source: ubiquity-slideshow-ubuntu/trunk/fuentes/po/lliurex/ca.po @ 2513

Last change on this file since 2513 was 2513, checked in by Juanma, 3 years ago

Updated Xenial slideshow

File size: 20.2 KB
Line 
1# LliureX spanish translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
2# 2010# Copyright (c) 2010 LliureX Developers Team 2010
3# This file is distributed under the same license as the  ubiquity-slideshow-ubuntu  package.
4# Alfons Lloret Sanantón <lliurex_devel5@edu.gva.es>
5# Pilar Embid Giner <embid_mar@gva.es>, 2012.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9"POT-Creation-Date: 2016-09-26 12:01+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2016-09-26 12:03+0200\n"
11"Last-Translator: Pilar Embid Giner <embid_mar@gva.es>\n"
12"Language-Team: LliureX\n"
13"Language: ca\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19
20# #. type: Content of: <div><h1>
21#: slideshows/lliurex/slides/adminCenter.html:8
22msgid ""
23"Manage your system with <em>Admin Center</em>, the new centralized "
24"configuration tool for Lliurex"
25msgstr ""
26"Gestiona el sistema amb el Centre d'administració, la nova eina "
27"centralitzada de configuració per a LliureX"
28
29#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:1
30msgid "Adaptation for children"
31msgstr "LliureX Infantil"
32
33#. type: Content of: <div><div><div><p>
34#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:8
35msgid ""
36"LliureX Infantile is an adaptation designed for kindergartens and first "
37"grade schools."
38msgstr ""
39"El LliureX Infantil és una adaptació dissenyada per als nivells educatius "
40"d'Infantil i primers cursos de Primària."
41
42#. type: Content of: <div><div><div><p>
43#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:12
44msgid ""
45"It has a wide range of educational resources and activities ready to be used "
46"in the classroom."
47msgstr ""
48"Conté un ampli ventall de recursos educatius i activitats preparades per a "
49"utilitzar-les a l'aula."
50
51#. type: Content of: <div><div><div><p>
52#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:16
53msgid ""
54"It also has a big button customizable launcher to access the selected "
55"activities."
56msgstr ""
57"També disposa d'un botó d'accés directe personalitzable per a accedir a les "
58"activitats seleccionades. "
59
60#. type: Content of: <div><div><div><h2>
61#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:20
62#: slideshows/lliurex/slides/im.html:18
63#: slideshows/lliurex/slides/install.html:16
64#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:16
65#: slideshows/lliurex/slides/office.html:18
66#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:20
67msgid "Included software"
68msgstr "Programari inclòs"
69
70#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
71#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:24
72msgid "Jclic"
73msgstr "Jclic"
74
75#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
76#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:29
77msgid "Hotpotatoes"
78msgstr "Hotpotatoes"
79
80#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
81#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:34
82msgid "Mr. Potato"
83msgstr "Senyor Potato"
84
85#. type: Content of: <div><h1>
86#: slideshows/lliurex/slides/help.html:1
87msgid "Getting Help"
88msgstr "Ajuda"
89
90#. type: Content of: <div><div><div><p>
91#: slideshows/lliurex/slides/help.html:8
92msgid "If you need help, you can contact us:"
93msgstr "Si necessiteu ajuda, podeu trobar-nos:"
94
95#. The url should not be translated
96#. type: Content of: <div><div><div><li>
97#: slideshows/lliurex/slides/help.html:12
98msgid ""
99"Using our <a href=\"http://mestreacasa.gva.es/web/lliurex/\">webpage</a> at "
100"<a href=\"http://mestreacasa.gva.es/\">Mestre a casa</a>"
101msgstr ""
102"A la <a href=\"http://mestreacasa.gva.es/web/lliurex/\">nostra web</a> a <a "
103"href=\"http://mestreacasa.gva.es/\">Mestre a casa</a>."
104
105#. type: Content of: <div><div><div><li>
106#: slideshows/lliurex/slides/help.html:16
107msgid ""
108"On the mailing list, subscribe on <a href=\"https://launchpad.net/"
109"lliurex-1306\">the page of LliureX project at Launchpad</a>."
110msgstr ""
111"A la llista de correu de LliureX <a href=\"https://launchpad.net/"
112"lliurex-1306\">a Launchpad</a>."
113
114#. type: Content of: <div><div><div><li>
115#: slideshows/lliurex/slides/help.html:20
116msgid "On the IRC chan #lliurex on irc.freenode.net."
117msgstr "També pots trobar ajuda a:"
118
119#. type: Content of: <div><div><div><li>
120#: slideshows/lliurex/slides/help.html:24
121msgid ""
122"At our twitter account @lliurex at <a href=\"https://twitter.com/LliureX"
123"\">Twitter</a>"
124msgstr ""
125"Al twitter de LliureX a <a href=\"https://twitter.com/LliureX\">(@lliurex)</"
126"a>"
127
128#. type: Content of: <div><div><div><p>
129#: slideshows/lliurex/slides/help.html:28
130msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy LliureX."
131msgstr ""
132"La instal·lació està a punt de finalitzar. Esperem que vos agrade el LliureX"
133
134#. type: Content of: <div><h1>
135#: slideshows/lliurex/slides/im.html:1
136msgid "LliureX School model"
137msgstr "LliureX Model de centre"
138
139#. type: Content of: <div><div><div><p>
140#: slideshows/lliurex/slides/im.html:8
141msgid ""
142"Lliurex School Model appears because of the growing ICT needs in the schools."
143msgstr ""
144"El LliureX Model de centre apareix com a resposta a les necessitats "
145"creixents d'ús de les TIC en els centres docents."
146
147#. type: Content of: <div><div><div><p>
148#: slideshows/lliurex/slides/im.html:11
149msgid ""
150"With this model you will have all your files available everywhere in your "
151"school. It is optimized for thin clients."
152msgstr ""
153"Amb este model tindreu disponibles els vostres fitxers des de qualsevol lloc "
154"del centre educatiu. Està optimitzat per a clients lleugers. "
155
156#. type: Content of: <div><div><div><p>
157#: slideshows/lliurex/slides/im.html:14
158msgid ""
159"The school needs to comply with higher network and hardware requirements."
160msgstr ""
161"El centre ha de complir uns requisits de xarxa i de programari determinats."
162
163#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
164#: slideshows/lliurex/slides/im.html:22
165msgid "Zero Server Wizard"
166msgstr "Zero Server Wizard"
167
168#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
169#: slideshows/lliurex/slides/im.html:27
170msgid "Llum"
171msgstr "Llum"
172
173#. type: Content of: <div><h1>
174#: slideshows/lliurex/slides/install.html:1
175msgid "LliureX Classroom model"
176msgstr "LliureX Model d'aula"
177
178#. type: Content of: <div><div><div><p>
179#: slideshows/lliurex/slides/install.html:8
180msgid ""
181"LliureX Classroom Model (composed by the server and the classroom clients) "
182"is designed for a classroom to have an independent network with a server "
183"providing several functionalities to both workstations and thin clients."
184msgstr ""
185"El Model d'aula LliureX (amb versió per al servidor i els clients d'aula) "
186"s'ha dissenyat perquè l'aula tinga una xarxa independent amb un servidor al "
187"qual es poden connectar tant equips normals com clients lleugers."
188
189#. type: Content of: <div><div><div><p>
190#: slideshows/lliurex/slides/install.html:12
191msgid ""
192"The classroom server is connected to the school network and isolates the "
193"classroom internal network (using two network cards) acting as a gateway."
194msgstr ""
195"L'aula ha de tindre un servidor connectat a la xarxa del centre i aïlla la "
196"xarxa interna de l'aula utilitzant dos targetes de xarxa que actuen com a "
197"passarel·la."
198
199#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
200#: slideshows/lliurex/slides/install.html:20
201msgid "Epoptes"
202msgstr "Epoptes"
203
204#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
205#: slideshows/lliurex/slides/install.html:25
206msgid "LTSP"
207msgstr "LTSP"
208
209#. type: Content of: <div><h1>
210#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:1
211msgid "Multimedia edition with LliureX"
212msgstr "Edició multimèdia amb LliureX"
213
214#. type: Content of: <div><div><div><p>
215#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:8
216msgid ""
217"Edit videos on LliureX with <em>Openshot</em>, a fast and simple non-lineal "
218"video editor."
219msgstr ""
220"Edició de vídeos amb el LliureX utilitzant l'<em>Openshot</em>, un editor no "
221"lineal, ràpid i senzill."
222
223#. type: Content of: <div><div><div><p>
224#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:12
225msgid ""
226"More information on <a href=\"http://www.openshotvideo.com/\">OpenShot "
227"website</a>."
228msgstr ""
229"Per a obtindre més informació vegeu el lloc web de l'<a href=\"http://www."
230"openshotvideo.com/\">OpenShot</a>."
231
232#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
233#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:20
234msgid "OpenShot"
235msgstr "OpenShot"
236
237#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
238#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:25
239msgid "Audacity"
240msgstr "Audacity"
241
242#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
243#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:30
244msgid "Qstopmotion"
245msgstr ""
246
247#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
248#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:35
249msgid "Megaphone"
250msgstr "Megaphone"
251
252#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
253#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:40
254msgid "Synfig"
255msgstr ""
256
257#. type: Content of: <div><h1>
258#: slideshows/lliurex/slides/office.html:1
259msgid "Lliurex Music adaptation"
260msgstr "LliureX Música"
261
262#. type: Content of: <div><div><div><p>
263#: slideshows/lliurex/slides/office.html:8
264msgid ""
265"LliureX Music is an adaptation to help music teachers show, produce and "
266"modify high quality sound and music."
267msgstr ""
268"El LliureX Música és una adaptació per a editar, modificar i reproduir "
269"música i so d'alta qualitat."
270
271#. type: Content of: <div><div><div><p>
272#: slideshows/lliurex/slides/office.html:13
273msgid ""
274"It comprises excellent software like synthesizers, sequencers, score "
275"editors, samplers and a special low latency kernel optimised for realtime "
276"operation."
277msgstr ""
278"Inclou programari, com ara, sintetitzadors, seqüenciadors, editors de "
279"partitures, mostrejadors i un nucli especial de baixa latència optimitzat "
280"per a operacions en temps real."
281
282#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
283#: slideshows/lliurex/slides/office.html:22
284msgid "Rosegarden"
285msgstr "Rosegarden"
286
287#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
288#: slideshows/lliurex/slides/office.html:26
289msgid "Solfege"
290msgstr "Solfege"
291
292#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
293#: slideshows/lliurex/slides/office.html:30
294msgid "Hydrogen"
295msgstr "Hydrogen"
296
297#. type: Content of: <div><h1>
298#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:1
299msgid "Videos with VLC"
300msgstr "Vídeos amb el VLC"
301
302#. type: Content of: <div><div><div><p>
303#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:8
304msgid ""
305"Watch videos on LliureX with <em>vlc</em>, a fast video player using all "
306"codecs. Support for many formats is included."
307msgstr ""
308"Podeu veure vídeos amb el <em>VLC</em>, un reproductor de vídeo que permet "
309"l'ús de molts formats."
310
311#. type: Content of: <div><div><div><p>
312#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:12
313msgid ""
314"You can also obtain additional non-free support by installing the ubuntu-"
315"restricted-extras package."
316msgstr ""
317"Per a obtindre més compatibilitat de còdecs, podeu instal·lar el paquet "
318"ubuntu-restricted-extras."
319
320#. type: Content of: <div><div><div><p>
321#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:16
322msgid ""
323"More information on <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/\">vlc website</a>."
324msgstr ""
325"Podeu trobar més informació al lloc web del <a href=\"http://www.videolan."
326"org/vlc/\">VLC</a>."
327
328#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
329#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:24
330msgid "VLC videos player"
331msgstr "Reproductor de vídeo VLC"
332
333#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
334#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:28
335msgid "Totem"
336msgstr "Totem"
337
338#. type: Content of: <div><h1>
339#: slideshows/lliurex/slides/welcome.html:1
340msgid "Welcome"
341msgstr "Vos donem la benvinguda"
342
343#. type: Content of: <div><div><div><p>
344#: slideshows/lliurex/slides/welcome.html:8
345msgid "Thank you for choosing LliureX 15.05 Trusty!"
346msgstr "Gràcies per triar el LliureX 16.04 Xenial!"
347
348#. type: Content of: <div><div><div><p>
349#: slideshows/lliurex/slides/welcome.html:12
350msgid ""
351"LliureX is an initiative driven by the Department of Education of Regional "
352"Government with the purpose of using free software ICTs in the Valencian "
353"Education System."
354msgstr ""
355"LliureX és un projecte de la Conselleria d'Educació, Cultura i Esport de la "
356"Generalitat Valenciana creat amb el propòsit d'utilitzar les TIC basades en "
357"programari lliure en el sistema educatiu valencià."
358
359#. type: Content of: <div><div><div><p>
360#: slideshows/lliurex/slides/welcome.html:13
361msgid ""
362"LliureX is a Custom Ubuntu GNU/Linux Distribution (CDD) developed by the "
363"Department of Education intended as an operating system for educational "
364"institutions throughout the region."
365msgstr ""
366"LliureX és una distribució personalitzada d'Ubuntu GNU/Linux que oferix un "
367"sistema operatiu a les institucions educatives de l'àmbit de la Comunitat "
368"Valenciana."
369
370#. type: Content of: <div><div><div><p>
371#: slideshows/lliurex/slides/welcome.html:14
372msgid ""
373"While LliureX is installed, this slideshow will show you around its main "
374"features."
375msgstr ""
376"Durant la instal·lació esta presentació vos mostrarà algunes "
377"característiques del LliureX."
378
379#~ msgid "Blender"
380#~ msgstr "Blender"
381
382#~ msgid "LMMS"
383#~ msgstr "LMMS"
384
385#~ msgid "LliureX Center model"
386#~ msgstr "LliureX Model de centre"
387
388#~ msgid "Accessibility in LliureX"
389#~ msgstr "Accessibilitat en LliureX"
390
391#~ msgid ""
392#~ "LliureX is committed to making free software accessible to those people "
393#~ "with any physical, hearing or visual disability. We are really aware of "
394#~ "the fact that we still have got a long hard challenge ahead on this "
395#~ "field. However and due to its importance, it is a commitment which cannot "
396#~ "be overlooked and which is worth keeping."
397#~ msgstr ""
398#~ "Amb el Lliurex hem volgut acostar el programari lliure a aquelles "
399#~ "persones amb algun tipus de discapacitat ja siga auditiva, motriu o "
400#~ "visual. Som conscients que encara queda molt a fer i que cal avançar en "
401#~ "este camp. No obstant això, donada la seua rellevància, és un aspecte que "
402#~ "no volem descuidar i en el qual continuarem treballant."
403
404#~ msgid ""
405#~ "From the Applications menu, the Accessibility option provides "
406#~ "applications such as Dasher predictive keyboard, Orca screen magnifier, "
407#~ "onBoard screen keyboard."
408#~ msgstr ""
409#~ "Des del menú d'Aplicacions està disponible l'opció Accessibilitat, amb "
410#~ "les aplicacions Dasher, teclat predictiu; Lector de pantalla i ampliador "
411#~ "Orca; i onBoard, teclat en pantalla."
412
413#~ msgid ""
414#~ "You can either select the option System -> Preferences -> Accesibility, "
415#~ "which allows setting up the accessibility preferences for the desktop."
416#~ msgstr ""
417#~ "També podeu seleccionar l'opció Sistema -> Preferències -> Tecnologies "
418#~ "d'accés assistit que permet la configuració de les preferències "
419#~ "d'accessibilitat per a l'escriptori."
420
421#~ msgid "Library Adaptation"
422#~ msgstr "LliureX Biblioteca"
423
424#~ msgid ""
425#~ "LliureX Library is an adaptation designed for libraries at schools, which "
426#~ "includes the application PMB for the management and control of libraries."
427#~ msgstr ""
428#~ "El LliureX Biblioteca és una adaptació dissenyada per a les biblioteques "
429#~ "dels centres educatius, que incorpora l'aplicació PMB per a la gestió i "
430#~ "control de les biblioteques."
431
432#~ msgid ""
433#~ "It comprises tools for bulk data input from GesCen, Itaca, external "
434#~ "libraries (through Z39.50 standard) and other databases via CSV format. "
435#~ "This way the library manager can introduce a huge amount of book "
436#~ "information with just a few clicks."
437#~ msgstr ""
438#~ "Conté ferramentes per a la introducció massiva de dades des del GesCen, "
439#~ "Itaca, biblioteques externes (a través de l'estàndard Z39.50) i altres "
440#~ "bases de dades a través del format CSV. D'esta manera es pot introduir un "
441#~ "gran nombre de dades amb uns pocs clics. "
442
443#~ msgid ""
444#~ "It also has the expected features as spine label printing, book "
445#~ "reservations, reader management, etc."
446#~ msgstr ""
447#~ "També disposa de les característiques habituals, com ara, impressió de "
448#~ "teixells, reserves de llibres, gestió d'usuaris, etc."
449
450#~ msgid "Lite Adaptation"
451#~ msgstr "LliureX Lleuger"
452
453#~ msgid ""
454#~ "LliureX Lite is an adaptation for low-spec hardware, as low as Pentium "
455#~ "III (600 MHz) and 256 MB of RAM. It uses LXDE desktop environment."
456#~ msgstr ""
457#~ "El LliureX Lleuger és una adaptació per a maquinari de poc rendiment, com "
458#~ "un Pentium III amb 256 MB de RAM. Utilitza l'entorn d'escriptori LXDE."
459
460#~ msgid ""
461#~ "It is aimed for old hardware recycling and reusing. In order to achieve "
462#~ "this some programs are substituted by less resource hungry alternatives."
463#~ msgstr ""
464#~ "Està orientat al reciclatge i reutilització de maquinari antic. Per a "
465#~ "aconseguir-ho se substituïxen alguns programes per alternatives que "
466#~ "requerisquen menys recursos."
467
468#~ msgid "LliureX 12.06 Nemo"
469#~ msgstr "LliureX 12.06 Nemo"
470
471#~ msgid "LliureX is designed to be easy. Feel free to explore!"
472#~ msgstr ""
473#~ "LliureX s'ha dissenyat perquè siga fàcil. Sentiu-vos lliure d'explorar-lo."
474
475#~ msgid "What's new in LliureX 12.06?"
476#~ msgstr "Quines són les novetats?"
477
478#~ msgid "These are some of the new features in LliureX Nemo 12.06 release:"
479#~ msgstr ""
480#~ "Estes són algunes de les novetats de la versió del LliureX 12.06 Nemo:"
481
482#~ msgid "New release calendar: in June instead of September"
483#~ msgstr "Nou calendari de versions: al mes de juny en comptes de setembre"
484
485#~ msgid "Kernel updated to 2.6.38 to support new hardware"
486#~ msgstr ""
487#~ "Nucli actualitzat a la versió 2.6.38 per a donar suport a maquinari nou"
488
489#~ msgid "Easier Classroom model installation"
490#~ msgstr "Instal·lació més senzilla del Model d'aula"
491
492#~ msgid "Changed from OpenOffice 3.2 to LibreOffice 3.4.5"
493#~ msgstr "Canvi de l'OpenOffice 3.2 al LibreOffice 3.4.5"
494
495#~ msgid ""
496#~ "Several software updates like: Firefox 12, Thunderbird 12, Scribus 4, "
497#~ "GCompris 12, Tuxtype 1.8, TuxPaint 0.9, Geogebra 4.0, JClic resource "
498#~ "collections, etc."
499#~ msgstr ""
500#~ "Diverses actualitzacions de programari: Firefox 13, Thunderbird 13, "
501#~ "Scribus 4, GCompris 12, Tuxtype 1.8, TuxPaint 0.9, col·lecció de recursos "
502#~ "JClic, etc."
503
504#~ msgid ""
505#~ "New in-house developments: Flash Video Saver, LliureX Homework Harvester, "
506#~ "LliureX Freeze, etc."
507#~ msgstr ""
508#~ "Nou programari propi: Caçador de vídeos Flash, Recol·lector de treballs "
509#~ "del LliureX, Congelador d'escriptoris, etc."
510
511#~ msgid ""
512#~ "You can either select the option Preferences-> Accesibility, which allows "
513#~ "setting up the accessibility prefrences for the desktop. Two options are "
514#~ "available: <em>Assistive Technology Preferences,</em> which indicate the "
515#~ "applications that will be started at the beginning of the user session "
516#~ "and the Keyboard Accessibility, which allows activiating and specifying "
517#~ "the keyboard accessibility features."
518#~ msgstr ""
519#~ "També, des del menú de Lliurex, l'opció Preferències de l'escriptori -> "
520#~ "Accessibilitat,permet establir les preferències d'accessibilitat per a "
521#~ "l'escriptori. Hi ha dos opcions:Suport de tecnologia d'assistència, que "
522#~ "permet indicar les aplicacions que s'arrancaran quan l'usuari inicie la "
523#~ "sessió, i Teclat, que permet activar i especificar les característiques "
524#~ "d'accessibilitat del teclat."
525
526#~ msgid ""
527#~ "This customization is specially suited for these first stages of "
528#~ "education. It includes a desktop with sidebars displaying all the "
529#~ "applications available and a central area for executing them. \t It also "
530#~ "adds a wide range of educational resources and activities to be used in "
531#~ "the classroom."
532#~ msgstr ""
533#~ "Esta adaptació està especialment dissenyada per a estes etapes educatives."
534#~ "Disposen d'un escriptori amb quadres laterals que contenen les "
535#~ "aplicacionsi una zona central per a executar-les. "
536
537#~ msgid "Library customization"
538#~ msgstr "LliureX Biblioteca"
539
540#~ msgid ""
541#~ "LliureX Lite is an adaptation of the LliureX distribution with lower "
542#~ "hardware requirements and, therefore, enables the reuse of low output "
543#~ "machines that don't meet the minimum requirements for being used with "
544#~ "LliureX Desktop."
545#~ msgstr ""
546#~ "LliureX Lleuger és l'adaptació de la distribució LliureX amb uns "
547#~ "requeriments de maquinari menors i que, per tant, permet la reutilització "
548#~ "d'equipament de baix rendiment que no complix els requisits mínims per a "
549#~ "la utilització com a estació de treball independent LliureX (Escriptori)"
550
551#~ msgid ""
552#~ "LliureX Music is a LliureX adaptation for multimedia computers with "
553#~ "specific software needs for playing audio, video and multimedia."
554#~ msgstr ""
555#~ "LliureX Música és l'adaptació LliureX per als equips multimèdia, amb "
556#~ "necessitats de programari específic, d'àudio, vídeo i multimèdia."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.