито"
1233
1234#: ../../magic/src/realrainbow.c:112
1235#, fuzzy
1236#| msgid "Rainbow"
1237msgid "ROYGBIV Rainbow"
1238msgstr "Виножито"
1239
1240#: ../../magic/src/realrainbow.c:117
1241msgid ""
1242"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
1243"end, and then let go to draw a rainbow."
1244msgstr ""
1245
1246#: ../../magic/src/ripples.c:106
1247msgid "Ripples"
1248msgstr ""
1249
1250#: ../../magic/src/ripples.c:112
1251#, fuzzy
1252msgid "Click to make ripples appear over your picture."
1253msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1254
1255#: ../../magic/src/rosette.c:116
1256msgid "Rosette"
1257msgstr ""
1258
1259#: ../../magic/src/rosette.c:116
1260msgid "Picasso"
1261msgstr ""
1262
1263#: ../../magic/src/rosette.c:121
1264#, fuzzy
1265msgid "Click and start drawing your rosette."
1266msgstr ""
1267"Кликнете на глувчето за да почнете линија. Поместете се до некоја крајна "
1268"точка и кликнете за да ја завршите линијата."
1269
1270#: ../../magic/src/rosette.c:123
1271#, fuzzy
1272msgid "You can draw just like Picasso!"
1273msgstr "Можете да цртате со боите на виножитото!"
1274
1275#: ../../magic/src/sharpen.c:73
1276msgid "Edges"
1277msgstr ""
1278
1279#: ../../magic/src/sharpen.c:74
1280#, fuzzy
1281msgid "Sharpen"
1282msgstr "Форми"
1283
1284#: ../../magic/src/sharpen.c:75
1285msgid "Silhouette"
1286msgstr ""
1287
1288#: ../../magic/src/sharpen.c:78
1289#, fuzzy
1290msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
1291msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1292
1293#: ../../magic/src/sharpen.c:79
1294#, fuzzy
1295msgid "Click to trace edges in your entire picture."
1296msgstr ""
1297"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на "
1298"сликата."
1299
1300#: ../../magic/src/sharpen.c:80
1301#, fuzzy
1302msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
1303msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1304
1305#: ../../magic/src/sharpen.c:81
1306#, fuzzy
1307msgid "Click to sharpen the entire picture."
1308msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1309
1310#: ../../magic/src/sharpen.c:82
1311#, fuzzy
1312msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
1313msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1314
1315#: ../../magic/src/sharpen.c:83
1316#, fuzzy
1317msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
1318msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1319
1320#: ../../magic/src/shift.c:109
1321msgid "Shift"
1322msgstr ""
1323
1324#: ../../magic/src/shift.c:115
1325#, fuzzy
1326msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
1327msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1328
1329#: ../../magic/src/smudge.c:106
1330msgid "Smudge"
1331msgstr "Флека"
1332
1333#. if (which == 1)
1334#: ../../magic/src/smudge.c:108
1335#, fuzzy
1336msgid "Wet Paint"
1337msgstr "Цртање"
1338
1339#: ../../magic/src/smudge.c:115
1340msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
1341msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја размачкате сликата."
1342
1343#. if (which == 1)
1344#: ../../magic/src/smudge.c:117
1345#, fuzzy
1346msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
1347msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1348
1349#: ../../magic/src/snow.c:68
1350msgid "Snow Ball"
1351msgstr ""
1352
1353#: ../../magic/src/snow.c:69
1354msgid "Snow Flake"
1355msgstr ""
1356
1357#: ../../magic/src/snow.c:72
1358#, fuzzy
1359msgid "Click to add snow balls to your picture."
1360msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1361
1362#: ../../magic/src/snow.c:73
1363#, fuzzy
1364msgid "Click to add snow flakes to your picture."
1365msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1366
1367#: ../../magic/src/string.c:123
1368msgid "String edges"
1369msgstr ""
1370
1371#: ../../magic/src/string.c:126
1372msgid "String corner"
1373msgstr ""
1374
1375#: ../../magic/src/string.c:129
1376msgid "String 'V'"
1377msgstr ""
1378
1379#: ../../magic/src/string.c:137
1380msgid ""
1381"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
1382"lines, left or right to make a bigger hole."
1383msgstr ""
1384
1385#: ../../magic/src/string.c:140
1386#, fuzzy
1387msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
1388msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1389
1390#: ../../magic/src/string.c:143
1391msgid "Draw string art arrows with free angles."
1392msgstr ""
1393
1394#: ../../magic/src/tint.c:71
1395msgid "Tint"
1396msgstr "Боење"
1397
1398#: ../../magic/src/tint.c:72
1399msgid "Color & White"
1400msgstr ""
1401
1402#: ../../magic/src/tint.c:75
1403#, fuzzy
1404msgid ""
1405"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
1406msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1407
1408#: ../../magic/src/tint.c:76
1409#, fuzzy
1410msgid "Click to change the color of your entire picture."
1411msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1412
1413#: ../../magic/src/tint.c:77
1414#, fuzzy
1415msgid ""
1416"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
1417"a color you choose."
1418msgstr ""
1419"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја претворите сликата во "
1420"цртан."
1421
1422#: ../../magic/src/tint.c:78
1423#, fuzzy
1424msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
1425msgstr ""
1426"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја претворите сликата во "
1427"цртан."
1428
1429#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
1430msgid "Toothpaste"
1431msgstr ""
1432
1433#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
1434#, fuzzy
1435msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
1436msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1437
1438#: ../../magic/src/tornado.c:157
1439msgid "Tornado"
1440msgstr ""
1441
1442#: ../../magic/src/tornado.c:163
1443#, fuzzy
1444msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
1445msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1446
1447#: ../../magic/src/tv.c:100
1448msgid "TV"
1449msgstr ""
1450
1451#: ../../magic/src/tv.c:105
1452#, fuzzy
1453msgid ""
1454"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
1455"television."
1456msgstr ""
1457"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на "
1458"сликата."
1459
1460#: ../../magic/src/tv.c:108
1461#, fuzzy
1462msgid "Click to make your picture look like it's on television."
1463msgstr ""
1464"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на "
1465"сликата."
1466
1467#: ../../magic/src/waves.c:103
1468#, fuzzy
1469msgid "Waves"
1470msgstr "Зачувај"
1471
1472#: ../../magic/src/waves.c:104
1473#, fuzzy
1474msgid "Wavelets"
1475msgstr "Зачувај"
1476
1477#: ../../magic/src/waves.c:111
1478msgid ""
1479"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
1480"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
1481"the right for long waves."
1482msgstr ""
1483
1484#: ../../magic/src/waves.c:112
1485msgid ""
1486"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
1487"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
1488"for long waves."
1489msgstr ""
1490
1491#: ../../magic/src/xor.c:95
1492#, fuzzy
1493#| msgid "Colors"
1494msgid "Xor Colors"
1495msgstr "Бои"
1496
1497#: ../../magic/src/xor.c:101
1498#, fuzzy
1499msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
1500msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1501
1502#: ../../magic/src/xor.c:103
1503#, fuzzy
1504msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
1505msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1506
1507#, fuzzy
1508#~ msgid ""
1509#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
1510#~ msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1511
1512#, fuzzy
1513#~ msgid "Mosaic square"
1514#~ msgstr "Магија"
1515
1516#, fuzzy
1517#~ msgid "Mosaic hexagon"
1518#~ msgstr "Магија"
1519
1520#, fuzzy
1521#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
1522#~ msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1523
1524#, fuzzy
1525#~ msgid ""
1526#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
1527#~ "your picture."
1528#~ msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1529
1530#, fuzzy
1531#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
1532#~ msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1533
1534#, fuzzy
1535#~ msgid ""
1536#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
1537#~ msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1538
1539#, fuzzy
1540#~ msgid ""
1541#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
1542#~ "appearance."
1543#~ msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1544
1545#, fuzzy
1546#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
1547#~ msgstr ""
1548#~ "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на "
1549#~ "сликата."
1550
1551#, fuzzy
1552#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
1553#~ msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1554
1555#, fuzzy
1556#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
1557#~ msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1558
1559#, fuzzy
1560#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
1561#~ msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1562
1563#, fuzzy
1564#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
1565#~ msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1566
1567#, fuzzy
1568#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
1569#~ msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
1570
1571#, fuzzy
1572#~ msgid ""
1573#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
1574#~ "white regions."
1575#~ msgstr ""
1576#~ "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја претворите сликата во "
1577#~ "цртан."
1578
1579#, fuzzy
1580#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
1581#~ msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
1582
1583#, fuzzy
1584#~ msgid "Click to change the entire picture’s color."
1585#~ msgstr ""
1586#~ "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на "
1587#~ "сликата."
1588
1589#, fuzzy
1590#~ msgid "Blur All"
1591#~ msgstr "Замати"
1592
1593#~ msgid "Click and move to fade the colors."
1594#~ msgstr "Кликнете и движете го глувчето за да избледнеат боите."
1595
1596#~ msgid "Click and move to darken the colors."
1597#~ msgstr "Кликнете и движете го глувчето за да потемнат боите."
1598
1599#~ msgid "Sparkles"
1600#~ msgstr "Искри"
1601
1602#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
1603#~ msgstr "Кликнете и движете го глувчето за да цртате искри."
1604
1605#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
1606#~ msgstr "Веќе имате празно платно за цртање!"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.