source: ubiquity-slideshow-ubuntu/trunk/fuentes/po/lliurex/es.po @ 1175

Last change on this file since 1175 was 1175, checked in by daduve, 3 years ago

adding new package

File size: 17.4 KB
Line 
1# Spanish translations for PACKAGE package
2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Angel Berlanas Vicente <angel.berlanas@gmail.com>
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"POT-Creation-Date: 2015-04-06 10:08+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2012-02-29 13:08+0100\n"
11"Last-Translator: Angel Berlanas Vicente <angel.berlanas@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Spanish\n"
13"Language: es\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19#. type: Content of: <div><h1>
20#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:1
21msgid "Adaptation for children"
22msgstr "Adaptación para infantil y primaria"
23
24#. type: Content of: <div><div><div><p>
25#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:8
26msgid ""
27"LliureX Infantile is an adaptation designed for kindergartens and first "
28"grade schools."
29msgstr ""
30"LliureX Infantil es una adaptación diseñada para las etapas educativas de "
31"Infantil y Primaria."
32
33#. type: Content of: <div><div><div><p>
34#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:12
35msgid ""
36"It has a wide range of educational resources and activities ready to be used "
37"in the classroom."
38msgstr ""
39"Tiene un amplio rango de recursos y actividades educativas listas para ser "
40"usadas en clase."
41
42#. type: Content of: <div><div><div><p>
43#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:16
44msgid ""
45"It also has a big button customizable launcher to access the selected "
46"activities."
47msgstr ""
48"También dispone de un lanzador configurable con grandes botones para acceder "
49"a las actividades seleccionadas."
50
51#. type: Content of: <div><div><div><h2>
52#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:20
53#: slideshows/lliurex/slides/im.html:18
54#: slideshows/lliurex/slides/install.html:16
55#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:16
56#: slideshows/lliurex/slides/office.html:18
57#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:20
58msgid "Included software"
59msgstr "Software incluido"
60
61#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
62#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:24
63msgid "Jclic"
64msgstr "Jclic"
65
66#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
67#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:29
68msgid "Hotpotatoes"
69msgstr "Hotpotatoes"
70
71#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
72#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:34
73msgid "Mr. Potato"
74msgstr "Mr. Potato"
75
76#. type: Content of: <div><h1>
77#: slideshows/lliurex/slides/help.html:1
78msgid "Getting Help"
79msgstr "Obtener ayudar"
80
81#. type: Content of: <div><div><div><p>
82#: slideshows/lliurex/slides/help.html:8
83msgid "If you need help, you can contact us:"
84msgstr "Si necesitas ayuda puedes contactar en:"
85
86#.  The url should not be translated
87#. type: Content of: <div><div><div><li>
88#: slideshows/lliurex/slides/help.html:12
89msgid ""
90"Using our <a href=\"http://mestreacasa.gva.es/web/lliurex/\">webpage</a> at "
91"<a href=\"http://mestreacasa.gva.es/\">Mestre a casa</a>"
92msgstr "Usando nuestra página web : <a href=\"http://mestreacasa.gva.es/web/lliurex/\">lliurex.net</a> en"
93"<a href=\"http://mestreacasa.gva.es/\">Mestre a casa</a>"
94
95#. type: Content of: <div><div><div><li>
96#: slideshows/lliurex/slides/help.html:16
97msgid ""
98"On the mailing list, subscribe on <a href=\"https://launchpad.net/"
99"lliurex-1306\">the page of LliureX project at Launchpad</a>."
100msgstr ""
101"Nuestra página en <a href=\"https://launchpad.net/~llxdev/+archive/ubuntu/trusty"\">"
102"the page of LliureX project at Launchpad</a>"
103
104#. type: Content of: <div><div><div><li>
105#: slideshows/lliurex/slides/help.html:20
106msgid "On the IRC chan #lliurex on irc.freenode.net."
107msgstr "Redes sociales:"
108
109#. type: Content of: <div><div><div><li>
110#: slideshows/lliurex/slides/help.html:24
111msgid ""
112"At our twitter account @lliurex at <a href=\"https://twitter.com/LliureX"
113"\">Twitter</a>"
114msgstr "Cuenta de @lliurex en <a href=\"https://twitter.com/LliureX"
115"\">Twitter</a>"
116
117#. type: Content of: <div><div><div><p>
118#: slideshows/lliurex/slides/help.html:28
119msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy LliureX."
120msgstr "La instalación acabará pronto, esperamos que le guste LliureX"
121
122#. type: Content of: <div><h1>
123#: slideshows/lliurex/slides/im.html:1
124msgid "LliureX School model"
125msgstr "Modelo de centro LliureX"
126
127#. type: Content of: <div><div><div><p>
128#: slideshows/lliurex/slides/im.html:8
129msgid ""
130"Lliurex School Model appears because of the growing ICT needs in the schools."
131msgstr ""
132"El LliureX Modelo de Centro aparece debido a las necesidades crecientes de uso "
133"de las TIC en los centros docentes."
134
135#. type: Content of: <div><div><div><p>
136#: slideshows/lliurex/slides/im.html:11
137msgid ""
138"With this model you will have all your files available everywhere in your "
139"school. It is optimized for thin clients."
140msgstr ""
141"Con este modelo dispondrá de todos sus ficheros disponibles en cualquier "
142"lugar del centro educativo. Está optimizado para clientes ligeros."
143
144#. type: Content of: <div><div><div><p>
145#: slideshows/lliurex/slides/im.html:14
146msgid ""
147"The school needs to comply with higher network and hardware requirements."
148msgstr ""
149"El centro necesita cumplir con unos requisitos de hardware y red superiores."
150
151#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
152#: slideshows/lliurex/slides/im.html:22
153msgid "Zero Server Wizard"
154msgstr "Zero Server Wizard"
155
156#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
157#: slideshows/lliurex/slides/im.html:27
158msgid "Llum"
159msgstr "Llum"
160
161#. type: Content of: <div><h1>
162#: slideshows/lliurex/slides/install.html:1
163msgid "LliureX Classroom model"
164msgstr "Modelo de Aula LliureX"
165
166#. type: Content of: <div><div><div><p>
167#: slideshows/lliurex/slides/install.html:8
168msgid ""
169"LliureX Classroom Model (composed by the server and the classroom clients) "
170"is designed for a classroom to have an independent network with a server "
171"providing several functionalities to both workstations and thin clients."
172msgstr ""
173"El modelo de aula LliureX(compuesto por el servidor y los clientes de aula) está "
174"diseñado para que un aula tenga una red independiente con un servidor que "
175"ofrece muchas funcionalidades tanto a equipos normales como a clientes "
176"ligeros."
177
178#. type: Content of: <div><div><div><p>
179#: slideshows/lliurex/slides/install.html:12
180msgid ""
181"The classroom server is connected to the school network and isolates the "
182"classroom internal network (using two network cards) acting as a gateway."
183msgstr ""
184"El servidor de aula está conectado a la red del centro y aísla a la red "
185"interna del aula (usando dos tarjetas de red) actuando como pasarela."
186
187#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
188#: slideshows/lliurex/slides/install.html:20
189msgid "Epoptes"
190msgstr "Epoptes"
191
192#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
193#: slideshows/lliurex/slides/install.html:25
194msgid "LTSP"
195msgstr "LTSP"
196
197#. type: Content of: <div><h1>
198#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:1
199msgid "Multimedia edition with LliureX"
200msgstr "Edición multimedia con LliureX"
201
202#. type: Content of: <div><div><div><p>
203#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:8
204msgid ""
205"Edit videos on LliureX with <em>Openshot</em>, a fast and simple non-lineal "
206"video editor."
207msgstr "Editar videos en LliureX con <em>Openshot</em>, un sencillo editor de videos."
208
209#. type: Content of: <div><div><div><p>
210#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:12
211msgid ""
212"More information on <a href=\"http://www.openshotvideo.com/\">OpenShot "
213"website</a>."
214msgstr "Más información en : <a href=\"http://www.openshotvideo.com/\">OpenShot </a>."
215
216#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
217#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:20
218msgid "OpenShot"
219msgstr "OpenShot"
220
221#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
222#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:25
223msgid "Audacity"
224msgstr "Audacity"
225
226#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
227#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:30
228msgid "Qstopmotion"
229msgstr "Qstopmotion"
230
231#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
232#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:35
233msgid "Megaphone"
234msgstr "Megaphone"
235
236#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
237#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:40
238msgid "Synfig"
239msgstr "Synfig"
240
241#. type: Content of: <div><h1>
242#: slideshows/lliurex/slides/office.html:1
243msgid "Lliurex Music adaptation"
244msgstr "Adaptación de LliureX Música"
245
246#. type: Content of: <div><div><div><p>
247#: slideshows/lliurex/slides/office.html:8
248msgid ""
249"LliureX Music is an adaptation to help music teachers show, produce and "
250"modify high quality sound and music."
251msgstr ""
252"LliureX Música es una adaptación para ayudar a los docentes de música a "
253"mostrar, producir y modificar música y sonido de alta calidad."
254
255#. type: Content of: <div><div><div><p>
256#: slideshows/lliurex/slides/office.html:13
257msgid ""
258"It comprises excellent software like synthesizers, sequencers, score "
259"editors, samplers and a special low latency kernel optimised for realtime "
260"operation."
261msgstr ""
262"Incluye excelente software como sintetizadores, secuenciadores, editores de "
263"partituras, samplers y un kernel especial de baja latencia optimizado para "
264"la operación en tiempo real."
265
266#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
267#: slideshows/lliurex/slides/office.html:22
268msgid "Rosegarden"
269msgstr "Rosegarden"
270
271#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
272#: slideshows/lliurex/slides/office.html:26
273msgid "Solfege"
274msgstr "Solfege"
275
276#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
277#: slideshows/lliurex/slides/office.html:30
278msgid "Hydrogen"
279msgstr "Hydrogen"
280
281#. type: Content of: <div><h1>
282#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:1
283msgid "Videos with VLC"
284msgstr "Videos con VLC"
285
286#. type: Content of: <div><div><div><p>
287#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:8
288msgid ""
289"Watch videos on LliureX with <em>vlc</em>, a fast video player using all "
290"codecs. Support for many formats is included."
291msgstr ""
292"Ver videos en LliureX con <em>vlc</em>, un sencillo visor con todos los codecs."
293"Soporta muchos formatos"
294
295#. type: Content of: <div><div><div><p>
296#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:12
297msgid ""
298"You can also obtain additional non-free support by installing the ubuntu-"
299"restricted-extras package."
300msgstr ""
301"Además se puede conseguir más soporte de códecs instalando el paquete "
302"<em>ubuntu-restricted-extras</em>"
303
304#. type: Content of: <div><div><div><p>
305#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:16
306msgid ""
307"More information on <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/\">vlc website</a>."
308msgstr ""
309"Más información en <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/\">Página web de VLC</a>."
310
311#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
312#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:24
313msgid "VLC videos player"
314msgstr "VLC"
315
316#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
317#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:28
318msgid "Totem"
319msgstr "Totem"
320
321#. type: Content of: <div><h1>
322#: slideshows/lliurex/slides/welcome.html:1
323msgid "Welcome"
324msgstr "Bienvenido"
325
326#. type: Content of: <div><div><div><p>
327#: slideshows/lliurex/slides/welcome.html:8
328msgid "Thank you for choosing LliureX 15.05 Trusty!"
329msgstr "¡Gracias por elegir LliureX 15.05 Trusty!"
330
331#. type: Content of: <div><div><div><p>
332#: slideshows/lliurex/slides/welcome.html:12
333msgid ""
334"LliureX is an initiative driven by the Department of Education of Regional "
335"Government with the purpose of using free software ICTs in the Valencian "
336"Education System."
337msgstr ""
338"LliureX es una iniciativa de la Conselleria de Educación, Cultura y Deporte "
339"de la Generalitat Valenciana con el propósito de usar las TIC basadas en "
340"software libre en el Sistema Educativo Valenciano."
341
342#. type: Content of: <div><div><div><p>
343#: slideshows/lliurex/slides/welcome.html:13
344msgid ""
345"LliureX is a Custom Ubuntu GNU/Linux Distribution (CDD) developed by the "
346"Department of Education intended as an operating system for educational "
347"institutions throughout the region."
348msgstr ""
349"LliureX es una Distribución Personalizada de Ubuntu GNU/Linux desarrollada "
350"por la Conselleria de Educación, Cultura y Deporte con el objetivo de "
351"servir como sistema operativo para las instituciones educativas del ámbito "
352"de la Comunidad Valenciana."
353
354#. type: Content of: <div><div><div><p>
355#: slideshows/lliurex/slides/welcome.html:14
356msgid ""
357"While LliureX is installed, this slideshow will show you around its main "
358"features."
359msgstr ""
360"Mientras LliureX se instala, esta presentación te mostrará sus "
361"características principales."
362
363#~ msgid "Accessibility in LliureX"
364#~ msgstr "Accesibilidad en LliureX"
365
366#~ msgid ""
367#~ "LliureX is committed to making free software accessible to those people "
368#~ "with any physical, hearing or visual disability. We are really aware of "
369#~ "the fact that we still have got a long hard challenge ahead on this "
370#~ "field. However and due to its importance, it is a commitment which cannot "
371#~ "be overlooked and which is worth keeping."
372#~ msgstr ""
373#~ "LliureX está comprometido en hacer que el software libre sea accesible "
374#~ "para las personas con discapacidad física, auditiva o visual. Somos "
375#~ "conscientes del hecho de que queda un largo reto por delante en este "
376#~ "campo. Sin embargo, debido a su importancia, es un compromiso que no "
377#~ "podemos pasar por alto y que merece la pena mantener."
378
379#~ msgid ""
380#~ "From the Applications menu, the Accessibility option provides "
381#~ "applications such as Dasher predictive keyboard, Orca screen magnifier, "
382#~ "onBoard screen keyboard."
383#~ msgstr ""
384#~ "Desde el menú de Aplicaciones, la opción de Accesibilidad ofrece "
385#~ "aplicaciones como teclado predictivo (Dasher), lupa para pantalla (Orca) "
386#~ "y teclado en pantalla (onBoard). "
387
388#~ msgid ""
389#~ "You can either select the option System -> Preferences -> Accesibility, "
390#~ "which allows setting up the accessibility preferences for the desktop."
391#~ msgstr ""
392#~ "También puede seleccionar la opción Sistema -> Preferencias -> "
393#~ "Accesibilidad, que permite la configuración de las preferencias de "
394#~ "accesibilidad para el entorno."
395
396#~ msgid "LliureX Center model"
397#~ msgstr "LliureX Model de Centre"
398
399#~ msgid "Library Adaptation"
400#~ msgstr "Adaptación de Biblioteca"
401
402#~ msgid ""
403#~ "LliureX Library is an adaptation designed for libraries at schools, which "
404#~ "includes the application PMB for the management and control of libraries."
405#~ msgstr ""
406#~ "LliureX Biblioteca es una adaptación diseñada para bibliotecas escolares, "
407#~ "que incluye la aplicación PMB para la gestión y control de bibliotecas."
408
409#~ msgid ""
410#~ "It comprises tools for bulk data input from GesCen, Itaca, external "
411#~ "libraries (through Z39.50 standard) and other databases via CSV format. "
412#~ "This way the library manager can introduce a huge amount of book "
413#~ "information with just a few clicks."
414#~ msgstr ""
415#~ "Contiene herramientas para la introducción masiva de datos desde GesCen, "
416#~ "Itaca, bibliotecas externas (mediante el estándar Z39.50) y otras bases "
417#~ "de datos vía formato CSV. De esta manera el encargado de la biblioteca "
418#~ "puede introducir una gran cantidad de información con unos pocos clicks."
419
420#~ msgid ""
421#~ "It also has the expected features as spine label printing, book "
422#~ "reservations, reader management, etc."
423#~ msgstr ""
424#~ "También dispone de las esperables características como impresión de "
425#~ "tejuelos, reservas de libros, gestión de lectores, ..."
426
427#~ msgid "Lite Adaptation"
428#~ msgstr "Adaptación ligera"
429
430#~ msgid ""
431#~ "LliureX Lite is an adaptation for low-spec hardware, as low as Pentium "
432#~ "III (600 MHz) and 256 MB of RAM. It uses LXDE desktop environment."
433#~ msgstr ""
434#~ "LliureX Lleuger es una adaptación para hardware de poco rendimiento, "
435#~ "desde un Pentium III (600 MHz) y 256 MB de RAM. Utiliza el entorno de "
436#~ "escritorio LXDE."
437
438#~ msgid ""
439#~ "It is aimed for old hardware recycling and reusing. In order to achieve "
440#~ "this some programs are substituted by less resource hungry alternatives."
441#~ msgstr ""
442#~ "Está orientado al reciclado y reutilización de hardware antiguo. Para "
443#~ "conseguir esto se substituyen algunos programas por alternativas que "
444#~ "requieren menos recursos."
445
446#~ msgid "LliureX 12.06 Nemo"
447#~ msgstr "LliureX 12.06 Nemo"
448
449#~ msgid "LliureX is designed to be easy. Feel free to explore!"
450#~ msgstr "LliureX está diseñado para ser fácil. ¡Siéntete libre de explorar!"
451
452#~ msgid "What's new in LliureX 12.06?"
453#~ msgstr "¿Cuáles son las novedades?"
454
455#~ msgid "These are some of the new features in LliureX Nemo 12.06 release:"
456#~ msgstr ""
457#~ "Estas son algunas de las novedades de la versión de LliureX Nemo 12.06:"
458
459#~ msgid "New release calendar: in June instead of September"
460#~ msgstr "Nuevo calendario de versiones: en Junio en lugar de Septiembre"
461
462#~ msgid "Kernel updated to 2.6.38 to support new hardware"
463#~ msgstr ""
464#~ "Kernel actualizado a la versión 2.6.38 para dar soporte a nuevo hardware"
465
466#~ msgid "Easier Classroom model installation"
467#~ msgstr "Instalación de Model d'Aula más sencillo"
468
469#~ msgid "Changed from OpenOffice 3.2 to LibreOffice 3.4.5"
470#~ msgstr "Cambio de OpenOffice 3.2 a LibreOffice 3.4.5"
471
472#~ msgid ""
473#~ "Several software updates like: Firefox 12, Thunderbird 12, Scribus 4, "
474#~ "GCompris 12, Tuxtype 1.8, TuxPaint 0.9, Geogebra 4.0, JClic resource "
475#~ "collections, etc."
476#~ msgstr ""
477#~ "Varias actualizaciones de software como: Firefox 13, Thunderbird 13, "
478#~ "Scribus 4, GCompris 12, Tuxtype 1.8, TuxPaint 0.9, colecciones de "
479#~ "recursos JClic, etc."
480
481#~ msgid ""
482#~ "New in-house developments: Flash Video Saver, LliureX Homework Harvester, "
483#~ "LliureX Freeze, etc."
484#~ msgstr ""
485#~ "Nuevos desarrollos internos: Cazador de vídeos Flash, Recolector de "
486#~ "trabajos LliureX, Congelador de escritorios, etc."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.