source: ubiquity-slideshow-ubuntu/trunk/fuentes/po/lliurex/es.po @ 2513

Last change on this file since 2513 was 2513, checked in by Juanma, 3 years ago

Updated Xenial slideshow

File size: 17.7 KB
Line 
1# Spanish translations for PACKAGE package
2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Angel Berlanas Vicente <angel.berlanas@gmail.com>
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: \n"
9"POT-Creation-Date: 2016-09-26 11:58+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2016-09-26 12:00+0200\n"
11"Last-Translator: Angel Berlanas Vicente <angel.berlanas@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Spanish\n"
13"Language: es\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19
20# #. type: Content of: <div><h1>
21#: slideshows/lliurex/slides/adminCenter.html:8
22msgid ""
23"Manage your system with <em>Admin Center</em>, the new centralized "
24"configuration tool for Lliurex"
25msgstr ""
26"Gestiona el sistema desde el Centro de Administración, la nueva herramienta "
27"centralizada de configuración para Lliurex."
28
29#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:1
30msgid "Adaptation for children"
31msgstr "Adaptación para infantil y primaria"
32
33#. type: Content of: <div><div><div><p>
34#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:8
35msgid ""
36"LliureX Infantile is an adaptation designed for kindergartens and first "
37"grade schools."
38msgstr ""
39"LliureX Infantil es una adaptación diseñada para las etapas educativas de "
40"Infantil y Primaria."
41
42#. type: Content of: <div><div><div><p>
43#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:12
44msgid ""
45"It has a wide range of educational resources and activities ready to be used "
46"in the classroom."
47msgstr ""
48"Tiene un amplio rango de recursos y actividades educativas listas para ser "
49"usadas en clase."
50
51#. type: Content of: <div><div><div><p>
52#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:16
53msgid ""
54"It also has a big button customizable launcher to access the selected "
55"activities."
56msgstr ""
57"También dispone de un lanzador configurable con grandes botones para acceder "
58"a las actividades seleccionadas."
59
60#. type: Content of: <div><div><div><h2>
61#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:20
62#: slideshows/lliurex/slides/im.html:18
63#: slideshows/lliurex/slides/install.html:16
64#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:16
65#: slideshows/lliurex/slides/office.html:18
66#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:20
67msgid "Included software"
68msgstr "Software incluido"
69
70#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
71#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:24
72msgid "Jclic"
73msgstr "Jclic"
74
75#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
76#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:29
77msgid "Hotpotatoes"
78msgstr "Hotpotatoes"
79
80#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
81#: slideshows/lliurex/slides/browser.html:34
82msgid "Mr. Potato"
83msgstr "Mr. Potato"
84
85#. type: Content of: <div><h1>
86#: slideshows/lliurex/slides/help.html:1
87msgid "Getting Help"
88msgstr "Obtener ayudar"
89
90#. type: Content of: <div><div><div><p>
91#: slideshows/lliurex/slides/help.html:8
92msgid "If you need help, you can contact us:"
93msgstr "Si necesitas ayuda puedes contactar en:"
94
95#. The url should not be translated
96#. type: Content of: <div><div><div><li>
97#: slideshows/lliurex/slides/help.html:12
98msgid ""
99"Using our <a href=\"http://mestreacasa.gva.es/web/lliurex/\">webpage</a> at "
100"<a href=\"http://mestreacasa.gva.es/\">Mestre a casa</a>"
101msgstr ""
102"Usando nuestra página web : <a href=\"http://mestreacasa.gva.es/web/lliurex/"
103"\">lliurex.net</a> en<a href=\"http://mestreacasa.gva.es/\">Mestre a casa</a>"
104
105#. type: Content of: <div><div><div><li>
106#: slideshows/lliurex/slides/help.html:16
107msgid ""
108"On the mailing list, subscribe on <a href=\"https://launchpad.net/"
109"lliurex-1306\">the page of LliureX project at Launchpad</a>."
110msgstr ""
111"Nuestra página en <a href=\"https://launchpad.net/~llxdev/+archive/ubuntu/"
112"trusty\"\">the page of LliureX project at Launchpad</a>"
113
114#. type: Content of: <div><div><div><li>
115#: slideshows/lliurex/slides/help.html:20
116msgid "On the IRC chan #lliurex on irc.freenode.net."
117msgstr "Redes sociales:"
118
119#. type: Content of: <div><div><div><li>
120#: slideshows/lliurex/slides/help.html:24
121msgid ""
122"At our twitter account @lliurex at <a href=\"https://twitter.com/LliureX"
123"\">Twitter</a>"
124msgstr ""
125"Cuenta de @lliurex en <a href=\"https://twitter.com/LliureX\">Twitter</a>"
126
127#. type: Content of: <div><div><div><p>
128#: slideshows/lliurex/slides/help.html:28
129msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy LliureX."
130msgstr "La instalación acabará pronto, esperamos que le guste LliureX"
131
132#. type: Content of: <div><h1>
133#: slideshows/lliurex/slides/im.html:1
134msgid "LliureX School model"
135msgstr "Modelo de centro LliureX"
136
137#. type: Content of: <div><div><div><p>
138#: slideshows/lliurex/slides/im.html:8
139msgid ""
140"Lliurex School Model appears because of the growing ICT needs in the schools."
141msgstr ""
142"El Modelo de Centro LliureX aparece debido a las necesidades crecientes de "
143"uso de las TIC en los centros docentes."
144
145#. type: Content of: <div><div><div><p>
146#: slideshows/lliurex/slides/im.html:11
147msgid ""
148"With this model you will have all your files available everywhere in your "
149"school. It is optimized for thin clients."
150msgstr ""
151"Con este modelo dispondrá de todos sus ficheros disponibles en cualquier "
152"lugar del centro educativo. Está optimizado para clientes ligeros."
153
154#. type: Content of: <div><div><div><p>
155#: slideshows/lliurex/slides/im.html:14
156msgid ""
157"The school needs to comply with higher network and hardware requirements."
158msgstr ""
159"El centro necesita cumplir con unos requisitos de hardware y red superiores."
160
161#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
162#: slideshows/lliurex/slides/im.html:22
163msgid "Zero Server Wizard"
164msgstr "Zero Server Wizard"
165
166#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
167#: slideshows/lliurex/slides/im.html:27
168msgid "Llum"
169msgstr "Llum"
170
171#. type: Content of: <div><h1>
172#: slideshows/lliurex/slides/install.html:1
173msgid "LliureX Classroom model"
174msgstr "Modelo de Aula LliureX"
175
176#. type: Content of: <div><div><div><p>
177#: slideshows/lliurex/slides/install.html:8
178msgid ""
179"LliureX Classroom Model (composed by the server and the classroom clients) "
180"is designed for a classroom to have an independent network with a server "
181"providing several functionalities to both workstations and thin clients."
182msgstr ""
183"El modelo de aula LliureX(compuesto por el servidor y los clientes de aula) "
184"está diseñado para que un aula tenga una red independiente con un servidor "
185"que ofrece muchas funcionalidades tanto a equipos normales como a clientes "
186"ligeros."
187
188#. type: Content of: <div><div><div><p>
189#: slideshows/lliurex/slides/install.html:12
190msgid ""
191"The classroom server is connected to the school network and isolates the "
192"classroom internal network (using two network cards) acting as a gateway."
193msgstr ""
194"El servidor de aula está conectado a la red del centro y aísla a la red "
195"interna del aula (usando dos tarjetas de red) actuando como pasarela."
196
197#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
198#: slideshows/lliurex/slides/install.html:20
199msgid "Epoptes"
200msgstr "Epoptes"
201
202#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
203#: slideshows/lliurex/slides/install.html:25
204msgid "LTSP"
205msgstr "LTSP"
206
207#. type: Content of: <div><h1>
208#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:1
209msgid "Multimedia edition with LliureX"
210msgstr "Edición multimedia con LliureX"
211
212#. type: Content of: <div><div><div><p>
213#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:8
214msgid ""
215"Edit videos on LliureX with <em>Openshot</em>, a fast and simple non-lineal "
216"video editor."
217msgstr ""
218"Editar videos en LliureX con <em>Openshot</em>, un sencillo editor de videos."
219
220#. type: Content of: <div><div><div><p>
221#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:12
222msgid ""
223"More information on <a href=\"http://www.openshotvideo.com/\">OpenShot "
224"website</a>."
225msgstr ""
226"Más información en : <a href=\"http://www.openshotvideo.com/\">OpenShot </a>."
227
228#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
229#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:20
230msgid "OpenShot"
231msgstr "OpenShot"
232
233#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
234#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:25
235msgid "Audacity"
236msgstr "Audacity"
237
238#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
239#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:30
240msgid "Qstopmotion"
241msgstr "Qstopmotion"
242
243#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
244#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:35
245msgid "Megaphone"
246msgstr "Megaphone"
247
248#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
249#: slideshows/lliurex/slides/lxde.html:40
250msgid "Synfig"
251msgstr "Synfig"
252
253#. type: Content of: <div><h1>
254#: slideshows/lliurex/slides/office.html:1
255msgid "Lliurex Music adaptation"
256msgstr "Adaptación de LliureX Música"
257
258#. type: Content of: <div><div><div><p>
259#: slideshows/lliurex/slides/office.html:8
260msgid ""
261"LliureX Music is an adaptation to help music teachers show, produce and "
262"modify high quality sound and music."
263msgstr ""
264"LliureX Música es una adaptación para ayudar a los docentes de música a "
265"mostrar, producir y modificar música y sonido de alta calidad."
266
267#. type: Content of: <div><div><div><p>
268#: slideshows/lliurex/slides/office.html:13
269msgid ""
270"It comprises excellent software like synthesizers, sequencers, score "
271"editors, samplers and a special low latency kernel optimised for realtime "
272"operation."
273msgstr ""
274"Incluye excelente software como sintetizadores, secuenciadores, editores de "
275"partituras, samplers y un kernel especial de baja latencia optimizado para "
276"la operación en tiempo real."
277
278#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
279#: slideshows/lliurex/slides/office.html:22
280msgid "Rosegarden"
281msgstr "Rosegarden"
282
283#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
284#: slideshows/lliurex/slides/office.html:26
285msgid "Solfege"
286msgstr "Solfege"
287
288#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
289#: slideshows/lliurex/slides/office.html:30
290msgid "Hydrogen"
291msgstr "Hydrogen"
292
293#. type: Content of: <div><h1>
294#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:1
295msgid "Videos with VLC"
296msgstr "Videos con VLC"
297
298#. type: Content of: <div><div><div><p>
299#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:8
300msgid ""
301"Watch videos on LliureX with <em>vlc</em>, a fast video player using all "
302"codecs. Support for many formats is included."
303msgstr ""
304"Ver videos en LliureX con <em>vlc</em>, un sencillo visor con todos los "
305"codecs.Soporta muchos formatos"
306
307#. type: Content of: <div><div><div><p>
308#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:12
309msgid ""
310"You can also obtain additional non-free support by installing the ubuntu-"
311"restricted-extras package."
312msgstr ""
313"Además se puede conseguir más soporte de códecs instalando el paquete "
314"<em>ubuntu-restricted-extras</em>"
315
316#. type: Content of: <div><div><div><p>
317#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:16
318msgid ""
319"More information on <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/\">vlc website</a>."
320msgstr ""
321"Más información en <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/\">Página web de "
322"VLC</a>."
323
324#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
325#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:24
326msgid "VLC videos player"
327msgstr "VLC"
328
329#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
330#: slideshows/lliurex/slides/videos.html:28
331msgid "Totem"
332msgstr "Totem"
333
334#. type: Content of: <div><h1>
335#: slideshows/lliurex/slides/welcome.html:1
336msgid "Welcome"
337msgstr "Bienvenido"
338
339#. type: Content of: <div><div><div><p>
340#: slideshows/lliurex/slides/welcome.html:8
341msgid "Thank you for choosing LliureX 15.05 Trusty!"
342msgstr "¡Gracias por elegir LliureX 16.04 Xenial!"
343
344#. type: Content of: <div><div><div><p>
345#: slideshows/lliurex/slides/welcome.html:12
346msgid ""
347"LliureX is an initiative driven by the Department of Education of Regional "
348"Government with the purpose of using free software ICTs in the Valencian "
349"Education System."
350msgstr ""
351"LliureX es una iniciativa de la Conselleria de Educación, Cultura y Deporte "
352"de la Generalitat Valenciana con el propósito de usar las TIC basadas en "
353"software libre en el Sistema Educativo Valenciano."
354
355#. type: Content of: <div><div><div><p>
356#: slideshows/lliurex/slides/welcome.html:13
357msgid ""
358"LliureX is a Custom Ubuntu GNU/Linux Distribution (CDD) developed by the "
359"Department of Education intended as an operating system for educational "
360"institutions throughout the region."
361msgstr ""
362"LliureX es una Distribución Personalizada de Ubuntu GNU/Linux desarrollada "
363"por la Conselleria de Educación, Cultura y Deporte con el objetivo de servir "
364"como sistema operativo para las instituciones educativas del ámbito de la "
365"Comunidad Valenciana."
366
367#. type: Content of: <div><div><div><p>
368#: slideshows/lliurex/slides/welcome.html:14
369msgid ""
370"While LliureX is installed, this slideshow will show you around its main "
371"features."
372msgstr ""
373"Mientras LliureX se instala, esta presentación te mostrará sus "
374"características principales."
375
376#~ msgid "Accessibility in LliureX"
377#~ msgstr "Accesibilidad en LliureX"
378
379#~ msgid ""
380#~ "LliureX is committed to making free software accessible to those people "
381#~ "with any physical, hearing or visual disability. We are really aware of "
382#~ "the fact that we still have got a long hard challenge ahead on this "
383#~ "field. However and due to its importance, it is a commitment which cannot "
384#~ "be overlooked and which is worth keeping."
385#~ msgstr ""
386#~ "LliureX está comprometido en hacer que el software libre sea accesible "
387#~ "para las personas con discapacidad física, auditiva o visual. Somos "
388#~ "conscientes del hecho de que queda un largo reto por delante en este "
389#~ "campo. Sin embargo, debido a su importancia, es un compromiso que no "
390#~ "podemos pasar por alto y que merece la pena mantener."
391
392#~ msgid ""
393#~ "From the Applications menu, the Accessibility option provides "
394#~ "applications such as Dasher predictive keyboard, Orca screen magnifier, "
395#~ "onBoard screen keyboard."
396#~ msgstr ""
397#~ "Desde el menú de Aplicaciones, la opción de Accesibilidad ofrece "
398#~ "aplicaciones como teclado predictivo (Dasher), lupa para pantalla (Orca) "
399#~ "y teclado en pantalla (onBoard). "
400
401#~ msgid ""
402#~ "You can either select the option System -> Preferences -> Accesibility, "
403#~ "which allows setting up the accessibility preferences for the desktop."
404#~ msgstr ""
405#~ "También puede seleccionar la opción Sistema -> Preferencias -> "
406#~ "Accesibilidad, que permite la configuración de las preferencias de "
407#~ "accesibilidad para el entorno."
408
409#~ msgid "LliureX Center model"
410#~ msgstr "LliureX Model de Centre"
411
412#~ msgid "Library Adaptation"
413#~ msgstr "Adaptación de Biblioteca"
414
415#~ msgid ""
416#~ "LliureX Library is an adaptation designed for libraries at schools, which "
417#~ "includes the application PMB for the management and control of libraries."
418#~ msgstr ""
419#~ "LliureX Biblioteca es una adaptación diseñada para bibliotecas escolares, "
420#~ "que incluye la aplicación PMB para la gestión y control de bibliotecas."
421
422#~ msgid ""
423#~ "It comprises tools for bulk data input from GesCen, Itaca, external "
424#~ "libraries (through Z39.50 standard) and other databases via CSV format. "
425#~ "This way the library manager can introduce a huge amount of book "
426#~ "information with just a few clicks."
427#~ msgstr ""
428#~ "Contiene herramientas para la introducción masiva de datos desde GesCen, "
429#~ "Itaca, bibliotecas externas (mediante el estándar Z39.50) y otras bases "
430#~ "de datos vía formato CSV. De esta manera el encargado de la biblioteca "
431#~ "puede introducir una gran cantidad de información con unos pocos clicks."
432
433#~ msgid ""
434#~ "It also has the expected features as spine label printing, book "
435#~ "reservations, reader management, etc."
436#~ msgstr ""
437#~ "También dispone de las esperables características como impresión de "
438#~ "tejuelos, reservas de libros, gestión de lectores, ..."
439
440#~ msgid "Lite Adaptation"
441#~ msgstr "Adaptación ligera"
442
443#~ msgid ""
444#~ "LliureX Lite is an adaptation for low-spec hardware, as low as Pentium "
445#~ "III (600 MHz) and 256 MB of RAM. It uses LXDE desktop environment."
446#~ msgstr ""
447#~ "LliureX Lleuger es una adaptación para hardware de poco rendimiento, "
448#~ "desde un Pentium III (600 MHz) y 256 MB de RAM. Utiliza el entorno de "
449#~ "escritorio LXDE."
450
451#~ msgid ""
452#~ "It is aimed for old hardware recycling and reusing. In order to achieve "
453#~ "this some programs are substituted by less resource hungry alternatives."
454#~ msgstr ""
455#~ "Está orientado al reciclado y reutilización de hardware antiguo. Para "
456#~ "conseguir esto se substituyen algunos programas por alternativas que "
457#~ "requieren menos recursos."
458
459#~ msgid "LliureX 12.06 Nemo"
460#~ msgstr "LliureX 12.06 Nemo"
461
462#~ msgid "LliureX is designed to be easy. Feel free to explore!"
463#~ msgstr "LliureX está diseñado para ser fácil. ¡Siéntete libre de explorar!"
464
465#~ msgid "What's new in LliureX 12.06?"
466#~ msgstr "¿Cuáles son las novedades?"
467
468#~ msgid "These are some of the new features in LliureX Nemo 12.06 release:"
469#~ msgstr ""
470#~ "Estas son algunas de las novedades de la versión de LliureX Nemo 12.06:"
471
472#~ msgid "New release calendar: in June instead of September"
473#~ msgstr "Nuevo calendario de versiones: en Junio en lugar de Septiembre"
474
475#~ msgid "Kernel updated to 2.6.38 to support new hardware"
476#~ msgstr ""
477#~ "Kernel actualizado a la versión 2.6.38 para dar soporte a nuevo hardware"
478
479#~ msgid "Easier Classroom model installation"
480#~ msgstr "Instalación de Model d'Aula más sencillo"
481
482#~ msgid "Changed from OpenOffice 3.2 to LibreOffice 3.4.5"
483#~ msgstr "Cambio de OpenOffice 3.2 a LibreOffice 3.4.5"
484
485#~ msgid ""
486#~ "Several software updates like: Firefox 12, Thunderbird 12, Scribus 4, "
487#~ "GCompris 12, Tuxtype 1.8, TuxPaint 0.9, Geogebra 4.0, JClic resource "
488#~ "collections, etc."
489#~ msgstr ""
490#~ "Varias actualizaciones de software como: Firefox 13, Thunderbird 13, "
491#~ "Scribus 4, GCompris 12, Tuxtype 1.8, TuxPaint 0.9, colecciones de "
492#~ "recursos JClic, etc."
493
494#~ msgid ""
495#~ "New in-house developments: Flash Video Saver, LliureX Homework Harvester, "
496#~ "LliureX Freeze, etc."
497#~ msgstr ""
498#~ "Nuevos desarrollos internos: Cazador de vídeos Flash, Recolector de "
499#~ "trabajos LliureX, Congelador de escritorios, etc."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.