Changeset 2886 for pmb4.2/trunk


Ignore:
Timestamp:
Nov 16, 2016, 2:45:46 PM (3 years ago)
Author:
jrpelegrina
Message:

WIP in review rtranslations 4

Location:
pmb4.2/trunk/fuentes/pmb/includes/messages
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • pmb4.2/trunk/fuentes/pmb/includes/messages/es_ES.xml

    r2878 r2886  
    53585358<entry code="cms_dragable_object">Objetos</entry>
    53595359<entry code="cms_receptable_conteneur">Contenedor</entry>
    5360 <entry code="cms_receptable_cadre">Cuadros</entry>
     5360<entry code="cms_receptable_zone">Cuadros</entry>
    53615361<entry code="cms_edit_css">Edición del estilo</entry>
    53625362<entry code="cms_edit_form_save">Modificar</entry>
     
    69086908<entry code="admin_files_gestion_error_param_img_folder">Vérifier le paramètre img_folder ( dans paramètres généraux )</entry>
    69096909
    6910 <entry code="facettes_admin_menu_facettes">Facettes</entry>
    6911 <entry code="facettes_admin_menu_compare">Comparateur de notices</entry>
    6912 <entry code="notice_tpl_label">Template de notice utilisé</entry>
    6913 <entry code="notice_nb_label">Nombre de notice(s) affichée(s)</entry>
     6910<entry code="facettes_admin_menu_facettes">Facetas</entry>
     6911<entry code="facettes_admin_menu_compare">Comparador de registros</entry>
     6912<entry code="notice_tpl_label">Plantilla de registro utilizada</entry>
     6913<entry code="notice_nb_label">Número de registros añadidas</entry>
    69146914<entry code="notice_img_load">Upload de la vignette</entry>
    69156915<entry code="notice_img_folder_admin_no_access">Répertoire d'upload non valide</entry>
     
    70407040<entry code="admin_authperso_opac_search_simple_list_title">Recherche simple en Opac</entry>
    70417041<entry code="admin_authperso_opac_search_multi_list_title">Recherche multi-critères en Opac</entry>
    7042 <entry code="admin_authperso_insert_field">Insérer</entry>
     7042<entry code="admin_authperso_insert_field">Insertar</entry>
    70437043
    70447044<entry code="admin_authperso_gestion_search">Recherche en Gestion :</entry>
     
    71227122<entry code="serialcirc_add_expl">Ajouter en circulation de périodique</entry>
    71237123<entry code="serialcirc_expl_in_circ">Ce document est en circulation</entry>
    7124 <entry code="serialcirc_diff_option_form_fiche_pied_page">Pied de page</entry>
    7125 <entry code="serialcirc_diff_duplicate_button">Dupliquer</entry>
     7124<entry code="serialcirc_diff_option_form_fiche_pied_page">Pie de página</entry>
     7125<entry code="serialcirc_diff_duplicate_button">Duplicar</entry>
    71267126<entry code="abts_sel_title">Sélection d'un abonnement</entry>
    71277127<entry code="abts_sel_search_button">Rechercher</entry>
     
    71297129<entry code="edit_serialcirc_tpl_menu">Listas de circulación</entry>
    71307130<entry code="serialcirc_tpl_id">Id</entry>
    7131 <entry code="serialcirc_tpl_name">Nom</entry>
    7132 <entry code="serialcirc_tpl_description">Description</entry>
    7133 <entry code="serialcirc_tpl_ajouter">Ajouter un template de liste de circulation</entry>
    7134 <entry code="serialcirc_tpl_modifier">Modifier le template de liste de circulation</entry>
    7135 <entry code="serialcirc_tpl_modifier_erreur">Impossible de modifier ce template</entry>
    7136 <entry code="serialcirc_tpl_ajouter_erreur">Impossible d'ajouter ce template</entry>
    7137 <entry code="serialcirc_tpl_nom_erreur">Le template doit comporter au moins un nom</entry>
    7138 <entry code="serialcirc_tpl_list_default">Template manuel</entry>
    7139 <entry code="serialcirc_diff_option_form_fiche_format_tpl_field">Appliquer un template</entry>
     7131<entry code="serialcirc_tpl_name">Nombre</entry>
     7132<entry code="serialcirc_tpl_description">Descripción</entry>
     7133<entry code="serialcirc_tpl_ajouter">Añadir una plantilla de lista de circulación</entry>
     7134<entry code="serialcirc_tpl_modifier">Modificar la plantilla de lista de circulación</entry>
     7135<entry code="serialcirc_tpl_modifier_erreur">Imposible de modificar esta plantilla</entry>
     7136<entry code="serialcirc_tpl_ajouter_erreur">Imposible de añadir esta plantilla</entry>
     7137<entry code="serialcirc_tpl_nom_erreur">La plantilla debe contener como mínimo un nombre</entry>
     7138<entry code="serialcirc_tpl_list_default">Plantilla manual</entry>
     7139<entry code="serialcirc_diff_option_form_fiche_format_tpl_field">Aplicar una plantilla</entry>
    71407140<entry code="serialcirc_empr_delete_button">Supprimer les abonnements cochés</entry>
    71417141<entry code="serialcirc_empr_forward_button">Transférer les abonnements cochés</entry>
     
    71487148<entry code="serialcirc_diff_duplicate_circlist_info">Une liste de circulation est déjà présente. Voulez-vous l'écraser ?</entry>
    71497149<entry code="serialcirc_circ_empr_title">Circulation de périodiques en cours</entry>
    7150 <entry code="serialcirc_tpl_format">Format de la liste de circulation</entry>
    7151 <entry code="edit_tpl_serialcirc_delete">Template de listes de circulation</entry>
    7152 <entry code="edit_tpl_serialcirc_delete_forbidden">Impossible de supprimer ce template car il est utilisé dans des listes de circulation de périodiques.</entry>
     7150<entry code="serialcirc_tpl_format">Formato de la lista de circulación</entry>
     7151<entry code="edit_tpl_serialcirc_delete">Plantilla de listas de circulación</entry>
     7152<entry code="edit_tpl_serialcirc_delete_forbidden">Imposible de eliminar esta plantilla porqué esta siendo utilizada dentro de listas de circulación periódicas.</entry>
    71537153<entry code="edit_bannette_tpl_menu">Cestas</entry>
    71547154<entry code="bannette_tpl_id">Id</entry>
    7155 <entry code="bannette_tpl_name">Nom</entry>
    7156 <entry code="bannette_tpl_description">Description</entry>
    7157 <entry code="bannette_tpl_ajouter">Ajouter un template de bannette</entry>
    7158 <entry code="bannette_tpl_modifier">Modifier le template de bannette</entry>
    7159 <entry code="bannette_tpl_modifier_erreur">Impossible de modifier ce template</entry>
    7160 <entry code="bannette_tpl_ajouter_erreur">Impossible d'ajouter ce template</entry>
    7161 <entry code="bannette_tpl_nom_erreur">Le template doit comporter au moins un nom</entry>
    7162 <entry code="bannette_tpl_tpl">Template</entry>
    7163 <entry code="bannette_tpl_insert">Insérer</entry>
    7164 <entry code="bannette_tpl_list_default">Template par défaut</entry>
    7165 <entry code="dsi_ban_form_tpl">Template de la bannette</entry>
     7155<entry code="bannette_tpl_name">Nombre</entry>
     7156<entry code="bannette_tpl_description">Descripción</entry>
     7157<entry code="bannette_tpl_ajouter">Añadir una plantilla de cesta</entry>
     7158<entry code="bannette_tpl_modifier">Modificar la plantilla de cesta</entry>
     7159<entry code="bannette_tpl_modifier_erreur">Imposible de modificar esta plantilla</entry>
     7160<entry code="bannette_tpl_ajouter_erreur">Imposible de añadir esta plantilla</entry>
     7161<entry code="bannette_tpl_nom_erreur">La plantilla debe contener al menos un nombre</entry>
     7162<entry code="bannette_tpl_tpl">Plantilla</entry>
     7163<entry code="bannette_tpl_insert">Insertar</entry>
     7164<entry code="bannette_tpl_list_default">Plantilla por defecto</entry>
     7165<entry code="dsi_ban_form_tpl">Plantilla de la cesta</entry>
    71667166
    71677167<entry code="serialcirc_empr_only_in_circ">Cet emprunteur n'est plus abonné, mais des exemplaires le concernant sont encore en circulation</entry>
     
    76437643<entry code="classementGen_list_form_title">Modificar la clasificación</entry>
    76447644<entry code="classementGen_list_form_libelle">Descripción de la clasificación</entry>
    7645 <entry code="classementGen_list_form_no_empty">Veuillez saisir un nom pour ce classement.</entry>
     7645<entry code="classementGen_list_form_no_empty">Introduzca un nombre para esta clasificación.</entry>
    76467646<entry code="etagere_menu_classement">Classements</entry>
    76477647<entry code="etagere_classement_list">Classement de l'étagère</entry>
     
    78257825<entry code="cp_auth_show_last">Uniquement la dernière feuille de l'arbre de la catégorie</entry>
    78267826
    7827 <entry code="edit_tpl_export_button">Exporter</entry>
    7828 <entry code="edit_tpl_import_button">Importer un template de notice</entry>
    7829 <entry code="notice_tpl_title_form_import">Import de template</entry>
    7830 <entry code="notice_tpl_file_import">Fichier du template</entry>
    7831 <entry code="notice_tpl_bt_import">Importer</entry>
    7832 <entry code="notice_tpl_import_invalide">Les portions de template suivantes n'ont pu être importées :</entry>
    7833 <entry code="notice_tpl_import_error_typdoc">Type de document</entry>
    7834 <entry code="notice_tpl_import_error_location">Localisation</entry>
    7835 <entry code="notice_tpl_import_error_tplcode">Template</entry>
    7836 <entry code="notice_tpl_import_error_error">Erreur</entry>
    7837 <entry code="notice_tpl_import_error_missing_info">Information manquante</entry>
    7838 <entry code="notice_tpl_import_error_missing_location">Localisation inexistante</entry>
    7839 <entry code="notice_tpl_import_error_missing_typdoc">Type de document inexistant</entry>
    7840 <entry code="admin_menu_demandes_perso">Personnalisables</entry>
     7827<entry code="edit_tpl_export_button">Exportar</entry>
     7828<entry code="edit_tpl_import_button">Importar una plantilla de registro</entry>
     7829<entry code="notice_tpl_title_form_import">Importar una plantilla</entry>
     7830<entry code="notice_tpl_file_import">Archivo de la plantilla</entry>
     7831<entry code="notice_tpl_bt_import">Importar</entry>
     7832<entry code="notice_tpl_import_invalide">Algunas partes de la siguiente plantilla no pueden ser importadas :</entry>
     7833<entry code="notice_tpl_import_error_typdoc">Tipo de documento</entry>
     7834<entry code="notice_tpl_import_error_location">Localización</entry>
     7835<entry code="notice_tpl_import_error_tplcode">Plantilla</entry>
     7836<entry code="notice_tpl_import_error_error">Error</entry>
     7837<entry code="notice_tpl_import_error_missing_info">Información que falta</entry>
     7838<entry code="notice_tpl_import_error_missing_location">Localización inexistente</entry>
     7839<entry code="notice_tpl_import_error_missing_typdoc">Tipo de documento inexistente</entry>
     7840<entry code="admin_menu_demandes_perso">Personalizables</entry>
    78417841<entry code="serialcirc_diff_option_form_param_simple_circ">Simplifiée</entry>
    78427842<entry code="serial_simple_circ_edit">Circulación simplificada</entry>
    7843 <entry code="serial_simple_circ_edit_title">Impression des étiquettes de circulation</entry>
    7844 <entry code="serial_simple_circ_edit_start_date">Du</entry>
    7845 <entry code="serial_simple_circ_edit_end_date">au</entry>
    7846 <entry code="serial_simple_circ_edit_calculate">Afficher</entry>
    7847 <entry code="serial_simple_circ_edit_print">Imprimer</entry>
    7848 <entry code="serial_simple_circ_edit_format">Format d'impression</entry>
    7849 <entry code="serial_simple_circ_edit_perio">Titre du périodique</entry>
    7850 <entry code="serial_simple_circ_edit_abt">Abonnement</entry>
    7851 <entry code="serial_simple_circ_edit_diff">Diffusion</entry>
    7852 <entry code="serial_simple_circ_edit_largeur_zone">largeur zone</entry>
    7853 <entry code="serial_simple_circ_edit_hauteur_zone">hauteur zone</entry>
    7854 <entry code="serial_simple_circ_number">Nombre d'étiquettes à imprimer:</entry>
    7855 <entry code="serial_simple_circ_edit_list_title">Impression des listes de circulation</entry>
    7856 <entry code="serial_simple_circ_edit_list_add">Ajouter</entry>
    7857 <entry code="serial_simple_circ_edit_raz">Effacer</entry>
    7858 <entry code="serial_simple_circ_edit_list_table_perio">Périodiques</entry>
    7859 <entry code="serial_simple_circ_edit_list_table_abt">Abonnements</entry>
    7860 <entry code="serial_simple_circ_edit_print_error">Abonnement inconnu</entry>
     7843<entry code="serial_simple_circ_edit_title">Impresión de las etiquetas de circulación</entry>
     7844<entry code="serial_simple_circ_edit_start_date">De</entry>
     7845<entry code="serial_simple_circ_edit_end_date">A</entry>
     7846<entry code="serial_simple_circ_edit_calculate">Guardar</entry>
     7847<entry code="serial_simple_circ_edit_print">Imprimir</entry>
     7848<entry code="serial_simple_circ_edit_format">Formato de impresión</entry>
     7849<entry code="serial_simple_circ_edit_perio">Título del periódico</entry>
     7850<entry code="serial_simple_circ_edit_abt">Suscripción</entry>
     7851<entry code="serial_simple_circ_edit_diff">Difusión</entry>
     7852<entry code="serial_simple_circ_edit_largeur_zone">Ancho</entry>
     7853<entry code="serial_simple_circ_edit_hauteur_zone">Alto</entry>
     7854<entry code="serial_simple_circ_number">Número de etiquetas a imprimir:</entry>
     7855<entry code="serial_simple_circ_edit_list_title">Impresión de las listas de circulación</entry>
     7856<entry code="serial_simple_circ_edit_list_add">Añadir</entry>
     7857<entry code="serial_simple_circ_edit_raz">Eficaz</entry>
     7858<entry code="serial_simple_circ_edit_list_table_perio">Periódicos</entry>
     7859<entry code="serial_simple_circ_edit_list_table_abt">Suscripciones</entry>
     7860<entry code="serial_simple_circ_edit_print_error">Suscripción desconocida</entry>
    78617861
    78627862<entry code="nettoyage_clean_blob">Taille de champs blob</entry>
     
    78897889<entry code="analysis_move_sel_bull_choose">Veuillez sélectionner un bulletin</entry>
    78907890
    7891 <entry code="deflt_bulletinage_location">Localisation par défaut en visualisation du bulletinage</entry>
     7891<entry code="deflt_bulletinage_location">Localización por defecto en la visualización de boletínes</entry>
    78927892
    78937893<entry code="cms_document_check_all">Tout sélectionner</entry>
  • pmb4.2/trunk/fuentes/pmb/includes/messages/va_ES.xml

    r1119 r2886  
    22<!DOCTYPE XMLlist SYSTEM "../XMLlist.dtd" [<!ENTITY nbsp "&amp;nbsp;">]>
    33
    4 <!-- messages localisés en valenciano pour PMB
     4<!-- mesajes localizados en valenciano para PMB
    55****************************************************************************************
    66© 2002-2004 PMB Services / www.sigb.net pmb@sigb.net et contributeurs (voir www.sigb.net)
    77****************************************************************************************
    8 $Id: va_ES.xml,v 1.949.2.27 2015-12-10 15:20:28 dgoron Exp $ -->
     8$Id: va_ES.xml,v 1.747.2.19 2015-01-07 13:29:11 jpermanne Exp $ -->
     9
    910
    1011<XMLlist>
    11 <entry code="demo">Demo</entry>
     12<entry code="1">Administrador:</entry>
     13<entry code="10">Identificació incorrecta</entry>
     14<entry code="100">Nota: El camp 'id' es generarà automàticament després de la creació del codi.</entry>
    1215<entry code="1000">Identificació</entry>
    1316<entry code="1001">PMB</entry>
    14 <entry code="1002">esp</entry>
     17<entry code="1002">valencià</entry>
    1518<entry code="1003"> - </entry>
    1619<entry code="1005">d/m/Y</entry>
    17 <entry code="format_date">%d/%m/%Y</entry>
    18 <entry code="format_date_input">%d/%d/%d</entry>
    19 <entry code="format_date_input_model">%d/%m/%Y</entry>
    20 <entry code="format_date_input_placeholder">JJ/MM/AAAA</entry>
    21 <entry code="format_date_input_text_placeholder">AAAA,MM/AAAA,JJ/MM/AAAA</entry>
    22 <entry code="format_date_input_separator"><![CDATA[#]]></entry>
    2320<entry code="1006">gener</entry>
    2421<entry code="1007">febrer</entry>
    2522<entry code="1008">març</entry>
    2623<entry code="1009">abril</entry>
     24<entry code="101">Crea un codi estadístic</entry>
    2725<entry code="1010">maig</entry>
    2826<entry code="1011">juny</entry>
     
    3331<entry code="1016">novembre</entry>
    3432<entry code="1017">desembre</entry>
    35 <entry code="1018">DL</entry>
    36 <entry code="1019">DM</entry>
    37 <entry code="1020">DX</entry>
    38 <entry code="1021">DJ</entry>
    39 <entry code="1022">DV</entry>
    40 <entry code="1023">DS</entry>
    41 <entry code="1024">DG</entry>
     33<entry code="1018">dl.</entry>
     34<entry code="1019">dt.</entry>
     35<entry code="102">Modifica el codi estadístic</entry>
     36<entry code="1020">dc.</entry>
     37<entry code="1021">dj.</entry>
     38<entry code="1022">dv.</entry>
     39<entry code="1023">ds.</entry>
     40<entry code="1024">dg.</entry>
    4241<entry code="1025">iso-8859-1</entry>
    4342<entry code="1026">OPAC</entry>
    44 <entry code="1027">Obrir el catàleg públic dins una nova finestra</entry>
     43<entry code="1027">Obri el catàleg públic en una finestra nova</entry>
     44<entry code="103">Etiqueta</entry>
     45<entry code="104">Catàleg: codis estadístics</entry>
     46<entry code="105">Catàleg: localitzacions</entry>
     47<entry code="106">Crea una localització</entry>
     48<entry code="107">Modifica una localització</entry>
     49<entry code="108">Nota: El camp 'id' es generarà automàticament després de la creació de la localització.</entry>
     50<entry code="109">Catàleg: seccions</entry>
     51<entry code="11">funció no autoritzada</entry>
     52<entry code="110">Crea una secció</entry>
     53<entry code="1100">Informes</entry>
     54<entry code="111">Modifica la secció</entry>
     55<entry code="1110">Préstecs</entry>
     56<entry code="1111">Préstecs en curs</entry>
     57<entry code="1112">Retards per usuari</entry>
     58<entry code="1113">Exemplars per propietari</entry>
     59<entry code="1114">Préstecs per grup</entry>
     60<entry code="112">Catàleg: estats</entry>
     61<entry code="1120">Usuaris</entry>
     62<entry code="1121">Usuaris en curs</entry>
     63<entry code="113">Préstec possible</entry>
     64<entry code="1130">Estadístiques</entry>
     65<entry code="1131">Personalitzables</entry>
     66<entry code="114">Exclòs del préstec</entry>
     67<entry code="1140">Codis de barres</entry>
     68<entry code="1141">Generació lliure</entry>
     69<entry code="1142">Llista d'usuaris</entry>
     70<entry code="1143">Introduïx els primers caràcters del cognom:</entry>
     71<entry code="115">Crea un estat</entry>
     72<entry code="1150">Publ. periòdiques</entry>
     73<entry code="1151">Estat de les col·leccions</entry>
     74<entry code="1152">Publ. periòdiques trobades amb les dades </entry>
     75<entry code="1153">No s'ha trobat cap publicació periòdica amb les dades [!!user_query!!].</entry>
     76<entry code="1154">Publ. periòdiques que falten</entry>
     77<entry code="116">Nota: El camp 'id' es generarà automàticament després de la creació de l'estat.</entry>
     78<entry code="117">Documents que es poden prestar</entry>
     79<entry code="118">Modifica l'estat</entry>
     80<entry code="119">La duració del préstec ha de ser un nombre.</entry>
     81<entry code="12">Els privilegis definits al perfil d'administrador no vos permeten accedir a estes funcions.</entry>
     82<entry code="120">Duració del préstec</entry>
     83<entry code="121">Dies</entry>
     84<entry code="122">Afig un suport</entry>
     85<entry code="123">Duració màxima del préstec (en dies)</entry>
     86<entry code="124">Modifica el suport</entry>
     87<entry code="125">Sexe</entry>
     88<entry code="126">Home</entry>
     89<entry code="127">Dona</entry>
     90<entry code="128">Desconegut</entry>
     91<entry code="129">Catàleg</entry>
     92<entry code="13">Préstec</entry>
     93<entry code="130">Registres</entry>
     94<entry code="1300">Imprimix el tiquet de préstec</entry>
     95<entry code="1301">Imprimix la fitxa d'usuari</entry>
     96<entry code="131">Catàleg</entry>
     97<entry code="1310">Mostra els últims autors creats</entry>
     98<entry code="1311">Mostra les últimes editorials creades</entry>
     99<entry code="1312">Mostra les últimes col·leccions creades</entry>
     100<entry code="1313">Mostra les últimes subcol·leccions creades</entry>
     101<entry code="1314">Mostra els últims títols de sèrie creats</entry>
     102<entry code="132">Autoritats</entry>
     103<entry code="1320">Matèries trobades amb les dades</entry>
     104<entry code="133">Autors</entry>
     105<entry code="134">Matèries</entry>
     106<entry code="135">Editorials</entry>
     107<entry code="136">Col·leccions</entry>
     108<entry code="137">Subcol·leccions</entry>
     109<entry code="138">Gestió dels registres</entry>
     110<entry code="139">Gestió del catàleg</entry>
     111<entry code="14">Devolució</entry>
     112<entry code="140">Gestió de les autoritats</entry>
     113<entry code="1400">Duració del carnet (dies)</entry>
     114<entry code="1401">Inici</entry>
     115<entry code="1402">Fi</entry>
     116<entry code="1403">Carnet d'usuari</entry>
     117<entry code="141">El camp de busca està buit.</entry>
     118<entry code="142">Busca</entry>
     119<entry code="143">Crea una editorial</entry>
     120<entry code="144">La fitxa d'editorial ha d'incloure el nom com a mínim</entry>
     121<entry code="145">Creació/modificació d'una editorial</entry>
     122<entry code="146">País</entry>
     123<entry code="147">Lloc web</entry>
     124<entry code="148">Modificació d'una editorial</entry>
     125<entry code="149">Ja existix una editorial amb este nom a la base de dades.</entry>
     126<entry code="15">Usuari nou</entry>
     127<entry code="150">No s'ha pogut modificar esta editorial</entry>
     128<entry code="1500">Paràmetres de funcionament de l'aplicació:</entry>
     129<entry code="1501">Valors per defecte de l'aplicació:</entry>
     130<entry code="151">No s'ha pogut crear l'editorial</entry>
     131<entry code="152">Busca per editorial</entry>
     132<entry code="153">No s'ha trobat cap editorial amb les dades [!!ed_cle!!].</entry>
     133<entry code="154">Editorials trobades amb les dades</entry>
     134<entry code="155">L'entrada també pot ser una</entry>
     135<entry code="1550">expressió booleana.</entry>
     136<entry code="156">Selecció d'una editorial</entry>
     137<entry code="157">Llistat</entry>
     138<entry code="158">Reemplaça per...</entry>
     139<entry code="159">Reemplaça</entry>
     140<entry code="16">Catàleg</entry>
     141<entry code="160">per</entry>
     142<entry code="1600">Paràmetres</entry>
     143<entry code="1601">Identificador</entry>
     144<entry code="1602">Tipus</entry>
     145<entry code="1603">Subtipus</entry>
     146<entry code="1604">Valor</entry>
     147<entry code="1605">Crea un paràmetre</entry>
     148<entry code="1606">Modifica un paramètre</entry>
     149<entry code="161">Reemplaçament d'una editorial</entry>
     150<entry code="162">No s'ha pogut accedir a l'editorial especificada.</entry>
     151<entry code="163">Crea una col·lecció</entry>
     152<entry code="164">Editorial</entry>
     153<entry code="165">ISSN</entry>
     154<entry code="166">La fitxa de col·lecció ha d'incloure un nom i una editorial com a mínim</entry>
     155<entry code="167">Creació d'una col·lecció</entry>
     156<entry code="168">Modificació d'una col·lecció</entry>
     157<entry code="169">No s'ha pogut modificar la col·lecció</entry>
     158<entry code="17">Tipus de documents</entry>
     159<entry code="170">No s'ha pogut crear la col·lecció</entry>
     160<entry code="1700">No es pot suprimir este tipus de document perquè s'utilitza en algun exemplar.</entry>
     161<entry code="1701">No es pot suprimir este codi estadístic perquè s'utilitza en algun exemplar.</entry>
     162<entry code="1702">No es pot suprimir esta secció perquè s'utilitza en algun exemplar.</entry>
     163<entry code="1703">No es pot suprimir este estat perquè s'utilitza en algun exemplar.</entry>
     164<entry code="1705">No es pot suprimir este propietari perquè s'utilitza en algun exemplar o en els paràmetres de catalogació.</entry>
     165<entry code="1706">No es poden suprimir els fons propis.</entry>
     166<entry code="1707">No es pot suprimir este codi estadístic perquè s'utilitza en algun usuari.</entry>
     167<entry code="1708">No es pot suprimir esta categoria matèria perquè s'utilitza en algun usuari.</entry>
     168<entry code="1709">No es pot suprimir este usuari perquè té documents en préstec.</entry>
     169<entry code="171">Ja existix una col·lecció amb este nom a la base de dades.</entry>
     170<entry code="172">L'editorial de la col·lecció s'ha de triar de la llista d'editorials.</entry>
     171<entry code="173">Col·leccions trobades amb les dades</entry>
     172<entry code="174">No s'ha trobat cap col·lecció amb les dades [!!cle!!].</entry>
     173<entry code="175">Busca per col·lecció</entry>
     174<entry code="176">Crea una subcol·lecció</entry>
     175<entry code="177">Creació d'una subcol·lecció</entry>
     176<entry code="178">Modificació d'una subcol·lecció</entry>
     177<entry code="179">Subcol·lecció de</entry>
     178<entry code="18">Modificació</entry>
     179<entry code="180">La col·lecció s'ha de triar del llistat de col·leccions</entry>
     180<entry code="1800">Actualització de l'estructura de la base de dades</entry>
     181<entry code="1801">Act. de la base</entry>
     182<entry code="1802">Feu clic ací per a continuar...</entry>
     183<entry code="1803">La versió actual de la base de dades és: </entry>
     184<entry code="1804">Actualització que s'ha de realitzar: </entry>
     185<entry code="1805">La base de dades està actualitzada</entry>
     186<entry code="1806">Hi ha un problema de verificació de la versió: </entry>
     187<entry code="1807">L'actualització s'ha realitzat correctament</entry>
     188<entry code="181">No s'ha trobat cap subcol·lecció amb les dades [!!cle!!].</entry>
     189<entry code="182">No s'ha pogut modificar esta subcol·lecció</entry>
     190<entry code="183">Subcol·leccions trobades amb la clau</entry>
     191<entry code="184">Busca per subcol·lecció</entry>
     192<entry code="185">Reemplaça la col·lecció</entry>
     193<entry code="186">Etiqueta de la col·lecció</entry>
     194<entry code="187">Préstec de documents i gestió dels usuaris</entry>
     195<entry code="188">Catalogació, gestió dels exemplars</entry>
     196<entry code="189">Paràmetres i gestió de la base de dades</entry>
     197<entry code="19">Seccions</entry>
     198<entry code="190">Tanca la sessió</entry>
     199<entry code="1900">Ajuda</entry>
     200<entry code="1901"> : </entry>
     201<entry code="1902">Les expressions de busca</entry>
     202<entry code="1903">En els resums</entry>
     203<entry code="1904">En les notes de contingut</entry>
     204<entry code="1905">Resultats per pàgina</entry>
     205<entry code="1906">Accepta les formes flexionades</entry>
     206<entry code="1907">?</entry>
     207<entry code="1908">Formes flexionades</entry>
     208<entry code="1909">Sense formes flexionades</entry>
     209<entry code="191">Per</entry>
     210<entry code="1910">En els títols</entry>
     211<entry code="1911">En les paraules clau</entry>
     212<entry code="1912">En les notes generals</entry>
     213<entry code="1913">Gestió</entry>
     214<entry code="1914">Introduïx el títol o una part del títol d'una de les publicacions periòdiques a què vos heu subscrit.</entry>
     215<entry code="1915">No s'ha trobat cap resultat.</entry>
     216<entry code="1916"> registre(s) trobat(s).</entry>
     217<entry code="1917">S'ha indicat un numéro d'exemplar o ISBN, confirmeu-lo per a realitzar la busca.</entry>
     218<entry code="192">Etiqueta de la subcol·lecció</entry>
     219<entry code="193">Reemplaça la subcol·lecció</entry>
     220<entry code="194">Selecció d'una subcol·lecció</entry>
     221<entry code="195">Selecció d'una col·lecció</entry>
     222<entry code="196">Selecció d'una editorial</entry>
     223<entry code="197">Tanca</entry>
     224<entry code="198">Crea un autor</entry>
     225<entry code="199">Modificació d'un autor</entry>
     226<entry code="2">Contrasenya:</entry>
     227<entry code="20">Estats</entry>
     228<entry code="200">Creació/modificació d'un autor</entry>
    45229<entry code="2001">1</entry>
    46230<entry code="2002">2</entry>
     
    52236<entry code="2008">8</entry>
    53237<entry code="2009">9</entry>
     238<entry code="201">Element d'entrada o cognom</entry>
    54239<entry code="2010">0</entry>
    55 <entry code="1">Usuari :</entry>
    56 <entry code="2">Contrasenya :</entry>
    57 <entry code="3">Aquest programa es distribueix segons el termes de la llicència pública general GNU/GPL.</entry>
    58 <entry code="4">Pàgina del projecte</entry>
    59 <entry code="5">Circulació</entry>
    60 <entry code="6">Catàleg</entry>
    61 <entry code="7">Administració</entry>
    62 <entry code="8">Sortir</entry>
    63 <entry code="9">Usuari incorrecte</entry>
    64 <entry code="10">Identificació incorrecta</entry>
    65 <entry code="11">funció no autoritzada</entry>
    66 <entry code="12">Els privilegis definits al seu perfil d'usuari de PMB li prohibeixen accedir a aquestes funcions.</entry>
    67 <entry code="13">Préstec de documents</entry>
    68 <entry code="14">Retorn de documents</entry>
    69 <entry code="15">Nou usuari</entry>
    70 <entry code="16">Catàleg</entry>
    71 <entry code="17">Tipus de documents</entry>
    72 <entry code="18">Modificar</entry>
    73 <entry code="19">Seccions</entry>
    74 <entry code="20">Estats</entry>
    75 <entry code="21">Localitzacions</entry>
    76 <entry code="22">Usuaris</entry>
    77 <entry code="23">Categories</entry>
    78 <entry code="24">Codis estadístics</entry>
    79 <entry code="25">Administradors</entry>
    80 <entry code="26">Gestió dels administradors</entry>
    81 <entry code="27">Eines</entry>
    82 <entry code="28">Còpia de seguretat</entry>
    83 <entry code="29">Restauració</entry>
    84 <entry code="30">Accions personalitzables</entry>
    85 <entry code="31">Descripció de les taules SQL</entry>
    86 <entry code="32">Manteniment MySQL</entry>
    87 <entry code="33">Préstecs i devolucions</entry>
    88 <entry code="34">Codi de barres o cognoms</entry>
    89 <entry code="35">Codi de barres de l'usuari</entry>
    90 <entry code="36">Esborrar usuari</entry>
    91 <entry code="37">Esborrar usuari</entry>
    92 <entry code="38">Número</entry>
    93 <entry code="39">No</entry>
    94 <entry code="40">Sí</entry>
    95 <entry code="41">Imposible esborrar aquest usuari.</entry>
    96 <entry code="42">Nou usuari</entry>
    97 <entry code="43">Codi de barres del nou usuari.</entry>
    98 <entry code="44">Crear un nou usuari</entry>
    99 <entry code="45">Aquest número ja està utilitzat</entry>
    100 <entry code="46">Cerca per usuari</entry>
    101 <entry code="47">No s'ha trobat cap usuari amb la clau [!!form_cb!!]</entry>
    102 <entry code="48">Pàgina anterior</entry>
    103 <entry code="49">Pàgina següent</entry>
    104 <entry code="50">!!cb!! : usuari desconegut</entry>
    105 <entry code="51">Desconeguda</entry>
    106 <entry code="52">Desconegut</entry>
    107 <entry code="53">Fitxa d'usuari</entry>
    108 <entry code="54">Usuari desconegut</entry>
    109 <entry code="55">Modificar l'usuari</entry>
    110 <entry code="56">Crear un usuari</entry>
    111 <entry code="57">Usuaris trobat amb aquesta clau</entry>
    112 <entry code="58">Correu electrònic</entry>
    113 <entry code="59">Categoria</entry>
    114 <entry code="60">Codi estadístic</entry>
    115 <entry code="61">Nou préstec</entry>
    116 <entry code="62">Modificar</entry>
    117 <entry code="63">Esborrar</entry>
    118 <entry code="64">Un altre usuari</entry>
    119 <entry code="65">Una fitxa d'usuari ha d'incloure com a mínim el nom.</entry>
    120 <entry code="66">Codi de barres o número</entry>
    121 <entry code="67">Nom</entry>
    122 <entry code="68">Nom</entry>
    123 <entry code="69">Adreça (línia 1)</entry>
    124 <entry code="70">Adreça (línia 2)</entry>
    125 <entry code="71">Codi postal</entry>
    126 <entry code="72">Població</entry>
    127 <entry code="73">Telèfon</entry>
    128 <entry code="73tel2">Telèfon 2</entry>
    129 <entry code="74">Professió</entry>
    130 <entry code="75">Any de naixement</entry>
    131 <entry code="76">Cancel·lar</entry>
    132 <entry code="77">Guardar</entry>
    133 <entry code="78">Hi ha hagut un error al guardar aquest usuari</entry>
    134 <entry code="79">No s'ha introduït cap contrasenya.</entry>
    135 <entry code="80">Contrasenya incorrecte.</entry>
    136 <entry code="81">Has d'especificar el nom d'usuari d'aquest usuari.</entry>
    137 <entry code="82">La contrasenya és obligatòria.</entry>
    138 <entry code="83">Contrasenya incorrecte.</entry>
    139 <entry code="84">L'usuari no té privilegis.</entry>
    140 <entry code="85">Incloure un administrador</entry>
    141 <entry code="86">Administrador</entry>
    142 <entry code="87">Nova contrasenya</entry>
    143 <entry code="88">Confirmar contrassenya</entry>
    144 <entry code="89">Ok</entry>
    145 <entry code="90">Modificar l'administrador</entry>
    146 <entry code="91">Nom d'usuari</entry>
    147 <entry code="92">Privilegis</entry>
    148 <entry code="93">Catalogació</entry>
    149 <entry code="94">Canviar la contrassenya</entry>
    150 <entry code="95">Abreviatures</entry>
    151 <entry code="96">Afegir abreviatures</entry>
    152 <entry code="97">Esc</entry>
    153 <entry code="98">Si us plau, escriu un nom.</entry>
    154 <entry code="99">Crear un codi estadístic</entry>
    155 <entry code="100">Nota : el camp 'id' es generarà automàticament després de la creació del codi.</entry>
    156 <entry code="101">Crear un codi estadístic</entry>
    157 <entry code="102">Modificar el codi estadístic</entry>
    158 <entry code="103">Etiqueta</entry>
    159 <entry code="104">Catàleg : codis estadístics</entry>
    160 <entry code="105">Catàleg : localitzacions</entry>
    161 <entry code="106">Crear una localització</entry>
    162 <entry code="107">Modificar una localització</entry>
    163 <entry code="108">Nota : el camp 'id' es generarà automàticament després de la creació de la localització.</entry>
    164 <entry code="109">Catàleg : seccions</entry>
    165 <entry code="110">Crear una secció</entry>
    166 <entry code="111">Modificar una secció</entry>
    167 <entry code="112">Catàleg : estats</entry>
    168 <entry code="113">Préstec possible</entry>
    169 <entry code="114">Exclòs de préstec</entry>
    170 <entry code="115">Crear un estat</entry>
    171 <entry code="116">Nota : el camp 'id' es generarà automàticament després de la creació de l'estat.</entry>
    172 <entry code="117">es permet el préstec</entry>
    173 <entry code="118">Modificar l'estat</entry>
    174 <entry code="119">La durada del préstec s'indica amb un número.</entry>
    175 <entry code="120">Durada d'un préstec</entry>
    176 <entry code="121">Dies</entry>
    177 <entry code="122">Crear un tipus d'exemplar</entry>
    178 <entry code="123">Durada màxima d'un préstec (en dies)</entry>
    179 <entry code="124">Modificar el tipus de document</entry>
    180 <entry code="125">Sexe</entry>
    181 <entry code="126">Home</entry>
    182 <entry code="127">Dona</entry>
    183 <entry code="128">Desconegut</entry>
    184 <entry code="129">Catàleg</entry>
    185 <entry code="130">Registres</entry>
    186 <entry code="131">Catàleg</entry>
    187 <entry code="132">Autoritats</entry>
    188 <entry code="133">Autors</entry>
    189 <entry code="134">Matèries</entry>
    190 <entry code="135">Editorials</entry>
    191 <entry code="136">Col·leccions</entry>
    192 <entry code="137">Subcol·leccions</entry>
    193 <entry code="138">Gestió dels registres</entry>
    194 <entry code="139">Gestió del catàleg</entry>
    195 <entry code="140">Gestió de les autoritats</entry>
    196 <entry code="141">El camp de cerca està buit.</entry>
    197 <entry code="142">Cercar</entry>
    198 <entry code="143">Crear una editorial</entry>
    199 <entry code="144">La fitxa d'editorial ha d'incloure el nom com a mínim</entry>
    200 <entry code="145">Creació/modificació d'una editorial</entry>
    201 <entry code="146">País</entry>
    202 <entry code="147">Lloc web</entry>
    203 <entry code="148">Modificar una editorial</entry>
    204 <entry code="149">Ja existeix una editorial amb aquest nom a la base de dades</entry>
    205 <entry code="150">No s'ha pogut modificar aquesta editorial</entry>
    206 <entry code="151">No s'ha pogut crear l'editorial</entry>
    207 <entry code="152">Cerca per editorial</entry>
    208 <entry code="153">No s'ha trobat cap editorial amb la clau [!!ed_cle!!]</entry>
    209 <entry code="154">Editorial trobades amb la clau</entry>
    210 <entry code="155">Entra alguns caracters per cercar </entry>
    211 <entry code="1550">També pots escriure una expressió de cerca.</entry>
    212 <entry code="156">Selecciona una editorial</entry>
    213 <entry code="157">Llistat</entry>
    214 <entry code="158">Reemplaçar per...</entry>
    215 <entry code="159">Reemplaçar</entry>
    216 <entry code="160">Per</entry>
    217 <entry code="161">Reemplaçar una editorial</entry>
    218 <entry code="162">No s'ha pogut accedir a l'editorial especificada.</entry>
    219 <entry code="163">Crear una col·lecció</entry>
    220 <entry code="164">Editorial</entry>
    221 <entry code="165">ISSN</entry>
    222 <entry code="166">La fitxa de col·lecció ha d'incloure un nom i una editorial com a mínim</entry>
    223 <entry code="167">Creació d'una col·lecció</entry>
    224 <entry code="168">Modificar una col·lecció</entry>
    225 <entry code="169">No s'ha pogut modificar la col·lecció</entry>
    226 <entry code="170">No s'ha pogut crear la col·lecció</entry>
    227 <entry code="171">Ja existeix una col·lecció igual a la base de dades</entry>
    228 <entry code="172">L'editorial de la col·lecció s'ha d'escollir de la llista d'editorials.</entry>
    229 <entry code="173">Col·leccions trobades amb la clau</entry>
    230 <entry code="174">No s'ha trobat cap col·lecció amb la clau [!!cle!!]</entry>
    231 <entry code="175">Cercar per col·lecció</entry>
    232 <entry code="176">Crear una subcol·lecció</entry>
    233 <entry code="177">Creació d'una subcol·lecció</entry>
    234 <entry code="178">Modificar una subcol·lecció</entry>
    235 <entry code="179">Subcol·lecció de</entry>
    236 <entry code="180">La col·lecció s'ha d'escollir del llistat de col·leccions</entry>
    237 <entry code="181">No s'ha trobat cap subcol·lecció amb la clau [!!cle!!]</entry>
    238 <entry code="182">No s'ha pogut modicar aquesta subcol·lecció</entry>
    239 <entry code="183">Subcol·leccions trobades amb la clau</entry>
    240 <entry code="184">Cerca per subcol·lecció</entry>
    241 <entry code="185">Reemplaçar la col·lecció</entry>
    242 <entry code="186">Nom de la col·lecció</entry>
    243 <entry code="187">Préstec de documents i gestió dels usuaris</entry>
    244 <entry code="188">Catalogació, gestió dels exemplars</entry>
    245 <entry code="189">Paràmetres i gestió de la base de dades</entry>
    246 <entry code="190">Tancar la sessió</entry>
    247 <entry code="191">Per</entry>
    248 <entry code="192">Etiqueta de la subcol·lecció</entry>
    249 <entry code="193">Reemplaçar la subcol·lecció</entry>
    250 <entry code="194">Selecció una subcol·lecció</entry>
    251 <entry code="195">Selecció d'una col·lecció</entry>
    252 <entry code="196">Selecció d'una editorial</entry>
    253 <entry code="197">Tancar</entry>
    254 <entry code="198">Crear un autor</entry>
    255 <entry code="199">Modificar un autor</entry>
    256 <entry code="200">Crear/modificar un autor</entry>
    257 <entry code="201">Element principal</entry>
    258 <entry code="202">Element invertit o altres addicions al nom</entry>
    259 <entry code="203">Persona</entry>
     240<entry code="202">Element secundari o nom</entry>
     241<entry code="203">Persona física</entry>
    260242<entry code="204">Entitat</entry>
    261243<entry code="205">Tipus</entry>
    262 <entry code="206">Forma no correcta (veure)</entry>
    263 <entry code="207">Nou autor</entry>
    264 <entry code="208">No s'ha pogut modificar aquest autor</entry>
     244<entry code="206">Forma acceptada (vegeu termes equivalents)</entry>
     245<entry code="207">Afig un autor</entry>
     246<entry code="208">No s'ha pogut modificar este autor</entry>
    265247<entry code="209">Autors trobats amb la clau</entry>
    266 <entry code="210">Veure</entry>
    267 <entry code="211">Cerca per autor</entry>
    268 <entry code="212">No s'ha trobat cap autor amb la clau [!!author_cle!!]</entry>
    269 <entry code="213">La fitxa d'autor ha d'incloure com a mínim un nom</entry>
     248<entry code="21">Localitzacions</entry>
     249<entry code="210">Visualitza</entry>
     250<entry code="211">Busca per autor</entry>
     251<entry code="212">No s'ha trobat cap autor amb les dades [!!author_cle!!].</entry>
     252<entry code="213">La fitxa d'autor ha d'incloure com a mínim un cognom</entry>
    270253<entry code="214">Selecció d'un autor</entry>
    271 <entry code="215">Ajuda : les expressions de cerca avançades</entry>
     254<entry code="215">Ajuda: les expressions de busca avançades</entry>
    272255<entry code="216">Registre diari</entry>
    273 <entry code="217">Gestió d'autoritats (autors, matèries, editors i col·leccions)</entry>
    274 <entry code="218">Remplaçar una col·lecció</entry>
    275 <entry code="219">Ja existeix una subcol·lecció idèntica a la base de dades</entry>
    276 <entry code="220">Ja existeix un autor idèntic a la base de dades</entry>
    277 <entry code="221">No s'ha pogut crear aquest autor</entry>
    278 <entry code="222">Impossible enllaçar aquest autor amb ell mateix</entry>
    279 <entry code="223">Impossible reemplaçar aquest autor per ell mateix</entry>
    280 <entry code="224">Reemplaçar un autor</entry>
    281 <entry code="225">Reemplaçar una col·lecció</entry>
    282 <entry code="226">Impossible reemplaçar una col·lecció per ella mateixa</entry>
    283 <entry code="227">Remplaçar una editorial</entry>
    284 <entry code="228">Impossible reemplaçar una editorial per ella mateixa</entry>
    285 <entry code="229">Seleccionar una llengua</entry>
    286 <entry code="230">Seleccionar un país</entry>
    287 <entry code="231">ISBN, Dipòsit legal, EAN</entry>
    288 <entry code="232">Núm. de l'exemplar</entry>
     256<entry code="217">Gestió d'autoritats (autors, matèries, editors, col·leccions...)</entry>
     257<entry code="218">Reemplaçament d'una col·lecció</entry>
     258<entry code="219">Ja existix una subcol·lecció amb este nom a la base de dades.</entry>
     259<entry code="22">Usuaris</entry>
     260<entry code="220">Ja existix un autor amb este nom a la base de dades</entry>
     261<entry code="221">No s'ha pogut crear este autor</entry>
     262<entry code="222">No es pot enllaçar un autor amb ell mateix.</entry>
     263<entry code="223">No es pot reemplaçar un autor per ell mateix.</entry>
     264<entry code="224">Reemplaçament d'un autor</entry>
     265<entry code="225">Reemplaçament d'una col·lecció</entry>
     266<entry code="226">No es pot reemplaçar una col·lecció per ella mateixa.</entry>
     267<entry code="227">Remplaçament d'una editorial</entry>
     268<entry code="228">No es pot reemplaçar una editorial per ella mateixa.</entry>
     269<entry code="229">Selecció de l'idioma</entry>
     270<entry code="23">Categories</entry>
     271<entry code="230">Selecció del país</entry>
     272<entry code="231">ISBN, Dipòsit legal</entry>
     273<entry code="232">Núm. d'exemplar</entry>
    289274<entry code="233">Títol</entry>
    290275<entry code="234">Autor</entry>
    291 <entry code="235">Cerca de registres</entry>
     276<entry code="235">Busca de registres</entry>
    292277<entry code="236">Zona del títol</entry>
    293278<entry code="237">Títol propi</entry>
    294279<entry code="238">Títol propi d'un autor diferent</entry>
    295280<entry code="239">Títol paral·lel</entry>
     281<entry code="24">Codis estadístics</entry>
    296282<entry code="240">Complement del títol</entry>
    297283<entry code="241">Part de</entry>
     
    301287<entry code="245">Funció</entry>
    302288<entry code="246">Altre(s) autor(s)</entry>
     289<entry code="246_group">Un altre(s) autor(es) agrupat(s)</entry>
     290<entry code="247_group">Autor(es) secundari(s) agrupat(s)</entry>
     291<entry code="710_group">Idioma(s) de la publiación agrupat(s)</entry>
     292<entry code="711_group">Idioma(s) original(es) agrupat(s)</entry>
     293<entry code="134_group">Categoria(s) agrupada(s)</entry>
    303294<entry code="247">Autor(s) secundari(s)</entry>
    304 <entry code="248">Aquest document té altres autors que no estan indicats en aquest registre</entry>
    305 <entry code="249">Zona de l'edició, col·lecció</entry>
     295<entry code="248">Este document té altres autors que no estan indicats en este registre.</entry>
     296<entry code="249">Editorial, col·lecció</entry>
     297<entry code="25">Administradors</entry>
    306298<entry code="250">Col·lecció</entry>
    307299<entry code="251">Subcol·lecció</entry>
     
    309301<entry code="253">Núm. dins la col·lecció</entry>
    310302<entry code="254">Una altra editorial</entry>
    311 <entry code="255"><![CDATA[ISBN, DL o EAN (no obligarori)]]></entry>
    312 <entry code="256">Actualitzar</entry>
     303<entry code="255">ISBN o DL (no obligatori)</entry>
     304<entry code="256">Actualitza</entry>
    313305<entry code="257">Zona de la descripció física</entry>
    314306<entry code="258">Descripció física</entry>
    315 <entry code="259">Número de ... (pàgines, volums, ...)</entry>
    316 <entry code="260">Altres característiques físiques (il., ...)</entry>
     307<entry code="259">Nombre de... (pàgines, volums...)</entry>
     308<entry code="26">Gestió d'administradors</entry>
     309<entry code="260">Altres característiques físiques (il·l., ...)</entry>
    317310<entry code="261">Format</entry>
    318 <entry code="262">Material d'acompanyament</entry>
     311<entry code="262">Material complementari</entry>
    319312<entry code="263">Zona de les notes</entry>
    320 <entry code="264">Notes</entry>
    321 <entry code="265">Notes generals</entry>
     313<entry code="264">Notas</entry>
     314<entry code="265">Nota general</entry>
    322315<entry code="266">Nota de contingut</entry>
    323 <entry code="267">Resum/abstract</entry>
    324 <entry code="268">Zona de les matèries</entry>
     316<entry code="267">Resum</entry>
     317<entry code="268">Zona de la indexació</entry>
    325318<entry code="269">Indexació</entry>
    326 <entry code="270">Nou registre</entry>
    327 <entry code="271">Continuar</entry>
    328 <entry code="272">Introdueix l'ISBN o el DL del document a catalogar. Si no disposes d'aquesta informació clica [següent] o  apreta Enter.</entry>
     319<entry code="27">Ferramentes</entry>
     320<entry code="270">Registre nou</entry>
     321<entry code="271">Continua</entry>
     322<entry code="272">Introduïu l'ISBN o el DL del document que s'ha de catalogar. Si no disposeu d'esta informació cliqueu [següent] o premeu Retorn.</entry>
    329323<entry code="273">Selecció d'una funció</entry>
    330324<entry code="274">Enllaços (recursos electrònics)</entry>
    331 <entry code="275">Adreces web associades</entry>
     325<entry code="275">URL associat</entry>
    332326<entry code="276">Format electrònic del recurs</entry>
    333 <entry code="277">El registre ha de incloure un títol propi</entry>
    334 <entry code="278">Modificar un registre</entry>
    335 <entry code="catalog_notice_fille_lib">liée à</entry>
    336 <entry code="279">No s'ha pogut crear el registre, el registre ha d'incloure un títol propi</entry>
    337 <entry code="280">No s'ha pogut modificar aquest registre. el registre ha d'incloure un títol propi</entry>
    338 <entry code="281">L'operació MySQL ha fallat</entry>
    339 <entry code="282">Registre no conegut o innaccessible</entry>
     327<entry code="277">El registre ha d'incloure un títol adequat</entry>
     328<entry code="278">Modificació d'un registre</entry>
     329<entry code="279">No s'ha pogut crear el registre: ha d'incloure un títol adequat</entry>
     330<entry code="28">Còpia de seguretat</entry>
     331<entry code="280">No s'ha pogut modificar el registre: ha d'incloure un títol adequat</entry>
     332<entry code="281">La consulta MySQL ha fallat.</entry>
     333<entry code="282">El registre és desconegut o inaccessible</entry>
    340334<entry code="283">Responsabilitats</entry>
    341335<entry code="284">Conté</entry>
    342336<entry code="285">Exemplars: </entry>
    343 <entry code="286">Si aquesta(es) referència(es) no són adequades, utilitzi l'enllaç següent :</entry>
    344 <entry code="287">Forçar la creació</entry>
     337<entry code="286">Si esta(es) referència(es) no són adequades, utilitzeu l'enllaç següent:</entry>
     338<entry code="287">Imposa la creació</entry>
    345339<entry code="288">Registre</entry>
    346 <entry code="289">Modificar aquest registre</entry>
    347 <entry code="290">Crear exemplar</entry>
     340<entry code="289">Modifica este registre</entry>
     341<entry code="29">Restauració</entry>
     342<entry code="290">Crea exemplar</entry>
    348343<entry code="291">Núm. d'exemplar</entry>
    349344<entry code="292">El camp núm. d'exemplar està buit</entry>
     
    351346<entry code="294">Tipus de document</entry>
    352347<entry code="295">Secció</entry>
    353 <entry code="296">Signatura</entry>
     348<entry code="296">Firma</entry>
    354349<entry code="297">Estat</entry>
    355350<entry code="298">Localització</entry>
    356351<entry code="299">Codi estadístic</entry>
     352<entry code="3">Este programa es distribuïx segons els termes de la llicència pública general GNU/GPL.</entry>
     353<entry code="30">Accions personalitzables</entry>
    357354<entry code="300">Dades de l'exemplar</entry>
     355<entry code="3000">Podeu introduir també alguns caràcters del cognom.</entry>
     356<entry code="3001">Podeu introduir també alguns caràcters del nom del grup.</entry>
    358357<entry code="301">Acció de l'exemplar</entry>
    359 <entry code="302">Aquest número ja està utilitzat. Creació impossible.</entry>
    360 <entry code="303">No s'ha pogut crear o modificar aquest exemplar. Les informacions són incorrectes o el número ja està en ús.</entry>
    361 <entry code="304">La fitxa d'emplar ha d'incloure un número o una signatura obligatòriament.</entry>
    362 <entry code="305">No hi ha cap exemplar associat a aquest registre</entry>
    363 <entry code="306">Cap exemplar porta el número</entry>
     358<entry code="302">Este número ja està utilitzat. No es pot crear.</entry>
     359<entry code="303">No s'ha pogut crear ni modificar este exemplar. Les informacions són incorrectes o el número ja està en ús.</entry>
     360<entry code="304">La fitxa d'exemplar ha d'incloure un número o una signatura obligatòriament.</entry>
     361<entry code="305">No hi ha cap exemplar associat a este registre.</entry>
     362<entry code="306">No hio ha cap exemplar amb este número</entry>
    364363<entry code="307">No s'ha trobat cap registre amb el codi</entry>
    365364<entry code="308">Pàgina d'inici</entry>
    366365<entry code="309">Autors trobats</entry>
     366<entry code="31">Descripció de les taules</entry>
    367367<entry code="310">No s'ha trobat cap autor amb les dades</entry>
    368 <entry code="311">No hi ha cap títol amb aquestes dades</entry>
     368<entry code="311">No hi ha cap títol amb estes dades</entry>
    369369<entry code="312">No s'ha trobat cap registre</entry>
    370 <entry code="313">Esborrar exemplar</entry>
    371 <entry code="314">Esborrar l'exemplar</entry>
    372 <entry code="315">L'exemplar ha estat eliminat.</entry>
    373 <entry code="316">Crear una matèria dins aquesta categoria</entry>
    374 <entry code="317">Crear una matèria</entry>
    375 <entry code="318">Modificar una matèria</entry>
    376 <entry code="319">Creació una matèria</entry>
    377 <entry code="320">Indica una etiqueta per a aquesta matèria</entry>
    378 <entry code="321">Eliminar una matèria</entry>
    379 <entry code="322">No s'ha pogut eliminar aquesta matèria perque conté submatèries</entry>
    380 <entry code="323">Selecció una matèria</entry>
    381 <entry code="324">Indexació lliure</entry>
    382 <entry code="325">Introdueix les paraules clau separades per !!sep!!.</entry>
    383 <entry code="326">El camp de cerca està buit.</entry>
    384 <entry code="327">Aquest camp només pot contenir caracters numèrics.</entry>
    385 <entry code="328">Esborrat</entry>
    386 <entry code="329">Neteja de la base de dades</entry>
    387 <entry code="330">Buidar</entry>
    388 <entry code="331">Buidat finalitzat</entry>
    389 <entry code="332">Neteja de la taula d'autors (perillós i inestable!!)</entry>
     370<entry code="313">Supressió d'exemplars</entry>
     371<entry code="314">Suprimix l'exemplar</entry>
     372<entry code="315">S'ha suprimit l'exemplar</entry>
     373<entry code="316">Afig una matèria dins d'esta categoria</entry>
     374<entry code="317">Afig una matèria</entry>
     375<entry code="318">Modificació d'una matèria</entry>
     376<entry code="319">Creació d'una matèria</entry>
     377<entry code="32">Manteniment MySQL</entry>
     378<entry code="320">Indiqueu una etiqueta per a esta matèria.</entry>
     379<entry code="321">Supressió d'una matèria</entry>
     380<entry code="322">No s'ha pogut suprimir esta matèria perquè conté submatèries.</entry>
     381<entry code="323">Selecció d'una matèria</entry>
     382<entry code="324">Paraules clau</entry>
     383<entry code="325">Introduïu les paraules clau separades per !!sep!!.</entry>
     384<entry code="326">El camp d'entrada és buit.</entry>
     385<entry code="327">Este camp només pot contindre caràcters numèrics.</entry>
     386<entry code="328">Suprimit</entry>
     387<entry code="329">Manteniment de la base de dades</entry>
     388<entry code="33">Configuració</entry>
     389<entry code="330">Buida</entry>
     390<entry code="331">Ha finalitzat el processament</entry>
     391<entry code="332">Manteniment de la taula d'autors (és perillós i inestable)</entry>
    390392<entry code="333">Títols de sèrie</entry>
    391393<entry code="334">Títols trobats amb la clau</entry>
    392 <entry code="335">No s'ha trobat cap títol amb les dades [!!titre_cle!!]</entry>
    393 <entry code="336">Crear un títol de sèrie</entry>
    394 <entry code="337">Modificar un títol de sèrie</entry>
    395 <entry code="338">Especificar un títol de sèrie</entry>
    396 <entry code="339">Crear un títol de sèrie</entry>
    397 <entry code="340">Ja existeix un títol similar a la base de dades</entry>
    398 <entry code="341">No s'ha pogut modificar aquest títol de sèrie</entry>
    399 <entry code="342">No s'ha pogut crear aquest títol de sèrie</entry>
    400 <entry code="343">Barrar un títol de sèrie</entry>
     394<entry code="335">No s'ha trobat cap títol amb les dades [!!titre_cle!!].</entry>
     395<entry code="336">Creació d'un títol de sèrie</entry>
     396<entry code="337">Modificació d'un títol de sèrie</entry>
     397<entry code="338">Especifiqueu un títol de sèrie</entry>
     398<entry code="339">Crea un títol de sèrie</entry>
     399<entry code="34">Codi de barres o cognoms</entry>
     400<entry code="340">Ja existix un títol similar a la base de dades.</entry>
     401<entry code="341">No s'ha pogut modificar este títol de sèrie</entry>
     402<entry code="342">No s'ha pogut crear este títol de sèrie</entry>
     403<entry code="343">Eliminació del títol de sèrie</entry>
    401404<entry code="344">Selecció d'un títol de série</entry>
    402 <entry code="345">La clau utilitzada no és vàlida per la cerca per títol</entry>
     405<entry code="345">La clau introduïda no és vàlida per a buscar per títol.</entry>
    403406<entry code="346">Actualització</entry>
    404407<entry code="347">Addició</entry>
    405 <entry code="348">Escull un criteri de recerca com a mínim</entry>
     408<entry code="348">Introduïu, com a mínim,  un criteri de busca</entry>
    406409<entry code="349">Préstecs en curs</entry>
     410<entry code="35">Codi de barres de l'usuari</entry>
    407411<entry code="350">Reserves</entry>
    408 <entry code="351">Fer una reserva</entry>
     412<entry code="351">Afig una reserva</entry>
    409413<entry code="352">Reserva</entry>
    410 <entry code="353">Crear una reserva per l'usuari</entry>
     414<entry code="353">Creació d'una reserva per a l'usuari</entry>
    411415<entry code="354">Autor/títol</entry>
    412 <entry code="355">Matèries/temes</entry>
     416<entry code="355">Categories/Temes</entry>
    413417<entry code="356">Editorial/col·lecció</entry>
    414 <entry code="357">Cerca</entry>
    415 <entry code="358">Retornar el </entry>
     418<entry code="357">Busca</entry>
     419<entry code="358">Retorna el </entry>
    416420<entry code="359">Disponible</entry>
    417 <entry code="360">No s'ha trobat cap registre amb aquestes dades</entry>
     421<entry code="36">Suprimix l'usuari</entry>
     422<entry code="360">No s'ha trobat cap registre amb esta clau</entry>
    418423<entry code="361">No s'ha trobat cap registre.</entry>
    419 <entry code="362">No s'ha trobat cap autor amb aquestes dades</entry>
    420 <entry code="363">No s'ha trobat cap registre amb aquestes dades</entry>
    421 <entry code="364">Paraula clau no vàlida</entry>
     424<entry code="362">No s'ha trobat cap autor amb esta clau</entry>
     425<entry code="363">No s'ha trobat cap títol amb les dades</entry>
     426<entry code="364">La paraula clau no és vàlida per a títol</entry>
    422427<entry code="365">Subcol·lecció</entry>
    423 <entry code="366">Rang</entry>
    424 <entry code="367">Exemplar no conegut</entry>
    425 <entry code="368">Retornat pel lector</entry>
     428<entry code="366">Abast</entry>
     429<entry code="367">Exemplar desconegut</entry>
     430<entry code="368">Retornat per l'usuari</entry>
    426431<entry code="369">Retard</entry>
     432<entry code="37">Supressió d'un usuari</entry>
    427433<entry code="370">Dia(es)</entry>
    428 <entry code="371">Error després de la insersió a la taula d'estadístiques</entry>
    429 <entry code="372">Error al suprimir el préstec</entry>
    430 <entry code="373">Aquest document està reservat per l'usuari</entry>
     434<entry code="371">S'ha produït un error durant la inserció en la taula d'estadístiques.</entry>
     435<entry code="372">S'ha produït un error en suprimir el préstec.</entry>
     436<entry code="373">Este document està reservat per l'usuari.</entry>
    431437<entry code="374">Data de la reserva</entry>
    432 <entry code="375">Veure l'exemplar</entry>
     438<entry code="375">Mostra l'exemplar</entry>
    433439<entry code="376">Exemplar</entry>
    434440<entry code="377">Missatge d'exemplar</entry>
    435 <entry code="378">Crear/Modificar</entry>
     441<entry code="378">Afig/modifica</entry>
    436442<entry code="379">Usuari</entry>
    437 <entry code="380">Prestat al lector</entry>
     443<entry code="38">Número</entry>
     444<entry code="380">Prestat a l'usuari</entry>
    438445<entry code="381">el</entry>
    439 <entry code="382">Aquest document està exclòs de préstec</entry>
    440 <entry code="383">Aquest document està reservat per un altre usuari</entry>
     446<entry code="382">Este document està exclòs de préstec.</entry>
     447<entry code="383">Este document està reservat per a un altre usuari.</entry>
    441448<entry code="384">Préstec realitzat</entry>
    442 <entry code="385">No s'ha pogut fer el préstec</entry>
    443 <entry code="386">Aquest usuari ja té aquest document en préstec</entry>
    444 <entry code="387">Aquest document està actualment en préstec a un altre usuari. Fes el retorn.</entry>
    445 <entry code="388">Usuari no conegut</entry>
    446 <entry code="389">prestar</entry>
     449<entry code="385">No s'ha pogut fer el préstec.</entry>
     450<entry code="386">Este usuari ja té este document en préstec.</entry>
     451<entry code="387">Este document està prestat actualment a un altre usuari. Feu-ne la devolució.</entry>
     452<entry code="388">Usuari desconegut</entry>
     453<entry code="389">presta</entry>
     454<entry code="39">No</entry>
    447455<entry code="390">préstec renovat</entry>
    448 <entry code="391">renovar un préstec</entry>
    449 <entry code="392">Exemplar o usuari desconeguts</entry>
    450 <entry code="393">Aquest document està reservat</entry>
    451 <entry code="394">Renovar el préstec</entry>
    452 <entry code="395">No s'ha pogut obtenir cap informació d'aquest exemplar.</entry>
    453 <entry code="396">Butlletí de novetats</entry>
    454 <entry code="397">Clica sobre el nom d'un cistell per veure'n el contingut</entry>
    455 <entry code="398">No hi ha cap cistell disponible</entry>
    456 <entry code="399">Aquest cistell està buit</entry>
    457 <entry code="400">Introduir aquest registre a un cistell</entry>
    458 <entry code="401">Resultats de la cerca :</entry>
    459 <entry code="402">Aquest autor és utilitzat en algun registre. No es pot suprimir</entry>
    460 <entry code="403">No es pot accedir a aquest registre d'autor</entry>
    461 <entry code="404">Aquesta editorial és utilitzada en algun registre. No es pot suprimir</entry>
    462 <entry code="405">Aquesta editorial té col·leccions. No es pot suprimir</entry>
    463 <entry code="406">No es pot accedir a aquest registre de col·lecció</entry>
    464 <entry code="407">Aquesta col·lecció és utilitzada en algun registre. No es pot suprimir</entry>
    465 <entry code="408">Aquesta col·lecció té subcol·leccions. No es pot suprmir</entry>
    466 <entry code="409">No es pot accedir a aquest registre de títol en sèrie</entry>
    467 <entry code="410">Aquest títol en sèrie és utilitzat en algun registre. No es pot suprimir</entry>
    468 <entry code="411">No es pot reemplaçar un títol en série per ell mateix</entry>
    469 <entry code="412"></entry>
    470 <entry code="413">Altres cerques</entry>
    471 <entry code="414">Has d'incloure alguna cosa per cercar.</entry>
    472 <entry code="415">Has de marcar alguna de les caselles</entry>
    473 <entry code="416">Suprimir registre</entry>
    474 <entry code="417">Error al suprimir el registre</entry>
     456<entry code="391">renovació d'un préstec</entry>
     457<entry code="392">L'exemplar o l'usuari són desconeguts.</entry>
     458<entry code="393">Este document està reservat.</entry>
     459<entry code="394">Renova el préstec</entry>
     460<entry code="395">No s'ha pogut obtindre cap informació d'este exemplar.</entry>
     461<entry code="396">Cistelles de registres</entry>
     462<entry code="397">Feu clic en el nom d'una cistella per a veure'n el contingut</entry>
     463<entry code="398">No hi ha cap cistella disponible</entry>
     464<entry code="399">Esta cistella està buida</entry>
     465<entry code="4">Pàgina del projecte</entry>
     466<entry code="40">Sí</entry>
     467<entry code="400">Introduïu este registre en una cistella</entry>
     468<entry code="4000">Gestió de les publ. periòdiques</entry>
     469<entry code="4001">Llista dels butlletins</entry>
     470<entry code="4002">Afig un número o un butlletí</entry>
     471<entry code="4003">Nova publicació periòdica</entry>
     472<entry code="4004">Modifica una publicació periòdica</entry>
     473<entry code="4005">Crea un butlletí</entry>
     474<entry code="4006">Modifica un butlletí</entry>
     475<entry code="4007">Crea un exemplar</entry>
     476<entry code="4008">Modifica un exemplar</entry>
     477<entry code="401">Resultats de la busca:</entry>
     478<entry code="4010">Publ. periòdiques</entry>
     479<entry code="4011">Butlletins</entry>
     480<entry code="4012">Exemplars:</entry>
     481<entry code="4013">Articles:</entry>
     482<entry code="4014">Codis de barres</entry>
     483<entry code="4015">Tipus de doc.</entry>
     484<entry code="4016">Firma</entry>
     485<entry code="4017">Localització</entry>
     486<entry code="4018">Secció</entry>
     487<entry code="4019">Estat</entry>
     488<entry code="402">Este autor s'utilitza en algun registre. No es pot suprimir.</entry>
     489<entry code="4020">Codi estadístic</entry>
     490<entry code="4021">Afig un article</entry>
     491<entry code="4022">Creació d'un article</entry>
     492<entry code="4023">Modifica un article</entry>
     493<entry code="4024">No hi ha cap butlletí ni número.</entry>
     494<entry code="4025">Numeració</entry>
     495<entry code="4026">Data o període</entry>
     496<entry code="4027">Introduïu les informacions sobre el número de la publicació periòdica.</entry>
     497<entry code="403">No es pot accedir a este registre d'autor</entry>
     498<entry code="404">Esta editorial s'utilitza en algun registre. No es pot suprimir.</entry>
     499<entry code="405">Esta editorial té col·leccions. No es pot suprimir.</entry>
     500<entry code="4050">Preu</entry>
     501<entry code="4051">No s'ha trobat cap matèria.</entry>
     502<entry code="4052">Préstec inexistent: no hi ha cap dada.</entry>
     503<entry code="4053">Busca avançada</entry>
     504<entry code="4054">Este usuari no té reservat cap document.</entry>
     505<entry code="4055">Descripció de la cistella:</entry>
     506<entry code="4056">Codi de barres o número:</entry>
     507<entry code="4057">Documents</entry>
     508<entry code="406">No es pot accedir a este registre de col·lecció.</entry>
     509<entry code="407">Esta col·lecció s'utilitza en algun registre. No es pot suprimir.</entry>
     510<entry code="408">Esta col·lecció té subcol·leccions. No es pot suprmir.</entry>
     511<entry code="409">No es pot accedir a este registre de títol de sèrie.</entry>
     512<entry code="41">No es pot suprimir este usuari.</entry>
     513<entry code="410">Este títol de sèrie s'utilitza en algun registre. No es pot suprimir.</entry>
     514<entry code="411">No es pot reemplaçar un títol de sèrie per ell mateix.</entry>
     515<entry code="412">Cap</entry>
     516<entry code="413">Altres busques</entry>
     517<entry code="414">Heu d'incloure el camp de busca.</entry>
     518<entry code="415">Heu de marcar alguna de les caselles.</entry>
     519<entry code="416">Suprimix el registre</entry>
     520<entry code="417">S'ha produït un error en suprimir el registre</entry>
    475521<entry code="418">Identificador nul</entry>
    476 <entry code="419">Registre suprimit</entry>
    477 <entry code="420">No s'ha pogut suprimir aquest registre perque té exemplars associats</entry>
     522<entry code="419">S'ha suprimit el registre</entry>
     523<entry code="42">Usuari nou</entry>
     524<entry code="420">No s'ha pogut suprimir este registre perquè té exemplars associats.</entry>
     525<entry code="43">Codi de barres de l'usuari nou.</entry>
     526<entry code="44">Crea un usuari nou </entry>
     527<entry code="45">Este número ja està utilitzat</entry>
     528<entry code="46">Busca per usuari</entry>
     529<entry code="47">No s'ha trobat cap usuari amb les dades [!!form_cb!!].</entry>
     530<entry code="48">Pàgina anterior</entry>
     531<entry code="49">Pàgina següent</entry>
     532<entry code="5">Circulació</entry>
     533<entry code="50">!!cb!!: usuari desconegut</entry>
    478534<entry code="500">Registres UNIMARC</entry>
    479 <entry code="501">Fes clic al botó de la dreta per escollir un fitxer i després clica a següent per carregar l'arxiu</entry>
    480 <entry code="502">Ok</entry>
    481 <entry code="503"><![CDATA[<br /><br />Els privilegis del servidor no deixen carregar l'arxiu <b>%s</b>.<br /><br />Contacta amb l'administrador del servidor...]]></entry>
    482 <entry code="504"><![CDATA[<br /><br />Error al copiar l'arxiu <b>%s</b>.<br /><br />Contacta amb l'administrador del servidor...]]></entry>
    483 <entry code="505"><![CDATA[<br /><br />L'arxiu <b>%s</b> ha estat transferit i es carregarà automàticament en 2 segons...<br />]]></entry>
    484 <entry code="506"><![CDATA[<br /><br />L'arxiu <b>%s</b> no existeix...<br />]]></entry>
    485 <entry code="507"><![CDATA[<br /><br />L'arxiu <b>%s</b> està buit i serà eliminat...<br />]]></entry>
    486 <entry code="508"><![CDATA[<br /><br />No es pot obrir l'arxiu <b>%s</b>...<br />]]></entry>
    487 <entry code="509"><![CDATA[Processament de l'arxiu <b>%s</b><br /><br />]]></entry>
    488 <entry code="510"><![CDATA[encara resten per processar <b>%s</b> caracters...]]></entry>
    489 <entry code="511"><![CDATA[...de <b>%s</b><br /><br />]]></entry>
    490 <entry code="512"><![CDATA[S'ha precarregat l'arxiu <b>%s</b> i es carregarà automàticament en 2 segons...]]></entry>
     535<entry code="501">Feu clic al botó Navega per a triar un fitxer i després en Següent per a carregar-lo.</entry>
     536<entry code="502">Següent</entry>
     537<entry code="503"><![CDATA[<br><br>Els permisos del servidor no permeten transferir el fitxer <b>%s</b>.<br><br>Contacteu amb l'administrador del servidor...]]></entry>
     538<entry code="504"><![CDATA[<br><br>Hi ha hagut un error en copiar el fitxer <b>%s</b>.<br><br>Contacteu amb l'administrador del servidor...]]></entry>
     539<entry code="505"><![CDATA[<br><br>El fitxer <b>%s</b> s'ha transferit i es carregarà automàticament en 2 segons...<br>]]></entry>
     540<entry code="506"><![CDATA[<br><br>El fitxer <b>%s</b> no existix...<br>]]></entry>
     541<entry code="507"><![CDATA[<br><br>El fitxer <b>%s</b> està buit i s'eliminarà...<br>]]></entry>
     542<entry code="508"><![CDATA[<br><br>No es pot obrir el fitxer <b>%s</b>...<br>]]></entry>
     543<entry code="509"><![CDATA[Processament del ficher <b>%s</b><br><br>]]></entry>
     544<entry code="51">Desconeguda</entry>
     545<entry code="510"><![CDATA[encara queden per processar <b>%s</b> caràcters...]]></entry>
     546<entry code="511"><![CDATA[...de <b>%s</b><br><br>]]></entry>
     547<entry code="512"><![CDATA[S'ha carregat prèviament el fitxer <b>%s</b> i es carregarà automàticament en 2 segons...]]></entry>
    491548<entry code="513"><![CDATA[Manquen <b> %s </b> registres per carregar (d'un total de %s)...]]></entry>
    492 <entry code="514"><![CDATA[<br />(%s registre ja existent a la base de dades ha estat ignorada des de l'inici del processament)]]></entry>
    493 <entry code="515"><![CDATA[<br />(%s registres ja presents a la base de dades han estat igonrats des de l'inici del processament)]]></entry>
     549<entry code="514"><![CDATA[<br>(%s registre ja present a la base de dades s'ha ignorat des de l'inici del processament)]]></entry>
     550<entry code="515"><![CDATA[<br>(%s registres ja presents a la base de dades s'han ignorat des de l'inici del processament)]]></entry>
    494551<entry code="516"><![CDATA[S'havia de carregar <b>%s</b> registre(s), i ja s'ha fet...</b>]]></entry>
    495 <entry code="517"><![CDATA[ dels quals <b>%s</b> registre ja era present a la base de dades i ha estat ignorat...]]></entry>
    496 <entry code="518"><![CDATA[ dels quals <b>%s</b> registres ja eren presents a la base de dades i han estat ignorats...]]></entry>
    497 <entry code="519">Importar</entry>
     552<entry code="517"><![CDATA[ dels quals <b>%s</b> registre ja era present a la base de dades i s'ha ignorat...]]></entry>
     553<entry code="518"><![CDATA[ dels quals <b>%s</b> registres ja eren presents a la base de dades i s'han ignorat...]]></entry>
     554<entry code="519">Importacions</entry>
     555<entry code="52">Desconegut</entry>
    498556<entry code="520">Exemplars UNIMARC</entry>
    499 <entry code="521"><![CDATA[<br /><br /><b>%s</b> exemplar(s) ignorat(s)...]]></entry>
    500 <entry code="522"><![CDATA[   ]]></entry>
    501 <entry code="523">Missatge :</entry>
    502 <entry code="524">Crear una categoria d'usuari</entry>
    503 <entry code="525">Modificar una categoria d'usuari</entry>
    504 <entry code="526">Una solució lliure per la biblioteca</entry>
    505 <entry code="527">PMB : programari de gestió de biblioteques</entry>
    506 <entry code="528">Còpia de seguretat finalitzada</entry>
     557<entry code="521"><![CDATA[<br><br><b>%s</b> exemplar(s) ignorat(s)...]]></entry>
     558<entry code="522">Cap</entry>
     559<entry code="523">Missatge:</entry>
     560<entry code="524">Afig una categoria d'usuari</entry>
     561<entry code="525">Modifica una categoria d'usuari</entry>
     562<entry code="526">Una solució lliure per a la mediateca</entry>
     563<entry code="527">PMB: programari de gestió de biblioteques</entry>
     564<entry code="528">S'ha realitzat la còpia de seguretat</entry>
    507565<entry code="529">Còpia de seguretat general</entry>
    508 <entry code="530">Has d'escollir un nom per la còpia de seguretat.</entry>
     566<entry code="53">Fitxa d'usuari</entry>
     567<entry code="530">Heu d'introduir un nom per a la còpia de seguretat.</entry>
    509568<entry code="531">Nom de la còpia de seguretat</entry>
    510569<entry code="532">Restauració de la base de dades</entry>
    511 <entry code="533">Restauració finalitzada</entry>
     570<entry code="533">S'ha realitzat la restauració</entry>
    512571<entry code="534">Còpies de seguretat disponibles</entry>
    513 <entry code="535">Restauració feta. Hi ha hagut alguns errors.</entry>
    514 <entry code="536">Restaurar</entry>
    515 <entry code="537">Llengua</entry>
    516 <entry code="538">Llista dels errors trobats :</entry>
    517 <entry code="539">Orígen de l'error</entry>
    518 <entry code="540">Errour</entry>
    519 <entry code="541">Núm. d'erreur</entry>
    520 <entry code="542">Registre : ja existeix</entry>
    521 <entry code="543">Registre : ISBN buit</entry>
     572<entry code="535">S'ha realitzat la restauració. Hi ha hagut alguns errors.</entry>
     573<entry code="536">Restaura</entry>
     574<entry code="537">Llengües</entry>
     575<entry code="538">Llista dels errors trobats:</entry>
     576<entry code="539">Origen de l'error</entry>
     577<entry code="54">Usuari desconegut</entry>
     578<entry code="540">Error</entry>
     579<entry code="541">Núm. d'error</entry>
     580<entry code="542">Registre: ja existix</entry>
     581<entry code="543">Registre: falta l'ISBN</entry>
    522582<entry code="544">Taula buida</entry>
    523 <entry code="545">Exem rebutjat : Codi de barres buit</entry>
    524 <entry code="546">Exem rebutjat : signatura buida</entry>
    525 <entry code="547">Exem rebutjat : registre = 0</entry>
    526 <entry code="548">Exem rebutjat : Tipus de doc : TypDoc = 0</entry>
    527 <entry code="549">Exem rebutjat : Secció = 0</entry>
    528 <entry code="550">Exem rebutjat : Estat = 0</entry>
    529 <entry code="551">Exem rebutjat : Localització = 0</entry>
    530 <entry code="552">Exem rebutjat : Codi est = 0</entry>
    531 <entry code="553">Exem rebutjat : ja existeix</entry>
     583<entry code="545">Ex. rebutjat: falta el codi de barres</entry>
     584<entry code="546">Ex. rebutjat: falta la signatura</entry>
     585<entry code="547">Ex. rebutjat: registre = 0</entry>
     586<entry code="548">Exemplar rebutjat: tipus de doc. = 0</entry>
     587<entry code="549">Ex. rebutjat: secció = 0</entry>
     588<entry code="55">Modifica l'usuari</entry>
     589<entry code="550">Ex. rebutjat: estat = 0</entry>
     590<entry code="551">Ex. rebutjat: ubicació = 0</entry>
     591<entry code="552">Ex. rebutjat: codi d'estat = 0</entry>
     592<entry code="553">Ex. rebutjat: ja existix</entry>
    532593<entry code="554">Propietaris</entry>
    533 <entry code="555">Crear un propietari</entry>
    534 <entry code="556">Cap propietari definit.</entry>
    535 <entry code="557">Modificar el propietari</entry>
     594<entry code="555">Afig un propietari</entry>
     595<entry code="556">No s'ha definit cap propietari.</entry>
     596<entry code="557">Modifica el propietari</entry>
    536597<entry code="558">Nom del propietari</entry>
    537 <entry code="559">Has d'incloure un nom.</entry>
    538 <entry code="560">Escull el propietari i l'estat</entry>
    539 <entry code="561">Has d'escollir un propietari i un estat...</entry>
    540 <entry code="562">Escull un estat, una secció i una localització :</entry>
    541 <entry code="563">Nou : </entry>
    542 <entry code="564">ISBN obligatori ?</entry>
    543 <entry code="565">Registre : creada sense ISBN </entry>
    544 <entry code="566">Signatura obligatòria ?</entry>
    545 <entry code="567">Exemplar: creat sense signatura</entry>
    546 <entry code="568"><![CDATA[Dédoublonnage sur ISBN ?]]></entry>
    547 <entry code="569"><![CDATA[Control de les importacions]]></entry>
     598<entry code="559">Introduïu un nom.</entry>
     599<entry code="56">Crea un usuari</entry>
     600<entry code="560">Trieu el propietari i l'estat</entry>
     601<entry code="561">Heu de triar un propietari i un estat...</entry>
     602<entry code="562">Trieu un estat, una secció i una ubicació:</entry>
     603<entry code="563">Nou: </entry>
     604<entry code="564">Voleu que siga necessari l'ISBN ?</entry>
     605<entry code="565">Registre: s'ha creat sense ISBN </entry>
     606<entry code="566">Voleu que siga necessària la signatura ?</entry>
     607<entry code="567">Exemplar: s'ha creat sense signatura</entry>
     608<entry code="568">Voleu fusionar segons l'ISBN?</entry>
     609<entry code="569">Marcatge de les importacions</entry>
     610<entry code="57">Usuaris trobats amb esta clau</entry>
     611<entry code="58">Correu electrònic</entry>
     612<entry code="59">Categoria</entry>
     613<entry code="6">Catàleg</entry>
     614<entry code="60">Codi estadístic</entry>
    548615<entry code="600">Préstec de document</entry>
    549 <entry code="601">!!cb_expl!! : Exemplar no trobat...</entry>
    550 <entry code="602">!!cb_expl!! : Exemplar ja en préstec...</entry>
    551 <entry code="603">Aquests estat de document ( !!cb_statut!! ) indica que no es pot prestar...</entry>
    552 <entry code="604">El préstec d'aquest tipus de documents ( !!cb_type!! ) és de zero dies...</entry>
    553 <entry code="605">No es pot trobar aquest préstec...</entry>
    554 <entry code="606">No s'ha trobat el codi de barres de l'exemplar...</entry>
    555 <entry code="607">!!cb_expl!! : Préstec anul·lat</entry>
    556 <entry code="608">!!cb_expl!! : Préstec renovat</entry>
    557 <entry code="609"></entry>
    558 <entry code="610">!!cb_expl!! : Préstec realitzat...</entry>
    559 <entry code="611">!!cb_expl!! : Exemplar retornat...</entry>
    560 <entry code="650">Cap exemplar en préstec.</entry>
    561 <entry code="651">Proprietari</entry>
     616<entry code="601">!!cb_expl!!: no es pot trobar l'exemplar...</entry>
     617<entry code="602">!!cb_expl!!: l'exemplar ja està en préstec...</entry>
     618<entry code="603">Este estat de document ( !!cb_statut!! ) indica que no es pot prestar...</entry>
     619<entry code="604">El préstec d'este tipus de documents ( !!cb_type!! ) és de zero dies...</entry>
     620<entry code="605">No es pot trobar este préstec...</entry>
     621<entry code="606">No s'ha proporcionat el codi de barres de l'exemplar...</entry>
     622<entry code="607">!!cb_expl!!: préstec anul·lat</entry>
     623<entry code="608">!!cb_expl!!: préstec renovat</entry>
     624<entry code="609">Cap</entry>
     625<entry code="61">Préstec nou</entry>
     626<entry code="610">!!cb_expl!!: préstec realitzat</entry>
     627<entry code="611">!!cb_expl!!: exemplar retornat</entry>
     628<entry code="62">Modifica</entry>
     629<entry code="63">Suprimix</entry>
     630<entry code="64">Un altre usuari</entry>
     631<entry code="65">Una fitxa d'usuari ha d'incloure com a mínim el cognom.</entry>
     632<entry code="650">No hi ha cap exemplar en préstec.</entry>
     633<entry code="651">Propietari</entry>
    562634<entry code="652">Títol</entry>
    563635<entry code="653">Data</entry>
    564 <entry code="654">Retorn</entry>
    565 <entry code="660">Retorn de documents</entry>
     636<entry code="654">Devolució</entry>
     637<entry code="66">ID</entry>
     638<entry code="660">Devolució</entry>
    566639<entry code="661">Codi de barres del document</entry>
    567 <entry code="662">!!cb_expl!! : Cap préstec en curs</entry>
     640<entry code="662">!!cb_expl!!: no hi ha cap préstec en curs</entry>
    568641<entry code="663">Codi</entry>
    569642<entry code="664">Usuari</entry>
     643<entry code="67">Cognoms</entry>
     644<entry code="68">Nom</entry>
     645<entry code="69">Adreça (línia 1)</entry>
     646<entry code="7">Administració</entry>
     647<entry code="70">Adreça (línia 2)</entry>
    570648<entry code="701">Accions personalitzables</entry>
    571 <entry code="702">Has d'incloure un nom per aquest procediment.</entry>
    572 <entry code="703">Aquest procediment no conté cap codi MySQL.</entry>
    573 <entry code="704">Crear un procediment</entry>
     649<entry code="702">Introduïu un nom per a este procediment.</entry>
     650<entry code="703">Este procediment no conté cap codi MySQL.</entry>
     651<entry code="704">Afig un procediment</entry>
    574652<entry code="705">Nom del procediment</entry>
    575 <entry code="706">Codi MySQL</entry>
     653<entry code="706">Consulta MySQL</entry>
    576654<entry code="707">Comentari</entry>
    577 <entry code="708">Realitzar</entry>
    578 <entry code="709">Ja existeix un procediment amb aquest nom a la base de dades.</entry>
     655<entry code="708">Executa</entry>
     656<entry code="709">Ja existix un procediment amb este nom a la base de dades.</entry>
     657<entry code="71">Codi postal</entry>
    579658<entry code="710">Llengua de la publicació</entry>
    580659<entry code="711">Llengua original</entry>
     
    582661<entry code="713">Dates</entry>
    583662<entry code="714">Nom de la col·lecció</entry>
    584 <entry code="715">Entrar</entry>
     663<entry code="715">Connexió</entry>
    585664<entry code="716">Descripció de les taules</entry>
    586 <entry code="717">Fes clic sobre el nom d'una taula per veure la descripció.</entry>
     665<entry code="717">Feu clic sobre el nom d'una taula per a veure'n la descripció.</entry>
    587666<entry code="718">Manteniment MySQL</entry>
    588 <entry code="719">Verificar les taules</entry>
    589 <entry code="720">Analitzar les taules</entry>
    590 <entry code="721">Reparar les taules</entry>
    591 <entry code="722">Optimitzar les taules</entry>
     667<entry code="719">Verifica les taules</entry>
     668<entry code="72">Població</entry>
     669<entry code="720">Analitza les taules</entry>
     670<entry code="721">Repara les taules</entry>
     671<entry code="722">Optimitza les taules</entry>
    592672<entry code="723">Inici</entry>
    593 <entry code="724">Tipus i durada dels préstecs.</entry>
    594 <entry code="725">Codis per la creació de les estadístiques de préstec i els fons de la biblioteca</entry>
     673<entry code="724">Tipus i duració dels préstecs.</entry>
     674<entry code="725">Codis per a la creació de les estadístiques de préstec i dels fons de la mediateca.</entry>
    595675<entry code="726">Localització del document</entry>
    596 <entry code="727">Especificar si el document està o no disponible.</entry>
    597 <entry code="728">Localització especial (exemple : Reserva)</entry>
    598 <entry code="729">Crear les categories d'usuaris</entry>
    599 <entry code="730">Codis per la creació de les estadístiques</entry>
    600 <entry code="731">Crear i manipular els indentificadors, contrassenyes, drets, llengües, etc. dels administradors</entry>
    601 <entry code="732">Crear i modificar préstecs</entry>
    602 <entry code="733">Importar registres i autoritats UNIMARC a partir de fitxers externs</entry>
    603 <entry code="734">Importar registres i exemplars UNIMARC a partir de fitxers externs</entry>
    604 <entry code="735">Optimitzar les cerques generant els índex</entry>
    605 <entry code="736">Eliminar les dades innecesàries de la taula d'autors</entry>
    606 <entry code="737">Fer còpia de seguretat o restaurar les dades</entry>
    607 <entry code="738">Crear i modificar els procediments SQL</entry>
    608 <entry code="739">Veure el fitxer log</entry>
    609 <entry code="740">Veure les descripcions de les taules de dades</entry>
    610 <entry code="741">Verificar, analitzar, reparar i optimitzar les taules</entry>
    611 <entry code="742">Préstec de documents i gestió dels usuaris</entry>
     676<entry code="727">Especifica si el document està o no disponible.</entry>
     677<entry code="728">Ubicació especial (p. ex. Reserva)</entry>
     678<entry code="729">Crea les categories d'usuaris</entry>
     679<entry code="73">Telèfon</entry>
     680<entry code="730">Codis per a la creació de les estadístiques</entry>
     681<entry code="731">Crea i manipula els indentificadors, contrasenyes, drets, llengües, etc. dels administradors.</entry>
     682<entry code="732">Afig i modifica les institucions de préstec</entry>
     683<entry code="733">Importa registres i autoritats UNIMARC a partir de fitxers externs.</entry>
     684<entry code="734">Importa registres i exemplars UNIMARC a partir de fitxers externs.</entry>
     685<entry code="735">Optimitza les busques regenerant els índex.</entry>
     686<entry code="736">Elimina les dades innecessàries de la taula d'autors.</entry>
     687<entry code="737">Guarda o restaura les dades</entry>
     688<entry code="738">Crea i modifica els procediments SQL</entry>
     689<entry code="739">Mostra el registre d'esdeveniments</entry>
     690<entry code="73tel2">Telèfon 2</entry>
     691<entry code="74">Professió</entry>
     692<entry code="740">Mostra les descripcions de les taules de dades</entry>
     693<entry code="741">Verifica, analitza, repara i optimitza les taules</entry>
     694<entry code="742">Préstec de documents i gestió d'usuaris</entry>
    612695<entry code="743">Catalogació i gestió dels exemplars</entry>
    613696<entry code="744">Gestió dels autors, matèries, editorials i col·leccions</entry>
    614697<entry code="745">Préstecs en curs, en retard</entry>
    615 <entry code="746"><![CDATA[Paràmetres generals i gestió de la base de dades]]></entry>
    616 <entry code="747"><![CDATA[Sortir PMB]]></entry>
    617 <entry code="748"><![CDATA[Pàgina d'inici]]></entry>
     698<entry code="746">Paràmetres generals i gestió de la base de dades</entry>
     699<entry code="747">Ix del PMB</entry>
     700<entry code="748">Pàgina d'inici</entry>
     701<entry code="75">Any de naixement</entry>
    618702<entry code="750">La fitxa d'usuari ha d'incloure com a mínim una adreça.</entry>
    619703<entry code="751">Camps incorrectes</entry>
    620 <entry code="752">El primer número de telèfon no és correcte. el camp ha de ser numèric. Per exemple 01 23 87 45 65 o (+34) 124982162 son vàlids.</entry>
    621 <entry code="753">El segon número de telèfon no és correcte. el camp ha de ser numèric. Per exemple 01 23 87 45 65 o (+34) 124982162 son vàlids.</entry>
    622 <entry code="754">El codi postal és incorrecte. El camp és obligatori i ha de ser numèric. Per exemple 08005 és un valor vàlid.</entry>
     704<entry code="752">El primer número de telèfon no és correcte: el camp ha de ser numèric. Per exemple, 01 23 87 45 65 o (+34) 124982162 són vàlids.</entry>
     705<entry code="753">El segon número de telèfon no és correcte: el camp ha de ser numèric. Per exemple, 01 23 87 45 65 o (+34) 124982162 són vàlids.</entry>
     706<entry code="754">El codi postal és incorrecte: el camp és obligatori i ha de ser numèric. Per exemple, 08005 és un valor vàlid.</entry>
    623707<entry code="755">S'ha d'incloure el nom de la població.</entry>
    624 <entry code="756">Email massa curt.</entry>
    625 <entry code="757">Email massa llarg.</entry>
    626 <entry code="758">L'email no porta arroba (@).</entry>
    627 <entry code="759">Caracter(s) no permes(sos) dins un correu electrònic</entry>
    628 <entry code="760">Clica el botó de Enrera del teu navegador, corretgeix l'error.</entry>
    629 <entry code="761">Forma no coneguda de correu electrònic.</entry>
    630 <entry code="762">S'ha d'incloure l'any de naixement.</entry>
    631 <entry code="763">L'any de naixement no és vàlid. Indica un número de 4 xifres.</entry>
    632 <entry code="764">L'any de naixement és massa vell. O la data del servidor no és correcte.</entry>
    633 <entry code="765">Any de naixement poc probable : l'usuari encara no ha nascut ! O la data del servidor no és correcte.</entry>
    634 <entry code="766">S'ha d'incloure el codi postal.</entry>
     708<entry code="756">L'adreça de electrònica és massa curta.</entry>
     709<entry code="757">L'adreça electrònica és massa llarga.</entry>
     710<entry code="758">L'adreça electrònica no porta arrova (@).</entry>
     711<entry code="759">Té caràcters no permesos en una adreça electrònica</entry>
     712<entry code="76">Cancel·la</entry>
     713<entry code="760">Feu clic en el botó Arrere del navegador, corregiu l'error i valideu.</entry>
     714<entry code="761">No té el format d'una adreça electrònica.</entry>
     715<entry code="762">S'ha d'indicar l'any de naixement.</entry>
     716<entry code="763">L'any de naixement no és vàlid: indiqueu un nombre de 4 xifres.</entry>
     717<entry code="764">L'any de naixement és massa antic. O la data del servidor no és correcta.</entry>
     718<entry code="765">L'any de naixement és poc probable: l'usuari encara no ha nascut o la data del servidor no és correcta.</entry>
     719<entry code="766">S'ha d'indicar el codi postal.</entry>
    635720<entry code="767">Llengua</entry>
    636721<entry code="768">Gestió dels servidors Z39.50</entry>
    637 <entry code="769">Gestió dels atributs de cerca Z39.50</entry>
     722<entry code="769">Gestió dels atributs de busca Z39.50</entry>
     723<entry code="77">Guarda</entry>
    638724<entry code="770">Gestió dels servidors Z39.50</entry>
    639725<entry code="771">Publ. periòdiques</entry>
    640726<entry code="772">Seccions</entry>
     727<entry code="78">Hi ha hagut un error en guardar este usuari.</entry>
     728<entry code="79">No s'ha introduït cap contrasenya.</entry>
     729<entry code="8">Ix</entry>
     730<entry code="80">La contrasenya és incorrecta.</entry>
    641731<entry code="800">Nom de la biblioteca</entry>
    642732<entry code="801">Codi de barres d'inici</entry>
    643 <entry code="802">Número de codis de barres a generar</entry>
    644 <entry code="803">Generar els codis de barres</entry>
    645 <entry code="804">Generar</entry>
     733<entry code="802">Nombre de codis de barres que s'han de generar</entry>
     734<entry code="803">Genera els codis de barres</entry>
     735<entry code="804">Genera</entry>
    646736<entry code="805">Codis de barres</entry>
    647737<entry code="806">Generació de codis de barres</entry>
    648 <entry code="807">Camí cap el fitxer amb codis de barres</entry>
    649 <entry code="808">Generar automàticament</entry>
    650 <entry code="809">Generar a partir d'un fitxer extern que conté els números dels codis de barres</entry>
    651 <entry code="810">Buscar...</entry>
    652 <entry code="850">Has d'indicar un número de codis de barres positiu</entry>
    653 <entry code="851">Has d'incloure un número de codis de barres d'inici per la generació</entry>
    654 <entry code="852">Has d'introduir un nom d'arxiu que contingui els números dels codis de barres</entry>
    655 <entry code="900">Cercant</entry>
    656 <entry code="901">Seleccionant autoritats</entry>
    657 <entry code="902">Gestionant autoritats</entry>
     738<entry code="807">Camí cap al fitxer que conté els codis de barres.</entry>
     739<entry code="808">Genera automàticament</entry>
     740<entry code="809">Genera a partir d'un fitxer que conté els codis de barres</entry>
     741<entry code="81">Heu d'especificar l'inici de sessió d'este administrador.</entry>
     742<entry code="810">Navega...</entry>
     743<entry code="82">La contrasenya és obligatòria.</entry>
     744<entry code="83">La contrasenya és incorrecta.</entry>
     745<entry code="84">L'administrador no té privilegis.</entry>
     746<entry code="85">Afig un administrador</entry>
     747<entry code="850">Heu d'indicar un nombre positiu per al codi de barres.</entry>
     748<entry code="851">Heu d'indicar un codi de barres d'inici per a la generació.</entry>
     749<entry code="852">Heu d'introduir un nom d'arxiu que continga els codis de barres.</entry>
     750<entry code="86">Administrador</entry>
     751<entry code="87">Contrasenya nova</entry>
     752<entry code="88">Confirmeu la contrasenya</entry>
     753<entry code="89">D'acord</entry>
     754<entry code="9">L'inici de sessió és incorrecte.</entry>
     755<entry code="90">Modifiqueu l'administrador</entry>
     756<entry code="900">S'està buscant</entry>
     757<entry code="901">S'estan seleccionant autoritats.</entry>
     758<entry code="902">S'estan gestionant autoritats.</entry>
    658759<entry code="903">Grups d'usuaris</entry>
    659760<entry code="904">Grup</entry>
    660 <entry code="grp_autre_lecteur">Altre usuari del grup</entry>
    661 <entry code="grp_liste">escollir de la llista</entry>
    662 <entry code="905">Tots els mots</entry>
    663 <entry code="906">Algun dels mots</entry>
    664 <entry code="907">Cercar un grup d'usuaris</entry>
     761<entry code="905">Busca tots els mots</entry>
     762<entry code="906">Almenys algun dels mots</entry>
     763<entry code="907">Grups d'usuaris</entry>
    665764<entry code="908">Nom del grup</entry>
    666 <entry code="909">Crear un grup</entry>
    667 <entry code="910">Creació d'un un grup d'usuaris</entry>
     765<entry code="909">Grup nou</entry>
     766<entry code="91">Inici de sessió</entry>
     767<entry code="910">Creació d'un grup d'usuaris</entry>
    668768<entry code="911">Nom del grup</entry>
    669 <entry code="912">Modificar un grup</entry>
     769<entry code="912">Modifica un grup</entry>
    670770<entry code="913">Responsable</entry>
    671 <entry code="914">Seleccionar un usuari</entry>
    672 <entry code="915">Has d'incloure el nom del grup</entry>
     771<entry code="914">Selecció d'un usuari</entry>
     772<entry code="915">Heu d'indicar el nom del grup</entry>
    673773<entry code="916">Grups segons les dades</entry>
    674 <entry code="917">Cerca per grup</entry>
    675 <entry code="918">No s'ha trobat cap grup amb les dades [!!group_cle!!]</entry>
     774<entry code="917">Busca per grup</entry>
     775<entry code="918">No s'ha trobat cap grup amb les dades [!!group_cle!!].</entry>
    676776<entry code="919">Grup</entry>
    677 <entry code="920">Modificar aquest grup</entry>
     777<entry code="92">Privilegis</entry>
     778<entry code="920">Modifica este grup</entry>
    678779<entry code="921">Membres</entry>
    679 <entry code="922">Aquest grup no té cap membre</entry>
    680 <entry code="923">Ja existeix un grup amb aquest nom !</entry>
    681 <entry code="924">Nou membre</entry>
    682 <entry code="925">Afegir</entry>
    683 <entry code="926">El nou membre ha de ser escollit de la llista</entry>
    684 <entry code="927">Impossible crear aquest usuari dins aquest grup</entry>
    685 <entry code="928">Suprimir aquest usuari</entry>
    686 <entry code="929">Cercar un altre grup</entry>
     780<entry code="922">Este grup no té cap membre.</entry>
     781<entry code="923">Ja existix un grup amb este nom.</entry>
     782<entry code="924">Membre nou</entry>
     783<entry code="925">Afig</entry>
     784<entry code="926">El membre nou s'ha de triar de la llista</entry>
     785<entry code="927">No s'ha pogut afegir l'usuari a este grup</entry>
     786<entry code="928">Suprimix este usuari</entry>
     787<entry code="929">Busca un altre grup</entry>
     788<entry code="93">Catalogació</entry>
    687789<entry code="930">Usuaris individuals</entry>
    688 <entry code="931">Confirmes la supressió d'aquest grup ?</entry>
    689 <entry code="932">Confirmes la suppressio d'aquest usuari ?</entry>
    690 <entry code="933">Pref.</entry>
    691 <entry code="934">Edició dels paràmetres per l'administrador</entry>
     790<entry code="931">Voleu confirmar la supressió d'este grup?</entry>
     791<entry code="932">Voleu confirmar la suppressio d'este usuari ?</entry>
     792<entry code="933">Preferències</entry>
     793<entry code="934">Edició dels paràmetres per a l'administrador</entry>
    692794<entry code="935">Estil/tema</entry>
    693 <entry code="936">No s'han pogut actualitzar els privilegis per aquest usuari. Hi ha un problema amb MySQL. Assegurat que l'estructura de la base de dades és la que correspon a la versió instal·lada de PMB.</entry>
     795<entry code="936">No s'han pogut actualitzar els privilegis per a este administrador. Hi ha un problema amb MySQL. Assegureu-vos que l'estructura de la base de dades és la que correspon a la versió instal·lada del PMB.</entry>
    694796<entry code="937">Actualització dels paràmetres en curs...</entry>
    695797<entry code="938">Últims registres</entry>
    696 <entry code="939">Cap registre per mostrar</entry>
     798<entry code="939">No hi ha cap registre per a mostrar.</entry>
     799<entry code="94">Canvia la contrasenya</entry>
    697800<entry code="940">Núm. d'exemplar, ISBN o DL</entry>
    698 <entry code="1100">Informes</entry>
    699 <entry code="1110">Exemplars</entry>
    700 <entry code="1111">Préstecs en curs</entry>
    701 <entry code="1112">Exemplars en retard</entry>
    702 <entry code="1113">Exemplars per propietari</entry>
    703 <entry code="1114">Préstecs per grup</entry>
    704 <entry code="1120">Usuaris</entry>
    705 <entry code="1121">Usuaris en curs</entry>
    706 <entry code="1130">Estadístiques</entry>
    707 <entry code="1131">Estadístiques</entry>
    708 <entry code="1140">Codis de barres</entry>
    709 <entry code="1141">Generació lliure</entry>
    710 <entry code="1142">Llista dels usuaris</entry>
    711 <entry code="1143">Introdueix els primers caracters del cognom :</entry>
    712 <entry code="1150">Publ. periòdiques</entry>
    713 <entry code="1151">Estat de les col·leccions</entry>
    714 <entry code="1152">Publ. periòdiques trobades amb les dades </entry>
    715 <entry code="1153">No s'ha trobat cap publicació periòdica amb les dades [!!user_query!!]</entry>
    716 <entry code="1154">Publ. periòdiques que falten</entry>
    717 <entry code="1300">Imprimir el tiquet de préstec</entry>
    718 <entry code="1301">Imprimir la fitxa d'usuari</entry>
    719 <entry code="1310">Veure els últims autors creats</entry>
    720 <entry code="1311">Veure les últimes editorials creades</entry>
    721 <entry code="1312">Veure les últimes col·leccions creades</entry>
    722 <entry code="1313">Veure les últimes subcol·leccions creades</entry>
    723 <entry code="1314">Veure els últims títol de serie creats</entry>
    724 <entry code="1320">Matèries trobades amb les dades</entry>
    725 <entry code="1400">Durada del carnet (dies)</entry>
    726 <entry code="1401">Inici</entry>
    727 <entry code="1402">Fi</entry>
    728 <entry code="1403">Adhesió</entry>
    729 <entry code="empr_date_depassee">La data del carnet està caducada.</entry>
    730 <entry code="empr_date_renouv_proche">La durada del carnet d'aquest usuari està a punt de finalitzar.</entry>
    731 <entry code="pret_impossible_adhesion">La durada del carnet d'aquest usuari ha caducat. préstec impossible.</entry>
    732 <entry code="1500">Paràmetres de funcionament de l'aplicació :</entry>
    733 <entry code="1501">Valor per defecte de l'aplicació :</entry>
    734 <entry code="1600">Paràmetres</entry>
    735 <entry code="1601">Identificador</entry>
    736 <entry code="1602">Tipus</entry>
    737 <entry code="1603">Subtipus</entry>
    738 <entry code="1604">Valor</entry>
    739 <entry code="1605">Crear un paràmetre</entry>
    740 <entry code="1606">Modificar un paramètre</entry>
    741 <entry code="1700">No es pot suprimir aquest tipus de document perque és utilitzat a algun exemplar.</entry>
    742 <entry code="1701">No es pot suprimir aquest codi estadístic perque és utilitzat a algun exemplar.</entry>
    743 <entry code="1702">No es pot suprimir aquesta secció perque és utilitzada a algun exemplar.</entry>
    744 <entry code="1703">No es pot suprimir aquest estat perque és utilitzat a algun exemplar.</entry>
    745 <entry code="1705">No es pot suprimir aquest propietari perque és utilitzat a algun exemplar.</entry>
    746 <entry code="1706">No es poden suprmir els fons propis.</entry>
    747 <entry code="1707">No es pot suprimir aquest codi estadístic perque és utilitzat a algun usuari.</entry>
    748 <entry code="1708">No es pot suprimir aquesta categoria matèria perque és utilitzada a algun usuari.</entry>
    749 <entry code="1709">No es pot suprimir aquest usuari perque té documents en préstec.</entry>
    750 <entry code="1800">Actualització de l'estructura de la base de dades realitzada</entry>
    751 <entry code="1801">Act. de la base</entry>
    752 <entry code="1802">Clicar aquí per continuar...</entry>
    753 <entry code="1803">La teva versió actual de la base de dades és : </entry>
    754 <entry code="1804">Actualització a realitzar : </entry>
    755 <entry code="1805">La teva base de dades està al dia </entry>
    756 <entry code="1806">Problema de verificació de la versió : </entry>
    757 <entry code="1807">L'actualització s'ha realitzat amb èxit </entry>
    758 <entry code="1900">Ajuda</entry>
    759 <entry code="1901"> : </entry>
    760 <entry code="1902">Les expressions de cerca</entry>
    761 <entry code="1903">En els resums</entry>
    762 <entry code="1904">En les notes de contingut</entry>
    763 <entry code="1905">Resultats per pàgina</entry>
    764 <entry code="1906">Accepter les formes </entry>
    765 <entry code="1907"> ?</entry>
    766 <entry code="1908">Formes</entry>
    767 <entry code="1909">No hi ha formes</entry>
    768 <entry code="1910">En els títols</entry>
    769 <entry code="1911">En les paraules clau</entry>
    770 <entry code="1912">En les notes generals</entry>
    771 <entry code="1913">Gestió</entry>
    772 <entry code="1914">Introdueix el títol o una part d'una de les publicacions periòdiques a les que està abonada la biblioteca.</entry>
    773 <entry code="1915">No s'ha trobat cap resultat.</entry>
    774 <entry code="1916"> registre(s) trobat(s).</entry>
    775 <entry code="1917">S\'ha indicat un numéro d\'exemplar o ISBN, confirma per realitzar la cerca.</entry>
    776 <entry code="3000">Pots posar alguns caracters del cognom només.</entry>
    777 <entry code="3001">Pots posar alguns caracters del nom del grup.</entry>
    778 <entry code="4000">Gestió de les publ. periòdiques</entry>
    779 <entry code="4001">Estat de les col·leccions</entry>
    780 <entry code="4002">Crear un número o un element</entry>
    781 <entry code="4003">Nova publicació periòdica</entry>
    782 <entry code="4004">Modificar una publicació periòdica</entry>
    783 <entry code="4005">Crear un butlletí</entry>
    784 <entry code="4006">Modificar un butlletí</entry>
    785 <entry code="4007">Crear un exemplar</entry>
    786 <entry code="4008">Modificar un exemplar</entry>
    787 <entry code="4010">Publ. periòdiques</entry>
    788 <entry code="4011">Butlletins</entry>
    789 <entry code="4012">Exemplars:</entry>
    790 <entry code="4013">Articles:</entry>
    791 <entry code="4014">Codis de barres</entry>
    792 <entry code="4015">Tipus doc.</entry>
    793 <entry code="4016">Signatura</entry>
    794 <entry code="4017">Loc.</entry>
    795 <entry code="4018">Secció</entry>
    796 <entry code="4019">Status</entry>
    797 <entry code="4020">Codi est.</entry>
    798 <entry code="4021">Crear un article</entry>
    799 <entry code="4022">Modificar un article</entry>
    800 <entry code="4023">Modificar un article</entry>
    801 <entry code="4024">No hi ha cap butlletí per a aquesta publicació</entry>
    802 <entry code="4025">Numeració</entry>
    803 <entry code="4026">Data o període</entry>
    804 <entry code="4027">Introdueix les informacions sobre el número de la publicació periòdic.</entry>
    805 <entry code="4050">Preu</entry>
    806 <entry code="4051">No s'ha trobat cap matèria</entry>
    807 <entry code="4052">Préstec inexistent : cap dada</entry>
    808 <entry code="4053">Cerca avançada</entry>
    809 <entry code="4054">Aquest lector no té reservat cap document.</entry>
    810 <entry code="4055">Descripció del cistell :</entry>
    811 <entry code="4056">Codi de barres o número :</entry>
    812 <entry code="4057">Documents</entry>
    813 <entry code="label_search_terms">Termes de cerca</entry>
    814 <entry code="where_to_search">On cercar</entry>
    815 <entry code="create">Crear</entry>
    816 <entry code="new_serial">Nova publicació periòdica</entry>
    817 <entry code="new_cart">Nou cistell</entry>
    818 <entry code="edit_cart">Modificar un cistell</entry>
    819 <entry code="param_popup_ticket">Pop-up automàtic del tiquet de préstec després de realitzar un nou préstec</entry>
    820 <entry code="param_sounds">Executar les alertes sonores</entry>
    821 <entry code="param_licence"><![CDATA[<b><font color=red>He llegit i acceptat els termes de la llicència d'ús de PMB.</font></b><br />No tornar a mostrar la llicència al començar]]></entry>
    822 <entry code="deflt_docs_type">Tipus de document per defecte alhora de crear un exemplar</entry>
    823 <entry code="deflt_docs_codestat">Codi estadístic de document per defecte alhora de crear un exemplar</entry>
    824 <entry code="deflt_docs_statut">Codi estadístic del document per defecte alhora de crear un exemplar</entry>
    825 <entry code="deflt_lenders">Proprietari del document per defecte alhora de crear un exemplar</entry>
    826 <entry code="deflt_styles">Estil gràfic de l'aplicació</entry>
    827 <entry code="value_deflt_lang">Llengua per defecte alhora de crear un registre</entry>
    828 <entry code="value_deflt_fonction">Funció d'autor per defecte alhora de crear un registres</entry>
    829 <entry code="deflt_docs_location">Localització d'un document per defecte alhora de crear un exemplar</entry>
    830 <entry code="deflt_docs_section">Secció d'un document per defecte alhora de crear un exemplar</entry>
    831 <entry code="confirm_suppr_de">Confirmes eliminar </entry>
    832 <entry code="confirm_suppr">Confirmes eliminar </entry>
     801<entry code="95">Dreceres</entry>
     802<entry code="96">Mostra les dreceres</entry>
     803<entry code="97">Esc</entry>
     804<entry code="98">Heu d'introduir una etiqueta.</entry>
     805<entry code="99">Afig un codi</entry>
     806<entry code="CheckButton">Verifica</entry>
     807<entry code="CheckLink">Verifica este enllaç</entry>
     808<entry code="Doublons_fiche_emprunteur">Ja existix una fitxa d'usuari idèntica.</entry>
     809<entry code="a2z_bulletin_dispo">Números disponibles</entry>
     810<entry code="a2z_opac_show">Visible en el navegador de publ. periòdiques</entry>
     811<entry code="abonnement_generer_la_grille">Genera la graella</entry>
     812<entry code="abonnement_nom_nouveau_modele">Plantilla nova</entry>
     813<entry code="abonnement_prolonger_abonnement">Renova</entry>
     814<entry code="abonnement_titre_notice_liee">Registre associat</entry>
     815<entry code="abonnements_actif">Actiu</entry>
     816<entry code="abonnements_ajouter_une_periodicite">Afig una periodicitat</entry>
     817<entry code="abonnements_attribuer_un_numero">Atribuïx un número:</entry>
     818<entry code="abonnements_bulletin_non_recevable">No és admissible.</entry>
     819<entry code="abonnements_combien">Número dins del cicle</entry>
     820<entry code="abonnements_commande">Cap</entry>
     821<entry code="abonnements_confirm_suppr_abonnement">Voleu confirmar la supressió d'este abonament?</entry>
     822<entry code="abonnements_confirm_suppr_modele">Voleu confirmar la supressió d'este model ?</entry>
     823<entry code="abonnements_cyclique">Cíclic</entry>
     824<entry code="abonnements_date_debut">Data d'inici</entry>
     825<entry code="abonnements_date_fin">Data de finalització</entry>
     826<entry code="abonnements_delais_avant_retard">Límit de l'alerta (en dies)</entry>
     827<entry code="abonnements_delais_critique">Retard crític (en dies)</entry>
     828<entry code="abonnements_destinataire">Comentari</entry>
     829<entry code="abonnements_duree_abonnement">Duració de la subscripció (en mesos)</entry>
     830<entry code="abonnements_duree_erreur_saisie">Introduïu una duració vàlida</entry>
     831<entry code="abonnements_edition_serie">Total de números en la sèrie</entry>
     832<entry code="abonnements_effacement_modele_erreur">No es pot eliminar la plantilla; s'utilitza en una subscripció: </entry>
     833<entry code="abonnements_err_msg_select_model">Seleccioneu com a mínim una plantilla de subscripció.</entry>
     834<entry code="abonnements_erreur_creation_doublon_abonnement">Ja existix una subscripció amb este nom a la base de dades.</entry>
     835<entry code="abonnements_erreur_creation_doublon_modele">Ja existix una plantilla amb este nom a la base de dades.</entry>
     836<entry code="abonnements_format_numero">Format del número</entry>
     837<entry code="abonnements_format_periode">Format de l'etiqueta de període</entry>
     838<entry code="abonnements_fournisseur">Proveïdor</entry>
     839<entry code="abonnements_hors_serie">Fora de sèrie</entry>
     840<entry code="abonnements_imprimer_lettres">Imprimix els retards</entry>
     841<entry code="abonnements_incrementation">Incrementació:</entry>
     842<entry code="abonnements_incrementation_selon_date_1">Tots el</entry>
     843<entry code="abonnements_incrementation_selon_date_2">Cap</entry>
     844<entry code="abonnements_incrementation_selon_numero_1">Tots els </entry>
     845<entry code="abonnements_incrementation_selon_numero_2"> números</entry>
     846<entry code="abonnements_incrementation_selon_volume_1">Tots els </entry>
     847<entry code="abonnements_incrementation_selon_volume_2"> volums</entry>
     848<entry code="abonnements_liste_modele">Llistat de plantilles</entry>
     849<entry code="abonnements_modele_lie">Plantilla(es) associada(es)</entry>
     850<entry code="abonnements_nom_abonnement">Nom de la subscripció</entry>
     851<entry code="abonnements_nom_modele">Nom de la plantilla</entry>
     852<entry code="abonnements_nombre_de_horsseries">Nombre de fora de sèrie</entry>
     853<entry code="abonnements_nombre_de_series">Nombre de butlletins</entry>
     854<entry code="abonnements_nombre_recu">Nombre de rebuts</entry>
     855<entry code="abonnements_numero">Número</entry>
     856<entry code="abonnements_numero_depart">Número inicial del cicle</entry>
     857<entry code="abonnements_periodicite">Periodicitat</entry>
     858<entry code="abonnements_periodicite_duree">Duració</entry>
     859<entry code="abonnements_periodicite_jours_mois_exclus">Dies del mes exclosos</entry>
     860<entry code="abonnements_periodicite_jours_semaine_exclus">Dies de la setmana exclosos</entry>
     861<entry code="abonnements_periodicite_libelle">Etiqueta</entry>
     862<entry code="abonnements_periodicite_manuel">Manual</entry>
     863<entry code="abonnements_periodicite_mois_annee_exclus">Mesos de l'any exclosos</entry>
     864<entry code="abonnements_periodicite_semaines_annee_exclus">Setmanes de l'any excloses</entry>
     865<entry code="abonnements_periodicite_semaines_mois_exclus">Setmanes del mes excloses</entry>
     866<entry code="abonnements_periodicite_unite">Unitat</entry>
     867<entry code="abonnements_periodicite_unite_annee">any</entry>
     868<entry code="abonnements_periodicite_unite_jour">dia</entry>
     869<entry code="abonnements_periodicite_unite_mois">mes</entry>
     870<entry code="abonnements_periodique_numero_depart">Número incial</entry>
     871<entry code="abonnements_serie">Sèrie</entry>
     872<entry code="abonnements_titre_creation_edition_abonnement">Creació/modificació d'una subscripció</entry>
     873<entry code="abonnements_titre_creation_edition_abonnement_impossible">Esta subscripció no es pot modificar.</entry>
     874<entry code="abonnements_titre_creation_edition_modele">Creació/modificació d'una plantilla</entry>
     875<entry code="abonnements_titre_creation_edition_modele_impossible">No es pot modificar esta plantilla.</entry>
     876<entry code="abonnements_titre_donnees_bulletin">Dades d'un butlletí</entry>
     877<entry code="abonnements_titre_effacement_modele">Eliminació d'una plantilla</entry>
     878<entry code="abonnements_titre_exclusion_date">Sense dates</entry>
     879<entry code="abonnements_titre_format">Format de visualització</entry>
     880<entry code="abonnements_titre_nombre_duplication">Nombre d'abonaments que s'han de duplicar</entry>
     881<entry code="abonnements_titre_numero">Número</entry>
     882<entry code="abonnements_titre_numerotation">Numeració</entry>
     883<entry code="abonnements_titre_tome">Tom</entry>
     884<entry code="abonnements_titre_volume">Volum</entry>
     885<entry code="abonnements_tome_numero_depart">Número inicial del tom</entry>
     886<entry code="abonnements_tous_les_numeros">Tots els números</entry>
     887<entry code="abonnements_volume">Volum</entry>
     888<entry code="abonnements_volume_numero_depart">Número inicial del volum</entry>
     889<entry code="abt_numeric_bulletinage_form">Document digital</entry>
     890<entry code="abt_numeric_bulletinage_form_fichier">Arxiu</entry>
     891<entry code="abt_numeric_bulletinage_form_url">URL</entry>
     892<entry code="abt_numeric_checkbox">Butlletins electrònics sense exemplars</entry>
     893<entry code="abts_abonnements_add_button">Afig una subscripció</entry>
     894<entry code="abts_abonnements_add_title">Crea una subscripció</entry>
     895<entry code="abts_abonnements_copy_abonnement">Duplica</entry>
     896<entry code="abts_abonnements_modify_title">Modifica una subscripció</entry>
     897<entry code="abts_gestion_retard">Gestió dels retards</entry>
     898<entry code="abts_gestion_retard_abts_state">Estat de les subscripcions</entry>
     899<entry code="abts_gestion_retard_abts_state_actif">En curs</entry>
     900<entry code="abts_gestion_retard_abts_state_all">Tots</entry>
     901<entry code="abts_gestion_retard_abts_state_old">Caducat</entry>
     902<entry code="abts_gestion_retard_bt">Gestió dels retards</entry>
     903<entry code="abts_gestion_retard_bull_abt">Subscripció</entry>
     904<entry code="abts_gestion_retard_bull_comment_gestion">Comentari de la gestió</entry>
     905<entry code="abts_gestion_retard_bull_comment_opac">Comentari de l'OPAC</entry>
     906<entry code="abts_gestion_retard_bull_date">Data</entry>
     907<entry code="abts_gestion_retard_bull_date_relance">Data de reclamació</entry>
     908<entry code="abts_gestion_retard_bull_nb_relance">Nre. de reclamacions</entry>
     909<entry code="abts_gestion_retard_bull_numero">Número</entry>
     910<entry code="abts_gestion_retard_comment">Comentari</entry>
     911<entry code="abts_gestion_retard_comment_gestion">Aplica este comentari a la gestió</entry>
     912<entry code="abts_gestion_retard_comment_opac">Aplica este comentari a l'OPAC</entry>
     913<entry code="abts_gestion_retard_desel">Desselecciona-ho tot</entry>
     914<entry code="abts_gestion_retard_form">Gestió dels retards</entry>
     915<entry code="abts_gestion_retard_fournisseur">Proveïdors</entry>
     916<entry code="abts_gestion_retard_lettre_monsieur">Senyora, Senyor,</entry>
     917<entry code="abts_gestion_retard_localisation">Localització</entry>
     918<entry code="abts_gestion_retard_no_sel">No s'ha seleccionat cap butlletí.</entry>
     919<entry code="abts_gestion_retard_print_info">Esteu a punt de fer la reclamació de %d butlletins.</entry>
     920<entry code="abts_gestion_retard_print_relance">Generació de reclamacions</entry>
     921<entry code="abts_gestion_retard_print_type">Exportació de reclamacions</entry>
     922<entry code="abts_gestion_retard_print_type_pdf">format PDF</entry>
     923<entry code="abts_gestion_retard_print_type_rtf">format RTF</entry>
     924<entry code="abts_gestion_retard_relancer">Reclama</entry>
     925<entry code="abts_gestion_retard_sel">Selecciona-ho tot</entry>
     926<entry code="abts_hsno">HS núm. %s</entry>
     927<entry code="abts_modeles_add_button">Afig una plantilla</entry>
     928<entry code="abts_modeles_add_title">Creació d'una plantilla</entry>
     929<entry code="abts_modeles_copy_modele">Copia la plantilla</entry>
     930<entry code="abts_modeles_modify_title">Modificació d'una plantilla</entry>
     931<entry code="abts_modeles_no_modele">No s'ha definit cap plantilla per a esta publ. periòdica.</entry>
     932<entry code="abts_no">Núm. %s</entry>
     933<entry code="abts_onglet_abt">Subscripcions</entry>
     934<entry code="abts_onglet_bull">Butlletins</entry>
     935<entry code="abts_onglet_collstate">Estat de les col·leccions</entry>
     936<entry code="abts_onglet_modele">Plantilles provisionals</entry>
     937<entry code="abts_print_depasse">Subscripcions caducades</entry>
     938<entry code="abts_print_depasse_bt">Imprimix les subscripcions caducades</entry>
     939<entry code="abts_tom">Tom %s</entry>
     940<entry code="abts_visible_opac">Visibilitat dels butlletins a l'OPAC</entry>
     941<entry code="abts_vol">Vol. %s</entry>
     942<entry code="acquisition_abt_ech">Data de venciment</entry>
     943<entry code="acquisition_ach_cde">Comandes</entry>
     944<entry code="acquisition_ach_cde2">Comanda</entry>
     945<entry code="acquisition_ach_dem">Sol·licitants</entry>
     946<entry code="acquisition_ach_dev">Pressupost</entry>
     947<entry code="acquisition_ach_fac">Factures</entry>
     948<entry code="acquisition_ach_fou">Proveïdors</entry>
     949<entry code="acquisition_ach_fou2">Proveïdor</entry>
     950<entry code="acquisition_ach_ges">Gestió de les compres</entry>
     951<entry code="acquisition_ach_liv">Entregues</entry>
     952<entry code="acquisition_act_add_lig">Afig una línia</entry>
     953<entry code="acquisition_act_bt_arc">Arxiva</entry>
     954<entry code="acquisition_act_bt_val">Valida</entry>
     955<entry code="acquisition_act_bud_dep">S'ha sobrepassat el pressupost.</entry>
     956<entry code="acquisition_act_bud_err">No heu definit el pressupost.</entry>
     957<entry code="acquisition_act_fac">facturat</entry>
     958<entry code="acquisition_act_formule">A l'atenció de </entry>
     959<entry code="acquisition_act_mod_qte">Voleu modificar la quantitat introduïda?</entry>
     960<entry code="acquisition_act_num_cde">Comanda núm. </entry>
     961<entry code="acquisition_act_num_dev">Sol·licitud de pressupost núm. </entry>
     962<entry code="acquisition_act_num_fac">Factura núm. !!numero!! de !!date!!</entry>
     963<entry code="acquisition_act_num_liv">Entrega núm. !!numero!! de !!date!!</entry>
     964<entry code="acquisition_act_page">Pàgina </entry>
     965<entry code="acquisition_act_pay">pagat</entry>
     966<entry code="acquisition_act_sep_ville_date">, el </entry>
     967<entry code="acquisition_act_sign">La persona responsable de la biblioteca. </entry>
     968<entry code="acquisition_act_tab_bud">Pressupost</entry>
     969<entry code="acquisition_act_tab_code">Codi</entry>
     970<entry code="acquisition_act_tab_dateliv">Data d'entrega</entry>
     971<entry code="acquisition_act_tab_fac">Facturat</entry>
     972<entry code="acquisition_act_tab_lib">Títol/Autor/Editorial/Col·lecció</entry>
     973<entry code="acquisition_act_tab_priht">Preu HT</entry>
     974<entry code="acquisition_act_tab_prittc">Preu TTC</entry>
     975<entry code="acquisition_act_tab_qte">Qtat</entry>
     976<entry code="acquisition_act_tab_rec">Rebut</entry>
     977<entry code="acquisition_act_tab_rec_par">(Rebut)</entry>
     978<entry code="acquisition_act_tab_sol">Pendent de rebre</entry>
     979<entry code="acquisition_act_tab_solfac">Pendent de facturar</entry>
     980<entry code="acquisition_act_tab_typ">Tipus de producte</entry>
     981<entry code="acquisition_adr">Adreça</entry>
     982<entry code="acquisition_adr_fac">Adreça de facturació</entry>
     983<entry code="acquisition_adr_fou">Adreça principal</entry>
     984<entry code="acquisition_adr_liv">Adreça d'entrega</entry>
     985<entry code="acquisition_ajout_biblio">Afig les dades d'un establiment</entry>
     986<entry code="acquisition_ajout_budg">Afig un pressupost</entry>
     987<entry code="acquisition_ajout_categ">Afig una categoria de suggeriments</entry>
     988<entry code="acquisition_ajout_cde">Comanda nova</entry>
     989<entry code="acquisition_ajout_dev">Pressupost nou</entry>
     990<entry code="acquisition_ajout_exer">Afig un exercici comptable</entry>
     991<entry code="acquisition_ajout_fac">Recepció de factura</entry>
     992<entry code="acquisition_ajout_fourn">Afig un proveïdor</entry>
     993<entry code="acquisition_ajout_frais">Afig despeses adjuntes</entry>
     994<entry code="acquisition_ajout_liv">Recepció d'entrega</entry>
     995<entry code="acquisition_ajout_mode">Afig un mode de pagament</entry>
     996<entry code="acquisition_ajout_rub">Afig una rúbrica pressupostària</entry>
     997<entry code="acquisition_ajout_src">Afig una font de suggeriments</entry>
     998<entry code="acquisition_ajout_sug">Crea un suggeriment</entry>
     999<entry code="acquisition_ajout_tva">Afig un compte d'IVA sobre la compra</entry>
     1000<entry code="acquisition_ajout_type">Afig un tipus de producte</entry>
     1001<entry code="acquisition_autorisations">Autoritzacions d'accés</entry>
     1002<entry code="acquisition_bt_add">Afig una adreça</entry>
     1003<entry code="acquisition_bt_raz_title">Suprimix esta adreça</entry>
     1004<entry code="acquisition_bud">Pressupost</entry>
     1005<entry code="acquisition_bud_bt_dup">Duplica</entry>
     1006<entry code="acquisition_bud_mnt_error">L'import del pressupost ha d'estar entre 0 i 999999.99.</entry>
     1007<entry code="acquisition_bud_none">...</entry>
     1008<entry code="acquisition_budg_act">Activa</entry>
     1009<entry code="acquisition_budg_aff_glo">global</entry>
     1010<entry code="acquisition_budg_aff_lib">Assignació</entry>
     1011<entry code="acquisition_budg_aff_rub">per rúbrica</entry>
     1012<entry code="acquisition_budg_already_actif">Només podeu tindre un pressupost actiu per entitat.</entry>
     1013<entry code="acquisition_budg_already_used">: esta etiqueta ja existix</entry>
     1014<entry code="acquisition_budg_clot">Tanca</entry>
     1015<entry code="acquisition_budg_comment">Comentaris</entry>
     1016<entry code="acquisition_budg_confirm_clot">Esteu segur que voleu tancar el pressupost? </entry>
     1017<entry code="acquisition_budg_exer">Exercici</entry>
     1018<entry code="acquisition_budg_mnt_error">L'import ha d'estar entre 0 i 999999.99.</entry>
     1019<entry code="acquisition_budg_montant">Import total</entry>
     1020<entry code="acquisition_budg_pre">En preparació</entry>
     1021<entry code="acquisition_budg_seu_error">El límit màxim per a avisar ha d'estar entre 0 i 100 %.</entry>
     1022<entry code="acquisition_budg_seuil">Límit màxim per a avisar</entry>
     1023<entry code="acquisition_budg_used">No es pot suprimir este pressupost.</entry>
     1024<entry code="acquisition_budg_used_rubr">Conté rubriques.</entry>
     1025<entry code="acquisition_calc">Calcula</entry>
     1026<entry code="acquisition_catal_bull">Butlletí</entry>
     1027<entry code="acquisition_catal_bull_exist">Utilitza un butlletí existent</entry>
     1028<entry code="acquisition_catal_bull_new">Inserix un butlletí nou</entry>
     1029<entry code="acquisition_catal_perio">Publ. periòdica</entry>
     1030<entry code="acquisition_catal_perio_exist">Utilitza una publ. periòdica existent</entry>
     1031<entry code="acquisition_catal_perio_new">Inserix una publ. periòdica nova</entry>
     1032<entry code="acquisition_catalog_notice_ask">Voleu catalogar els registres associats?</entry>
     1033<entry code="acquisition_catalog_notice_associee">Cataloga els suggeriments</entry>
     1034<entry code="acquisition_catalogue_uni">Cataloga el suggeriment</entry>
     1035<entry code="acquisition_categ">Categoria</entry>
     1036<entry code="acquisition_categ_already_used">: esta etiqueta ja existix</entry>
     1037<entry code="acquisition_categ_used">No es pot suprimir esta categoria de suggeriments.</entry>
     1038<entry code="acquisition_categ_used_sugg">S'utilitza en els suggeriments.</entry>
     1039<entry code="acquisition_cde_arc">arxivada</entry>
     1040<entry code="acquisition_cde_aval">per validar</entry>
     1041<entry code="acquisition_cde_bt_fac">Facturació</entry>
     1042<entry code="acquisition_cde_bt_rec">Entrega</entry>
     1043<entry code="acquisition_cde_bt_sol">Paga</entry>
     1044<entry code="acquisition_cde_cre">Crea una comanda</entry>
     1045<entry code="acquisition_cde_date_cde">Data de la comanda</entry>
     1046<entry code="acquisition_cde_date_ech">Venciment</entry>
     1047<entry code="acquisition_cde_date_liv">Data d'entrega</entry>
     1048<entry code="acquisition_cde_enc">en curs</entry>
     1049<entry code="acquisition_cde_enr">Guardeu primer la comanda.</entry>
     1050<entry code="acquisition_cde_fou_err">Primer heu d'introduir un proveïdor.</entry>
     1051<entry code="acquisition_cde_liees">Comandes</entry>
     1052<entry code="acquisition_cde_liv">pagada</entry>
     1053<entry code="acquisition_cde_mod">Modifica una comanda</entry>
     1054<entry code="acquisition_cde_nom">Nom de la comanda</entry>
     1055<entry code="acquisition_cde_pay">Pagament de la comanda</entry>
     1056<entry code="acquisition_cde_rech">Busca la comanda</entry>
     1057<entry code="acquisition_cde_rech_error">No s'ha trobat cap comanda amb les dades [!!cde_cle!!].</entry>
     1058<entry code="acquisition_cde_ref_dev">El vostre pressupost: </entry>
     1059<entry code="acquisition_cde_sol">No podreu rebre més entregues a partir d'esta comanda. Esteu segur que voleu tancar el vostre estat ?</entry>
     1060<entry code="acquisition_cde_sup">Voleu confirmar la supressió d'esta comanda?</entry>
     1061<entry code="acquisition_cde_tous">tots</entry>
     1062<entry code="acquisition_cde_val">Una vegada validada, esta comanda no podrà modificar-se ni suprimir-se.</entry>
     1063<entry code="acquisition_cde_vid">No hi ha elements en esta comanda.</entry>
     1064<entry code="acquisition_cde_visu">Mostra una comanda</entry>
     1065<entry code="acquisition_cdelist_arc">Voleu confirmar l'arxivament d'estes comandes?</entry>
     1066<entry code="acquisition_cdelist_sol">No podreu rebre més entregues a partir d'estes comandes. Esteu segur(a) que voleu tancar el vostre estat?</entry>
     1067<entry code="acquisition_cdelist_sup">Voleu confirmar la supressió d'estes comandes?</entry>
     1068<entry code="acquisition_cdelist_val">Una vegada validades, estes comandes no podran modificar-se ni suprimir-se.</entry>
     1069<entry code="acquisition_comment_lg">Comentaris de la gestió</entry>
     1070<entry code="acquisition_comment_lo">Comentaris de l'OPAC</entry>
     1071<entry code="acquisition_commentaires">Comentaris</entry>
     1072<entry code="acquisition_commentaires_i">Comentaris impresos</entry>
     1073<entry code="acquisition_compta_actif">No es pot tancar este exercici.</entry>
     1074<entry code="acquisition_compta_already_used">: esta etiqueta ja existix</entry>
     1075<entry code="acquisition_compta_clot">Tanca</entry>
     1076<entry code="acquisition_compta_confirm_clot">Esteu segur que voleu tancar l'exercici:</entry>
     1077<entry code="acquisition_compta_confirm_suppr">Esteu a punt de suprimir un exercici i totes les informacions que en depenen (pressupostos, comandes...).\n Esteu segur que voleu suprimir-lo?</entry>
     1078<entry code="acquisition_compta_date_inf">La data de finalitzaciól ha de ser posterior a la data d'inici.</entry>
     1079<entry code="acquisition_compta_date_inv">La data no és vàlida.</entry>
     1080<entry code="acquisition_compta_used">No es pot suprimir este exercici.</entry>
     1081<entry code="acquisition_compta_used_act">Algunes actes de compra estan relacionades amb este exercici.</entry>
     1082<entry code="acquisition_compta_used_bud">Alguns pressupostos estan relacionats amb este exercici.</entry>
     1083<entry code="acquisition_cond_fourn">Condicions de venda</entry>
     1084<entry code="acquisition_contact">Contacte</entry>
     1085<entry code="acquisition_coord">Dades</entry>
     1086<entry code="acquisition_coord_all">Tots els establiments</entry>
     1087<entry code="acquisition_coord_lib">Establiment</entry>
     1088<entry code="acquisition_cp">Codi Postal</entry>
     1089<entry code="acquisition_date_liv_inv">La data d'entrega no és vàlida.</entry>
     1090<entry code="acquisition_del_chk_lig">Suprimix les línies marcades</entry>
     1091<entry code="acquisition_dev_arc">arxivat</entry>
     1092<entry code="acquisition_dev_bt_cde">Fes la comanda</entry>
     1093<entry code="acquisition_dev_bt_rec">Guarda la recepció</entry>
     1094<entry code="acquisition_dev_cre">Crea un pressupost</entry>
     1095<entry code="acquisition_dev_date_dem">Data de la petició</entry>
     1096<entry code="acquisition_dev_enc">en curs</entry>
     1097<entry code="acquisition_dev_enr">Guardeu primer el presssupost.</entry>
     1098<entry code="acquisition_dev_mod">Modifica el pressupost</entry>
     1099<entry code="acquisition_dev_rec">rebut</entry>
     1100<entry code="acquisition_dev_rech">Busca el pressupost</entry>
     1101<entry code="acquisition_dev_rech_error">No s'ha trobat cap pressupost amb les dades  [!!dev_cle!!].</entry>
     1102<entry code="acquisition_dev_ref_fou">Núm. de pressupost de proveïdor</entry>
     1103<entry code="acquisition_dev_sup">Voleu confirmar la supressió d'este pressupost ?</entry>
     1104<entry code="acquisition_dev_tous">tots</entry>
     1105<entry code="acquisition_dev_vid">No hi ha elements en este pressupost.</entry>
     1106<entry code="acquisition_devise">Divisa</entry>
     1107<entry code="acquisition_devlist_arc">Voleu confirmar l'arxivament d'estos pressupostos?</entry>
     1108<entry code="acquisition_devlist_rec">Voleu confirmar la recepció d'estos pressupostos?</entry>
     1109<entry code="acquisition_devlist_sup">Voleu confirmar la supressió d'estos pressupostos?</entry>
     1110<entry code="acquisition_droit">Adquisicions</entry>
     1111<entry code="acquisition_dup">Duplica</entry>
     1112<entry code="acquisition_en_cde">comanda</entry>
     1113<entry code="acquisition_entite_used">No es pot suprimir esta biblioteca.</entry>
     1114<entry code="acquisition_entite_used_act">Implica actes de compres.</entry>
     1115<entry code="acquisition_entite_used_bud">Implica pressupostos.</entry>
     1116<entry code="acquisition_entite_used_exe">Implica exercicis.</entry>
     1117<entry code="acquisition_entite_used_fou">Implica proveïdors.</entry>
     1118<entry code="acquisition_entite_used_sug">Implica llistes de suggeriments.</entry>
     1119<entry code="acquisition_err_coord">Les dades d'un establiment no s'han definit per a l'administrador actual.</entry>
     1120<entry code="acquisition_err_exer">No hi ha cap exercici actiu definit per a este establiment.</entry>
     1121<entry code="acquisition_err_par">Heu de definir els paràmetres d'adquisició per a utilitzar esta funció.</entry>
     1122<entry code="acquisition_err_tva">No s'ha definit cap impost.</entry>
     1123<entry code="acquisition_etat">Província</entry>
     1124<entry code="acquisition_fac_arc">arxivada</entry>
     1125<entry code="acquisition_fac_bt_pay">Paga</entry>
     1126<entry code="acquisition_fac_cre">Crea una factura</entry>
     1127<entry code="acquisition_fac_date_ech">Venciment</entry>
     1128<entry code="acquisition_fac_date_pay">Data de pagament</entry>
     1129<entry code="acquisition_fac_date_rec">Data de recepció</entry>
     1130<entry code="acquisition_fac_liees">Factures</entry>
     1131<entry code="acquisition_fac_mod">Modifica una factura</entry>
     1132<entry code="acquisition_fac_msg_pay">Una vegada pagada, esta factura no podrà modificar-se ni suprimir-se.</entry>
     1133<entry code="acquisition_fac_num_pay">Número de pagament</entry>
     1134<entry code="acquisition_fac_pay">pagada</entry>
     1135<entry code="acquisition_fac_rec">rebuda</entry>
     1136<entry code="acquisition_fac_rech">Busca la factura</entry>
     1137<entry code="acquisition_fac_rech_error">No s'ha trobat cap factura amb les dades [!!fac_cle!!].</entry>
     1138<entry code="acquisition_fac_ref_fou">Factura de distribuïdor núm.</entry>
     1139<entry code="acquisition_fac_sai">Línies registrades</entry>
     1140<entry code="acquisition_fac_sup">Voleu confirmar la supressió d'esta factura?</entry>
     1141<entry code="acquisition_fac_tous">tots</entry>
     1142<entry code="acquisition_fac_vid">No hi ha cap element en esta factura.</entry>
     1143<entry code="acquisition_faclist_pay">Una vegada pagades, estes factures no podran modificar-se ni suprimir-se.</entry>
     1144<entry code="acquisition_fax">Fax</entry>
     1145<entry code="acquisition_force_ht">Carregat sense impostos</entry>
     1146<entry code="acquisition_force_ttc">Carregat amb impostos</entry>
     1147<entry code="acquisition_fou_frais">Despeses adjuntes</entry>
     1148<entry code="acquisition_fou_msg_sup">Suprimix les línies seleccionades</entry>
     1149<entry code="acquisition_fou_paie">Condicions de pagament</entry>
     1150<entry code="acquisition_fou_rech">Busca el proveïdor</entry>
     1151<entry code="acquisition_fou_rech_error">No s'ha trobat cap proveïdor amb les dades [!!fou_cle!!].</entry>
     1152<entry code="acquisition_fou_select">...</entry>
     1153<entry code="acquisition_fou_used">No es pot suprimir este proveïdor.</entry>
     1154<entry code="acquisition_fou_used_act">S'utilitza en les actes de compra.</entry>
     1155<entry code="acquisition_frais_already_used">: esta etiqueta ja existix</entry>
     1156<entry code="acquisition_frais_cond">Condicions</entry>
     1157<entry code="acquisition_frais_error">L'import ha d'estar entre 0 i 999999.99.</entry>
     1158<entry code="acquisition_frais_montant">Import</entry>
     1159<entry code="acquisition_frais_used">No es pot suprimir este tipus de despesa.</entry>
     1160<entry code="acquisition_frais_used_fou">S'aplica als proveïdors.</entry>
     1161<entry code="acquisition_hist_rel_del">Suprimix l'historial de reclamacions</entry>
     1162<entry code="acquisition_hist_rel_del_conf">Voleu confirmar la supressió de l'historial de reclamacions per al proveïdor !!raison!!?</entry>
     1163<entry code="acquisition_hist_rel_du">Reclamació del %1s</entry>
     1164<entry code="acquisition_hist_rel_fou">Historial de reclamacions</entry>
     1165<entry code="acquisition_ht">Sense impostos</entry>
     1166<entry code="acquisition_import_biblio">Importa des de la localització dels exemplars</entry>
     1167<entry code="acquisition_import_sugg_uni">MARC ISO2709</entry>
     1168<entry code="acquisition_lecteur_see_sugg">Mostra els suggeriments</entry>
     1169<entry code="acquisition_lgstat">Estat de línia</entry>
     1170<entry code="acquisition_lgstat_add">Añadir un estado de línea de acto</entry>
     1171<entry code="acquisition_lgstat_all">Tots els estats</entry>
     1172<entry code="acquisition_lgstat_already_used">: esta etiqueta ja existix</entry>
     1173<entry code="acquisition_lgstat_arelancer">Per reclamar</entry>
     1174<entry code="acquisition_lgstat_mod">Modifica un estat de línia d'actes</entry>
     1175<entry code="acquisition_lgstat_used">No es pot suprimir este estat.</entry>
     1176<entry code="acquisition_lgstat_used_lgact">S'utilitza en les línies d'actes o en els paràmetres d'administrador.</entry>
     1177<entry code="acquisition_lib_liv_inv">No heu introduït l'etiqueta.</entry>
     1178<entry code="acquisition_lig">Línia</entry>
     1179<entry code="acquisition_liv_arc">arxivat</entry>
     1180<entry code="acquisition_liv_auto">auto</entry>
     1181<entry code="acquisition_liv_code_full">Ja s'ha rebut o la quantitat no és vàlida.</entry>
     1182<entry code="acquisition_liv_code_inex">No s'ha trobat el codi.</entry>
     1183<entry code="acquisition_liv_cre">Crea una entrega</entry>
     1184<entry code="acquisition_liv_date_rec">Data de recepció</entry>
     1185<entry code="acquisition_liv_liees">Entregues</entry>
     1186<entry code="acquisition_liv_mod">Modifica una entrega</entry>
     1187<entry code="acquisition_liv_rec">rebuda</entry>
     1188<entry code="acquisition_liv_rech">Busca l'entrega</entry>
     1189<entry code="acquisition_liv_rech_error">No s'ha trobat cap entrega amb les dades [!!liv_cle!!].</entry>
     1190<entry code="acquisition_liv_ref_fou">Entrega distribuïdor núm. </entry>
     1191<entry code="acquisition_liv_sai">elements gravats</entry>
     1192<entry code="acquisition_liv_sup">Voleu confirmar la supressió d'esta entrega?</entry>
     1193<entry code="acquisition_liv_tous">tots</entry>
     1194<entry code="acquisition_liv_vid">No hi ha elements en esta entrega.</entry>
     1195<entry code="acquisition_location">Localització</entry>
     1196<entry code="acquisition_logo">Nom del fitxer del logotip</entry>
     1197<entry code="acquisition_mail">Correu electrònic</entry>
     1198<entry code="acquisition_make_mul_sugg">Fes un suggeriment d'adquisició múltiple</entry>
     1199<entry code="acquisition_make_sugg">Fes un suggeriment d'adquisició</entry>
     1200<entry code="acquisition_menu">Adquisicions</entry>
     1201<entry code="acquisition_menu_ach">Compres</entry>
     1202<entry code="acquisition_menu_ach_cmde">Comandes</entry>
     1203<entry code="acquisition_menu_ach_devi">Pressupostos</entry>
     1204<entry code="acquisition_menu_ach_fact">Factures</entry>
     1205<entry code="acquisition_menu_ach_fourn">Proveïdors</entry>
     1206<entry code="acquisition_menu_ach_livr">Entregues</entry>
     1207<entry code="acquisition_menu_ach_recept">Recepcions</entry>
     1208<entry code="acquisition_menu_chx_ent">Trieu un establiment:</entry>
     1209<entry code="acquisition_menu_chx_ent_exe">Trieu un establiment i un exercici:</entry>
     1210<entry code="acquisition_menu_chx_exe">Trieu un exercici:</entry>
     1211<entry code="acquisition_menu_ref">Paràmetres</entry>
     1212<entry code="acquisition_menu_ref_budget">Pressupostos</entry>
     1213<entry code="acquisition_menu_ref_categ">Categories de suggeriments</entry>
     1214<entry code="acquisition_menu_ref_compta">Exercicis comptables</entry>
     1215<entry code="acquisition_menu_ref_entite">Dades</entry>
     1216<entry code="acquisition_menu_ref_frais">Despeses adjuntes</entry>
     1217<entry code="acquisition_menu_ref_lgstat">Estats de les línies d'actes</entry>
     1218<entry code="acquisition_menu_ref_mode">Modes de pagament</entry>
     1219<entry code="acquisition_menu_ref_src">Fonts dels suggeriments</entry>
     1220<entry code="acquisition_menu_ref_tva">IVA sobre compres</entry>
     1221<entry code="acquisition_menu_ref_type">Tipus de productes</entry>
     1222<entry code="acquisition_menu_sug">Suggeriments</entry>
     1223<entry code="acquisition_menu_sug_empr">Suggeriments per usuari</entry>
     1224<entry code="acquisition_menu_sug_import">Importa els suggeriments</entry>
     1225<entry code="acquisition_menu_sug_multiple">Suggeriments múltiples</entry>
     1226<entry code="acquisition_menu_sug_todo">Per processar</entry>
     1227<entry code="acquisition_menu_title">Adquisicions</entry>
     1228<entry code="acquisition_mode_already_used">: esta etiqueta ja existix</entry>
     1229<entry code="acquisition_mode_comment">Comentaris</entry>
     1230<entry code="acquisition_mode_pai">Pagament: </entry>
     1231<entry code="acquisition_mode_used">No es pot suprimir este mode de pagament.</entry>
     1232<entry code="acquisition_mode_used_fou">S'aplica als proveïdors.</entry>
     1233<entry code="acquisition_modif_biblio">Modifica les dades d'un establiment</entry>
     1234<entry code="acquisition_modif_budg">Modifica un pressupost</entry>
     1235<entry code="acquisition_modif_categ">Modifica una categoria de suggeriments</entry>
     1236<entry code="acquisition_modif_exer">Modifica un exercici comptable</entry>
     1237<entry code="acquisition_modif_fourn">Modifica un proveïdor</entry>
     1238<entry code="acquisition_modif_frais">Modifica les despeses adjuntes</entry>
     1239<entry code="acquisition_modif_mode">Modifica un mode de pagament</entry>
     1240<entry code="acquisition_modif_rub">Modifica una rúbrica pressupostària</entry>
     1241<entry code="acquisition_modif_src">Modifica una font de suggeriments</entry>
     1242<entry code="acquisition_modif_tva">Modifica un compte d'IVA sobre la compra</entry>
     1243<entry code="acquisition_modif_type">Modifica un tipus de producte</entry>
     1244<entry code="acquisition_naf">NAF</entry>
     1245<entry code="acquisition_nb_abt">Nombre de subscripcions</entry>
     1246<entry code="acquisition_nb_bull">Nombre de números</entry>
     1247<entry code="acquisition_nb_expl">Nombre d'exemplars</entry>
     1248<entry code="acquisition_no_src_available">No s'ha creat cap font.</entry>
     1249<entry code="acquisition_num_cp_client">Compte de client núm.</entry>
     1250<entry code="acquisition_num_cp_compta">Núm. de compte</entry>
     1251<entry code="acquisition_num_tva_achat">Compte d'IVA sobre la compra</entry>
     1252<entry code="acquisition_pays">País</entry>
     1253<entry code="acquisition_prix_fac_inv">El preu ha d'estar entre 0 i 999999.99.</entry>
     1254<entry code="acquisition_prix_liv_inv">El preu ha d'estar entre 0 i 999999.99.</entry>
     1255<entry code="acquisition_qte_cde">Qtat. demanada</entry>
     1256<entry code="acquisition_qte_fac_inv">La quantitat ha d'estar entre 1 i 99999.</entry>
     1257<entry code="acquisition_qte_fac_sup">La quantitat és superior a la quantitat demanada.</entry>
     1258<entry code="acquisition_qte_liv">Qtat. rebuda</entry>
     1259<entry code="acquisition_qte_liv_inv">La quantitat ha d'estar entre 0 i 99999.</entry>
     1260<entry code="acquisition_qte_liv_sup">La quantitat és superior a la quantitat demanada.</entry>
     1261<entry code="acquisition_qte_sol">Qtat. restant</entry>
     1262<entry code="acquisition_raison_already_used">: esta raó social ja existix. </entry>
     1263<entry code="acquisition_raison_soc">Nom o raó social</entry>
     1264<entry code="acquisition_raison_soc_vide">Heu d'intruduir una raó social.</entry>
     1265<entry code="acquisition_rcs">RCS</entry>
     1266<entry code="acquisition_recept">Recepcions</entry>
     1267<entry code="acquisition_recept2">Recepció</entry>
     1268<entry code="acquisition_recept_act_search">Comanda/Pressupost = </entry>
     1269<entry code="acquisition_recept_add_expl_err">Hi ha hagut un error en la creació d'este exemplar.</entry>
     1270<entry code="acquisition_recept_add_expl_ok">S'ha creat un exemplar nou.</entry>
     1271<entry code="acquisition_recept_auto">auto</entry>
     1272<entry code="acquisition_recept_bt_app">Aplica els canvis</entry>
     1273<entry code="acquisition_recept_bt_rel">Reclamacions</entry>
     1274<entry code="acquisition_recept_bt_upd_sug">Confirma</entry>
     1275<entry code="acquisition_recept_bt_val">Valida</entry>
     1276<entry code="acquisition_recept_cat">Cataloga</entry>
     1277<entry code="acquisition_recept_cat_exists">Utilitza el registre existent</entry>
     1278<entry code="acquisition_recept_cat_new">Crea un registre nou</entry>
     1279<entry code="acquisition_recept_checkAll">Selecciona-ho tot</entry>
     1280<entry code="acquisition_recept_chg_stat_sug">Canvia l'estat del suggeriment a:</entry>
     1281<entry code="acquisition_recept_date">Del %1s al %2s</entry>
     1282<entry code="acquisition_recept_deliv_err">Hi ha hagut un error en guardar esta recepció.</entry>
     1283<entry code="acquisition_recept_deliv_ok">La recepció s'ha guardat.</entry>
     1284<entry code="acquisition_recept_deliv_undo">Cancel·la esta recepció</entry>
     1285<entry code="acquisition_recept_explnum">Document digital</entry>
     1286<entry code="acquisition_recept_explnum_add">Afig</entry>
     1287<entry code="acquisition_recept_fou">Proveïdor</entry>
     1288<entry code="acquisition_recept_global_search">Tots els camps = </entry>
     1289<entry code="acquisition_recept_hist">%s reclamacions</entry>
     1290<entry code="acquisition_recept_lettre_ech"> - Venciment el: %s.</entry>
     1291<entry code="acquisition_recept_lettre_titre">Estat dels «en curs».</entry>
     1292<entry code="acquisition_recept_lgstat_mod">Canvia l'estat</entry>
     1293<entry code="acquisition_recept_lgstat_none">No faces res</entry>
     1294<entry code="acquisition_recept_qte_err">La quantitat és incorrecta.</entry>
     1295<entry code="acquisition_recept_rech">Busca la recepció</entry>
     1296<entry code="acquisition_recept_rech_error">No s'ha trobat cap pressupost ni comanda amb les dades [!!cle!!].</entry>
     1297<entry code="acquisition_recept_uncheckAll">Desselecciona-ho tot</entry>
     1298<entry code="acquisition_recept_undo_err">Hi ha hagut un error durant l'anul·lació.</entry>
     1299<entry code="acquisition_recept_undo_ok">L'anul·lació s'ha tingut en compte.</entry>
     1300<entry code="acquisition_recept_view_art">Mostra l'article</entry>
     1301<entry code="acquisition_recept_view_bull">Mostra el butlletí</entry>
     1302<entry code="acquisition_recept_view_not">Mostra el registre</entry>
     1303<entry code="acquisition_recept_view_sug">Mostra el suggeriment associat</entry>
     1304<entry code="acquisition_rem">Entrega</entry>
     1305<entry code="acquisition_rem_add">Crea una entrega</entry>
     1306<entry code="acquisition_rem_bt_add">Afig una entrega</entry>
     1307<entry code="acquisition_rem_err">L'import de l'entrega ha d'estar entre 0 i 99.99 %.</entry>
     1308<entry code="acquisition_rem_fac_inv">L'entrega ha d'estar entre 0 i 99.99.</entry>
     1309<entry code="acquisition_rem_liv_inv">L'entrega ha d'estar entre 0 i 99.99 %.</entry>
     1310<entry code="acquisition_rem_mod">Modifica una entrega</entry>
     1311<entry code="acquisition_remise">Entrega</entry>
     1312<entry code="acquisition_rub">Rúbrica pressupostària</entry>
     1313<entry code="acquisition_rub2">Rúbriques pressupostàries</entry>
     1314<entry code="acquisition_rub_lig">Afig una rúbrica</entry>
     1315<entry code="acquisition_rub_mnt">Import</entry>
     1316<entry code="acquisition_rub_mnt_ava">Per validar</entry>
     1317<entry code="acquisition_rub_mnt_ava_ht">Per validar sense impt./amb impt.</entry>
     1318<entry code="acquisition_rub_mnt_ava_ttc">Per validar amb impt./sense impt.</entry>
     1319<entry code="acquisition_rub_mnt_eng">Sumat</entry>
     1320<entry code="acquisition_rub_mnt_eng_ht">Sumat sense impt./amb impt.</entry>
     1321<entry code="acquisition_rub_mnt_eng_ttc">Sumat sense impt./amb impt.</entry>
     1322<entry code="acquisition_rub_mnt_error">L'import de les rúbriques ha d'estar entre 0 i 999999.99.</entry>
     1323<entry code="acquisition_rub_mnt_fac">facturat</entry>
     1324<entry code="acquisition_rub_mnt_fac_ht">Facturat sense impt./amb impt.</entry>
     1325<entry code="acquisition_rub_mnt_fac_ttc">Facturat amb impt./sense impt.</entry>
     1326<entry code="acquisition_rub_mnt_pay">Pagat</entry>
     1327<entry code="acquisition_rub_mnt_pay_ht">Pagat sense impt./amb impt.</entry>
     1328<entry code="acquisition_rub_mnt_pay_ttc">Pagat amb impt./sense impt.</entry>
     1329<entry code="acquisition_rub_mnt_sol">Saldo</entry>
     1330<entry code="acquisition_rub_mnt_sol_ht">Saldo sense impostos</entry>
     1331<entry code="acquisition_rub_mnt_sol_ttc">Saldo amb impostos</entry>
     1332<entry code="acquisition_rub_mnt_tot">Total</entry>
     1333<entry code="acquisition_rub_mnt_tot_ht">Total sense impostos</entry>
     1334<entry code="acquisition_rub_mnt_tot_ttc">Total amb impostos</entry>
     1335<entry code="acquisition_rub_sol">Saldo</entry>
     1336<entry code="acquisition_rub_used">No es pot suprimir esta rúbrica.</entry>
     1337<entry code="acquisition_rub_used_childs">Conté altres rúbriques.</entry>
     1338<entry code="acquisition_rub_used_lg">S'utilitza a les compres.</entry>
     1339<entry code="acquisition_sel_coord">Selecció d'una adreça</entry>
     1340<entry code="acquisition_sel_fou">Selecció d'un proveïdor</entry>
     1341<entry code="acquisition_sel_rub">Selecciona una rúbrica pressupostària</entry>
     1342<entry code="acquisition_sel_type">Selecció d'un tipus de producte</entry>
     1343<entry code="acquisition_siret">Siret</entry>
     1344<entry code="acquisition_site_web">Lloc web</entry>
     1345<entry code="acquisition_statut">Estat</entry>
     1346<entry code="acquisition_statut_actif">Actiu</entry>
     1347<entry code="acquisition_statut_ca_def">per defecte</entry>
     1348<entry code="acquisition_statut_clot">Tancat</entry>
     1349<entry code="acquisition_statut_def">Actiu (defecte)</entry>
     1350<entry code="acquisition_sug">Suggeriments</entry>
     1351<entry code="acquisition_sug_aba">abandonats</entry>
     1352<entry code="acquisition_sug_arc">arxivats</entry>
     1353<entry code="acquisition_sug_aut">Autor</entry>
     1354<entry code="acquisition_sug_bt_aba">Abandona</entry>
     1355<entry code="acquisition_sug_bt_arc">Arxiva</entry>
     1356<entry code="acquisition_sug_bt_cde">Demana</entry>
     1357<entry code="acquisition_sug_bt_con">Confirma</entry>
     1358<entry code="acquisition_sug_bt_dev">Fes el pressupost</entry>
     1359<entry code="acquisition_sug_bt_fus">Fusiona</entry>
     1360<entry code="acquisition_sug_bt_rec">Recepció</entry>
     1361<entry code="acquisition_sug_bt_rej">Rebutja</entry>
     1362<entry code="acquisition_sug_bt_todo">Reprén</entry>
     1363<entry code="acquisition_sug_bt_val">Valida</entry>
     1364<entry code="acquisition_sug_cat">Cataloga</entry>
     1365<entry code="acquisition_sug_cde">demanats</entry>
     1366<entry code="acquisition_sug_checkAll">Selecciona-ho tot</entry>
     1367<entry code="acquisition_sug_cod">ISBN</entry>
     1368<entry code="acquisition_sug_com">Comentaris</entry>
     1369<entry code="acquisition_sug_con">confirmats</entry>
     1370<entry code="acquisition_sug_cre">Suggeriment nou</entry>
     1371<entry code="acquisition_sug_dat_cre">Data de creació</entry>
     1372<entry code="acquisition_sug_dev">pressupostat</entry>
     1373<entry code="acquisition_sug_do">Feu un suggeriment</entry>
     1374<entry code="acquisition_sug_edi">Editorial</entry>
     1375<entry code="acquisition_sug_enc">Per validar</entry>
     1376<entry code="acquisition_sug_etat">Estat</entry>
     1377<entry code="acquisition_sug_fus">Fusió</entry>
     1378<entry code="acquisition_sug_ges">Gestió dels suggeriments</entry>
     1379<entry code="acquisition_sug_iscat">està catalogat?</entry>
     1380<entry code="acquisition_sug_ko">Dóna com a mínim un títol i un autor o editorial.</entry>
     1381<entry code="acquisition_sug_list">Llistat de suggeriments</entry>
     1382<entry code="acquisition_sug_list_origine">Llistat de suggeriments de %s</entry>
     1383<entry code="acquisition_sug_mod">Modifica el suggeriment</entry>
     1384<entry code="acquisition_sug_msg_aba">Voleu abandonar els suggeriments validats, confirmats o demanats ?</entry>
     1385<entry code="acquisition_sug_msg_arc">Voleu arxivar els suggeriments abandonats o rebuts?</entry>
     1386<entry code="acquisition_sug_msg_cde">Voleu demanar els suggeriments confirmats?</entry>
     1387<entry code="acquisition_sug_msg_con">Voleu confirmar els suggeriments validats?</entry>
     1388<entry code="acquisition_sug_msg_dev">Voleu pressupostar els suggeriments confirmats?</entry>
     1389<entry code="acquisition_sug_msg_fus">Voleu fusionar els suggeriments en curs o validats?</entry>
     1390<entry code="acquisition_sug_msg_fusVal">Voleu fusionar tots els suggeriment ?</entry>
     1391<entry code="acquisition_sug_msg_nocheck">Seleccioneu com a mínim </entry>
     1392<entry code="acquisition_sug_msg_nocheck2">suggeriment(s)</entry>
     1393<entry code="acquisition_sug_msg_nocheck_export">Seleccioneu com a mínim un suggeriment.</entry>
     1394<entry code="acquisition_sug_msg_rec">Voleu rebre els suggeriments demanats?</entry>
     1395<entry code="acquisition_sug_msg_rej">Voleu rebutjar els suggeriments en curs?</entry>
     1396<entry code="acquisition_sug_msg_sup">Voleu suprimir els suggeriments en curs o arxivats?</entry>
     1397<entry code="acquisition_sug_msg_tocateg">Voleu canviar la categoria dels suggeriments en curs i validats?</entry>
     1398<entry code="acquisition_sug_msg_todo">Voleu reprendre els suggeriments rebutjats o abandonats?</entry>
     1399<entry code="acquisition_sug_msg_val">Voleu validar els suggeriments en curs?</entry>
     1400<entry code="acquisition_sug_orig">Origen</entry>
     1401<entry code="acquisition_sug_poi">Ponderació</entry>
     1402<entry code="acquisition_sug_pri">Preu</entry>
     1403<entry code="acquisition_sug_qte">Quantitat</entry>
     1404<entry code="acquisition_sug_rec">rebuts</entry>
     1405<entry code="acquisition_sug_rech">Busca suggeriments</entry>
     1406<entry code="acquisition_sug_rech_error">No s'ha trobat cap suggeriment amb les dades [!!sug_cle!!].</entry>
     1407<entry code="acquisition_sug_rej">rebutjats</entry>
     1408<entry code="acquisition_sug_sel_categ">Destina a la categoria</entry>
     1409<entry code="acquisition_sug_sel_localisation">Assigna a la localització</entry>
     1410<entry code="acquisition_sug_sel_no_categ">No hi ha cap categoria seleccionada.</entry>
     1411<entry code="acquisition_sug_sup">Voleu confirmar la supressió d'este suggeriment?</entry>
     1412<entry code="acquisition_sug_tit">Títol/Descripció del fitxer</entry>
     1413<entry code="acquisition_sug_todo">Per processar</entry>
     1414<entry code="acquisition_sug_tous">tots</entry>
     1415<entry code="acquisition_sug_uncheckAll">Desselecciona-ho tot</entry>
     1416<entry code="acquisition_sug_url">URL associat</entry>
     1417<entry code="acquisition_sug_val">validats</entry>
     1418<entry code="acquisition_sug_view_not">Mostra el registre</entry>
     1419<entry code="acquisition_sugg_all_sources">Totes les fonts</entry>
     1420<entry code="acquisition_sugg_aut">Autor</entry>
     1421<entry code="acquisition_sugg_btn_import">Importa</entry>
     1422<entry code="acquisition_sugg_code">ISBN o codi de barres</entry>
     1423<entry code="acquisition_sugg_comment">Comentarios</entry>
     1424<entry code="acquisition_sugg_date_publication">Data de publicació</entry>
     1425<entry code="acquisition_sugg_edi">Editorial</entry>
     1426<entry code="acquisition_sugg_file_to_import">Fitxer que s'ha d'importar</entry>
     1427<entry code="acquisition_sugg_filtre_by_etat">Estat</entry>
     1428<entry code="acquisition_sugg_filtre_src">Font</entry>
     1429<entry code="acquisition_sugg_filtre_user">Origen</entry>
     1430<entry code="acquisition_sugg_import_title">Importa els suggeriments segons la font</entry>
     1431<entry code="acquisition_sugg_importliste">Format d'importació</entry>
     1432<entry code="acquisition_sugg_lecteur">Usuaris</entry>
     1433<entry code="acquisition_sugg_list_lecteur">Llistat del nombre de suggeriments per usuari</entry>
     1434<entry code="acquisition_sugg_nb">Nombre de suggeriments</entry>
     1435<entry code="acquisition_sugg_no_src">No hi ha cap font.</entry>
     1436<entry code="acquisition_sugg_no_state_lecteur">No hi ha cap usuari que tinga suggeriments en este estat.</entry>
     1437<entry code="acquisition_sugg_ok">El vostre suggeriment s'ha tingut en compte.</entry>
     1438<entry code="acquisition_sugg_origine_user">Origen del suggeriment</entry>
     1439<entry code="acquisition_sugg_piece_jointe">Fitxer adjunt</entry>
     1440<entry code="acquisition_sugg_prix">Preu orientatiu</entry>
     1441<entry code="acquisition_sugg_qte">Quantitat</entry>
     1442<entry code="acquisition_sugg_qte_error">Algunes quantitats introduïdes no corresponen a un nombre.</entry>
     1443<entry code="acquisition_sugg_save_multi">Guarda els suggeriments</entry>
     1444<entry code="acquisition_sugg_source_defaut">No es pot suprimir esta font de suggeriments.</entry>
     1445<entry code="acquisition_sugg_source_del">Voleu confirmar la supressió d'esta font?</entry>
     1446<entry code="acquisition_sugg_source_used">Un suggeriment utilitza esta font de suggeriments. </entry>
     1447<entry code="acquisition_sugg_src">Font</entry>
     1448<entry code="acquisition_sugg_srcliste">Font</entry>
     1449<entry code="acquisition_sugg_tit">Títol</entry>
     1450<entry code="acquisition_sugg_url">Lloc web associat</entry>
     1451<entry code="acquisition_tel">Tel.</entry>
     1452<entry code="acquisition_tel1">Telèfon</entry>
     1453<entry code="acquisition_tel2">Tel. 2</entry>
     1454<entry code="acquisition_tot_expl">Total d'exemplars</entry>
     1455<entry code="acquisition_total_ht">Total HT</entry>
     1456<entry code="acquisition_total_ttc">Total TTC</entry>
     1457<entry code="acquisition_ttc">Amb impostos inclosos</entry>
     1458<entry code="acquisition_tva">IVA</entry>
     1459<entry code="acquisition_tva_already_used">: esta etiqueta ja existix</entry>
     1460<entry code="acquisition_tva_error">El tipus d'IVA ha d'estar entre 0.00 i 99.99 %.</entry>
     1461<entry code="acquisition_tva_fac_inv">L'IVA ha d'estar entre 0 i 99.99.</entry>
     1462<entry code="acquisition_tva_liv_inv">L'IVA ha d'estar entre 0 i 99.99.</entry>
     1463<entry code="acquisition_tva_taux">Tipus d'IVA</entry>
     1464<entry code="acquisition_tva_used">No es pot suprimir este tipus d'IVA.</entry>
     1465<entry code="acquisition_tva_used_frais">S'aplica a les despeses adjuntes.</entry>
     1466<entry code="acquisition_tva_used_type">S'aplica als tipus de productes.</entry>
     1467<entry code="acquisition_typ_none">...</entry>
     1468<entry code="acquisition_type_already_used">: esta etiqueta ja existix</entry>
     1469<entry code="acquisition_type_art">Article</entry>
     1470<entry code="acquisition_type_mono">Monografia</entry>
     1471<entry code="acquisition_type_prod">Tipus de producte</entry>
     1472<entry code="acquisition_type_serial">Publ. periòdica</entry>
     1473<entry code="acquisition_type_used">No es pot suprimir este tipus de producte.</entry>
     1474<entry code="acquisition_type_used_off">S'aplica a les ofertes d'entrega.</entry>
     1475<entry code="acquisition_type_used_sug">S'aplica als suggeriments.</entry>
     1476<entry code="acquisition_user_deflt_adr">Adreces de facturació i d'entrega per defecte: </entry>
     1477<entry code="acquisition_ville">Població</entry>
     1478<entry code="acquisition_voir_bud">Mostra el pressupost</entry>
     1479<entry code="actualiser">Actualitza</entry>
     1480<entry code="actualiser_page">Actualitza</entry>
     1481<entry code="actualizacion_ok">L'actualització ha finalitzat correctament.</entry>
     1482<entry code="add_empr_cart">Afig a una cistella</entry>
     1483<entry code="add_empty_word">Afig una paraula buida</entry>
     1484<entry code="admin_Attributs">Atributs</entry>
     1485<entry code="admin_menu_authperso">Autoritats Personalitzades</entry>
     1486<entry code="admin_authperso">Gestió d'Autoritats personalitzades</entry>
     1487<entry code="admin_authperso_name">Llista d'Autoritats personalitzades</entry>
     1488<entry code="admin_authperso_add">Afig</entry>
     1489
     1490<entry code="admin_authperso_name_error">Per favor, introduísca un nom per a la plantilla</entry>
     1491<entry code="admin_authperso_edit">Editar</entry>
     1492<entry code="admin_authperso_save">Guarda</entry>
     1493<entry code="admin_authperso_exit">Eixir</entry>
     1494<entry code="admin_authperso_delete">Esborrar</entry>
     1495<entry code="admin_authperso_form_edit">Editar l'autoritat</entry>
     1496<entry code="admin_authperso_form_add">Afig una autoritat</entry>
     1497<entry code="admin_authperso_form_name">Nom de l'autoritat</entry>
     1498<entry code="admin_authperso_form_prefixe">Prefix de l'autoritat</entry>
     1499<entry code="admin_authperso_form_comment">Comentari</entry>
     1500<entry code="admin_menu_docs_perso_authperso">Campos d'autoritats personalitzables</entry>
     1501<entry code="admin_authperso_action">Acció</entry>
     1502<entry code="admin_authperso_edition">Editar</entry>
     1503<entry code="admin_authperso_return_list">Tornar a la llista d'Autoritats</entry>
     1504
     1505<entry code="admin_authperso_return_list">Tornar a la llista d'Autoritats</entry>
     1506
     1507<entry code="selector_facettes">Selecció d'una faceta</entry>
     1508<entry code="dsi_ban_form_froup_facette">Agrupar els registres per facetes</entry>
     1509       
     1510<entry code="admin_import_encodage_fic_source">Seleccione la codificació de la font:</entry>
     1511<entry code="admin_import_encodage_fic_source_undefine">Detecció automàtica (funciona en la majoria dels casos)</entry>
     1512<entry code="admin_import_encodage_fic_source_iso8859">Forçar ISO-8859-1</entry>
     1513<entry code="admin_import_encodage_fic_source_iso5426">Fozar ISO-5426 (norma unimarc per a llatí­)</entry>
     1514<entry code="admin_import_encodage_fic_source_utf8">Forçar UTF-8</entry>
     1515
     1516<entry code="nettoyage_clean_indexint">Suprimir les indexaciones decimals no utilitzades</entry>
     1517<entry code="nettoyage_suppr_indexint">Eliminació de les indexaciones decimals no utilitzades</entry>
     1518<entry code="nettoyage_res_suppr_indexint">indexación(es) decimal(es) suprimida(s)</entry>
     1519<entry code="import_authorite_bad_type">Les autoritats del següent tipus no han sigut importades: </entry>
     1520<entry code="import_authorities_type_link_subcollection">Importar les subcol·leccions per a les col·leccions</entry>
     1521<entry code="import_authorities_type_subcollection">Subcol·leccions</entry>
     1522<entry code="import_authorities_import_success">tractat(s) amb èxit</entry>
     1523       
     1524<entry code="connecteurs_sync_de">Sincronització de</entry>
     1525<entry code="connecteurs_sync_recu">Nb registres rebuts</entry>
     1526<entry code="connecteurs_sync_nbtotal">Nb total</entry>
     1527<entry code="connecteurs_sync_annulation">Anul·lació en curs...</entry>
     1528
     1529<entry code="harvest_notice_error">Este registre tè un ISBN no vàlid. No ès possible utilitzar la recol·lecció</entry>
     1530<entry code="func_category_auto_reprise"><![CDATA[ -> Categoria reservada únicament si existix en el tesaurus (sense la creació)]]></entry>
     1531<entry code="func_category_auto_reprise_suivante">Les categories es reprengueren de la manera següent: </entry>
     1532<entry code="serialcirc_error_delete_abt">Un exemplar d'esta subscripció està en circulació</entry>
     1533<entry code="serialcirc_delete_circ">Suprimir</entry>
     1534
     1535<entry code="gen_phonetique">Generar l'í­ndex per a la busca per "derivació" en l'OPAC</entry>
     1536<entry code="gen_phonetique_en_cours">Generar l'í­ndex per a la busca per "derivació" en curs en l'OPAC</entry>
     1537<entry code="gen_phonetique_end">í­ndex per a la busca per "derivació" en l'OPAC generat</entry>
     1538<entry code="traite_categ_ignore">La indexación serà ignorada: </entry>
     1539
     1540<entry code="tache_duplicate_bouton">Duplicar</entry>
     1541<entry code="abonnement_raz_grille">RESTABLIR la xarxa</entry>
     1542<entry code="confirm_raz_grille">Segur que vol restablir la xarxa??</entry>
     1543       
     1544<entry code="fiche_export_excel">Exportar imatge EXCEL</entry>
     1545<entry code="fiche_export_tableau">Exportar imatge HTML</entry>
     1546<entry code="fiche_export_limite_page1">Afig</entry>
     1547<entry code="fiche_export_limite_page2">resultador per pàgina</entry>
     1548<entry code="persofield_textishtml">Html autoritzat</entry>
     1549
     1550<entry code="print_output_xml">Fitxer xml</entry>
     1551<entry code="confirm_dsi_ban_diffuser">Desitja distribuir ?</entry>
     1552<entry code="confirm_dsi_dif_full_interlocutòria">Desitja buidar, omplir i distribuir ?</entry>
     1553<entry code="resa_expl_dispo_other_location">Disponible en una altra localització.</entry>
     1554<entry code="dom_prf_raz" >Eliminar els drets calculats</entry>
     1555
     1556<entry code="editorial_content_type_extensions">Extensions de formulari disponibles (marcar per a autoritzar)</entry>
     1557<entry code="editorial_content_type_extensió_form">Extensions de formularis activades</entry>
     1558
     1559<entry code="cms_collections_form_title">Col·leccions digitals</entry>
     1560<entry code="cms_menu_editorial_collection">Col·leccions digitals</entry>
     1561<entry code="cms_collection_title">Tí­tol de la col·lecció</entry>
     1562<entry code="cms_collection_description">Descripció de la col·lecció</entry>
     1563<entry code="cms_collection_nb_doc">Nombre de documents dentros de la col·lecció</entry>
     1564<entry code="cms_collection_add">Afig una col·lecció</entry>
     1565<entry code="cms_collection_edit">Editar una col·lecció</entry>
     1566<entry code="cms_collection_title">Tí­tol</entry>
     1567<entry code="cms_collection_description">Descripció / Comentaris</entry>
     1568<entry code="cms_collection_edit_document">Consultar la llista</entry>
     1569
     1570<entry code="admin_Base">Base</entry>
     1571<entry code="admin_ExpPara">Paràmetres d'exportació</entry>
     1572<entry code="admin_ExpProp">Propietari:</entry>
     1573<entry code="admin_ExpSelect">Selecció buida = tot</entry>
     1574<entry code="admin_ExpStatut">Estats dels documents</entry>
     1575<entry code="admin_ExportPMB">Exporta la base PMB</entry>
     1576<entry code="admin_Expvers">Exporta al format:</entry>
     1577<entry code="admin_Format">Format</entry>
     1578<entry code="admin_GestJeux">Gestió de les còpies de seguretat</entry>
     1579<entry code="admin_GestLieux">Gestió dels Llocs</entry>
     1580<entry code="admin_GestTables">Gestió dels grups de Taules</entry>
     1581<entry code="admin_Jeux">Joc</entry>
     1582<entry code="admin_Lance">Inicia</entry>
     1583<entry code="admin_Lieux">Llocs</entry>
     1584<entry code="admin_MsgLance">Inicia una còpia de seguretat</entry>
     1585<entry code="admin_Nom">Nom</entry>
     1586<entry code="admin_NumPort">Número de port</entry>
     1587<entry code="admin_Pointage">Marcatge de les importacions</entry>
     1588<entry code="admin_Tables">Taules</entry>
     1589<entry code="admin_URL">URL</entry>
     1590<entry code="admin_Utilisation">Ús</entry>
     1591<entry code="admin_acquisition">Adquisicions</entry>
     1592<entry code="admin_calendrier">Calendari</entry>
     1593<entry code="admin_collstate_add_emplacement">Afig una ubicació</entry>
     1594<entry code="admin_collstate_add_support">Afig un suport</entry>
     1595<entry code="admin_collstate_collstate_perso">Personalitzables</entry>
     1596<entry code="admin_collstate_edit_emplacement">Modifica una ubicació</entry>
     1597<entry code="admin_collstate_edit_support">Edita un suport</entry>
     1598<entry code="admin_collstate_emplacement_nom">Nom de la ubicació</entry>
     1599<entry code="admin_collstate_support_nom">Nom del suport</entry>
     1600<entry code="admin_connecteurs_categ">Categories de fonts</entry>
     1601<entry code="admin_connecteurs_categsets">Categories de conjunts</entry>
     1602<entry code="admin_connecteurs_enrichment">Text enriquit</entry>
     1603<entry code="admin_connecteurs_enrichment_active_param">Activa primer l'editor de text enriquit per als registres a l'OPAC</entry>
     1604<entry code="admin_connecteurs_enrichment_def">Definició de les opcions de text enriquit de registres</entry>
     1605<entry code="admin_connecteurs_enrichment_default_value_form">Fonts que s'han d'utilitzar per defecte.</entry>
     1606<entry code="admin_connecteurs_enrichment_enhancer_form">Fonts disponibles</entry>
     1607<entry code="admin_connecteurs_enrichment_no_sources">No hi ha cap font que permeta el text enriquit en registres de l'OPAC.</entry>
     1608<entry code="admin_connecteurs_enrichment_type_form">Per a cada tipus de document</entry>
     1609<entry code="admin_connecteurs_in">Connectors d'entrada</entry>
     1610<entry code="admin_connecteurs_menu">Connectors</entry>
     1611<entry code="admin_connecteurs_out">Connectors d'eixida</entry>
     1612<entry code="admin_connecteurs_outauth">Autoritzacions</entry>
     1613<entry code="admin_connecteurs_outauth_anonymgroupfullname">Grup anònim</entry>
     1614<entry code="admin_connecteurs_outauth_anonymgroupname">anònims</entry>
     1615<entry code="admin_connecteurs_outauth_edit">Edita l'autorització d'un grup</entry>
     1616<entry code="admin_connecteurs_outauth_groupfullname">Nom complet del grup</entry>
     1617<entry code="admin_connecteurs_outauth_groupname">Nom del grup</entry>
     1618<entry code="admin_connecteurs_outauth_usesource">Autorització per a utilitzar les fonts de connectors d'eixida</entry>
     1619<entry code="admin_connecteurs_set_add">Afig un conjunt</entry>
     1620<entry code="admin_connecteurs_set_edit">Edita un conjunt</entry>
     1621<entry code="admin_connecteurs_set_emprcaddie_included">Inclou cistelles d'usuaris</entry>
     1622<entry code="admin_connecteurs_set_emprcaddie_includedcount">Conté %d cistelles, és a dir, %d usuaris.</entry>
     1623<entry code="admin_connecteurs_set_emptyfield">Heu d'omplir tots els camps.</entry>
     1624<entry code="admin_connecteurs_set_explcaddie_included">Inclou cistelles d'exemplars.</entry>
     1625<entry code="admin_connecteurs_set_explcaddie_includedcount">Conté %d cistelles, és a dir, %d exemplars.</entry>
     1626<entry code="admin_connecteurs_set_explcaddie_includedcount_fullbase">Conté tota la base, és a dir, %d exemplars.</entry>
     1627<entry code="admin_connecteurs_set_explcaddie_includefullbase">Inclou tots els exemplars de la base.</entry>
     1628<entry code="admin_connecteurs_set_multicritere_editsearch">Edita esta busca</entry>
     1629<entry code="admin_connecteurs_set_multicritere_includedcount">Conté actualment %d registres.</entry>
     1630<entry code="admin_connecteurs_set_multicritere_searchis">Conté actualment la busca següent:</entry>
     1631<entry code="admin_connecteurs_set_multicritere_searchis_none">[Cap]</entry>
     1632<entry code="admin_connecteurs_set_namealreadyexists">Ja existix un conjunt amb este nom a la base de dades.</entry>
     1633<entry code="admin_connecteurs_set_noticecaddie_included">Inclou cistelles de registres.</entry>
     1634<entry code="admin_connecteurs_set_noticecaddie_includedcount">Conté %d cistelles, és a dir, %d registres.</entry>
     1635<entry code="admin_connecteurs_set_noticecaddie_includedcount_fullbase">Conté tota la base, és a dir, %d registres.</entry>
     1636<entry code="admin_connecteurs_set_noticecaddie_includefullbase">Inclou tots els registres de la base.</entry>
     1637<entry code="admin_connecteurs_setcateg">Categoria de conjunts</entry>
     1638<entry code="admin_connecteurs_setcateg_add">Afig una categoria</entry>
     1639<entry code="admin_connecteurs_setcateg_edit">Edita una categoria</entry>
     1640<entry code="admin_connecteurs_setcateg_emptyfield">Heu d'omplir tots els camps.</entry>
     1641<entry code="admin_connecteurs_setcateg_includedsets">Conjunts inclosos en la categoria</entry>
     1642<entry code="admin_connecteurs_setcateg_latestcacheupdate">Última actualització de la memòria cau</entry>
     1643<entry code="admin_connecteurs_setcateg_latestcacheupdate_never">Mai</entry>
     1644<entry code="admin_connecteurs_setcateg_manualupdate">Actualització manual</entry>
     1645<entry code="admin_connecteurs_setcateg_name">Nom de la categoria</entry>
     1646<entry code="admin_connecteurs_setcateg_namealreadyexists">A la base de dades, ja existix una categoria de conjunts amb este nom.</entry>
     1647<entry code="admin_connecteurs_setcateg_none">[Cap]</entry>
     1648<entry code="admin_connecteurs_setcateg_setcount">Nombre de conjunts inclosos</entry>
     1649<entry code="admin_connecteurs_setcateg_updatemanually">Actualitza manualment</entry>
     1650<entry code="admin_connecteurs_sets">Conjunts per a connectors d'eixida</entry>
     1651<entry code="admin_connecteurs_sets_cache_config_duration">Duració de la memòria cau</entry>
     1652<entry code="admin_connecteurs_sets_cache_config_duration_days">dies</entry>
     1653<entry code="admin_connecteurs_sets_cache_config_duration_hours">hores</entry>
     1654<entry code="admin_connecteurs_sets_cache_config_duration_minutes">minuts</entry>
     1655<entry code="admin_connecteurs_sets_cache_config_duration_months">mesos</entry>
     1656<entry code="admin_connecteurs_sets_cache_config_duration_seconds">segons</entry>
     1657<entry code="admin_connecteurs_sets_cache_config_duration_weeks">setmanes</entry>
     1658<entry code="admin_connecteurs_sets_nosetcateg">A la base de dades, no hi ha cap categoria de conjunts per als connectors externs.</entry>
     1659<entry code="admin_connecteurs_sets_nosets">A la base de dades, no hi ha cap conjunt per als connectors externs.</entry>
     1660<entry code="admin_connecteurs_sets_setadditionalinfo">Informacions</entry>
     1661<entry code="admin_connecteurs_sets_setcaption">Nom del conjunt</entry>
     1662<entry code="admin_connecteurs_sets_settype">Tipus</entry>
     1663<entry code="admin_convExterne">Conversions d'arxius externs</entry>
     1664<entry code="admin_conversion">Conversions/Exportacions</entry>
     1665<entry code="admin_conversion_end1">Conversió</entry>
     1666<entry code="admin_conversion_end10">No s'ha produït cap error de conversió.</entry>
     1667<entry code="admin_conversion_end11">Destinació de l'arxiu</entry>
     1668<entry code="admin_conversion_end2">finalitzada</entry>
     1669<entry code="admin_conversion_end3">registres processats</entry>
     1670<entry code="admin_conversion_end4">errors de conversió</entry>
     1671<entry code="admin_conversion_end5">Inicia la importació de registres a partir d'este fitxer</entry>
     1672<entry code="admin_conversion_end6">Inicia la importació d'exemplars a partir d'este fitxer</entry>
     1673<entry code="admin_conversion_end7">Descarrega el fitxer que s'ha de convertir</entry>
     1674<entry code="admin_conversion_end8">Finalitza l'etapa de conversió</entry>
     1675<entry code="admin_conversion_end9">Llistat d'errors</entry>
     1676<entry code="admin_convert_erreur_destination">Hi ha un error de destinació</entry>
     1677<entry code="admin_convert_export_titre">Exportació de la base PMB</entry>
     1678<entry code="admin_convert_fichier_existe">El fitxer ja s'ha descarregat o no existix en el directori temporal.</entry>
     1679<entry code="admin_convert_propri">Tots els propietaris</entry>
     1680<entry code="admin_demandes">Sol·licituds</entry>
     1681<entry code="admin_docs_statut_serialcirc_delete_forbidden">No es pot suprimir este estat perquè s'utilitza en les llistes de circulació de les publicacions periòdiques.</entry>
     1682<entry code="admin_etats_collections">Estats de les col·leccions</entry>
     1683<entry code="admin_files_gestion_add">Afig</entry>
     1684<entry code="admin_files_gestion_error_create_folder">Hi ha hagut un error en la creació del directori:</entry>
     1685<entry code="admin_files_gestion_error_is_no_path">No és un directori:</entry>
     1686<entry code="admin_files_gestion_error_is_not_file">No és un fitxer:</entry>
     1687<entry code="admin_files_gestion_error_no_path">No hi ha cap camí</entry>
     1688<entry code="admin_files_gestion_error_not_delete">No es pot eliminar este fitxer:</entry>
     1689<entry code="admin_files_gestion_error_not_loaded">No es pot carregar este fitxer:</entry>
     1690<entry code="admin_files_gestion_error_not_valid">Este fitxer té una extensió no admesa:</entry>
     1691<entry code="admin_files_gestion_error_not_write">No s'ha gravat este fitxer:</entry>
     1692<entry code="admin_files_gestion_error_to_big">Este fitxer és massa gran:</entry>
     1693<entry code="admin_files_gestion_name">Nom del fitxer</entry>
     1694<entry code="admin_files_gestion_title">Gestió de fitxers</entry>
     1695<entry code="admin_gestion_financiere">Gest. financera</entry>
     1696<entry code="admin_harvest">Importació</entry>
     1697<entry code="admin_harvest_build_action">Acció</entry>
     1698<entry code="admin_harvest_build_add">Afig</entry>
     1699<entry code="admin_harvest_build_code">Camp utilitzat per a la busca</entry>
     1700<entry code="admin_harvest_build_delete">Suprimix</entry>
     1701<entry code="admin_harvest_build_edit">Edita</entry>
     1702<entry code="admin_harvest_build_exit">Devolució</entry>
     1703<entry code="admin_harvest_build_form_add">Afig un perfil</entry>
     1704<entry code="admin_harvest_build_form_edit">Edita un perfil</entry>
     1705<entry code="admin_harvest_build_form_first_found">Pren el primer que trobes</entry>
     1706<entry code="admin_harvest_build_form_long">Pren el més llarg</entry>
     1707<entry code="admin_harvest_build_form_name">Nom del perfil</entry>
     1708<entry code="admin_harvest_build_form_onlylastempty">Només si l'anterior no s'ha trobat</entry>
     1709<entry code="admin_harvest_build_form_src_list">Camp de busca utilitzat per cada font</entry>
     1710<entry code="admin_harvest_build_menu">Perfil d'importació</entry>
     1711<entry code="admin_harvest_build_name">Nom del perfil</entry>
     1712<entry code="admin_harvest_build_name_error">Introduïu un nom de perfil</entry>
     1713<entry code="admin_harvest_build_save">Guarda</entry>
     1714<entry code="admin_harvest_build_srce">Llista de les fonts</entry>
     1715<entry code="admin_harvest_build_test">Prova</entry>
     1716<entry code="admin_harvest_build_title">Gestió dels perfils d'importació de registres</entry>
     1717<entry code="admin_harvest_form_sel">Mètode d'importació utilitzat</entry>
     1718<entry code="admin_harvest_profil_action">Acció</entry>
     1719<entry code="admin_harvest_profil_add">Afig</entry>
     1720<entry code="admin_harvest_profil_delete">Suprimix</entry>
     1721<entry code="admin_harvest_profil_edit">Edita</entry>
     1722<entry code="admin_harvest_profil_exit">Retorn</entry>
     1723<entry code="admin_harvest_profil_form_add">Afig un perfil d'importació</entry>
     1724<entry code="admin_harvest_profil_form_edit">Edita un perfil d'importació</entry>
     1725<entry code="admin_harvest_profil_form_field_add">Afig</entry>
     1726<entry code="admin_harvest_profil_form_field_no">No el modifiques</entry>
     1727<entry code="admin_harvest_profil_form_field_replace">Reemplaça el camp </entry>
     1728<entry code="admin_harvest_profil_form_field_title">Camp del registre</entry>
     1729<entry code="admin_harvest_profil_form_name">Nom del perfil</entry>
     1730<entry code="admin_harvest_profil_form_sel">Perfil utilitzat</entry>
     1731<entry code="admin_harvest_profil_name">Nom del perfil d'importació</entry>
     1732<entry code="admin_harvest_profil_name_error">Introduïu un nom de perfil d'importació</entry>
     1733<entry code="admin_harvest_profil_save">Guarda</entry>
     1734<entry code="admin_harvest_profil_title">Perfil d'importació</entry>
     1735<entry code="admin_html_editor">Editor HTML</entry>
     1736<entry code="admin_import_notice_choice">Trieu la funció d'importació que s'ha d'utilitzar:</entry>
     1737<entry code="admin_import_notice_convert_choice">Per a la importació, trieu la funció que s'ha d'utilitzar:</entry>
     1738<entry code="admin_import_notice_defaut">Funció d'importació definida als paràmetres </entry>
     1739<entry code="admin_import_notice_prechargement">Càrrega prèvia del fitxer</entry>
     1740<entry code="admin_import_notice_telechargement">Descàrrega del vostre fitxer</entry>
     1741<entry code="admin_info_mysql">Informació MySQL</entry>
     1742<entry code="admin_info_php">Informació Php</entry>
     1743<entry code="admin_info_table_index">Verifica la presència dels índex a les taules</entry>
     1744<entry code="admin_info_table_index_ok">S'han verificat els índexs; no s'ha trobat cap problema amb relació a la taula de referència.</entry>
     1745<entry code="admin_info_table_index_pb">S'han trobat errors, verifiqueu els índex següents:</entry>
     1746<entry code="admin_location_list_title">Llista d'ubicacions</entry>
     1747<entry code="admin_location_resa_empr_loc">Usuaris  Exemplars</entry>
     1748<entry code="admin_location_resa_memo">Guarda</entry>
     1749<entry code="admin_location_resa_title">Ubicació de les reserves</entry>
     1750<entry code="admin_mailtpl">Pantilla de correu</entry>
     1751<entry code="admin_mailtpl_add">Afig</entry>
     1752<entry code="admin_mailtpl_delete">Suprimix</entry>
     1753<entry code="admin_mailtpl_edit">Edita</entry>
     1754<entry code="admin_mailtpl_exit">Retorn</entry>
     1755<entry code="admin_mailtpl_form_add">Afig una plantilla</entry>
     1756<entry code="admin_mailtpl_form_edit">Edita una plantilla</entry>
     1757<entry code="admin_mailtpl_form_name">Nom de la plantilla</entry>
     1758<entry code="admin_mailtpl_form_sel_img">Imatges</entry>
     1759<entry code="admin_mailtpl_form_sel_img_insert">Inserir</entry>
     1760<entry code="admin_mailtpl_form_selvars">Informació de l'usuari</entry>
     1761<entry code="admin_mailtpl_form_selvars_insert">Inserix</entry>
     1762<entry code="admin_mailtpl_form_tpl">Cos del missatge:</entry>
     1763<entry code="admin_mailtpl_img_menu">Gestió de les imatges</entry>
     1764<entry code="admin_mailtpl_insert">Inserix la plantilla</entry>
     1765<entry code="admin_mailtpl_menu">Plantilla de correu</entry>
     1766<entry code="admin_mailtpl_name">Llista de plantilles</entry>
     1767<entry code="admin_mailtpl_name_error">Introduïu un nom de plantilla</entry>
     1768<entry code="admin_mailtpl_save">Guarda</entry>
     1769<entry code="admin_mailtpl_sel">Plantilla de correu:</entry>
     1770<entry code="admin_mailtpl_title">Gestió de les plantilles de correu</entry>
     1771<entry code="admin_menu_abonnements">Subscripcions</entry>
     1772<entry code="admin_menu_abonnements_periodicite">Periodicitats</entry>
     1773<entry code="admin_menu_acces">Drets d'accés</entry>
     1774<entry code="admin_menu_act">Accions</entry>
     1775<entry code="admin_menu_act_perso">Personalitzables</entry>
     1776<entry code="admin_menu_act_perso_clas">Classes</entry>
     1777<entry code="admin_menu_authorities">Autoritats</entry>
     1778<entry code="admin_menu_collstate">Estat de les coleccions</entry>
     1779<entry code="admin_menu_collstate_emplacement">Ubicacions</entry>
     1780<entry code="admin_menu_collstate_perso">Personalitzable</entry>
     1781<entry code="admin_menu_collstate_statut">Estats</entry>
     1782<entry code="admin_menu_collstate_support">Suports</entry>
     1783<entry code="admin_menu_connecteurs">Connectors</entry>
     1784<entry code="admin_menu_docs_perso">Personalitzables</entry>
     1785<entry code="admin_menu_docs_type">Suports</entry>
     1786<entry code="admin_menu_docs_perso_author">Campos Autors</entry>
     1787<entry code="admin_menu_docs_perso_categ">Campos Categories</entry>
     1788<entry code="admin_menu_docs_perso_publisher">Campos Editors</entry>
     1789<entry code="admin_menu_docs_perso_collection">Campos Col·leccions</entry>
     1790<entry code="admin_menu_docs_perso_subcollection">Campos Subcol·leccions</entry>
     1791<entry code="admin_menu_docs_perso_serie">Campos Sèrie</entry>
     1792<entry code="admin_menu_docs_perso_tu">Campos Tí­tols uniformes</entry>
     1793<entry code="admin_menu_docs_perso_indexint">Campos indexación decimal</entry>
     1794<entry code="admin_menu_exemplaires">Exemplars</entry>
     1795<entry code="admin_menu_location_reservation">Reservas</entry>
     1796<entry code="admin_menu_modules">Mòduls</entry>
     1797<entry code="admin_menu_noti_perso">Personalitzables</entry>
     1798<entry code="admin_menu_noti_statut">Estats</entry>
     1799<entry code="admin_menu_notices">Registres</entry>
     1800<entry code="admin_menu_opac">OPAC</entry>
     1801<entry code="admin_menu_opac_facette">Facetes a l'OPAC</entry>
     1802<entry code="admin_menu_req">Sol·licitant</entry>
     1803<entry code="admin_menu_search_persopac">Busca predefinida a l'Opac</entry>
     1804<entry code="admin_menu_transferts">Transferències</entry>
     1805<entry code="admin_menu_upload_docnum">Documents electrònics</entry>
     1806<entry code="admin_misc_action">Acció</entry>
     1807<entry code="admin_misc_lignes">línies afectades:</entry>
     1808<entry code="admin_misc_requete">consulta</entry>
     1809<entry code="admin_misc_resultat">Resultat</entry>
     1810<entry code="admin_opac_facette_illimite">Il·limitat</entry>
     1811<entry code="admin_opac_facette_ss_critere">No hi ha criteris secundaris</entry>
     1812<entry code="admin_opac_location_showa2z">Visualitza a2z</entry>
     1813<entry code="admin_param_detail">detall</entry>
     1814<entry code="admin_param_export_gestion">Paràmetres d'exportació de Gestió</entry>
     1815<entry code="admin_param_export_opac">Paràmetres d'exportació d'OPAC</entry>
     1816<entry code="admin_password">Contrasenya</entry>
     1817<entry code="admin_proc_reindex">ATENCIÓ: una reindexació completa o parcial de la base pot ser necessària si les modificacions afecten els registres, els exemplars o les autoritats.</entry>
     1818<entry code="admin_proc_select_notice_tpl">Plantilla de registres</entry>
     1819<entry code="admin_procs_lignes_affectees">línies afectades</entry>
     1820<entry code="admin_quotas">Quotes</entry>
     1821<entry code="admin_tranferts_circ">Circulació</entry>
     1822<entry code="admin_tranferts_general">General</entry>
     1823<entry code="admin_tranferts_opac">Reserva</entry>
     1824<entry code="admin_tranferts_ordre_localisation">Orde de busca</entry>
     1825<entry code="admin_tranferts_purge">Neteja l'historial</entry>
     1826<entry code="admin_tranferts_statuts_defaut">Estat per defecte en la recepció</entry>
     1827<entry code="admin_tranferts_titre_tableau_param">Paràmetre</entry>
     1828<entry code="admin_tranferts_titre_tableau_valeur">Valor</entry>
     1829<entry code="admin_transferts_annuler">Cancel·la</entry>
     1830<entry code="admin_transferts_avertissement_purge">Atenció: la neteja de l'historial de les transferències elimina definitivament la informació en la base de dades.</entry>
     1831<entry code="admin_transferts_avertissement_purge_confirm">Voleu suprimir definitivament l'historial fins a: </entry>
     1832<entry code="admin_transferts_avertissement_purge_confirm_suite">nN'esteu segur?</entry>
     1833<entry code="admin_transferts_date_purge">Neteja fins a:</entry>
     1834<entry code="admin_transferts_enregistrer">Guarda</entry>
     1835<entry code="admin_transferts_lib_active_validation">Activació de l'etapa de validació:</entry>
     1836<entry code="admin_transferts_lib_choix_opac">Trieu per a la reserva:</entry>
     1837<entry code="admin_transferts_lib_descend">Per a baixar este lloc en l'orde, feu clic ací.</entry>
     1838<entry code="admin_transferts_lib_envoi_lot">Autoritza el processament per lots en l'enviament:</entry>
     1839<entry code="admin_transferts_lib_etat_trans_resa">Tipus de transferència generada:</entry>
     1840<entry code="admin_transferts_lib_force_retour_origine">Impedix la devolució de l'exemplar en un lloc diferent del seu:</entry>
     1841<entry code="admin_transferts_lib_force_retour_origine_autorise">Autoritza a imposar la devolució de l'exemplar en un lloc diferent de l'original:</entry>
     1842<entry code="admin_transferts_lib_monte">Per a pujar este lloc en l'orde, feu clic ací.</entry>
     1843<entry code="admin_transferts_lib_motif_transfert">El motiu de la transferència s'ha generat automàticament:</entry>
     1844<entry code="admin_transferts_lib_motif_transfert_resa">El motiu de la transferència s'ha generat automàticament:</entry>
     1845<entry code="admin_transferts_lib_nb_jours_alerte">Nombre de dies abans que l'avís es mostre en devolucions:</entry>
     1846<entry code="admin_transferts_lib_nb_jours_pret">Nre. de dies de depòsit, per defecte:</entry>
     1847<entry code="admin_transferts_lib_nb_lignes">Nre. de línies per pàgina:</entry>
     1848<entry code="admin_transferts_lib_pret_statut_transfert">Acció per defecte si el document està en transferència:</entry>
     1849<entry code="admin_transferts_lib_pret_statut_transfert_non">Prohibix el préstec</entry>
     1850<entry code="admin_transferts_lib_pret_statut_transfert_oui">Autoritza el préstec</entry>
     1851<entry code="admin_transferts_lib_reception_lot">Autoritza el processament per lots en la recepció:</entry>
     1852<entry code="admin_transferts_lib_retour_action_defaut">Acció per defecte respecte a una devolució en un altre lloc:</entry>
     1853<entry code="admin_transferts_lib_retour_action_loc">Canvia la localització de l'exemplar</entry>
     1854<entry code="admin_transferts_lib_retour_action_plus_tard">Aparta per a tractar posteriorment.</entry>
     1855<entry code="admin_transferts_lib_retour_action_trans">Genera una transferència</entry>
     1856<entry code="admin_transferts_lib_retour_autorise_autre">Autoritza una acció diferent de la que hi ha per defecte:</entry>
     1857<entry code="admin_transferts_lib_retour_loc">Guarda l'antiga ubicació en cas de canvi d'ubicació en la devolució:</entry>
     1858<entry code="admin_transferts_lib_retour_loc_pas_sauv">No</entry>
     1859<entry code="admin_transferts_lib_retour_loc_sauv">Sí</entry>
     1860<entry code="admin_transferts_lib_retour_lot">Autoritza el processament per lots per a les devolucions:</entry>
     1861<entry code="admin_transferts_lib_retour_trans">Estat de la transferència generada:</entry>
     1862<entry code="admin_transferts_lib_retour_trans_creer">Sense enviament</entry>
     1863<entry code="admin_transferts_lib_retour_trans_envoi">Enviament directe</entry>
     1864<entry code="admin_transferts_lib_site_fixe">Ubicació si s'ha precisat un lloc fix</entry>
     1865<entry code="admin_transferts_lib_statut_transfert">Estat de l'exemplar durant la transferència:</entry>
     1866<entry code="admin_transferts_lib_statut_validation">Estat de l'exemplar després de la validació:</entry>
     1867<entry code="admin_transferts_lib_statut_validation_pas_chg">Sense canvi d'estat</entry>
     1868<entry code="admin_transferts_message_purge">Transferències eliminades fins a !!date_purge!!</entry>
     1869<entry code="admin_transferts_modifier">Modifica els paràmetres</entry>
     1870<entry code="admin_transferts_opac_site_choix">Selecció de la localització</entry>
     1871<entry code="admin_transferts_opac_site_ex">Localització de l'exemplar</entry>
     1872<entry code="admin_transferts_opac_site_precise">Lloc fix precisat</entry>
     1873<entry code="admin_transferts_opac_site_util">Localització de l'usuari</entry>
     1874<entry code="admin_transferts_purger">Neteja</entry>
     1875<entry code="admin_transferts_regroupement_depart">Reagrupa la gestió de les eixides: validació, enviament, devolució:</entry>
     1876<entry code="admin_transferts_sep_pret_exemplaire">Préstec d'exemplars</entry>
     1877<entry code="admin_transferts_sep_retour_exemplaire">Devolució d'exemplars</entry>
     1878<entry code="admin_transferts_statut_transfert_non_defini">no definit</entry>
     1879<entry code="admin_transferts_statutsDef_site">Lloc</entry>
     1880<entry code="admin_transferts_statutsDef_statuts">Estat per defecte</entry>
     1881<entry code="admin_transferts_titre_purge">Neteja l'historial de transferències</entry>
     1882<entry code="admin_user">Administrador</entry>
     1883<entry code="admin_usr_grp">Grup</entry>
     1884<entry code="admin_usr_grp_add">Afig un grup</entry>
     1885<entry code="admin_usr_grp_aff">Assignat al grup</entry>
     1886<entry code="admin_usr_grp_del_imp">No es pot suprimir este grup perquè hi ha administradors que en formen part.</entry>
     1887<entry code="admin_usr_grp_ges">Gestió de grups</entry>
     1888<entry code="admin_usr_grp_lib">Nom del grup</entry>
     1889<entry code="admin_usr_grp_lib_used">: esta etiqueta ja està en ús.</entry>
     1890<entry code="admin_usr_grp_mod">Modifica un grup</entry>
     1891<entry code="admin_usr_grp_non_aff">No assignats</entry>
     1892<entry code="admin_usr_grp_usr">Administradors/es</entry>
     1893<entry code="adresse_empr">Adreça</entry>
     1894<entry code="adresse_retard_concerne">Retards de %s</entry>
     1895<entry code="agree_question">Hi esteu d'acord?</entry>
     1896<entry code="ajax_commande_inconnue">Comanda desconeguda</entry>
     1897<entry code="ajouter">Afig</entry>
     1898<entry code="ajouterpret">Afig un préstec</entry>
     1899<entry code="alert_circ_retour">Documents</entry>
     1900<entry code="alert_circ_retour_todo">Per processar</entry>
     1901<entry code="alert_demandes_user_mail">Voleu rebre avisos per correu de noves sol·licituds a l'OPAC?</entry>
     1902<entry code="alert_resa_user_mail">Voleu avisar per correu electrònic de noves reserves a l'OPAC?</entry>
     1903<entry code="alerte_avis_a_valider">Avisos per validar</entry>
     1904<entry code="alerte_avis_tag">Avisos/Etiquetes</entry>
     1905<entry code="alerte_avis_transferts">Transferències:</entry>
     1906<entry code="alerte_suggestion">Suggeriments:</entry>
     1907<entry code="alerte_suggestion_traiter">per validar</entry>
     1908<entry code="alerte_tag_a_valider">Etiquetes per validar</entry>
     1909<entry code="alerte_transferts_envoi">Enviament</entry>
     1910<entry code="alerte_transferts_reception">Recepció</entry>
     1911<entry code="alerte_transferts_refus">Rebuig</entry>
     1912<entry code="alerte_transferts_retours">Devolució</entry>
     1913<entry code="alerte_transferts_validation">Per validar</entry>
     1914<entry code="align">alineació</entry>
     1915<entry code="all_categories_empr">Totes les categories</entry>
     1916<entry code="all_cities_empr">Totes les poblacions</entry>
     1917<entry code="all_codestat_empr">Tots els codis estadístics</entry>
     1918<entry code="all_cp_empr">Tots els codis postals</entry>
     1919<entry code="all_empty_word">Totes les paraules buides</entry>
     1920<entry code="all_groups_empr">Tots els grups</entry>
     1921<entry code="all_level_relances">tots els nivells</entry>
     1922<entry code="all_location">Totes les localitzacions</entry>
     1923<entry code="all_locations_empr">Totes les localitzacions</entry>
     1924<entry code="all_statuts_empr">Tots els estats</entry>
     1925<entry code="all_type_abt_empr">Tots els tipus d'abonaments</entry>
     1926<entry code="all_years_empr">Tots els anys</entry>
     1927<entry code="alter_etape">nre. de registres processats: </entry>
     1928<entry code="alter_version_pmb">La vostra versió actual del PMB és: </entry>
     1929<entry code="alter_version_pmb_dispo"><![CDATA[La versió !!version_web!! està disponible a <a href='http://www.sigb.net' target='_blank'>www.sigb.net</a>.]]></entry>
     1930<entry code="analysis_duplicate">Duplicat d'un article</entry>
     1931<entry code="analysis_duplicate_bouton">Duplica</entry>
     1932<entry code="annee_edition">Data de publicació</entry>
     1933<entry code="appliq_tri">Aplica a esta selecció</entry>
     1934<entry code="aq_and_not_error">+~: per a fer i no (excepte), utilitzeu el caràcter -</entry>
     1935<entry code="aq_minus_error">-~: - ja és una negació.</entry>
     1936<entry code="aq_missing_g">\" perdut</entry>
     1937<entry code="aq_missing_p">) perdut</entry>
     1938<entry code="aq_missing_space">espai perdut</entry>
     1939<entry code="aq_missing_term_and_g">Un terme i \" perdut</entry>
     1940<entry code="aq_missing_term_and_p">Un terme i ) perdut</entry>
     1941<entry code="aq_neg_error">~%s: un operador + o - no pot usar-se després d'una negació.</entry>
     1942<entry code="aq_no_term">No hi ha cap terme pertinent per a la busca.</entry>
     1943<entry code="aq_only_one">només es pot utilitzar un operador</entry>
     1944<entry code="aq_start_with_error">L'operador 'comença per' ja s'ha utilitzat abans de l'operador booleà.</entry>
     1945<entry code="articles_query">Articles</entry>
    8331946<entry code="astuce">Truc</entry>
    834 <entry code="ajouterpret">Fer un préstec</entry>
    835 <entry code="ajouter">Crear</entry>
    836 <entry code="imprimer">Imprimir</entry>
    837 <entry code="supprimer">Esborrar</entry>
    838 <entry code="parcourir">...</entry>
    839 <entry code="actualiser">Actualitzar</entry>
    840 <entry code="raz">X</entry>
    841 <entry code="maj_encours">Actualització en curs</entry>
    842 <entry code="recherche_encours">Cercant</entry>
    843 <entry code="show">Visualitzar</entry>
    844 <entry code="tout_afficher">Mostrar tot</entry>
    845 <entry code="nb_enreg_par_page">Número de registres per pàgina</entry>
    846 <entry code="mot_de_passe">Contrassenya</entry>
    847 <entry code="prolonger">Renovar</entry>
    848 <entry code="prolong_courrier">Enviar un avís</entry>
    849 <entry code="prolong_mail">Enviar un email</entry>
    850 <entry code="sauv_enregistrer"><![CDATA[Enregistrar]]></entry>
    851 <entry code="sauv_annuler"><![CDATA[Anul·lar]]></entry>
    852 <entry code="sauv_supprimer"><![CDATA[Suprimir]]></entry>
    853 <entry code="sauv_lieux_titre"><![CDATA[Gestió de les còpies de seguretat]]></entry>
    854 <entry code="sauv_lieux_ftp_error_protocol"><![CDATA[No has seleccionat el protocol ftp !]]></entry>
    855 <entry code="sauv_lieux_ftp_error_host"><![CDATA[No has inclòs un servidor per la connexió !]]></entry>
    856 <entry code="sauv_lieux_ftp_error_user"><![CDATA[No has inclòs a un administrador !]]></entry>
    857 <entry code="sauv_lieux_ftp_error_password"><![CDATA[No has inclòs la contrassenya !]]></entry>
    858 <entry code="sauv_lieux_valid_form_error_name"><![CDATA[Has d'escollir un nom per aquest joc !]]></entry>
    859 <entry code="sauv_lieux_valid_form_error_path"><![CDATA[Has d'escollir un camí per a aquest lloc !]]></entry>
    860 <entry code="sauv_lieux_valid_form_error_bad_protocol"><![CDATA[Has escollit la informació de connexió utilitzant un arxiu de protocol, vols transformar la connexió en ftp ?]]></entry>
    861 <entry code="sauv_lieux_valid_form_error_duplicate_name"><![CDATA[Ja hi ha un lloc amb aquest nom !]]></entry>
    862 <entry code="sauv_lieux_confirm_delete"><![CDATA[Estàs segur de suprimir aquest lloc? ?]]></entry>
    863 <entry code="sauv_lieux_form_prop_general"><![CDATA[Proprietats generals]]></entry>
    864 <entry code="sauv_lieux_form_nom"><![CDATA[Nom del lloc]]></entry>
    865 <entry code="sauv_lieux_form_chemin"><![CDATA[Camí]]></entry>
    866 <entry code="sauv_lieux_form_protocole"><![CDATA[Protocol]]></entry>
    867 <entry code="sauv_lieux_sel_or_add"><![CDATA[Selecciona un lloc o clicar per crear un lloc nou]]></entry>
    868 <entry code="sauv_lieu_new"><![CDATA[NOU LLOC]]></entry>
    869 <entry code="sauv_lieu_form_param_cnx"><![CDATA[Paràmetres de connexió ftp]]></entry>
    870 <entry code="sauv_lieux_host"><![CDATA[Visitant]]></entry>
    871 <entry code="sauv_lieux_user"><![CDATA[Administrador]]></entry>
    872 <entry code="sauv_lieux_password"><![CDATA[Contrassenya]]></entry>
    873 <entry code="sauv_lieux_test_cnx"><![CDATA[Provar la connexió]]></entry>
    874 <entry code="sauv_lieux_tree_title"><![CDATA[Llista dels llocs ja enregistrats]]></entry>
    875 <entry code="sauv_lieux_tree_add"><![CDATA[Crear un lloc]]></entry>
    876 <entry code="sauv_lieux_pro_list_file"><![CDATA[arxiu del servidor]]></entry>
    877 <entry code="sauv_lieux_pro_list_ftp"><![CDATA[ftp a un servidor remot]]></entry>
    878 <entry code="sauv_tables_titre"><![CDATA[Gestió de les taules per les còpies de seguretat]]></entry>
    879 <entry code="sauv_tables_valid_form_error_name"><![CDATA[Has d'escollir un nom per aquest grup de taules !]]></entry>
    880 <entry code="sauv_tables_form_prop_general"><![CDATA[Proprietats generals]]></entry>
    881 <entry code="sauv_tables_form_nom"><![CDATA[Nom del grup de taules]]></entry>
    882 <entry code="sauv_tables_form_tables"><![CDATA[Taula(es) relacionada(es)]]></entry>
    883 <entry code="sauv_tables_valid_form_error_tables"><![CDATA[Has d'escollir com a mínim una taula per aquest grup !]]></entry>
    884 <entry code="sauv_tables_valid_form_error_duplicate"><![CDATA[Ja hi ha un grup amb aquest nom !]]></entry>
    885 <entry code="sauv_tables_sel_or_add"><![CDATA[Selecciona un grup de taules o clica a Crear un grup de taules]]></entry>
    886 <entry code="sauv_tables_confirm_delete"><![CDATA[Estàs segur que vols suprimir aquest grup ?]]></entry>
    887 <entry code="sauv_tables_new"><![CDATA[NOU GRUP DE TAULES]]></entry>
    888 <entry code="sauv_tables_unsaved_tables"><![CDATA[Taules no guardades]]></entry>
    889 <entry code="sauv_tables_table_word"><![CDATA[Taula]]></entry>
    890 <entry code="sauv_tables_affect_to_group"><![CDATA[Afegeix a un grup]]></entry>
    891 <entry code="sauv_tables_dont_affect"><![CDATA[No seleccionar res per ignorar]]></entry>
    892 <entry code="sauv_tables_tree_title"><![CDATA[Llistat de grups de taules ja guardats]]></entry>
    893 <entry code="sauv_tables_warning_unsaved"><![CDATA[!! Atenció, hi ha  %s taules dins de cap grup, aquestes no seran guardades !!]]></entry>
    894 <entry code="sauv_tables_add_group"><![CDATA[Crear un grup de taules]]></entry>
    895 <entry code="sauv_sauvegardes_titre"><![CDATA[Gestió de les còpies de seguretat]]></entry>
    896 <entry code="sauv_sauvegardes_valid_form_name"><![CDATA[No has inclòs un nom per la còpia de seguretat !]]></entry>
    897 <entry code="sauv_sauvegardes_form_prop_general"><![CDATA[Proprietats generals]]></entry>
    898 <entry code="sauv_sauvegardes_form_nom"><![CDATA[Nom de la còpia de seguretat]]></entry>
    899 <entry code="sauv_sauvegardes_form_prefix"><![CDATA[Prefix de l'arxiu de seguretat]]></entry>
    900 <entry code="sauv_sauvegardes_form_groupe_tables"><![CDATA[Grups de taules]]></entry>
    901 <entry code="sauv_sauvegardes_form_lieux"><![CDATA[Llocs de les còpies de seguretat]]></entry>
    902 <entry code="sauv_sauvegardes_form_prop_cpr"><![CDATA[Proprietats de compressió]]></entry>
    903 <entry code="sauv_sauvegardes_form_compress"><![CDATA[Compressió]]></entry>
    904 <entry code="sauv_sauvegardes_form_non"><![CDATA[No]]></entry>
    905 <entry code="sauv_sauvegardes_form_oui"><![CDATA[Sí]]></entry>
    906 <entry code="sauv_sauvegardes_form_compress_method"><![CDATA[Mètode de compressió]]></entry>
    907 <entry code="sauv_sauvegardes_form_external_cmd"><![CDATA[Comandes externes]]></entry>
    908 <entry code="sauv_sauvegardes_form_compr_cmd"><![CDATA[Comandes de compressió]]></entry>
    909 <entry code="sauv_sauvegardes_form_decompr_cmd"><![CDATA[Comanda de descompressió]]></entry>
    910 <entry code="sauv_sauvegardes_form_compr_ext"><![CDATA[Extensió del fitxer comprimit]]></entry>
    911 <entry code="sauv_sauvegardes_form_security"><![CDATA[Seguretat]]></entry>
    912 <entry code="sauv_sauvegardes_form_users_auth"><![CDATA[Administradors autoritzats]]></entry>
    913 <entry code="sauv_sauvegardes_form_crypt"><![CDATA[Criptografia]]></entry>
    914 <entry code="sauv_sauvegardes_form_crypt_keys"><![CDATA[Claus de criptografia]]></entry>
    915 <entry code="sauv_sauvegardes_form_phrase1"><![CDATA[Frase 1]]></entry>
    916 <entry code="sauv_sauvegardes_form_phrase2"><![CDATA[Frase 2]]></entry>
    917 <entry code="sauv_sauvegardes_valid_form_error_name"><![CDATA[Ja hi ha una còpia de seguretat amb aquest nom !]]></entry>
    918 <entry code="sauv_sauvegardes_valid_form_error_one_group"><![CDATA[Has de seleccionar com a mínim un grup de taules !]]></entry>
    919 <entry code="sauv_sauvegardes_valid_form_error_one_user"><![CDATA[Has de seleccionar com a mínim un administrador !]]></entry>
    920 <entry code="sauv_sauvegardes_sel_or_add"><![CDATA[Seleccionar un lloc o clica per Crear una nova còpia de seguretat]]></entry>
    921 <entry code="sauv_sauvegardes_confirm_delete"><![CDATA[Estàs segur de voler suprimir aquesta còpia de seguretat ?]]></entry>
    922 <entry code="sauv_sauvegardes_new"><![CDATA[NOVA CÒPIA DE SEGURETAT]]></entry>
    923 <entry code="sauv_sauvegardes_compr_bz2"><![CDATA[Compressió php bz2]]></entry>
    924 <entry code="sauv_sauvegardes_compr_externe"><![CDATA[Comanda externa]]></entry>
    925 <entry code="sauv_sauvegardes_dont_erase_keys"><![CDATA[No sobreescriure sobre les claus existents]]></entry>
    926 <entry code="sauv_sauvegardes_erase_keys"><![CDATA[Sobreescriure sobre les claus existents]]></entry>
    927 <entry code="sauv_sauvegardes_erase_msg_keys_exists"><![CDATA[(si les claus són buides, i has sobreescrit sobre les claus existents,  <br /> s'utilitzaran les claus per defecte de PMB)]]></entry>
    928 <entry code="sauv_sauvegardes_erase_msg_keys_not_exists"><![CDATA[(si les claus són buides, les claus per<br />defecte de PMB seran utilitzades)]]></entry>
    929 <entry code="sauv_sauvegardes_tree_title"><![CDATA[Llista de còpies de seguretat enregistrades]]></entry>
    930 <entry code="sauv_sauvegardes_add_set"><![CDATA[Crear una còpia de seguretat]]></entry>
    931 <entry code="sauv_list_titre"><![CDATA[Llistat de còpies de seguretats realitzades]]></entry>
    932 <entry code="sauv_list_dates_list"><![CDATA[Llistat de dates de les còpies de seguretat]]></entry>
    933 <entry code="sauv_list_filtrer"><![CDATA[Filtrar]]></entry>
    934 <entry code="sauv_list_del_sets"><![CDATA[Suprimir els arxius seleccionats]]></entry>
    935 <entry code="sauv_list_confirm_delete"><![CDATA[Estàs segur de voler suprimir aquestes còpies de seguretat del servidor ?]]></entry>
    936 <entry code="sauv_list_unselected_set"><![CDATA[No has seleccionat cap còpia de seguretat !]]></entry>
    937 <entry code="sauv_list_th_info_set"><![CDATA[Informació sobre la còpia de seguretat]]></entry>
    938 <entry code="sauv_list_th_info_file"><![CDATA[Informació de l'arxiu]]></entry>
    939 <entry code="sauv_list_th_actions"><![CDATA[Accions]]></entry>
    940 <entry code="sauv_list_th_filename"><![CDATA[Nom de l'arxiu]]></entry>
    941 <entry code="sauv_list_th_date"><![CDATA[Data]]></entry>
    942 <entry code="sauv_list_th_final_state"><![CDATA[Estat final]]></entry>
    943 <entry code="sauv_list_th_user"><![CDATA[Administrador]]></entry>
    944 <entry code="sauv_list_th_set"><![CDATA[Arxiu]]></entry>
    945 <entry code="sauv_list_th_hour"><![CDATA[Hora]]></entry>
    946 <entry code="sauv_list_th_compr"><![CDATA[Compr.]]></entry>
    947 <entry code="sauv_list_th_crypt"><![CDATA[Cript.]]></entry>
    948 <entry code="sauv_list_succeed"><![CDATA[La còpia d'ha realitzat amb èxit]]></entry>
    949 <entry code="sauv_list_special_error"><![CDATA[No hi ha cap missatge d'error dins el registre.]]></entry>
    950 <entry code="sauv_list_download"><![CDATA[Baixar]]></entry>
    951 <entry code="sauv_list_restaure"><![CDATA[Restaurar]]></entry>
    952 <entry code="sauv_list_log"><![CDATA[Registre]]></entry>
    953 <entry code="sauv_launch_no_delay"><![CDATA[No has introduit una data límit !]]></entry>
    954 <entry code="sauv_launch_no_hour"><![CDATA[No has introduit l'hora !]]></entry>
    955 <entry code="sauv_lauchn_no_min"><![CDATA[No has introduit els minuts !]]></entry>
    956 <entry code="sauv_launch_title"><![CDATA[Iniciar la còpia de seguretat]]></entry>
    957 <entry code="sauv_launch_now"><![CDATA[Iniciar la còpia de seguretat ara]]></entry>
    958 <entry code="sauv_launch_in"><![CDATA[Iniciar la còpia de seguretat d'aquí a]]></entry>
    959 <entry code="sauv_launch_nan_message"><![CDATA[No has escrit un número !]]></entry>
    960 <entry code="sauv_launch_mn"><![CDATA[min]]></entry>
    961 <entry code="sauv_launch_at"><![CDATA[Guardar a]]></entry>
    962 <entry code="sauv_launch_bad_hour"><![CDATA[Has d'escriure un valor entre 0 i 23 per les hores]]></entry>
    963 <entry code="sauv_launch_h"><![CDATA[h]]></entry>
    964 <entry code="sauv_launch_bad_min"><![CDATA[Has d'escriure un valor entre 0 i 59 pels minuts]]></entry>
    965 <entry code="sauv_launch_mn"><![CDATA[mn]]></entry>
    966 <entry code="sauv_launch_launch"><![CDATA[Guardar]]></entry>
    967 <entry code="sauv_launch_confirm"><![CDATA[Estàs segur dels paràmetres de la còpia de seguretat ?]]></entry>
    968 <entry code="sauv_launch_titre"><![CDATA[Crear una còpia de seguretat]]></entry>
    969 <entry code="sauv_launch_tree_titre"><![CDATA[Llistat de les còpies de seguretat disponibles]]></entry>
    970 <entry code="sauv_launch_tree_help"><![CDATA[Escull les còpies de seguretat que vols <br />incloure incloure dins la teva còpia de seguretat]]></entry>
    971 <entry code="sauv_misc_timer_title"><![CDATA[Còpia de seguretat programada]]></entry>
    972 <entry code="sauv_misc_timer_valid"><![CDATA[Has d'escollir com a mínim un grup de taules !]]></entry>
    973 <entry code="sauv_misc_timer_time_out"><![CDATA[L'hora de la còpia de seguretat ja ha passat !]]></entry>
    974 <entry code="sauv_misc_timer_delay"><![CDATA[Es guardarà en  %s minut(s)]]></entry>
    975 <entry code="sauv_misc_timer_sets"><![CDATA[Còpies de seguretat]]></entry>
    976 <entry code="sauv_misc_timer_groups"><![CDATA[Grups de taules]]></entry>
    977 <entry code="sauv_misc_running"><![CDATA[S'està guardant...]]></entry>
    978 <entry code="sauv_misc_export_running"><![CDATA[Exportació en curs...]]></entry>
    979 <entry code="sauv_misc_export_SQL"><![CDATA[Exportació SQL en curs per la còpia %s]]></entry>
    980 <entry code="sauv_misc_crypting"><![CDATA[Criptografia en curs per la còpia %s]]></entry>
    981 <entry code="sauv_misc_merging"><![CDATA[Fussió en curs per la còpia %s]]></entry>
    982 <entry code="sauv_misc_end_message"><![CDATA[La còpia de seguretat ha finalitzat]]></entry>
    983 <entry code="sauv_misc_transfert_running"><![CDATA[Transferència en curs...]]></entry>
    984 <entry code="sauv_misc_warning_transfert"><![CDATA[Si aquesta finestra resta oberta, és que la còpia de seguretat de  %s ha fallat]]></entry>
    985 <entry code="sauv_misc_close_window"><![CDATA[Tancar la finestra]]></entry>
    986 <entry code="sauv_misc_logs"><![CDATA[Registres de l'arxiu %s]]></entry>
    987 <entry code="sauv_misc_restaure"><![CDATA[Restauració de la còpia de seguretat %s]]></entry>
    988 <entry code="sauv_misc_restaure_bad_sauv_file"><![CDATA[Aquest no és un arxiu de còpia de seguretat !]]></entry>
    989 <entry code="sauv_misc_restaure_set_name"><![CDATA[Nom de la còpia de seguretat]]></entry>
    990 <entry code="sauv_misc_restaure_date_sauv"><![CDATA[Data de la còpia de seguretat]]></entry>
    991 <entry code="sauv_misc_restaure_hour_sauv"><![CDATA[Hora de la còpia de seguretat]]></entry>
    992 <entry code="sauv_misc_restaure_tables_sauv"><![CDATA[Taules guardades]]></entry>
    993 <entry code="sauv_misc_restaure_compressed"><![CDATA[La còpia ha estat comprimida]]></entry>
    994 <entry code="sauv_misc_restaure_bz2"><![CDATA[amb la biblioteca bz2 de PHP.]]></entry>
    995 <entry code="sauv_misc_restaure_external"><![CDATA[amb una comanda externa]]></entry>
    996 <entry code="sauv_misc_restaure_dec_command"><![CDATA[La comanda proposada per descompressió és]]></entry>
    997 <entry code="sauv_misc_restaure_dec_ext"><![CDATA[L'extensió per defecte dels fitxers comprimits és]]></entry>
    998 <entry code="sauv_misc_restaure_crypted"><![CDATA[La còpia de seguretat ha estat encriptada.]]></entry>
    999 <entry code="sauv_misc_restaure_ph1"><![CDATA[Frase 1]]></entry>
    1000 <entry code="sauv_misc_restaure_ph2"><![CDATA[Frase 2]]></entry>
    1001 <entry code="sauv_misc_restaure_connect_infos"><![CDATA[Informacions de connexió al servidor]]></entry>
    1002 <entry code="sauv_misc_restaure_host_addr"><![CDATA[Adreça del servidor]]></entry>
    1003 <entry code="sauv_misc_restaure_user"><![CDATA[Administrador autoritzat]]></entry>
    1004 <entry code="sauv_misc_restaure_passwd"><![CDATA[Contrassenya]]></entry>
    1005 <entry code="sauv_misc_restaure_db"><![CDATA[Base de dades]]></entry>
    1006 <entry code="sauv_misc_restaure_launch"><![CDATA[Iniciar la restauració]]></entry>
    1007 <entry code="sauv_misc_restaure_confirm"><![CDATA[Estàs segur de voler fer aquesta restauració ?]]></entry>
    1008 <entry code="sauv_misc_restaure_title"><![CDATA[Restauració d'una còpia de seguretat]]></entry>
    1009 <entry code="sauv_misc_ract_title"><![CDATA[Restauració d'una còpia de seguretat]]></entry>
    1010 <entry code="sauv_misc_ract_cant_connect"><![CDATA[No s'ha pogut realitzar la connexió al servidor de la base de dades ]]></entry>
    1011 <entry code="sauv_misc_ract_db_dont_exists"><![CDATA[La base %s no existeix]]></entry>
    1012 <entry code="sauv_misc_ract_cant_open_file"><![CDATA[No s'ha pogut obrir l'arxiu !]]></entry>
    1013 <entry code="sauv_misc_ract_no_sauv"><![CDATA[L'arxiu no és una còpia de seguretat !]]></entry>
    1014 <entry code="sauv_misc_ract_decryt_msg"><![CDATA[Desencriptació d'un arxiu...]]></entry>
    1015 <entry code="sauv_misc_ract_bad_keys"><![CDATA[No has inclòs les claus correctes per desencriptar l'arxiu !]]></entry>
    1016 <entry code="sauv_misc_ract_create"><![CDATA[No s'ha pogut crear l'arxiu SQL, verifica els drets de l'arxiu admin/backup/backups/]]></entry>
    1017 <entry code="sauv_misc_ract_decompress"><![CDATA[Descompressió de l'arxiu...]]></entry>
    1018 <entry code="sauv_misc_ract_not_bz2"><![CDATA[L'arxiu non s'ha descomprimit amb bz2]]></entry>
    1019 <entry code="sauv_misc_ract_restaure_tables"><![CDATA[Restauració de les taules]]></entry>
    1020 <entry code="sauv_misc_ract_open_failed"><![CDATA[No s'ha pogut obrir el fitxer SQL ]]></entry>
    1021 <entry code="sauv_misc_ract_restaured_t"><![CDATA[Taula %s restaurada.]]></entry>
    1022 <entry code="sauv_misc_ract_start_restaure"><![CDATA[Inici de restauració de la taula %s...]]></entry>
    1023 <entry code="sauv_misc_ract_ignore"><![CDATA[Ignora la taula %s ...]]></entry>
    1024 <entry code="sauv_misc_ract_invalid_request"><![CDATA[Sol·licitud no vàlida : %s]]></entry>
    1025 <entry code="sauv_misc_ract_correct"><![CDATA[La restauració s'ha realitzat correctament]]></entry>
    1026 <entry code="sauv_title_lieux"><![CDATA[Gestió dels llocs d'emmagatzamament]]></entry>
    1027 <entry code="sauv_title_tables"><![CDATA[Gestió dels grups de taules]]></entry>
    1028 <entry code="sauv_title_jeux"><![CDATA[Gestió de les llistes de còpia de segureta]]></entry>
    1029 <entry code="sauv_title_launch"><![CDATA[Iniciar una còpia de seguretat]]></entry>
    1030 <entry code="sauv_title_sauv_list"><![CDATA[Llistat de còpies de seguretat ]]></entry>
    1031 <entry code="sauv_api_connect_failed"><![CDATA[La connexió ha fallat, el nom de l'administrador o la contrassenya són incorrectes]]></entry>
    1032 <entry code="sauv_api_failed_path"><![CDATA[La connexió ha fallat, el camí no és accessible]]></entry>
    1033 <entry code="sauv_api_failed_host"><![CDATA[La connexió al servidor ha fallat, el servidor no existeix o no ha respòs]]></entry>
    1034 <entry code="sauv_api_failed_cancel"><![CDATA[Hi ha hagut un error, la còpia de seguretat ha estat anulada : %s]]></entry>
    1035 <entry code="sauv_api_copy_failed_cancel"><![CDATA[Hi ha hagut un error, la còpia de seguretat s'ha anul·lat : %s]]></entry>
    1036 <entry code="sauv_ftp_test_running"><![CDATA[Connexió en curs...]]></entry>
    1037 <entry code="sauv_ftp_test_succeed"><![CDATA[La connexió no s'ha establert, els teus paràmetres són incorrectes]]></entry>
    1038 <entry code="sauv_menu_lieux_c"><![CDATA[Gestió dels llocs de còpia de seguretat]]></entry>
    1039 <entry code="sauv_menu_lieux"><![CDATA[Llocs de còpia de seguretat]]></entry>
    1040 <entry code="sauv_menu_tables_c"><![CDATA[Gestió dels grups de taules]]></entry>
    1041 <entry code="sauv_menu_tables"><![CDATA[Grups de taules]]></entry>
    1042 <entry code="sauv_menu_jeux_c"><![CDATA[Gestió de les còpies de seguretat]]></entry>
    1043 <entry code="sauv_menu_jeux"><![CDATA[Còpies de seguretat]]></entry>
    1044 <entry code="sauv_menu_launch_c"><![CDATA[Iniciar un còpia de seguretat]]></entry>
    1045 <entry code="sauv_menu_launch"><![CDATA[Iniciar la còpia de seguretat]]></entry>
    1046 <entry code="sauv_menu_liste_c"><![CDATA[Llistar les últimes còpies de seguretat realitzades]]></entry>
    1047 <entry code="sauv_menu_liste"><![CDATA[Còpies de seguretat realitzades]]></entry>
    1048 <entry code="sauv_shortcuts_title"><![CDATA[Iniciar les còpies de seguretat]]></entry>
    1049 <entry code="sauv_shortcuts_link"><![CDATA[Seg.]]></entry>
    1050 <entry code="z3950">Z39.50</entry>
    1051 <entry code="z3950_select_bib">Selecció de biblioteques :</entry>
    1052 <entry code="z3950_crit_rech">Criteris de recerca :</entry>
    1053 <entry code="z3950_limit_rech">Límit :</entry>
    1054 <entry code="z3950_limit_rech_txt">Nombre màx. de notícies retornades per cada servidor :</entry>
    1055 <entry code="z3950_no_bib_selectetd">Cap biblioteca seleccionada !</entry>
    1056 <entry code="z3950_autre_rech">Una altra cerca</entry>
    1057 <entry code="z3950_progr_rech">Progrès de la cerca</entry>
    1058 <entry code="z3950_progr_rech_txt">La teva cerca està sent realitzada pels diferents servidors de les biblioteques seleccionades. Pots visualitzar el progrés de les diferents cerques. Per veure el resum dels resultats obtinguts, fes clic sobre Resultats.</entry>
    1059 <entry code="z3950_serveur">Servidor</entry>
    1060 <entry code="z3950_serveurs">Servidors</entry>
    1061 <entry code="z3950_results">Resultats</entry>
    1062 <entry code="z3950_trier_par">Ordenar els resultats per </entry>
    1063 <entry code="z3950_auteur">Autor</entry>
    1064 <entry code="z3950_titre">Títol</entry>
    1065 <entry code="z3950_isbn">ISBN</entry>
    1066 <entry code="z3950_mots">Paraules clau</entry>
    1067 <entry code="z3950_sujet">Matèria</entry>
    1068 <entry code="z3950_resume">Resum</entry>
    1069 <entry code="z3950_type_doc">Tipus de document</entry>
    1070 <entry code="z3950_issn">ISSN</entry>
    1071 <entry code="z3950_bool_et">I</entry>
    1072 <entry code="z3950_bool_ou">O</entry>
    1073 <entry code="z3950_bool_sauf">NO</entry>
    1074 <entry code="z3950_tri_suite"> després per </entry>
    1075 <entry code="z3950_echec_no_champ">Error : Has d'omplir com a mínim un camp</entry>
    1076 <entry code="z3950_echec_no_champ_txt">No s'ha inndicat cap criteri de cerca !</entry>
    1077 <entry code="z3950_echec_no_valid_attr">No es pot realitzar una cerca amb aquests criteris a aquesta biblioteca</entry>
    1078 <entry code="z3950_echec_no_valid_attr_txt">Pb : atribut(s) seleccionnat(s) no disponible(s) per aquesta biblioteca.</entry>
    1079 <entry code="z3950_echec_cnx">Error : impossible de connectar-se al servidor</entry>
    1080 <entry code="z3950_essai_cnx">Intent de connexió al servidor</entry>
    1081 <entry code="z3950_echec_rech">Error durant la cerca</entry>
    1082 <entry code="z3950_recup_encours">Inici de la recuperació de  !!limite!! primers registres (de !!hits!!) </entry>
    1083 <entry code="z3950_recup">Inici de recuperació dels registres (!!hits!! registres trobats) </entry>
    1084 <entry code="z3950_recup_fini">FINALITZAT : el servidor ha retornat !!total!! registres de !!hits!! trobats.</entry>
    1085 <entry code="z3950_tri1">Ordre 1</entry>
    1086 <entry code="z3950_tri2">Ordre 2</entry>
    1087 <entry code="z3950_nb_result">!!test_resultat!! títol(s)</entry>
    1088 <entry code="z3950_result_rech">Resultat de la cerca</entry>
    1089 <entry code="z3950_no_result_rech">No s'ha trobat cap resultat per aquesta cerca</entry>
    1090 <entry code="z3950_trier">Seleccionar</entry>
    1091 <entry code="z3950_integr_catal">Copiar al catàleg</entry>
    1092 <entry code="z3950_integr_expl">Copiar</entry>
    1093 <entry code="z3950_integr_not_seule">Copiar el registre</entry>
    1094 <entry code="z3950_integr_not_ok">Registre copiat.</entry>
    1095 <entry code="z3950_integr_not_existait">Aquest registres ja existeix.</entry>
    1096 <entry code="z3950_integr_not_newrate">Aquest registre no existeix, però no pot ésser copiat.</entry>
    1097 <entry code="z3950_integr_not_echec">Aquest registre ja existeix però no ha pogut ésser seleccionat.</entry>
    1098 <entry code="z3950_integr_not_lavoir">Veure'l.</entry>
    1099 <entry code="z3950_integr_expl_ok">!!f_ex_cb!! copiat.</entry>
    1100 <entry code="z3950_integr_expl_existait">L'exemplar !!f_ex_cb!! ja existeix.</entry>
    1101 <entry code="z3950_integr_expl_newrate">L'exemplar !!f_ex_cb!! no ha pogut ésser creat.</entry>
    1102 <entry code="z3950_integr_expl_echec">L'exemplir !!f_ex_cb!! copiat ja existia però no ha pogut ésser seleccionat.</entry>
    1103 <entry code="z3950_integr_expl_levoir">Veure'l.</entry>
    1104 <entry code="z3950_retour_a_resultats">Retorn al llistat de resultats</entry>
    1105 <entry code="z3950_menu_admin_title">Gestió dels servidors Z39.50 accessibles</entry>
    1106 <entry code="z3950_"></entry>
    1107 <entry code="resa">Reservar</entry>
    1108 <entry code="resa_ajoutee">Reserva feta.</entry>
    1109 <entry code="resa_supprimee">Reserva eliminada.</entry>
    1110 <entry code="resa_dispo_suivant">Aquest document està disponible per l'usuari </entry>
    1111 <entry code="resa_no_empr">Reserva : aquest usuari no existeix.</entry>
    1112 <entry code="resa_no_doc">Reserva : aquest document no existeix.</entry>
    1113 <entry code="resa_deja_resa">Reserva : aquest usuari ja té reservat aquest document.</entry>
    1114 <entry code="resa_deja_doc">Reserva : aquest usuari ja té en préstec aquest document.</entry>
    1115 <entry code="resa_no_expl">Cap exemplar d'aquest document no pot ésser reservat.</entry>
    1116 <entry code="resa_doc_dispo">Reserva : el document que vols reservar està disponible :</entry>
    1117 <entry code="resa_no_suppr">No es pot eliminar la reserva.</entry>
    1118 <entry code="resa_no_create">No s'ha pogut crear la reserva.</entry>
    1119 <entry code="resas">Reserva(es)</entry>
    1120 <entry code="mail_retard_succeed"><![CDATA[El mail s'ha enviat correctament a l'adreça %s]]></entry>
    1121 <entry code="mail_retard_failed"><![CDATA[No s'ha pogut enviar el mail a l'adreça %s ]]></entry>
    1122 <entry code="mail_retard_close"><![CDATA[Tancar la finestra]]></entry>
    1123 <entry code="lettre_retard"><![CDATA[Carta de reclamació]]></entry>
    1124 <entry code="mail_retard"><![CDATA[Mail de reclamació]]></entry>
    1125 <entry code="retard"><![CDATA[Retard:]]></entry>
    1126 <entry code="mail_retard_confirm"><![CDATA[Estàs segur de voler enviar aquest email ?]]></entry>
    1127 <entry code="import_lec_lien">Importar usuaris</entry>
    1128 <entry code="import_lec_alt">Importar usuaris a la base de dades</entry>
    1129 <entry code="import_lec_titre">Importació</entry>
    1130 <entry code="import_lec_fichier">Fitxer</entry>
    1131 <entry code="import_lec_Cat">Categoria dels usuaris</entry>
    1132 <entry code="import_lec_separateur">Separador dels camps</entry>
    1133 <entry code="import_lec_effacer">Esborrar usuaris</entry>
    1134 <entry code="categ_commentaire">Comentari</entry>
    1135 <entry code="categ_parent">Terme general</entry>
    1136 <entry code="categ_renvoi">Veure</entry>
    1137 <entry code="categ_no_categ_found_with">No s'ha trobat cap matèria amb les dades [!!categ_cle!!]</entry>
    1138 <entry code="tous_types_docs">Tots els tipus de documents</entry>
    1139 <entry code="procs_execute">Execució del procediment </entry>
    1140 <entry code="procs_ligne">Línia</entry>
    1141 <entry code="procs_modification">Modificar el procediment</entry>
    1142 <entry code="procs_autorisations">Autoritzacions acordades</entry>
    1143 <entry code="procs_param1">Paràmetre 1</entry>
    1144 <entry code="procs_param2">Paramètre 2</entry>
    1145 <entry code="procs_param3">Paramètre 3</entry>
    1146 <entry code="procs_note_param"><![CDATA[Les mencions <i>!!1!!</i>, <i>!!2!!</i> et <i>!!3!!</i> dins el codi SQL seran reemplaçades pels valors respectius dels <i>paramètres 1, 2 et 3</i> a l'execució de query MySQL si són completes.]]></entry>
    1147 <entry code="nettoyage_alert">Especifica una operació.</entry>
    1148 <entry code="nettoyage_operations">Selecciona les operacions a fer :</entry>
    1149 <entry code="nettoyage_index_notices">Reindexar tots els camps de cerca</entry>
    1150 <entry code="nettoyage_clean_authors">Suprimir els autors no utilitzats</entry>
    1151 <entry code="nettoyage_clean_editeurs">Suprimir les editorials no utilitzades</entry>
    1152 <entry code="nettoyage_clean_collections">Suprimier les col·leccions no utilitzades</entry>
    1153 <entry code="nettoyage_clean_subcollections">Suprimir les subcol·leccions no utilitzades</entry>
    1154 <entry code="nettoyage_clean_categories">Suprimir les matèries no utilitzades</entry>
    1155 <entry code="nettoyage_clean_series">Suprimir els títols de série no utilitzats </entry>
    1156 <entry code="nettoyage_clean_expl">Suprimir els registres sense exemplar</entry>
    1157 <entry code="nettoyage_termine">Operació realitzada.</entry>
    1158 <entry code="nettoyage_suppr_notices">Supressió dels registres sense exemplar</entry>
    1159 <entry code="nettoyage_res_suppr_notices">registre(s) supprimit(s).</entry>
    1160 <entry code="nettoyage_reindex_notices">Reindexar els registres</entry>
    1161 <entry code="nettoyage_res_reindex_notices">registre(s) tractat(s).</entry>
    1162 <entry code="nettoyage_responsabilites">Neteja de les responsabilitats orfes</entry>
    1163 <entry code="nettoyage_res_responsabilites">responsabilitats orfes suprimides.</entry>
    1164 <entry code="nettoyage_reindex_fini">Reindexació dels camps de cerca finalitzada</entry>
    1165 <entry code="nettoyage_reindex_authors">Reindexació dels autors</entry>
    1166 <entry code="nettoyage_res_reindex_authors">autors tractats.</entry>
    1167 <entry code="nettoyage_reindex_publishers">Reindexació de les editorials</entry>
    1168 <entry code="nettoyage_res_reindex_publishers">editorials tractades.</entry>
    1169 <entry code="nettoyage_reindex_categories">Reindexació de les matèries</entry>
    1170 <entry code="nettoyage_res_reindex_categories">matèries tractades.</entry>
    1171 <entry code="nettoyage_reindex_collections">Reindexació de les col·leccions</entry>
    1172 <entry code="nettoyage_res_reindex_collections">col·leccions tractades.</entry>
    1173 <entry code="nettoyage_reindex_sub_collections">Reindexació de les subcol·leccions</entry>
    1174 <entry code="nettoyage_res_reindex_sub_collections">subcol·leccions tractades.</entry>
    1175 <entry code="nettoyage_reindex_indexint">Reindexació de la classificació</entry>
    1176 <entry code="nettoyage_res_reindex_indexint">classificació tractada.</entry>
    1177 <entry code="nettoyage_reindex_series">Reindexaciói dels títols de serie</entry>
    1178 <entry code="nettoyage_res_reindex_series">series tractades.</entry>
    1179 <entry code="nettoyage_suppr_subcollections">Supressió de les subcol·leccions no utilitzades</entry>
    1180 <entry code="nettoyage_res_suppr_subcollections"> subcol·leccion(s) supprimide(s).</entry>
    1181 <entry code="nettoyage_suppr_collections">Suppressió de les col·leccions no utilitzades</entry>
    1182 <entry code="nettoyage_res_suppr_collections">col·leccio(s) suprimide(s).</entry>
    1183 <entry code="nettoyage_suppr_auteurs">Supressió dels autors no utilitzats</entry>
    1184 <entry code="nettoyage_renvoi_auteurs">Autors : actualització des renvois</entry>
    1185 <entry code="nettoyage_res_suppr_auteurs">autor(s) suprimit(s).</entry>
    1186 <entry code="nettoyage_suppr_editeurs">Suppressió de les editorials no utilitzades</entry>
    1187 <entry code="nettoyage_res_suppr_editeurs"> editorial(s) suprimide(s).</entry>
    1188 <entry code="nettoyage_suppr_categories">Supressió de les matèries no utilitzades</entry>
    1189 <entry code="nettoyage_res_suppr_categories">matèries suprimide(s).</entry>
    1190 <entry code="nettoyage_suppr_series">Supressió dels títols de serie no utilitzats</entry>
    1191 <entry code="nettoyage_res_suppr_series">títol(s) de serie suprimit(s)</entry>
    1192 <entry code="selector_notice">Seleccciona un registre</entry>
    1193 <entry code="catal_rep_not_err1">No es pot reemplaçar un registre d'un tipus per un altre de tipus tant diferent.</entry>
    1194 <entry code="catal_rep_not_h1">Reemplaçar un registre</entry>
    1195 <entry code="circ_tit_form_cb_empr">Cerca per usuari</entry>
    1196 <entry code="circ_tit_form_cb_expl">Codi d'exemplar</entry>
    1197 <entry code="ie_import_running"><![CDATA[Descarregar el fitxer a convertir]]></entry>
    1198 <entry code="ie_file_to_import"><![CDATA[Fitxer a convertir]]></entry>
    1199 <entry code="ie_import_start"><![CDATA[Iniciar la conversió]]></entry>
    1200 <entry code="ie_import_msg1">Pots també fer una precàrrega copiant el fitxer al servidor </entry>
    1201 <entry code="ie_import_msg2">dins el directori temp, renombra el fixter  %s i  </entry>
    1202 <entry code="ie_import_msg3">deixant el camp inferior buit. Després, selecciona el tipus de fitxer i clica</entry>
    1203 <entry code="ie_import_msg4">el botó 'Iniciar la conversió'.</entry>
    1204 <entry code="ie_import_TypConversion">Format de conversió :</entry>
    1205 <entry code="ie_import_entry_not_valid">El format entrat no existeix !</entry>
    1206 <entry code="ie_output_type_not_valid">El format de sortida no existeix !</entry>
    1207 <entry code="ie_tranfert_error">Error de transferència</entry>
    1208 <entry code="ie_transfert_error_detail">El fitxer no ha sigut transmès, el directori temporal no està disponible</entry>
    1209 <entry code="ie_file_not_found">Error de càrrega</entry>
    1210 <entry code="ie_file_not_found_detail">No has precarregat el fitxer  %s dins el directori temp.</entry>
    1211 <entry code="ie_empty_file">Fitxer buit</entry>
    1212 <entry code="ie_empty_file_detail">No s'ha trobat cap registre, pot ser que l'arxiu estigui buit, o que no estigui en el format  %s</entry>
    1213 <entry code="ie_processed_notices">%s registres tractat/%s resten %s registres a tractar</entry>
    1214 <entry code="aut_list_renv_titre">Llistat dels autors retornats a partir d'aquest autor :</entry>
    1215 <entry code="proprio_codage_interne">Codi intern per les importacions</entry>
    1216 <entry code="proprio_codage_proprio">Proprietari del codi</entry>
    1217 <entry code="proprio_generique_biblio">Codi genèric propi de la teva biblioteca</entry>
    1218 <entry code="import_expl_codage_generique">Codi genèric de la teva biblioteca</entry>
    1219 <entry code="import_expl_codage_proprio">Codi del propietar</entry>
    1220 <entry code="import_codage">Codi d'importació</entry>
    1221 <entry code="message_emprunteur">Missatge usuari</entry>
    1222 <entry code="serial_ISSN"><![CDATA[ISSN (<b> no obligatori </b>)]]></entry>
    1223 <entry code="serial_SupConfirm">Confirmes vols eliminar aquesta publicació periòdica ?</entry>
    1224 <entry code="serial_SupNbBulletin">Elements dels butlletins a suprimir :</entry>
    1225 <entry code="serial_SupBulletin">Confirmes que vols eliminar aquest butlletí ?</entry>
    1226 <entry code="serial_SupExemplaire">Exemplars a eliminar: </entry>
    1227 <entry code="serial_BulletinDate">Un butlletí ha d'incloure com a mínim una data o període o numeració</entry>
    1228 <entry code="serial_Pagination">Paginació</entry>
    1229 <entry code="serial_Editeur">Editorial</entry>
    1230 <entry code="indexint_menu">Classificació</entry>
    1231 <entry code="indexint_menu_title">Classificació</entry>
    1232 <entry code="indexint_nom">Etiqueta de la classificació</entry>
    1233 <entry code="indexint_comment">Comentari</entry>
    1234 <entry code="indexint_name_oblig">Especifica una etiqueta.</entry>
    1235 <entry code="indexint_create">Crear una classificació</entry>
    1236 <entry code="indexint_update">Modificar una classificació</entry>
    1237 <entry code="indexint_replace">Reemplaçar una classificació</entry>
    1238 <entry code="indexint_unable">No s'ha pogut accedir a aquesta classificació.</entry>
    1239 <entry code="indexint_used">Aquesta classificació és utilitzada dins els registres. No es pot eliminar.</entry>
    1240 <entry code="indexint_self">Impossible reemplaçar una classificació per ella mateixa.</entry>
    1241 <entry code="indexint_exists">Ja existeix una classificació similar dins la base de dades.</entry>
    1242 <entry code="indexint_unable_create">No s'ha pogut crear aquesta classificació.</entry>
    1243 <entry code="indexint_last">Veure les últimes classificacions creades.</entry>
    1244 <entry code="indexint_create_button">Crear una classificació</entry>
    1245 <entry code="indexint_found">Classificacions trobades amb la clau</entry>
    1246 <entry code="indexint_search">Cerca per classificació</entry>
    1247 <entry code="indexint_noresult">No s'ha trobat cap classificació amb la clau [!!titre_cle!!]</entry>
    1248 <entry code="indexint_select">Seleccionar una classificació</entry>
    1249 <entry code="indexint_catal_title">Classificació</entry>
    1250 <entry code="caddie_de_NOTI">Cistell de registres</entry>
    1251 <entry code="caddie_de_EXPL">Cistell d'exemplars</entry>
    1252 <entry code="caddie_de_BULL">Cistell de butlletins</entry>
    1253 <entry code="caddie_nb_NOTI">registres</entry>
    1254 <entry code="caddie_nb_EXPL">exemplars</entry>
    1255 <entry code="caddie_nb_BULL">butlletins</entry>
    1256 <entry code="caddie_add_BULL">Escull un cistell on afegir el teu butlletí :</entry>
    1257 <entry code="caddie_add_EXPL">Escull un cistell on afegir el teu exemplar:</entry>
    1258 <entry code="caddie_add_NOTI">Escull un cistell on afegir el teu registre:</entry>
    1259 <entry code="caddie_menu">Cistells</entry>
     1947<entry code="aucun_exemplaire">No hi ha cap exemplar.</entry>
     1948<entry code="aucun_tri">No hi ha cap selecció disponible.</entry>
     1949<entry code="audit_button">Hist.</entry>
     1950<entry code="audit_col_date_heure">Data i hora</entry>
     1951<entry code="audit_col_nom">Nom</entry>
     1952<entry code="audit_col_type_action">Tipus d'acció</entry>
     1953<entry code="audit_col_userid">ID d'usuari del PMB</entry>
     1954<entry code="audit_col_username">inici de sessió del PMB</entry>
     1955<entry code="audit_titre">Historial</entry>
     1956<entry code="audit_type1">Creació</entry>
     1957<entry code="audit_type2">Actualització</entry>
     1958<entry code="audit_type3">Migració</entry>
     1959<entry code="aut_ajout_collectivite">Afig una entitat</entry>
     1960<entry code="aut_ajout_congres">Afig un congrés</entry>
     1961<entry code="aut_duplicate">Duplica</entry>
     1962<entry code="aut_link">Autoritats associades</entry>
     1963<entry code="aut_list_renv_titre">Llistat dels autors reenviats a este autor:</entry>
     1964<entry code="aut_menu_titre_uniforme">Títols uniformes</entry>
     1965<entry code="aut_modifier_coll">Modifica una entitat</entry>
     1966<entry code="aut_modifier_congres">Modifica un congrés</entry>
     1967<entry code="aut_replace_link_save">Conserva els enllaços entre autoritats</entry>
     1968<entry code="aut_resul_collectivite">Entitats trobades amb la clau</entry>
     1969<entry code="aut_resul_congres">Congressos trobats amb la clau</entry>
     1970<entry code="aut_select_coll">Selecciona una entitat</entry>
     1971<entry code="aut_select_congres">Selecciona un congrés</entry>
     1972<entry code="aut_titre_uniforme_ajouter">Afig un títol uniforme</entry>
     1973<entry code="aut_titre_uniforme_commentaire">Comentari</entry>
     1974<entry code="aut_titre_uniforme_creation">Creació/Modificació d'un títol uniforme</entry>
     1975<entry code="aut_titre_uniforme_creation_erreur">No es pot modificar el títol uniforme.</entry>
     1976<entry code="aut_titre_uniforme_derniers_crees">Mostra els últims títols uniformes creats</entry>
     1977<entry code="aut_titre_uniforme_doublon_erreur">Ja existix un títol uniforme idèntic a la base de dades.</entry>
     1978<entry code="aut_titre_uniforme_form_distribution">Distribució instrumental i vocal (per a la música)</entry>
     1979<entry code="aut_titre_uniforme_form_nom">Nom del títol uniforme</entry>
     1980<entry code="aut_titre_uniforme_form_ref_numerique">Referència electrònica (per a la música)</entry>
     1981<entry code="aut_titre_uniforme_form_subdivision_forme">Subdivisió de forma</entry>
     1982<entry code="aut_titre_uniforme_form_tonalite">Tonalitat (per a la música)</entry>
     1983<entry code="aut_titre_uniforme_modif_erreur">No es pot modificar el títol uniforme.</entry>
     1984<entry code="aut_titre_uniforme_modifier">Modifica un títol uniforme</entry>
     1985<entry code="aut_titre_uniforme_no_result">No s'ha trobat cap títol uniforme amb les dades [!!author_cle!!].</entry>
     1986<entry code="aut_titre_uniforme_not_found">No s'ha trobat cap títol uniforme.</entry>
     1987<entry code="aut_titre_uniforme_result">Títols uniformes trobats amb les dades</entry>
     1988<entry code="auteur_principal_sort">Autor principal</entry>
     1989<entry code="auteur_secondaire_sort">Autors secundaris</entry>
     1990<entry code="author_comment">Cap</entry>
     1991<entry code="author_date">Cap</entry>
     1992<entry code="author_forme_retenue_error">L'enllaç (forma acceptada) ja existix.</entry>
     1993<entry code="author_name">Nom de l'autor</entry>
     1994<entry code="author_rejete">Cap</entry>
     1995<entry code="author_web">Cap</entry>
     1996<entry code="authorities_gest">Gestió</entry>
     1997<entry code="authorities_import">Importació</entry>
     1998<entry code="authorities_origin_add">Afig un origen</entry>
     1999<entry code="authorities_origin_modif">Modifica un origen</entry>
     2000<entry code="authorities_origins">Orígens de les autoritats</entry>
     2001<entry code="authority_import_denied">Prohibix les modificacions en la importació d'autoritats</entry>
     2002<entry code="authority_query">Selecció d'autoritat</entry>
     2003<entry code="auto_cat_par">Terme genèric</entry>
     2004<entry code="autorite_confirm_suppr_categ">Voleu confirmar la supressió de la categoria i dels seus enllaços amb els registres? </entry>
     2005<entry code="autorite_suppr_categ_forcage_button">Imposa la supressió</entry>
     2006<entry code="autorite_suppr_categ_titre">Esta categoria ja està utilitzada.</entry>
     2007<entry code="autorites_auteurs_all">Mostra-ho tot</entry>
     2008<entry code="autre_auteur_sort">Altres autors</entry>
     2009<entry code="avis_appreciation">La vostra nota:</entry>
     2010<entry code="avis_bt_ajouter">Afig</entry>
     2011<entry code="avis_bt_invalider">Invalida</entry>
     2012<entry code="avis_bt_selectionner">Selecciona-ho tot</entry>
     2013<entry code="avis_bt_supprimer">Suprimix</entry>
     2014<entry code="avis_bt_valider">Valida</entry>
     2015<entry code="avis_comm">Comentari:</entry>
     2016<entry code="avis_detail_note_0">Sense avís</entry>
     2017<entry code="avis_detail_note_1">Dolent</entry>
     2018<entry code="avis_detail_note_2">Mediocre</entry>
     2019<entry code="avis_detail_note_3">Bon llibre</entry>
     2020<entry code="avis_detail_note_4">Molt bon llibre</entry>
     2021<entry code="avis_detail_note_5">Preferit</entry>
     2022<entry code="avis_exit">Cancel·la</entry>
     2023<entry code="avis_note_1">1 (dolent)</entry>
     2024<entry code="avis_note_5">5 (excel·lent)</entry>
     2025<entry code="avis_notice_titre">Avís d'usuaris</entry>
     2026<entry code="avis_save">Guarda</entry>
     2027<entry code="avis_show_all">Tots els comentaris</entry>
     2028<entry code="avis_show_novalid">Comentaris en suspensió</entry>
     2029<entry code="avis_show_valid">Comentaris validats</entry>
     2030<entry code="avis_sujet">Assumpte:</entry>
     2031<entry code="avis_titre_form">Validació i supressió dels comentaris</entry>
     2032<entry code="bannette_duplicate_bouton">Duplica</entry>
     2033<entry code="blocage_params">Prorroga/Desbloqueja</entry>
     2034<entry code="blocage_params_apply">Aplica</entry>
     2035<entry code="blocage_params_deblocage">Desbloqueja el compte</entry>
     2036<entry code="blocage_params_jusque">Prorroga el bloqueig fins a %s</entry>
     2037<entry code="blocage_retard_pret">El préstec està bloquejat fins al %s</entry>
     2038<entry code="bouton_calendrier">Calendari</entry>
     2039<entry code="bt_confirm_pret">Confirma els préstecs</entry>
     2040<entry code="bt_retour">Torna</entry>
     2041<entry code="btn_state_calc">Calcula</entry>
     2042<entry code="bul_articles">Art.</entry>
     2043<entry code="bul_docnum">Doc.</entry>
     2044<entry code="bul_exemplaires">Exemplar</entry>
     2045<entry code="bul_titre_perio">(Butlletí de %s)</entry>
     2046<entry code="bull_carts">Cistelles de butlletins</entry>
     2047<entry code="bull_duplicate">Duplicat d'un butlletí</entry>
     2048<entry code="bull_no_expl">Cap exemplar</entry>
     2049<entry code="bull_no_item">Sense articles</entry>
     2050<entry code="bulletin_cb">Codi de barres (EAN13 + extensió)</entry>
     2051<entry code="bulletin_code_barre">Codi de barres comercial</entry>
     2052<entry code="bulletin_duplicate_bouton">Duplica</entry>
     2053<entry code="bulletin_mention_periode">Període</entry>
     2054<entry code="bulletin_mention_titre">Títol del butlletí</entry>
     2055<entry code="bulletin_mention_titre_court">Títol</entry>
     2056<entry code="bulletin_nb_analysis">articles</entry>
     2057<entry code="bulletin_nb_ex">Exemplars</entry>
     2058<entry code="bulletin_nb_exemplaires">exemplars</entry>
     2059<entry code="bulletin_nb_explnum">documents</entry>
     2060<entry code="bulletin_no_analysis">Cap article.</entry>
     2061<entry code="bulletin_query">Butlletins</entry>
     2062<entry code="bulletinage_opac_show">Mostra els bulletins a l'OPAC</entry>
     2063<entry code="bullnum_sort">Número del butlletí</entry>
     2064<entry code="caddie_BULL_added">Butlletí afegit:</entry>
     2065<entry code="caddie_BULL_pointe">Butlletí marcat:</entry>
     2066<entry code="caddie_Conserver995">Conserva les informacions dels exemplars dins la zona 995.</entry>
     2067<entry code="caddie_EXPL_added">Exemplar afegit:</entry>
     2068<entry code="caddie_EXPL_pointe">Exemplar marcat:</entry>
     2069<entry code="caddie_NOTI_added">Registre afegit:</entry>
     2070<entry code="caddie_NOTI_pointe">Registre marcat:</entry>
     2071<entry code="caddie_act_panier_impr_cote">Imprimix els teixells</entry>
     2072<entry code="caddie_act_vider_le_panier">Buida la cistella</entry>
     2073<entry code="caddie_action_error">L'execució de la consulta sobre els elements marcats ha fallat, el servidor ha respost: %s</entry>
     2074<entry code="caddie_action_flag_processed">%s elements marcats s'han processat.</entry>
     2075<entry code="caddie_action_invalid_query">La consulta no és vàlida.</entry>
     2076<entry code="caddie_action_marque">Està marcat?</entry>
     2077<entry code="caddie_action_no_flag_processed">%s elements no marcats s'han processat.</entry>
     2078<entry code="caddie_action_proc_confirm">Atenció, els procediments d'acció poden danyar les dades, esteu segur que voleu executar el procediment %s?</entry>
     2079<entry code="caddie_action_reindex">Seleccioneu una cistella per a reindexar-ne el contingut.</entry>
     2080<entry code="caddie_action_total_processed">En total, %s elements s'han processat.</entry>
     2081<entry code="caddie_add_BULL">Trieu una cistella on afegir el butlletí:</entry>
     2082<entry code="caddie_add_EMPR">Trieu una cistella on afegir l'usuari:</entry>
     2083<entry code="caddie_add_EXPL">Tria una cistella on afegir l'exemplar:</entry>
     2084<entry code="caddie_add_GROUP">Trieu una cistella on afegir els usuaris del grup:</entry>
     2085<entry code="caddie_add_NOTI">Trieu una cistella on afegir el registre:</entry>
     2086<entry code="caddie_add_emprs">Trieu una cistella on afegir els usuaris:</entry>
     2087<entry code="caddie_add_expl">Afig un exemplar</entry>
     2088<entry code="caddie_add_search">Trieu una cistella:</entry>
     2089<entry code="caddie_affiche_nb_ajouts">Hi havia !!nb_a_ajouter!! element(s) seleccionats, s'han afegit !!nb_ajoutes!!.</entry>
     2090<entry code="caddie_autorisations">Autoritzacions atorgades per a:</entry>
     2091<entry code="caddie_bouton_exporter">Exportar</entry>
     2092<entry code="caddie_bouton_reindex">Reindexa</entry>
     2093<entry code="caddie_bouton_transferer">Transferir</entry>
     2094<entry code="caddie_choix_action">Trieu els elements sobre els quals s'efectuarà la consulta.</entry>
     2095<entry code="caddie_choix_edition">Trieu els elements que s'han d'editar.</entry>
     2096<entry code="caddie_choix_edition_HTML">Taula html</entry>
     2097<entry code="caddie_choix_edition_TABLEAU">Arxiu EXCEL</entry>
     2098<entry code="caddie_choix_edition_TABLEAUHTML">Arxiu Excel HTML</entry>
     2099<entry code="caddie_choix_expdocnum">Trieu els elements amb documents electrònics que s'han d'exportar.</entry>
     2100<entry code="caddie_choix_export">Trieu els elements que s'han d'exportar.</entry>
     2101<entry code="caddie_choix_panier_impr_cote">Trieu els elements de la cistella dels quals voleu imprimir els teixells.</entry>
     2102<entry code="caddie_choix_reindex">Trieu els elements que s'han d'indexar</entry>
     2103<entry code="caddie_choix_supprbase">Trieu els elements que s'han de suprimir de la base de dades.</entry>
     2104<entry code="caddie_choix_supprpanier">Trieu els elements que s'han d'eliminar de la cistella.</entry>
     2105<entry code="caddie_choix_transfert">Trieu els elements que s'han de transferir.</entry>
     2106<entry code="caddie_comment">Comentari</entry>
     2107<entry code="caddie_confirm_export">Voleu confirmar l'exportació dels documents electrònics d'estos elements?</entry>
     2108<entry code="caddie_confirm_supprbase">Esteu segur que voleu suprimir del catàleg els elements seleccionats?</entry>
     2109<entry code="caddie_confirm_supprpanier">Esteu segur que voleu suprimir els elements seleccionats de la cistella?</entry>
     2110<entry code="caddie_contient">Esta cistella conté </entry>
     2111<entry code="caddie_contient_dont"> que estan </entry>
     2112<entry code="caddie_contient_dont_fonds"> que s'han trobat </entry>
     2113<entry code="caddie_contient_dont_inconnus"> que són desconeguts </entry>
     2114<entry code="caddie_contient_nb_pointe">Marcats</entry>
     2115<entry code="caddie_contient_pointes"> marcat.</entry>
     2116<entry code="caddie_contient_total">Total</entry>
     2117<entry code="caddie_de_BULL">Cistella de butlletins</entry>
     2118<entry code="caddie_de_EMPR">Cistella d'usuaris</entry>
     2119<entry code="caddie_de_EXPL">Cistella d'exemplars</entry>
     2120<entry code="caddie_de_NOTI">Cistella de registres</entry>
     2121<entry code="caddie_editer">Modifica</entry>
     2122<entry code="caddie_expdocnum_dir">Directori d'exportació:</entry>
     2123<entry code="caddie_expdocnum_export">Exporta</entry>
     2124<entry code="caddie_expdocnum_wfalse">No es pot exportar l'arxiu:</entry>
     2125<entry code="caddie_expdocnum_wtrue">S'ha exportat l'arxiu:</entry>
     2126<entry code="caddie_icone_suppr_elt">Suprimix de la cistella</entry>
     2127<entry code="caddie_intro">Cistella:</entry>
     2128<entry code="caddie_item_NonMarque">Elements no marcats</entry>
     2129<entry code="caddie_item_blob">Inclosos els elements desconeguts</entry>
     2130<entry code="caddie_item_impossible_bulletin">No s'ha pogut afegir este element a una cistella de butlletins.</entry>
     2131<entry code="caddie_item_marque">Elements marcats</entry>
     2132<entry code="caddie_item_null">Inclou un element nul </entry>
     2133<entry code="caddie_menu">Cistelles</entry>
     2134<entry code="caddie_menu_action">Accions</entry>
     2135<entry code="caddie_menu_action_change_bloc">Canvi en bloc</entry>
     2136<entry code="caddie_menu_action_edition">Informes</entry>
     2137<entry code="caddie_menu_action_exp_docnum">Documents electrònics</entry>
     2138<entry code="caddie_menu_action_export">Exportació</entry>
     2139<entry code="caddie_menu_action_impr_cote">Imprimix els teixells</entry>
     2140<entry code="caddie_menu_action_reindex">Reindexació</entry>
     2141<entry code="caddie_menu_action_selection">Per petició</entry>
     2142<entry code="caddie_menu_action_suppr_base">Supr de la base</entry>
     2143<entry code="caddie_menu_action_suppr_panier">Buida la cistella</entry>
     2144<entry code="caddie_menu_action_transfert">Transferència</entry>
     2145<entry code="caddie_menu_collecte">Marca</entry>
     2146<entry code="caddie_menu_collecte_cb">Per lector o introducció del codi de barres</entry>
     2147<entry code="caddie_menu_collecte_import">Per importació</entry>
     2148<entry code="caddie_menu_collecte_selection">Per selecció</entry>
    12602149<entry code="caddie_menu_gestion">Gestió</entry>
    1261 <entry code="caddie_menu_collecte">Col·lecta</entry>
    1262 <entry code="caddie_menu_pointage">Puntuació</entry>
    1263 <entry code="caddie_menu_action">Accions</entry>
    1264 <entry code="caddie_menu_gestion_panier">Gestió dels cistells</entry>
     2150<entry code="caddie_menu_gestion_panier">Gestió de les cistelles</entry>
    12652151<entry code="caddie_menu_gestion_procs">Gestió dels procediments</entry>
    1266 <entry code="caddie_menu_collecte_cb">Per lector de codi de barres</entry>
    1267 <entry code="caddie_menu_collecte_import">Per importació</entry>
    1268 <entry code="caddie_menu_collecte_selection">Par selección</entry>
    1269 <entry code="caddie_menu_pointage_cb">Per lector de codi de barres</entry>
     2152<entry code="caddie_menu_pointage">Selecciona</entry>
     2153<entry code="caddie_menu_pointage_cb">Per lector o introducció del codi de barres</entry>
    12702154<entry code="caddie_menu_pointage_import">Per importació</entry>
    12712155<entry code="caddie_menu_pointage_import_unimarc">Per importació UNIMARC</entry>
     2156<entry code="caddie_menu_pointage_raz">Elimina el marcatge </entry>
    12722157<entry code="caddie_menu_pointage_selection">Per selecció</entry>
    1273 <entry code="caddie_menu_action_change_bloc">Canvi en bloc</entry>
    1274 <entry code="caddie_menu_action_edition">Informes</entry>
    1275 <entry code="caddie_menu_action_export">Exportació</entry>
    1276 <entry code="caddie_menu_action_suppr_panier">Eliminar cistell</entry>
    1277 <entry code="caddie_menu_action_suppr_base">Suppr de la base</entry>
    1278 <entry code="caddie_menu_action_transfert">Transferència</entry>
    1279 <entry code="caddie_menu_action_selection">Per petició</entry>
    1280 <entry code="caddie_editer">Modificar</entry>
    1281 <entry code="caddie_supprimer">Suprimir</entry>
    1282 <entry code="caddie_supConfirm">Confirmes que vols eliminar aquest cistell ?</entry>
    1283 <entry code="caddie_name_oblig">Has d'escollir un nom pel cistell.</entry>
    1284 <entry code="caddie_name">Nom del cistell</entry>
    1285 <entry code="caddie_type">Tipus de cistell</entry>
    1286 <entry code="caddie_comment">Comentari</entry>
    1287 <entry code="caddie_autorisations">Autoritzacions permeses per :</entry>
    1288 <entry code="caddie_add_expl">Afegir un exemplar</entry>
    1289 <entry code="caddie_EXPL_added">Exemplar afegit:</entry>
    1290 <entry code="caddie_NOTI_added">Registre afegit:</entry>
    1291 <entry code="caddie_BULL_added">Butlletí afegit:</entry>
    1292 <entry code="caddie_pointe_expl">Marcar un exemplar</entry>
    1293 <entry code="caddie_EXPL_pointe">Exemplar marcat:</entry>
    1294 <entry code="caddie_NOTI_pointe">Registre marcat:</entry>
    1295 <entry code="caddie_BULL_pointe">Butlletí marcat:</entry>
    1296 <entry code="caddie_contient">Aquest cistell conté </entry>
    1297 <entry code="caddie_contient_dont"> que estan </entry>
    1298 <entry code="caddie_contient_pointes"> marcat.</entry>
    1299 <entry code="caddie_contient_total">Total</entry>
    1300 <entry code="caddie_contient_nb_pointe">Marcat(s)</entry>
    1301 <entry code="caddie_contient_dont_fonds"> que s'han trobat </entry>
    1302 <entry code="caddie_contient_dont_inconnus"> que són desconeguts </entry>
    1303 <entry code="caddie_item_null">Incloure un element nul </entry>
    1304 <entry code="caddie_item_impossible_bulletin">No s'ha pogut afegir aquest element a un cistell de butlletins.</entry>
    1305 <entry code="caddie_pointe_item_impossible_bulletin">No s'ha pogut marcar un butlletí a partir d'aquest element.</entry>
    1306 <entry code="caddie_pointe_inconnu_panier">Exemplar fóra d'aquest cistell.</entry>
    1307 <entry code="caddie_item_marque">Elements marcats</entry>
    1308 <entry code="caddie_item_NonMarque">Elements no marcats</entry>
    1309 <entry code="caddie_Conserver995">Conservar les informacions dels exemplars dins la zona 995</entry>
     2158<entry code="caddie_mess_edition_BLOB">Desconeguts:</entry>
     2159<entry code="caddie_mess_edition_BULL">Butlletins:</entry>
     2160<entry code="caddie_mess_edition_EXPLBULL">Exemplars del butlletí:</entry>
     2161<entry code="caddie_mess_edition_EXPLMONO">Exemplars de la monografia:</entry>
     2162<entry code="caddie_mess_edition_MONO">Registres:</entry>
     2163<entry code="caddie_name">Nom de la cistella</entry>
     2164<entry code="caddie_name_oblig">Heu d'introduir un nom per a la cistella.</entry>
     2165<entry code="caddie_nb_BULL">butlletins</entry>
     2166<entry code="caddie_nb_EXPL">exemplars</entry>
     2167<entry code="caddie_nb_NOTI">registres</entry>
     2168<entry code="caddie_no_action_proc">No hi ha cap procediment d'acció disponible per a este tipus de cistella.</entry>
     2169<entry code="caddie_no_elements">No hi ha cap element seleccionat.</entry>
     2170<entry code="caddie_no_elements_for_cart">No heu seleccionat cap element de la cistella.</entry>
     2171<entry code="caddie_numero">Cistella núm.</entry>
     2172<entry code="caddie_pointage_raz">Seleccioneu una cistella per a eliminar-ne el marcatge.</entry>
     2173<entry code="caddie_pointe_expl">Marca un exemplar</entry>
     2174<entry code="caddie_pointe_inconnu_panier">L'exemplar és fora d'esta cistella.</entry>
     2175<entry code="caddie_pointe_item_impossible_bulletin">No s'ha pogut marcar un butlletí a partir d'este element.</entry>
    13102176<entry code="caddie_procs_type">Tipus de procediments</entry>
    1311 <entry code="caddie_procs_type_SELECT">Procediments de col·lecta</entry>
    13122177<entry code="caddie_procs_type_ACTION">Procediments d'acció</entry>
    1313 <entry code="caddie_select_afficher">Seleccionar un grup per veure el contingut</entry>
    1314 <entry code="caddie_select_ajouter">Seleccionar un grup i afegir elements</entry>
    1315 <entry code="caddie_select_proc">Seleccionar un procediment a executar :</entry>
    1316 <entry code="caddie_select_pointe">Seleccionar un grup per marcar els elements</entry>
    1317 <entry code="caddie_select_supprpanier">Seleccionar un cistell per suprimir el contingut</entry>
    1318 <entry code="caddie_select_supprbase">Seleccionar un cistell que contingui elements per suprimir de la base</entry>
    1319 <entry code="caddie_select_export">Selecciona un cistell per exportar-ne el contingut</entry>
    1320 <entry code="caddie_select_transfert">Selecciona un cistell per transferir el contingut a un altre cistell</entry>
    1321 <entry code="caddie_select_transfert_dest">Selecciona el cistell destinatari</entry>
    1322 <entry code="caddie_select_edition">Selecciona un cistell per editar el seu contingut</entry>
    1323 <entry code="caddie_select_for_action">Selecciona un cistell per aplicar un procediment d'acció</entry>
    1324 <entry code="caddie_choix_supprpanier">Escull els elements a eliminar del cistell</entry>
    1325 <entry code="caddie_choix_supprbase">Escull els elements a suprimir de la base de dades</entry>
    1326 <entry code="caddie_choix_transfert">Escull els elements a transferir</entry>
    1327 <entry code="caddie_choix_edition">Escull els elements a editar</entry>
    1328 <entry code="caddie_choix_export">Escull els elements a exportar</entry>
    1329 <entry code="caddie_choix_action">Escull els elements sobre els quals s'efecturà la consulta</entry>
    1330 <entry code="caddie_choix_edition_HTML">Taula html</entry>
    1331 <entry code="caddie_choix_edition_TABLEAUHTML">Arxiu Excel HTML</entry>
    1332 <entry code="caddie_choix_edition_TABLEAU">Arxiu EXCEL</entry>
    1333 <entry code="caddie_mess_edition_EXPLBULL">Exemplars del bulletin:</entry>
    1334 <entry code="caddie_mess_edition_EXPLMONO">Exemplars d'aquesta monografia:</entry>
    1335 <entry code="caddie_mess_edition_MONO">Registres:</entry>
    1336 <entry code="caddie_mess_edition_BULL">Butlletins:</entry>
    1337 <entry code="caddie_mess_edition_BLOB">Desconeguts:</entry>
    1338 <entry code="caddie_bouton_transferer">Transferir</entry>
    1339 <entry code="caddie_bouton_exporter">Transferir</entry>
    1340 <entry code="caddie_supprbase_elt_used">Els elements següents no ha pogut ésser suprimits, són utilitzats dins la base de dades :</entry>
    1341 <entry code="caddie_situation_before_suppr">Situació abans de suprimir :</entry>
    1342 <entry code="caddie_situation_after_suppr">Situació després de suprimir :</entry>
    1343 <entry code="caddie_select_collecte">Selecciona un mètode col·lecta</entry>
    1344 <entry code="caddie_select_pointage">Selecciona un mètode de marcatge</entry>
    1345 <entry code="caddie_select_action">Selecciona una acció</entry>
    1346 <entry code="caddie_action_proc_confirm">Atenció, els procediments d'acció podent danyar les dades, estàs segur que vols executar el procediment %s ?</entry>
    1347 <entry code="caddie_affiche_nb_ajouts">Hi havia !!nb_a_ajouter!! element(s) seleccionats, !!nb_ajoutes!! han estat afegits.</entry>
    1348 <entry code="caddie_no_elements">Cap element seleccionat</entry>
    1349 <entry code="caddie_no_elements_for_cart">No has seleccionat cap element del cistell !</entry>
    1350 <entry code="caddie_action_flag_processed">%s elements marcats han estat processats</entry>
    1351 <entry code="caddie_action_no_flag_processed">%s elements no marcats han estat processats</entry>
    1352 <entry code="caddie_action_total_processed">En total, %s elements han estat processats</entry>
    1353 <entry code="caddie_action_error">L'exécució de la consulta sobre els elements marcats ha estat realitzada, el servidor ha respòs : %s</entry>
    1354 <entry code="caddie_action_invalid_query">Consulta no vàlida</entry>
    1355 <entry code="caddie_no_action_proc">No hi ha cap procediment d'acció disponible per aquest tipus de cistell.</entry>
    1356 <entry code="procs_options_config_param">Configurar els paràmetres</entry>
    1357 <entry code="procs_options_param">Opcions pel paràmetre </entry>
    1358 <entry code="procs_options_liste_multi">Llistat múltiple</entry>
    1359 <entry code="procs_options_choix_vide">Selecció buida</entry>
    1360 <entry code="procs_options_value">Valor</entry>
    1361 <entry code="procs_options_label">Etiqueta</entry>
    1362 <entry code="procs_options_requete">Consulta</entry>
    1363 <entry code="procs_options_tester_requete">Provar</entry>
    1364 <entry code="procs_options_echec_requete">La consulta ha estat realitzada, el servidor ha respòs :</entry>
    1365 <entry code="procs_options_reponse_requete">Resultat de la consulta</entry>
    1366 <entry code="procs_options_liste_options">Llistat de les opcions de la llista</entry>
    1367 <entry code="procs_options_suppr_options_coche">Suprimir les opcions marcades</entry>
    1368 <entry code="procs_options_text_taille">Tamany del camp a la pantalla</entry>
    1369 <entry code="procs_options_text_max">Nombre màxim de caràcters a escullir</entry>
    1370 <entry code="parametres_perso_lec_alt">Personalització dels camps de la fitxa d'usuari</entry>
    1371 <entry code="parametres_perso_lec_lien">Paràmetres personalitzats</entry>
    1372 <entry code="edit_menu_empr_abo_limite">El carnet caducarà aviat</entry>
     2178<entry code="caddie_procs_type_SELECT">Procediments de recollida/marcatge</entry>
     2179<entry code="caddie_res_expdocnum">Resultat de l'exportació dels documents electrònics:</entry>
     2180<entry code="caddie_res_expdocnum_nodocnum">No hi ha cap document electrònic per exportar.</entry>
     2181<entry code="caddie_save_to_warehouse">Copia els elements suprimits en  el depòsit</entry>
     2182<entry code="caddie_save_to_warehouse_none">Cap</entry>
     2183<entry code="caddie_select_action">Seleccioneu una acció.</entry>
     2184<entry code="caddie_select_afficher">Seleccioneu una cistella per a veure'n el contingut.</entry>
     2185<entry code="caddie_select_ajouter">Seleccioneu una cistella per a afegir-hi elements.</entry>
     2186<entry code="caddie_select_collecte">Seleccioneu un mètode de recollida</entry>
     2187<entry code="caddie_select_edition">Seleccioneu una cistella per a editar-ne el contingut</entry>
     2188<entry code="caddie_select_expdocnum">Seleccioneu una cistella que continga els documents digitals que s'han d'exportar.</entry>
     2189<entry code="caddie_select_export">Seleccioneu una cistella per a exportar-ne el contingut.</entry>
     2190<entry code="caddie_select_for_action">Seleccioneu una cistella per a aplicar-hi un procediment d'acció.</entry>
     2191<entry code="caddie_select_notice_tpl">Plantilla de registres</entry>
     2192<entry code="caddie_select_panier_impr_cote">Seleccioneu una cistella per a imprimir els teixells dels exemplars que continga.</entry>
     2193<entry code="caddie_select_pointage">Seleccioneu un mètode de marcatge.</entry>
     2194<entry code="caddie_select_pointe">Seleccioneu una cistella per a marcar-hi elements</entry>
     2195<entry code="caddie_select_proc">Seleccioneu un procediment per a executar:</entry>
     2196<entry code="caddie_select_reindex">Reindexació dels elements de la cistella</entry>
     2197<entry code="caddie_select_supprbase">Seleccioneu una cistella que continga elements per a suprimir de la base</entry>
     2198<entry code="caddie_select_supprpanier">Seleccioneu una cistella per a suprimir-ne el contingut</entry>
     2199<entry code="caddie_select_transfert">Seleccioneu una cistella per a transferir-ne el contingut a una altra</entry>
     2200<entry code="caddie_select_transfert_dest">Seleccioneu la cistella destí.</entry>
     2201<entry code="caddie_situation_after_suppr">Situació després de suprimir:</entry>
     2202<entry code="caddie_situation_before_suppr">Situació abans de suprimir:</entry>
     2203<entry code="caddie_situation_exportdocnum">Exporta documents electrònics d'elements de la cistella.</entry>
     2204<entry code="caddie_situation_reindex">La reindexació de la cistella ha finalitzat:</entry>
     2205<entry code="caddie_situation_reindex_encours">Reindexació en curs... Espereu</entry>
     2206<entry code="caddie_supConfirm">Voleu confirmar la supressió d'esta cistella?</entry>
     2207<entry code="caddie_supp_bulletin_linked_expl_num">Suprimix els butlletins, encara que tinguen documents electrònics.</entry>
     2208<entry code="caddie_supp_notice_linked">Suprimix els registres, encara que tinguen relacions.</entry>
     2209<entry code="caddie_supp_notice_linked_cascade">Suprimix en cascada els registres dependents que no hi són a la cistella</entry>
     2210<entry code="caddie_supp_notice_linked_expl_num">Suprimix els registres, encara que tinguen documents electrònics.</entry>
     2211<entry code="caddie_supp_notice_perio_abo">Suprimix els registres de publ. periòdiques, encara que tinguen subscripcions.</entry>
     2212<entry code="caddie_supp_notice_perio_collstat">Suprimix els registres de publ. periòdiques, encara que tinguen estats de col·leccions.</entry>
     2213<entry code="caddie_supp_notice_perio_modele">Suprimix els registres de publ. periòdiques, encara que tinguen plantilles provisionals.</entry>
     2214<entry code="caddie_supprbase_elt_used">Els elements següents no s'han pogut suprimir, s'utilitzen en la base de dades:</entry>
     2215<entry code="caddie_supprimer">Suprimix</entry>
     2216<entry code="caddie_transfert_BULL_DEP">Articles de cada butlletí</entry>
     2217<entry code="caddie_transfert_BULL_NOT">Registres de butlletí de cada butlletí</entry>
     2218<entry code="caddie_type">Tipus de cistella</entry>
     2219<entry code="calendar_invalid_date">Data invàlida</entry>
     2220<entry code="calendrier_active_aucun_retard">Calendari actiu: no hi ha cap retard.</entry>
     2221<entry code="calendrier_annee_prececente">Any anterior</entry>
     2222<entry code="calendrier_annee_suivante">Any següent</entry>
     2223<entry code="calendrier_commentaire">Afig un comentari</entry>
     2224<entry code="calendrier_consulter">Consulta</entry>
     2225<entry code="calendrier_date_debut">Data d'inici</entry>
     2226<entry code="calendrier_date_fin">Data de finalització</entry>
     2227<entry code="calendrier_date_submit">Selecciona</entry>
     2228<entry code="calendrier_duplicate">Duplica per</entry>
     2229<entry code="calendrier_edition">Modifica els comentaris</entry>
     2230<entry code="calendrier_fermer">Tanca</entry>
     2231<entry code="calendrier_jours_concernes">Dies afectats</entry>
     2232<entry code="calendrier_mois_prececent">Mes anterior</entry>
     2233<entry code="calendrier_mois_suivant">Mes següent</entry>
     2234<entry code="calendrier_ouvrir">Obri</entry>
     2235<entry code="calendrier_titre_form">Modificació d'obertura/tancament</entry>
     2236<entry code="calendrier_titre_form_commentaire">Modificació dels comentaris</entry>
     2237<entry code="cant_delete">No s'ha pogut realitzar la supressió</entry>
     2238<entry code="cart_add_add">Afig</entry>
     2239<entry code="cart_add_to_cart">a la cistella</entry>
     2240<entry code="cart_ex_action">Ex. acció:</entry>
     2241<entry code="cart_ex_selection">Ex. selecció:</entry>
     2242<entry code="cart_include_child">Afig també els registres dependents</entry>
     2243<entry code="catal_duplicate_bannette">Còpia d'una cistella</entry>
     2244<entry code="catal_duplicate_notice">Còpia d'un registre</entry>
     2245<entry code="catal_duplicate_serial">Còpia d'una publ. periòdica</entry>
     2246<entry code="catal_edit_format">Edita el format</entry>
     2247<entry code="catal_onglet_titre_uniforme">Títols uniformes</entry>
     2248<entry code="catal_origin_format">Format d'origen</entry>
     2249<entry code="catal_rep_bul_h1">Reemplaçament d'un butlletí</entry>
     2250<entry code="catal_rep_not_err1">No es pot reemplaçar un registre d'un tipus per un altre de tipus diferent.</entry>
     2251<entry code="catal_rep_not_h1">Reemplaçament d'un registre</entry>
     2252<entry code="catal_rep_per_h1">Reemplaçament d'una publicació periòdica</entry>
     2253<entry code="catal_titre_uniforme_date">Data de publicació</entry>
     2254<entry code="catal_titre_uniforme_langue">Llengua</entry>
     2255<entry code="catal_titre_uniforme_mention">Menció d'arranjament (per a la música)</entry>
     2256<entry code="catal_titre_uniforme_sous_vedette">Subcategoria de forma</entry>
     2257<entry code="catal_titre_uniforme_titre_section">Títol de secció o part</entry>
     2258<entry code="catal_titre_uniforme_version">Versió (o data d'una versió)</entry>
     2259<entry code="cataleg_Document_Carnet">Carnets d'usuaris</entry>
     2260<entry code="cataleg_Document_Carnet_ErrorMsg">Introduïu els codis de barres dels usuaris o '*'</entry>
     2261<entry code="cataleg_Document_Carnet_msg"><![CDATA[<p>GENERACIÓ DE CARNETS</p><p style=\"text-align: left;\">Per a generar els carnets dels usuaris, heu de posar els codis separats per comes, o bé separats per guions si voleu acotar dos números (NO HA D'HAVER ESPAIS ENTRE ELS CODIS)<br><br]]></entry>
     2262<entry code="catalog_Z3950_aucun_element">No hi ha cap element definit.</entry>
     2263<entry code="catalog_change_statut_form">!!statut_check!! Canvia l'estat del butlletí a !!statut_list!! després de la recepció del butlletí següent</entry>
     2264<entry code="catalog_link">Enllaç al registre del catàleg</entry>
     2265<entry code="catalog_notice_fille_lib">associat a</entry>
     2266<entry code="catalog_notices_suppression">Supressió en curs</entry>
     2267<entry code="catalog_serie_impossible">no s'ha pogut modificar esta publicació periòdica</entry>
     2268<entry code="catalog_serie_impossible_aff">No s'han pogut afegir les informacions referents a esta publicació periòdica.</entry>
     2269<entry code="catalog_serie_impossible_expl">no es pot accedir a este exemplar.</entry>
     2270<entry code="catalog_serie_modif_bull">Modifica un butlletí</entry>
     2271<entry code="catalog_serie_modif_bull_imp">No s'ha pogut modificar este butlletí.</entry>
     2272<entry code="catalog_serie_modif_depouill_imp">no s'ha pogut modificar este article.</entry>
     2273<entry code="catalog_serie_supp_bull">Suprimix un butlletí</entry>
     2274<entry code="catalog_serie_supp_depouill">suprimix un article</entry>
     2275<entry code="catalog_serie_supp_depouill_imp">no s'ha pogut suprimir este article.</entry>
     2276<entry code="catalog_serie_suppression">Suprimix</entry>
     2277<entry code="catalogue_saut_de_ligne">un salt de línia</entry>
     2278<entry code="categ_childs">Categories dependents</entry>
     2279<entry code="categ_commentaire">Comentari</entry>
     2280<entry code="categ_delete_used">No es pot suprimir esta categoria perquè s'utilitza.</entry>
     2281<entry code="categ_empr">Categoria</entry>
     2282<entry code="categ_forb">La modificació d'esta categoria està prohibida.</entry>
     2283<entry code="categ_imposible_remplace_avec_fille">No es pot reemplaçar esta categoria perquè té subcategories.</entry>
     2284<entry code="categ_imposible_remplace_elle_meme">No es pot reemplaçar una categoria per ella mateixa.</entry>
     2285<entry code="categ_links">Enllaços</entry>
     2286<entry code="categ_na">Nota d'aplicació</entry>
     2287<entry code="categ_no_categ_found_with">No s'ha trobat cap matèria amb les dades [!!categ_cle!!].</entry>
     2288<entry code="categ_num_aut">Número d'autoritat</entry>
     2289<entry code="categ_num_aut_not_unique">Este número d'autoritat ja existix.</entry>
     2290<entry code="categ_parent">Terme genèric</entry>
     2291<entry code="categ_renvoi">Vegeu termes equivalents</entry>
     2292<entry code="categ_renvoivoir">Termes enllaçats cap a este, del tipus 'vegeu termes equivalents'</entry>
     2293<entry code="categ_renvoivoiraussi">Termes enllaçats cap a este, del tipus 'vegeu termes relacionats'</entry>
     2294<entry code="categ_update_error_parent_see">Hi ha un error: un terme no pot ser el seu propi terme equivalent ni el seu propi terme genèric.</entry>
     2295<entry code="categories_autopostage_enfants">Amplia la busca sobre !!nb_level_enfants!! nivells cap avall</entry>
     2296<entry code="categories_autopostage_parents">Amplia la busca sobre !!nb_level_parents!! nivells cap amunt</entry>
     2297<entry code="categories_autopostage_parents_enfants">Amplia la busca sobre !!nb_level_parents!! nivells cap amunt i !!nb_level_enfants!! cap avall</entry>
     2298<entry code="centered">centrat</entry>
     2299<entry code="champ_dans_base_donnee"><![CDATA[Camp <br>de la base de dades]]></entry>
     2300<entry code="champ_dans_texte"><![CDATA[Posició del <br>camp al text]]></entry>
     2301<entry code="champs_principaux_query">Camps principals</entry>
     2302<entry code="change_categ_do_nothing">No faces res</entry>
     2303<entry code="check_visible">Visible</entry>
     2304<entry code="checkuser_aucun_droit">No teniu permís per a accedir a este mòdul.</entry>
     2305<entry code="checkuser_no_session">No hi ha cap sessió oberta, vos heu de connectar.</entry>
     2306<entry code="checkuser_pb_enreg_session">Hi ha hagut un problema a l'hora de guardar la sessió; poseu-vos en contacte amb l'administrador.</entry>
     2307<entry code="checkuser_pb_ouverture_session">Hi ha hagut un problema d'inici de sessió; poseu-vos en contacte amb l'administrador.</entry>
     2308<entry code="checkuser_session_depassee">La sessió ha estat inactiva durant molt de temps, heu de tornar a connectar-vos.</entry>
     2309<entry code="checkuser_session_invalide">La sessió és invàlida, torneu a connectar-vos.</entry>
     2310<entry code="chklnk_bt_lancer">Inicia el processament</entry>
     2311<entry code="chklnk_chk_autaut">Verifica els enllaços dels autors</entry>
     2312<entry code="chklnk_chk_autcol">Verifica els enllaços de les col·leccions</entry>
     2313<entry code="chklnk_chk_autpub">Verifica els enllaços de les editorials</entry>
     2314<entry code="chklnk_chk_autsco">Verifica els enllaços de les subcol·leccions</entry>
     2315<entry code="chklnk_chk_bull">Verifica els enllaços dels exemplars electrònics de butlletins</entry>
     2316<entry code="chklnk_chk_cp">Verifica els enllaços dels camps personalitzats sistema de resolució d'enllaços i URL</entry>
     2317<entry code="chklnk_chk_enum">Verifica els enllaços dels exemplars electrònics de registre</entry>
     2318<entry code="chklnk_chk_noti">Verifica els enllaços dels registres</entry>
     2319<entry code="chklnk_choix_caddie_bull">Afig els butlletins que tenen enllaços trencats en exemplars electrònics, a la cistella:</entry>
     2320<entry code="chklnk_choix_caddie_cp">Afig els registres que tenen enllaços dels camps personalitzats trencats, a la cistella:</entry>
     2321<entry code="chklnk_choix_caddie_enum">Afig els registres que tenen enllaços trencats en exemplars electrònics, a la cistella:</entry>
     2322<entry code="chklnk_choix_caddie_noti">Afig els registres que tenen l'enllaç trencat, a la cistella:</entry>
     2323<entry code="chklnk_fin">El processament ha finalitzat.</entry>
     2324<entry code="chklnk_restrict">Restringix a una llista de cistelles</entry>
     2325<entry code="chklnk_restrict_by_basket_bull">Cistelles de butlletins</entry>
     2326<entry code="chklnk_restrict_by_basket_expl">Cistelles d'exemplars</entry>
     2327<entry code="chklnk_restrict_by_basket_noti">Cistelles de registres</entry>
     2328<entry code="chklnk_titre">Verificació d'enllaços</entry>
     2329<entry code="chklnk_titre_autorites">Verifica els enllaços de les autoritats</entry>
     2330<entry code="chklnk_titre_notice">Verifica els enllaços dels registres i dels exemplars electrònics</entry>
     2331<entry code="chklnk_verif_notice">\"Verificació dels registres\"</entry>
     2332<entry code="chklnk_verifautaut">Resultat de la verificació dels autors</entry>
     2333<entry code="chklnk_verifautcol">Resultat de la verificació de les col·leccions</entry>
     2334<entry code="chklnk_verifautpub">Resultat de la verificació de les editorials</entry>
     2335<entry code="chklnk_verifautsco">Resultat de la verificació de las subcol·leccions</entry>
     2336<entry code="chklnk_verifbull">Verificació dels enllaços d'exemplars electrònics de butlletins</entry>
     2337<entry code="chklnk_verifcp">Verificació dels enllaços dels camps personalitzats sistema de resolució d'enllaços i URL</entry>
     2338<entry code="chklnk_verifencours">Verificació d'enllaços en curs</entry>
     2339<entry code="chklnk_verifenum">Verificació dels enllaços d'exemplars electrònics de registres</entry>
     2340<entry code="chklnk_verifnoti">Verificació dels enllaços de registres</entry>
     2341<entry code="chklnk_verifurl_auteur">Verificació dels URL dels autors</entry>
     2342<entry code="chklnk_verifurl_bull">Verificació dels URL dels butlletins</entry>
     2343<entry code="chklnk_verifurl_coll">Verificació dels URL de les col·leccions</entry>
     2344<entry code="chklnk_verifurl_docnum">Verificació dels URL dels documents electrònics</entry>
     2345<entry code="chklnk_verifurl_editeur">Verificació dels URL de les editorials</entry>
     2346<entry code="chklnk_verifurl_ss_coll">Verificació dels URL de les subcol·leccions</entry>
     2347<entry code="choix_database">Base de dades:</entry>
     2348<entry code="choix_fi">Seleccioneu un fitxer</entry>
     2349<entry code="circ_date_emprunt">Prestat el</entry>
     2350<entry code="circ_date_retour">Tornat</entry>
     2351<entry code="circ_doc_a_traiter">Documents per tractar</entry>
     2352<entry code="circ_group_emprunteur">Usuari(s)</entry>
     2353<entry code="circ_menu_rfid">RFID</entry>
     2354<entry code="circ_menu_rfid_effacer">Elimina</entry>
     2355<entry code="circ_menu_rfid_lecteur">Platines</entry>
     2356<entry code="circ_menu_rfid_lire">Llig</entry>
     2357<entry code="circ_menu_rfid_portique">Arcs de seguretat</entry>
     2358<entry code="circ_menu_rfid_programmer">Programa</entry>
     2359<entry code="circ_pret_piege_expl_todo">El document té processaments no realitzats.</entry>
     2360<entry code="circ_retour_loc_retrait">Localització de retirada de l'exemplar</entry>
     2361<entry code="circ_retour_piege_resa_affecter">Valida la reserva</entry>
     2362<entry code="circ_retour_ranger_resa">Aparta per a la reserva.</entry>
     2363<entry code="circ_retour_resa_par">Reservat per</entry>
     2364<entry code="circ_tit_form_cb_empr">Busca per usuari</entry>
     2365<entry code="circ_tit_form_cb_expl">Codi d'exemplar</entry>
     2366<entry code="circulation_query">Circulació</entry>
     2367<entry code="class_codestat">No s'ha definit cap codi estadístic.</entry>
     2368<entry code="class_location">No hi ha cap localització definida.</entry>
     2369<entry code="class_section">No hi ha cap secció definida.</entry>
     2370<entry code="class_statut">No hi ha cap estat definit.</entry>
     2371<entry code="class_typdoc">No s'ha definit cap tipus de suport.</entry>
     2372<entry code="clean_cache_amende">Buida la memòria cau de les multes</entry>
     2373<entry code="clean_categories_path">Genera els enllaços entre els termes necessaris en la busca automàtica</entry>
     2374<entry code="clean_categories_path_end">Els enllaços entre els termes necessaris en la busca automàtica s'han generat.</entry>
     2375<entry code="clean_opac_search_cache">Buida la memòria cau de les busques de l'OPAC</entry>
     2376<entry code="cleaning_cache_amende">Neteja la memòria cau de les multes</entry>
     2377<entry code="cleaning_opac_search_cache">Neteja de la memòria cau de busques de l'OPAC</entry>
     2378<entry code="click_prec_fi">Torna arrere per a triar un fitxer</entry>
     2379<entry code="close_session">La sessió es tancarà.</entry>
     2380<entry code="cmpt_bad_id">El compte  %s no existix.</entry>
     2381<entry code="cmpt_bad_sens">El tipus d'operació és desconegut.</entry>
     2382<entry code="cmpt_bad_typ_compte">El tipus de compte %s no existix.</entry>
     2383<entry code="cmpt_create_failed">La consulta de creació d'un compte ha fallat.</entry>
     2384<entry code="cmpt_not_unique">Ja existix un compte del tipus  %s per al propietari %s.</entry>
     2385<entry code="cmpt_query_transaction_failed">No s'ha pogut guardar la transacció: %s</entry>
     2386<entry code="cmpt_transaction_already_validate">La transacció ja %s s'ha validat.</entry>
     2387<entry code="cmpt_transaction_does_not_exists">La transacció %s no existix.</entry>
     2388<entry code="cmpt_update_solde_query_failed">L'actualització del saldo ha fallat: %s.</entry>
     2389<entry code="cmpt_update_solde_summarize_failed">No s'ha pogut calcular el saldo del compte</entry>
     2390<entry code="cms_activer_drag_drop">Activa</entry>
     2391<entry code="cms_article_form_title">Edita un article</entry>
     2392<entry code="cms_articles_list_title">Articles de la secció: %s</entry>
     2393<entry code="cms_build_cadre_classement_list">Llista de classificacions:</entry>
     2394<entry code="cms_build_cadre_classement_no">No hi ha cap classificació</entry>
     2395<entry code="cms_build_cadre_classement_save">Guarda</entry>
     2396<entry code="cms_build_cadre_in_page">Marcs del portal de la pàgina</entry>
     2397<entry code="cms_build_cadre_not_in_page">Marcs fora de la pàgina:</entry>
     2398<entry code="cms_build_cadres">Marcs</entry>
     2399<entry code="cms_build_cms_opac_default">Per defecte, el CMS està actiu a l'OPAC.</entry>
     2400<entry code="cms_build_cms_opac_default_info">[Actiu a l'Opac]</entry>
     2401<entry code="cms_build_css_content">Edició de CSS</entry>
     2402<entry code="cms_build_edit_bt">Edita</entry>
     2403<entry code="cms_build_module_add_bt">Afig un mòdul</entry>
     2404<entry code="cms_build_modules">Mòduls</entry>
     2405<entry code="cms_build_navig_information">URL de l'Opac:</entry>
     2406<entry code="cms_build_navig_informations">Informacions de l'Opac</entry>
     2407<entry code="cms_build_objet_content">Contingut</entry>
     2408<entry code="cms_build_objet_def">Objecets definits</entry>
     2409<entry code="cms_build_objet_edition">Mode de selecció</entry>
     2410<entry code="cms_build_page_add_bt">Afig una pàgina</entry>
     2411<entry code="cms_build_pages">Pàgines</entry>
     2412<entry code="cms_build_reload">Actualitza la pàgina</entry>
     2413<entry code="cms_build_version_add_bt">Afig un CMS</entry>
     2414<entry code="cms_build_version_cms_default_name">CMS</entry>
     2415<entry code="cms_build_version_cms_default_tag_name">Creació</entry>
     2416<entry code="cms_build_version_del_bt">Suprimix</entry>
     2417<entry code="cms_build_version_edit_bt">Edita el CMS</entry>
     2418<entry code="cms_build_versions">Llista de versions</entry>
     2419<entry code="cms_build_versions_date">Data de creació</entry>
     2420<entry code="cms_build_versions_sel">Activa una versió determinada en l'OPAC</entry>
     2421<entry code="cms_build_versions_sel_last">Activa l'última versió creada en l'OPAC</entry>
     2422<entry code="cms_dragable_cadre">Marcs</entry>
     2423<entry code="cms_dragable_object">Objectes</entry>
     2424<entry code="cms_dragable_type">Mòbil</entry>
     2425<entry code="cms_dragable_zone">Zones</entry>
     2426<entry code="cms_edit_css">Edició de l'estil</entry>
     2427<entry code="cms_edit_form_border">Vora</entry>
     2428<entry code="cms_edit_form_display">mostra</entry>
     2429<entry code="cms_edit_form_div_class_row">Inserix un espai</entry>
     2430<entry code="cms_edit_form_exit">Cancel·la</entry>
     2431<entry code="cms_edit_form_float">flotant</entry>
     2432<entry code="cms_edit_form_height">Alçària</entry>
     2433<entry code="cms_edit_form_left">Esquerre</entry>
     2434<entry code="cms_edit_form_margin_bottom">marge inferior</entry>
     2435<entry code="cms_edit_form_margin_left">marge esquerre</entry>
     2436<entry code="cms_edit_form_margin_right">marge dret</entry>
     2437<entry code="cms_edit_form_margin_top">marge superior</entry>
     2438<entry code="cms_edit_form_padding_bottom">separació a la part inferior</entry>
     2439<entry code="cms_edit_form_padding_left">separació a l'esquerra</entry>
     2440<entry code="cms_edit_form_padding_right">separació a la dreta</entry>
     2441<entry code="cms_edit_form_padding_top">separació a la part superior</entry>
     2442<entry code="cms_edit_form_position">Posició</entry>
     2443<entry code="cms_edit_form_save">Modifica</entry>
     2444<entry code="cms_edit_form_top">Superior</entry>
     2445<entry code="cms_edit_form_visibility">Visibilitat</entry>
     2446<entry code="cms_edit_form_width">Amplària</entry>
     2447<entry code="cms_edit_form_zindex">zIndex</entry>
     2448<entry code="cms_edit_objet_sedition">Mode d'edició</entry>
     2449<entry code="cms_edit_objet_selection">Selecció d'objectes:</entry>
     2450<entry code="cms_edit_sel_cadre_list">Zones de l'OPAC:</entry>
     2451<entry code="cms_edit_sel_objet_list">Marcs de l'OPAC: </entry>
     2452<entry code="cms_edit_sel_portail_list">Marcs de la pàgina:</entry>
     2453<entry code="cms_editorial_desc_articles">Taula dels articles de la secció</entry>
     2454<entry code="cms_editorial_desc_children">Taula de les seccions secundàries</entry>
     2455<entry code="cms_editorial_form_article_delete_confirm">Esteu segur que voleu suprimir este article?</entry>
     2456<entry code="cms_editorial_form_contenu">Contingut</entry>
     2457<entry code="cms_editorial_form_delete">Suprimix</entry>
     2458<entry code="cms_editorial_form_desc">Descriptors</entry>
     2459<entry code="cms_editorial_form_end_date">Final</entry>
     2460<entry code="cms_editorial_form_logo">Logotip</entry>
     2461<entry code="cms_editorial_form_logo_add">Guarda</entry>
     2462<entry code="cms_editorial_form_logo_cant_delete">No s'ha pogut suprimir</entry>
     2463<entry code="cms_editorial_form_logo_cant_save">No es pot guardar</entry>
     2464<entry code="cms_editorial_form_logo_delete">Suprimix</entry>
     2465<entry code="cms_editorial_form_logo_new">Logotip nou</entry>
     2466<entry code="cms_editorial_form_logo_unsupported_file">Això no és una imatge.</entry>
     2467<entry code="cms_editorial_form_parent">Secció de nivell superior</entry>
     2468<entry code="cms_editorial_form_parent_default_value">E l'arrel</entry>
     2469<entry code="cms_editorial_form_publication_date">Data de publicació</entry>
     2470<entry code="cms_editorial_form_publication_state">Estat de la publicació</entry>
     2471<entry code="cms_editorial_form_resume">Resum</entry>
     2472<entry code="cms_editorial_form_save">Guarda</entry>
     2473<entry code="cms_editorial_form_section_delete_confirm">Esteu segur que voleu suprimir esta secció?</entry>
     2474<entry code="cms_editorial_form_start_date">Inici</entry>
     2475<entry code="cms_editorial_form_title">Títol</entry>
     2476<entry code="cms_editorial_form_type">Tipus de contingut</entry>
     2477<entry code="cms_editorial_form_type_choice">Trieu un tipus de contingut</entry>
     2478<entry code="cms_editorial_form_type_field_choice">Trieu un camp</entry>
     2479<entry code="cms_editorial_go_list">Torna a l'arbre de seccions</entry>
     2480<entry code="cms_editorial_type_fieldlist_edit">Edita la llista de camps</entry>
     2481<entry code="cms_manage_module">Administració dels mòduls</entry>
     2482<entry code="cms_manage_module_menu">Mòduls</entry>
     2483<entry code="cms_memoriser_drag_drop">Guarda</entry>
     2484<entry code="cms_memoriser_drag_drop_ok">S'ha guardat el portal. Voleu actualitzar la pàgina?</entry>
     2485<entry code="cms_menu_build">Construcció</entry>
     2486<entry code="cms_menu_build_block">Construïx</entry>
     2487<entry code="cms_menu_build_page_layout">Disposició dels marcs</entry>
     2488<entry code="cms_menu_editorial">Contingut de l'ditorial</entry>
     2489<entry code="cms_menu_editorial_article">Article</entry>
     2490<entry code="cms_menu_editorial_gest">Gestió</entry>
     2491<entry code="cms_menu_editorial_section">Secció</entry>
     2492<entry code="cms_menu_editorial_sections_list">Llista</entry>
     2493<entry code="cms_menu_page_add">Guarda</entry>
     2494<entry code="cms_menu_page_delete">Elimina</entry>
     2495<entry code="cms_menu_page_list">Llista</entry>
     2496<entry code="cms_menu_pages">Pàgines</entry>
     2497<entry code="cms_module_common_datasource_desc_content">Contingut de l'article</entry>
     2498<entry code="cms_module_common_datasource_desc_create_date">Data de creació</entry>
     2499<entry code="cms_module_common_datasource_desc_descriptors">Tauler dels identificadors de categories</entry>
     2500<entry code="cms_module_common_datasource_desc_descriptors_id">Identificació de la categoria</entry>
     2501<entry code="cms_module_common_datasource_desc_descriptors_name">Descripció de la categoria</entry>
     2502<entry code="cms_module_common_datasource_desc_descriptors_comment">Comentari de la categoria</entry>
     2503<entry code="cms_module_common_datasource_desc_descriptors_lang">idioma de la categoria</entry>
     2504<entry code="cms_module_common_datasource_desc_end_date">Data de finalització de la publicació</entry>
     2505<entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_article">Tauler associatiu (la clau correspon a l'etiqueta informàtica del camp) de taulers dels camps associat al tipus de contingut de l'article.</entry>
     2506<entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_id">Identificador del camp</entry>
     2507<entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_label">Etiqueta del camp</entry>
     2508<entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_section">Taula associativa (la clau correspon a l'etiqueta informàtica del camp) de taules dels camps associat al tipus de contingut de la secció.</entry>
     2509<entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_values">Tauler de taulers dels valors (per a cada valor un tauler del valor en cru i formatat).</entry>
     2510<entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_values_format_value">Valor formatat del camp</entry>
     2511<entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_values_value">Valor en cru del camp</entry>
     2512<entry code="cms_module_common_datasource_desc_id_article">Identificador de l'article</entry>
     2513<entry code="cms_module_common_datasource_desc_id_section">Identificador de la secció</entry>
     2514<entry code="cms_module_common_datasource_desc_large">Grandària real</entry>
     2515<entry code="cms_module_common_datasource_desc_logo">Logotips</entry>
     2516<entry code="cms_module_common_datasource_desc_num_parent">Identificador de la secció de nivell superior</entry>
     2517<entry code="cms_module_common_datasource_desc_parent">Informacions de la secció de nivell superior</entry>
     2518<entry code="cms_module_common_datasource_desc_publication_state">Estat de publicació</entry>
     2519<entry code="cms_module_common_datasource_desc_resume">Resum</entry>
     2520<entry code="cms_module_common_datasource_desc_small_vign">16 x 16</entry>
     2521<entry code="cms_module_common_datasource_desc_start_date">Data de publicació</entry>
     2522<entry code="cms_module_common_datasource_desc_title">Títol</entry>
     2523<entry code="cms_module_common_datasource_desc_type_article">Tipus de contingut de l'article</entry>
     2524<entry code="cms_module_common_datasource_desc_type_section">Tipus de contingut de la secció</entry>
     2525<entry code="cms_module_common_datasource_desc_types">Valor de fielsd_type en funció del tipus de contingut</entry>
     2526<entry code="cms_module_common_datasource_desc_vign">100 x100</entry>
     2527<entry code="cms_module_common_datasource_main_fields">Camps principals</entry>
     2528<entry code="cms_module_common_datasource_types">Tipus de continguts</entry>
     2529<entry code="cms_module_common_datasource_dte_logo_exists">Logo existent</entry>
     2530<entry code="cms_module_refresh_frame">Actualitza la pàgina per a visualitzar el contingut d'este marc.</entry>
     2531<entry code="cms_new_article_form_title">Afig un article</entry>
     2532<entry code="cms_new_page_button">Afig una pàgina</entry>
     2533<entry code="cms_new_page_form_title">Afig una pàgina</entry>
     2534<entry code="cms_new_section_form_title">Afig una secció</entry>
     2535<entry code="cms_onglet_title">Portal</entry>
     2536<entry code="cms_page_confirm_suppr">Esteu segur que voleu suprimir-la?</entry>
     2537<entry code="cms_page_description">Contingut de la pàgina</entry>
     2538<entry code="cms_page_form_delete">Suprimix</entry>
     2539<entry code="cms_page_form_save">Guarda</entry>
     2540<entry code="cms_page_form_title">Edita una pàgina</entry>
     2541<entry code="cms_page_no_name">El camp no és obligatori</entry>
     2542<entry code="cms_page_title_page">Nom de la pàgina</entry>
     2543<entry code="cms_page_variables">Variables d'entorn</entry>
     2544<entry code="cms_receptable_cadre">Quadres</entry>
     2545<entry code="cms_receptable_conteneur">Contenidor</entry>
     2546<entry code="cms_receptable_type">Receptors</entry>
     2547<entry code="cms_receptable_zone">Zones</entry>
     2548<entry code="cms_reset_drag_drop">Actiu</entry>
     2549<entry code="cms_section_form_title">Edita una secció</entry>
     2550<entry code="cms_section_has_children">Esta secció conté altres seccions</entry>
     2551<entry code="cms_section_with_articles">Esta secció conté articles</entry>
     2552<entry code="cms_version_confirm_suppr">Esteu segur que voleu suprimir este CMS?</entry>
     2553
     2554<entry code="cms_document">document(s)</entry>
     2555<entry code="drag_files_here">Arrossegament el/els arxiu(s) ací­</entry>
     2556<entry code="cms_document_edit_link">Editar el document</entry>
     2557<entry code="cms_document_title">Tí­tol</entry>
     2558<entry code="cms_document_description">Descripció</entry>
     2559<entry code="cms_document_save">Guarda</entry>
     2560<entry code="cms_document_filename">Nom de l'arxiu</entry>
     2561<entry code="cms_document_mimetype">Mimetype de l'arxiu</entry>
     2562<entry code="cms_document_filesize">Grandària de l'arxiu</entry>
     2563<entry code="cms_document_date">Data de l'arxiu</entry>
     2564<entry code="cms_document_storage">Emmagatzematge</entry>
     2565<entry code="cms_document_delete">Esborrar</entry>
     2566<entry code="cms_document_confirm_delete">Desitja llepen-te esborrar el document?</entry>
     2567<entry code="cms_document_delete_physical_error">Impossible esborrar fisicamente el document</entry>
     2568<entry code="cms_documents_add">Documents associats</entry>
     2569<entry code="cms_document_vign">Recalcular la vinyeta</entry>
     2570
     2571<entry code="cms_document_format_data_id">Identificador del document</entry>
     2572<entry code="cms_document_format_data_name">Nom del document</entry>
     2573<entry code="cms_document_format_data_description">Descripció del document</entry>
     2574<entry code="cms_document_format_data_filename">Nom de l'arxiu</entry>
     2575<entry code="cms_document_format_data_mimetype">Mimetype del document</entry>
     2576<entry code="cms_document_format_data_filesize">Grandària de l'arxiu</entry>
     2577<entry code="cms_document_format_data_filesize_human">Grandària del format humà</entry>
     2578<entry code="cms_document_format_data_filesize_value">Grandària en octet</entry>
     2579<entry code="cms_document_format_data_url">URL del document</entry>
     2580<entry code="cms_document_format_data_create_date">Data de creació</entry>
     2581<entry code="cms_document_format_data_thumbnails_url">URL de la vinyeta</entry>
     2582<entry code="cms_document_format_data_collection">Informació de la col·lecció</entry>
     2583<entry code="cms_document_format_data_collection_id">Identificador de la col·lecció</entry>
     2584<entry code="cms_document_format_data_collection_name">Nom de la col·lecció</entry>
     2585<entry code="cms_document_format_data_collection_description">Descripció de la col·lecció</entry>
     2586
     2587
     2588<entry code="cnx_base_err1">Verifiqueu els vostres paràmetres de connexió a la base de dades, si esta és la primera vegada que inicieu el PMB, assegureu-vos que heu executat abans l'script d'instal·lació.</entry>
     2589<entry code="cnx_base_err2">També podeu verificar la vostra configuració d'accés a la base de dades al fitxer /includes/db_param.inc.php del directori d'intal·lació del PMB. </entry>
     2590<entry code="code_barre_empr">Codi de barres</entry>
     2591<entry code="codebarre_sort">Codi de barres</entry>
     2592<entry code="codes_barres_query">Codi de barres</entry>
     2593<entry code="codestat_empr">Codi estadístic</entry>
     2594<entry code="coll_sort">Títol de la col·lecció</entry>
     2595<entry code="collection_comment">Comentari</entry>
     2596<entry code="collection_state_search">Estats de les col·leccions</entry>
     2597<entry code="collection_state_search_arc">Arxiu de les col·lections</entry>
     2598<entry code="collection_state_search_col">Contingut de les col·leccions</entry>
     2599<entry code="collection_state_search_cote">Signatura de les col·leccions</entry>
     2600<entry code="collection_state_search_emp">Ubicació de les col·leccions</entry>
     2601<entry code="collection_state_search_lac">Llacunes de les col·leccions</entry>
     2602<entry code="collection_state_search_loc">Localització de les col·leccions</entry>
     2603<entry code="collection_state_search_note">Nota de les col·leccions</entry>
     2604<entry code="collection_state_search_org">Origen de les col·leccions</entry>
     2605<entry code="collection_state_search_sta">Estat de les col·leccions</entry>
     2606<entry code="collection_state_search_sup">Suport de les col·leccions</entry>
     2607<entry code="collection_state_search_surloc">Sublocalització de les col·leccions</entry>
     2608<entry code="collstate_add_collstate">Afig una col·lecció</entry>
     2609<entry code="collstate_add_error">No es pot crear un estat de col·lecció si la signatura i la localització són idèntiques.</entry>
     2610<entry code="collstate_edit_collstate">Edita una col·lecció</entry>
     2611<entry code="collstate_emplacement_used">No es pot suprimir esta ubicació perquè s'utilitza en les col·leccions.</entry>
     2612<entry code="collstate_form_archive">Arxiu</entry>
     2613<entry code="collstate_form_collections">Col·lecció</entry>
     2614<entry code="collstate_form_cote">Signatura</entry>
     2615<entry code="collstate_form_emplacement">Ubicació</entry>
     2616<entry code="collstate_form_lacune">Llacunes</entry>
     2617<entry code="collstate_form_localisation">Localització</entry>
     2618<entry code="collstate_form_note">Nota</entry>
     2619<entry code="collstate_form_origine">Origen</entry>
     2620<entry code="collstate_form_statut">Estat</entry>
     2621<entry code="collstate_form_support">Suport</entry>
     2622<entry code="collstate_no_collstate">No hi ha cap estat de col·lecció</entry>
     2623<entry code="collstate_statut_class_html">Color de visualització:</entry>
     2624<entry code="collstate_statut_gestion">Gestió</entry>
     2625<entry code="collstate_statut_libelle">Etiqueta</entry>
     2626<entry code="collstate_statut_opac">OPAC</entry>
     2627<entry code="collstate_statut_suppression">Supressió</entry>
     2628<entry code="collstate_statut_used">No es pot suprimir este estat perquè s'utilitza en les col·leccions.</entry>
     2629<entry code="collstate_statut_visibilite_generale">Visibilitat general</entry>
     2630<entry code="collstate_statut_visibilite_restrict">Alguna restricció?</entry>
     2631<entry code="collstate_statut_visible_opac_abon">Només als abonats?</entry>
     2632<entry code="collstate_statut_visu_gestion">Visibles</entry>
     2633<entry code="collstate_statut_visu_opac">Visibles</entry>
     2634<entry code="collstate_statut_visu_opac_form">Col·lecció</entry>
     2635<entry code="collstate_support_used">No es pot suprimir este suport perquè s'utilitza en les col·leccions.</entry>
     2636<entry code="collstate_surloc">Sublocalització</entry>
     2637<entry code="commence_par_query">Comença per</entry>
     2638<entry code="comment_gestion_query">Comentari de gestió</entry>
     2639<entry code="confirm_print_relance_clear">Esteu segur que voleu posar a zero les impressions del %s?</entry>
     2640<entry code="confirm_suppr">Confirmeu la supressió </entry>
     2641<entry code="confirm_suppr_de">Confirmeu la supressió de </entry>
     2642<entry code="confirm_suppr_notice">Voleu confirmar la supressió d'este registre?</entry>
     2643<entry code="confirm_suppr_serial_expl">Voleu confirmar la supressió d'este exemplar?</entry>
     2644<entry code="confirmdelete_explnum">Suprimix el document digital</entry>
     2645<entry code="congres_libelle">Congrés</entry>
     2646<entry code="congres_lieu_libelle">Lloc</entry>
     2647<entry code="congres_numero_libelle">Número</entry>
     2648<entry code="congres_pays_libelle">País</entry>
     2649<entry code="congres_subdivision_libelle">Subdivisió</entry>
     2650<entry code="congres_ville_libelle">Població</entry>
     2651<entry code="connecteurs_add_categ_sets">Afig una categoria de conjunts</entry>
     2652<entry code="connecteurs_add_source">Afig una font</entry>
     2653<entry code="connecteurs_back_to_list">Torna a la llista de resultats</entry>
     2654<entry code="connecteurs_cant_integrate">El registre no s'ha pogut integrar %s.</entry>
     2655<entry code="connecteurs_cant_integrate_title">El registre no s'ha pogut integrar.</entry>
     2656<entry code="connecteurs_categ_add">Afig una categoria</entry>
     2657<entry code="connecteurs_categ_caption">Etiqueta</entry>
     2658<entry code="connecteurs_categ_edit">Modifica una categoria</entry>
     2659<entry code="connecteurs_categ_opac_expanded">Desplegat per defecte a l'OPAC</entry>
     2660<entry code="connecteurs_categories_none">Cap font</entry>
     2661<entry code="connecteurs_check_source_name">Heu d'introduir un nom.</entry>
     2662<entry code="connecteurs_count_notices">%s registre(s)</entry>
     2663<entry code="connecteurs_count_sources">%s font(s)</entry>
     2664<entry code="connecteurs_debloque">desbloqueja</entry>
     2665<entry code="connecteurs_del_notice_confirm">Tots els registres de la font se suprimiran, esteu segur que voleu fer-ho?</entry>
     2666<entry code="connecteurs_empty">Buida</entry>
     2667<entry code="connecteurs_external_criterias">Criteris</entry>
     2668<entry code="connecteurs_external_multi">Consulta externa avançada</entry>
     2669<entry code="connecteurs_external_search">Consulta externa</entry>
     2670<entry code="connecteurs_external_search_sources">Consulta de fonts externes</entry>
     2671<entry code="connecteurs_external_simple">Consulta externa simple</entry>
     2672<entry code="connecteurs_history">Busques precedents</entry>
     2673<entry code="connecteurs_included_sources">Fonts incloses</entry>
     2674<entry code="connecteurs_integrate">Integració del registre %s</entry>
     2675<entry code="connecteurs_integre">Integra el registre</entry>
     2676<entry code="connecteurs_name_exists">El nom ja està utilitzat en un altre connector.</entry>
     2677<entry code="connecteurs_no">No</entry>
     2678<entry code="connecteurs_no_source">No hi ha cap font seleccionada.</entry>
     2679<entry code="connecteurs_no_title">No s'ha trobat cap títol amb les dades %s %s.</entry>
     2680<entry code="connecteurs_no_upload_rep">Cap</entry>
     2681<entry code="connecteurs_ntry">Nombre d'intents</entry>
     2682<entry code="connecteurs_properties">Propietats del connector !!connecteur!!</entry>
     2683<entry code="connecteurs_rep_upload">Associa a un directori de pujada</entry>
     2684<entry code="connecteurs_repository">Depòsit</entry>
     2685<entry code="connecteurs_search_multi"><![CDATA[<a href='%s'>fes una busca avançada</a>]]></entry>
     2686<entry code="connecteurs_source_categories">Categories de la font</entry>
     2687<entry code="connecteurs_source_desc">Descripció</entry>
     2688<entry code="connecteurs_source_enrichment">Voleu habilitar l'editor de text enriquit per als registres a l'OPAC?</entry>
     2689<entry code="connecteurs_source_label">Fonts</entry>
     2690<entry code="connecteurs_source_name">Nom de la font</entry>
     2691<entry code="connecteurs_source_date">Descripció</entry>
     2692<entry code="connecteurs_source_opac_affiliate_search">Afig a la busca associada en l'OPAC</entry>
     2693<entry code="connecteurs_source_opac_allowed">Voleu autoritzar la busca a l'OPAC?</entry>
     2694<entry code="connecteurs_source_opac_selected">Voleu activar per defecte la busca externa a l'OPAC?</entry>
     2695<entry code="connecteurs_source_prop">Propietats de la font !!source!! del connector !!connecteur!!</entry>
     2696<entry code="connecteurs_source_type_enrichment_allowed">Selecció de les opcions de text enriquit</entry>
     2697<entry code="connecteurs_source_upload_doc_num">Puja els documents electrònics en la integració del registre</entry>
     2698<entry code="connecteurs_suppr">Suprimix este registre</entry>
     2699<entry code="connecteurs_sync">Sincronitza</entry>
     2700<entry code="connecteurs_sync_abort">Para</entry>
     2701<entry code="connecteurs_sync_cancel">Cancel·la la sincronització</entry>
     2702<entry code="connecteurs_sync_currentexists">Ja hi ha una sincronització en curs...</entry>
     2703<entry code="connecteurs_sync_exists_menu">SInccronització en curs (%d %%)</entry>
     2704<entry code="connecteurs_sync_lastdate">Última sincronització el: %s</entry>
     2705<entry code="connecteurs_sync_resume">Reprén la sincronització</entry>
     2706<entry code="connecteurs_sync_resuming">Represa de l'última sincronització</entry>
     2707<entry code="connecteurs_sync_syncover">La sincronització ha finalitzat.</entry>
     2708<entry code="connecteurs_timeavail">Duració de la validesa dels resultats (en segons)</entry>
     2709<entry code="connecteurs_timeout">Temps d'espera (en segons)</entry>
     2710<entry code="connecteurs_unable_to_convert">El registre no s'ha pogut convertir.</entry>
     2711<entry code="connecteurs_unable_to_convert_title">Registre no convertible</entry>
     2712<entry code="connecteurs_update_categ_sets">Edita la categoria de conjunts</entry>
     2713<entry code="connecteurs_yes">Sí</entry>
     2714<entry code="connector_external_plus_detail">Mostra el detall de la categoria de fonts</entry>
     2715<entry code="connector_out_authorization_authorizedsourcecount">Nombre de fonts autoritzades</entry>
     2716<entry code="connector_out_edit">Edita les propietats d'un connector d'eixida</entry>
     2717<entry code="connector_out_service">Servici</entry>
     2718<entry code="connector_out_set_types_msg_1">Cistelles de registres</entry>
     2719<entry code="connector_out_set_types_msg_2">Busca avançada de registres</entry>
     2720<entry code="connector_out_set_types_msg_3">Cistelles d'exemplars</entry>
     2721<entry code="connector_out_set_types_msg_4">Cistelles d'usuaris</entry>
     2722<entry code="connector_out_sourceadd">Afig una font</entry>
     2723<entry code="connector_out_sourcecomment">Comentari</entry>
     2724<entry code="connector_out_sourceedit">Edita una font</entry>
     2725<entry code="connector_out_sourcename">Nom de la font</entry>
     2726<entry code="connector_out_sources">Fonts</entry>
     2727<entry code="contient_plus_un_mot_query">Alguna de les paraules</entry>
     2728<entry code="contient_tous_mots_query">Totes les paraules</entry>
     2729<entry code="conversion_en_cours">Conversió en curs...</entry>
     2730<entry code="convert_CSV_TO_PMB_XML"><![CDATA[<br><h4><u>Notes sobre la conversió CSV a PMB xml UNIMARC</u></h4><p style="text-align: left;">Per a poder realitzar la importació de dades a partir d'un fitxer de text amb separadors (CSV), podeu utilitzar la <a href="./../../doc/CSV_TO_PMB_xml_UNIMARC.ods.tar.gz">plantilla següent </a>en format ODS (full de càlcul d'OpenOffice) i emplenar-la seguint les <a href=# onclick="window.open('./../../doc/CSV_TO_PMB_xml_UNIMARC.va.pdf', 'documentation', 'width=600,height=700,toolbar=0,menubar=0,dependent=0,resizable=1,alwaysRaised=1'); return false;" >instruccions següents</a>.</p>]]>
     2731</entry>
     2732<entry code="copia_seg_a">Còpia de seguretat en SQL</entry>
     2733<entry code="copia_seg_b">Còpia de seguretat (LliureX)</entry>
     2734<entry code="copia_seg_c">Importa còpies de seguretat en SQL</entry>
     2735<entry code="copia_seg_d">Importa còpia de seguretat (LliureX)</entry>
     2736<entry code="cote_from_left">distància / marge esquerre de la signatura</entry>
     2737<entry code="cote_from_top">distància / marge superior de la signatura</entry>
     2738<entry code="cote_height">alçària de la signatura</entry>
     2739<entry code="cote_width">amplària de la signatura</entry>
     2740<entry code="count_connecteurs_categ">Nombre d'elements inclosos</entry>
     2741<entry code="count_notices_assoc">Ús</entry>
     2742<entry code="create">Crea</entry>
     2743<entry code="create_category"> Creació/Modificació d'una categoria</entry>
     2744<entry code="create_category_double">Ja existix una categoria amb este nom a la base de dades.</entry>
     2745<entry code="critP_vue_facette">Criteri principal</entry>
     2746<entry code="crit_sort_facette">Criteris de selecció</entry>
     2747<entry code="criteres_tri_dispos">Criteris de selecció disponibles</entry>
     2748<entry code="criteres_tri_retenus">Criteris de selecció guardats</entry>
     2749<entry code="database_update">Quan es torne a iniciar es demanarà actualitzar la base de dades.</entry>
     2750<entry code="date_creation_query">Data de creació</entry>
     2751<entry code="date_creation_sort">Data de creació</entry>
     2752<entry code="date_dern_emprunt">Data de l'últim préstec</entry>
     2753<entry code="date_enlever">Voleu suprimir la data?</entry>
     2754<entry code="date_parution_bulletin_query">Data d'aparició del butlletí</entry>
     2755<entry code="date_publication_or_annee_edition">Data de publicació o any d'edició</entry>
     2756<entry code="date_update_query">Data d'actualittzació</entry>
     2757<entry code="db_patched">La base de dades s'ha modificat.</entry>
     2758<entry code="default_check_facette">comprovat='checked'</entry>
     2759<entry code="default_search_histo">Trieu una busca de l'historial</entry>
     2760<entry code="definir_tri">Definix una selecció nova</entry>
     2761<entry code="deflt2docs_location">Lloc de gestió per defecte dels usuaris</entry>
     2762<entry code="deflt3bibli">Establiment per defecte</entry>
     2763<entry code="deflt3cde_statut">Estat per defecte de visualització de les comandes</entry>
     2764<entry code="deflt3dev_statut">Estat per defecte de visualització dels pressupostos</entry>
     2765<entry code="deflt3exercice">Exercici per defecte</entry>
     2766<entry code="deflt3fac_statut">Estat per defecte de visualització de les factures</entry>
     2767<entry code="deflt3lgstatcde">Estat per defecte de la línia d'acta per a les comandes</entry>
     2768<entry code="deflt3lgstatdev">Estat per defecte de la línia d'acta per als pressupostos</entry>
     2769<entry code="deflt3liv_statut">Estat per defecte de la visualització de les entregues</entry>
     2770<entry code="deflt3none">Sense precisar</entry>
     2771<entry code="deflt3receptsugstat">Estat per defecte en la recepció per als suggeriments</entry>
     2772<entry code="deflt3rubrique">Rúbrica pressupostària per defecte</entry>
     2773<entry code="deflt3sug_statut">Estat per defecte de visualització dels suggeriments</entry>
     2774<entry code="deflt_arch_emplacement">Ubicació dels arxius per defecte a l'hora de crear un estat de col·lecció nou</entry>
     2775<entry code="deflt_arch_statut">Estat dels arxius per defecte a l'hora de crear un estat de col·lecció nou</entry>
     2776<entry code="deflt_arch_type">Tipus d'ordenació per defecte a l'hora de crear un estat de col·leccions nou.</entry>
     2777<entry code="deflt_collstate_location">Localització per defecte en la visualització d'un estat de col·leccions</entry>
     2778<entry code="deflt_docs_codestat">Codi estadístic del document per defecte a l'hora de crear un exemplar</entry>
     2779<entry code="deflt_docs_location">Localització d'un document per defecte a l'hora de crear un exemplar</entry>
     2780<entry code="deflt_docs_section">Secció d'un document per defecte a l'hora de crear un exemplar</entry>
     2781<entry code="deflt_docs_statut">Estat del document per defecte a l'hora de crear un exemplar</entry>
     2782<entry code="deflt_docs_type">Tipus de document per defecte a l'hora de crear un exemplar</entry>
     2783<entry code="deflt_empr_statut">Estat de l'usuari per defecte</entry>
     2784<entry code="deflt_import_thesaurus">Tesaurus per defecte en la importació d'autoritats</entry>
     2785<entry code="deflt_integration_notice_statut">Estat del registre per defecte a l'hora d'integrar el registre</entry>
     2786<entry code="deflt_lenders">Propietari per defecte a l'hora de crear un exemplar</entry>
     2787<entry code="deflt_notice_statut">Estat del registre per defecte a l'hora de crear un registre</entry>
     2788<entry code="deflt_resas_location">Ubicació per defecte per a la visualització de les reserves</entry>
     2789<entry code="deflt_styles">Estil gràfic de l'aplicació</entry>
     2790<entry code="deflt_thesaurus">Tesaurus per defecte</entry>
     2791<entry code="deflt_upload_repertoire">Directori de pujada dels documents electrònics per defecte</entry>
     2792<entry code="deflt_short_loan_activate">En prèstec, activar per defecte el prèstec a curt ?</entry>
     2793<entry code="alert_subscribe_user_mail">Avisar per correu de les noves inscripcions OPAC ?</entry>
     2794<entry code="acquisition_sugg_already_exist">Vostè ja ha fet este suggeriment</entry>
     2795<entry code="del_echoue">L'eliminació ha fallat.</entry>
     2796<entry code="del_expl_noti_child">Hi ha exemplars associats als registres fills d'este registre. Voleu realment suprimir-lo?</entry>
     2797<entry code="del_ldap_usr">Suprimix els usuaris marcats en esta pàgina.</entry>
     2798<entry code="del_tout">Elimina-ho tot</entry>
     2799<entry code="demandes_action_add">Afig una acció</entry>
     2800<entry code="demandes_action_all_statut">Tots</entry>
     2801<entry code="demandes_action_all_types">Tots</entry>
     2802<entry code="demandes_action_by">per %s</entry>
     2803<entry code="demandes_action_close_fil">Tanca la discussió</entry>
     2804<entry code="demandes_action_close_rdv">Cancel·la la cita</entry>
     2805<entry code="demandes_action_com">Fil de discussió</entry>
     2806<entry code="demandes_action_consult">Consulta d'una acció</entry>
     2807<entry code="demandes_action_cout">Cost</entry>
     2808<entry code="demandes_action_cout_ko">El cost ha de ser una xifra.</entry>
     2809<entry code="demandes_action_create_ko">El camp assumpte és obligatori.</entry>
     2810<entry code="demandes_action_createur">Creador</entry>
     2811<entry code="demandes_action_creation">Creació d'una acció</entry>
     2812<entry code="demandes_action_date">Data d'inici</entry>
     2813<entry code="demandes_action_date_butoir">Venciment sol·licitat</entry>
     2814<entry code="demandes_action_detail">Detall</entry>
     2815<entry code="demandes_action_docnum">Documents electrònics</entry>
     2816<entry code="demandes_action_liste">Llista de les accions</entry>
     2817<entry code="demandes_action_liste_vide">No hi ha cap acció associada a esta sol·licitud.</entry>
     2818<entry code="demandes_action_modif">Modificació de l'acció %s</entry>
     2819<entry code="demandes_action_nbnotes">Notes associades</entry>
     2820<entry code="demandes_action_no_docnum">No hi ha cap document electrònic associat a esta acció.</entry>
     2821<entry code="demandes_action_privacy">Privat</entry>
     2822<entry code="demandes_action_progression">Progrés</entry>
     2823<entry code="demandes_action_statut">Estat de l'acció</entry>
     2824<entry code="demandes_action_sujet">Assumpte</entry>
     2825<entry code="demandes_action_time_elapsed">Temps transcorregut</entry>
     2826<entry code="demandes_action_time_ko">El temps ha de ser una xifra que representa les hores.</entry>
     2827<entry code="demandes_action_time_unit">H</entry>
     2828<entry code="demandes_action_type">Tipus d'acció</entry>
     2829<entry code="demandes_action_valid_rdv">Confirma la cita</entry>
     2830<entry code="demandes_actions_nocheck">Seleccioneu almenys una acció.</entry>
     2831<entry code="demandes_add_theme">Afig un tema de sol·licitud</entry>
     2832<entry code="demandes_add_type">Afig un tipus de sol·licitud</entry>
     2833<entry code="demandes_affectation_filtre">Atribució</entry>
     2834<entry code="demandes_ajout_theme">Afig un tema de sol·licitud</entry>
     2835<entry code="demandes_ajout_type">Afig un tipus de sol·licitud</entry>
     2836<entry code="demandes_all_states">Tots</entry>
     2837<entry code="demandes_all_users">Tots</entry>
     2838<entry code="demandes_attach_checked_docnum">Adjunta els documents electrònics seleccionats</entry>
     2839<entry code="demandes_attach_docnum">Adjunta els documents alectrònics al registre</entry>
     2840<entry code="demandes_attach_docnum_lib">Documents electrònics associats</entry>
     2841<entry code="demandes_attribution">Atribuïda a</entry>
     2842<entry code="demandes_attribution_checked">Atribuïx les sol·licituds seleccionades a</entry>
     2843<entry code="demandes_change_checked_states">Passa les sol·licituds seleccionades a l'estat</entry>
     2844<entry code="demandes_change_state">Passa la sol·licitud a l'estat</entry>
     2845<entry code="demandes_complete_notice">Modifica el registre</entry>
     2846<entry code="demandes_confirm_attach_docnum">No s'ha seleccionat cap document electrònic. Esta operació separarà tots els documents electrònics, n'esteu segur?</entry>
     2847<entry code="demandes_confirm_suppr">Esteu segur que voleu suprimir-les?</entry>
     2848<entry code="demandes_consultation">Consulta d'una sol·licitud</entry>
     2849<entry code="demandes_create_ko">Tots els camps són obligatoris excepte progressió i assumpte.</entry>
     2850<entry code="demandes_creation">Creació d'una sol·licitud</entry>
     2851<entry code="demandes_date_butoir">Venciment sol·licitat</entry>
     2852<entry code="demandes_date_dmde">Data de la sol·licitud</entry>
     2853<entry code="demandes_date_ko">La data de finalització no pot ser anterior a la data d'inici.</entry>
     2854<entry code="demandes_date_prevue">Data prevista</entry>
     2855<entry code="demandes_del_linked_notice">Voleu suprimir el registre associat a esta sol·licitud?</entry>
     2856<entry code="demandes_del_notice">Supressió del registre associat</entry>
     2857<entry code="demandes_del_theme">Esteu segur que voleu suprimir este tema?</entry>
     2858<entry code="demandes_del_type">Esteu segur que voleu suprimir este tipus?</entry>
     2859<entry code="demandes_demandeur">Sol·licitant</entry>
     2860<entry code="demandes_docnum_indexer">Indexa el document</entry>
     2861<entry code="demandes_docnum_rapport">Autoritza l'associació al registre</entry>
     2862<entry code="demandes_droit">Sol·licituds</entry>
     2863<entry code="demandes_err_par">Heu de definir estos paràmetres per a utilitzar el mòdul de sol·licituds.</entry>
     2864<entry code="demandes_err_theme_type">No s'ha definit cap tema ni tipus de sol·licitud.</entry>
     2865<entry code="demandes_etat">Estat</entry>
     2866<entry code="demandes_etat_filtre">Estat</entry>
     2867<entry code="demandes_filtre_periode_lib">Entre el %s i el %s</entry>
     2868<entry code="demandes_generate_rapport">Genera un informe</entry>
     2869<entry code="demandes_gestion">Gestió de les sol·licituds</entry>
     2870<entry code="demandes_liste">Llista de sol·licituds</entry>
     2871<entry code="demandes_liste_docnum">Llista de documents electrònics que es poden associat</entry>
     2872<entry code="demandes_liste_notes">Llista de notes exportables</entry>
     2873<entry code="demandes_liste_vide">No hi ha cap sol·licitud corresponent a este filtre.</entry>
     2874<entry code="demandes_localisation_all">Totes</entry>
     2875<entry code="demandes_localisation_filtre">Localització del sol·licitant</entry>
     2876<entry code="demandes_menu">Sol·licituds</entry>
     2877<entry code="demandes_menu_a_valide">Sol·licituds per validar</entry>
     2878<entry code="demandes_menu_abandon">Sol·licituds abandonades</entry>
     2879<entry code="demandes_menu_action">Accions</entry>
     2880<entry code="demandes_menu_all">Totes les sol·licituds</entry>
     2881<entry code="demandes_menu_archive">Sol·licituds arxivades</entry>
     2882<entry code="demandes_menu_comm">Comunicació</entry>
     2883<entry code="demandes_menu_en_cours">Sol·licituds validades</entry>
     2884<entry code="demandes_menu_fini">Sol·licituds finalitzades</entry>
     2885<entry code="demandes_menu_liste">Llistes</entry>
     2886<entry code="demandes_menu_not_assigned">Sol·licituds no assignades</entry>
     2887<entry code="demandes_menu_rapport">Informes</entry>
     2888<entry code="demandes_menu_rdv_a_valide">Cites pendents</entry>
     2889<entry code="demandes_menu_rdv_planning">Planificació de les cites</entry>
     2890<entry code="demandes_menu_refuse">Sol·licituds rebutjades</entry>
     2891<entry code="demandes_menu_title">Sol·licituds</entry>
     2892<entry code="demandes_modif_theme">Modificació d'un tema de sol·licitud</entry>
     2893<entry code="demandes_modif_type">Modificació d'un tipus de sol·licitud</entry>
     2894<entry code="demandes_modification">Modificació de la sol·licitud %s</entry>
     2895<entry code="demandes_new">Sol·licitud nova</entry>
     2896<entry code="demandes_no_com">No hi ha cap fil de discussió obert.</entry>
     2897<entry code="demandes_no_docnum">No es pot adjuntar cap document electrònic.</entry>
     2898<entry code="demandes_no_rdv_plan">No hi ha cap cita planificada.</entry>
     2899<entry code="demandes_no_rdv_val">No hi ha cap cita pendent de confirmació.</entry>
     2900<entry code="demandes_no_theme_available">No s'ha creat cap tema.</entry>
     2901<entry code="demandes_no_type_available">No s'ha creat cap tipus.</entry>
     2902<entry code="demandes_nocheck">Seleccioneu almenys una sol·licitud.</entry>
     2903<entry code="demandes_not_assigned">No assignada</entry>
     2904<entry code="demandes_note_add">Afig una nota</entry>
     2905<entry code="demandes_note_confirm_suppr">Esteu segur que voleu suprimir esta nota? </entry>
     2906<entry code="demandes_note_contenu">Contingut</entry>
     2907<entry code="demandes_note_create_ko">El camp de contingut és obligatori.</entry>
     2908<entry code="demandes_note_creation">Creació d'una nota</entry>
     2909<entry code="demandes_note_date">Data</entry>
     2910<entry code="demandes_note_liste">Llista de notes</entry>
     2911<entry code="demandes_note_mail_new">ha publicat una nota en l'acció %s de la sol·licitud %s</entry>
     2912<entry code="demandes_note_mail_new_object">S'ha creat una nota nova.</entry>
     2913<entry code="demandes_note_mail_reponse">ha respost a la nota %s en l'acció %s de la sol·licitud %s</entry>
     2914<entry code="demandes_note_mail_reponse_object">Resposta a la nota %s</entry>
     2915<entry code="demandes_note_modif">Modificació de la nota</entry>
     2916<entry code="demandes_note_modif_icon">Modificació</entry>
     2917<entry code="demandes_note_no_list">No hi ha cap nota associada a esta acció.</entry>
     2918<entry code="demandes_note_parente">Nota principal</entry>
     2919<entry code="demandes_note_privacy">Privat</entry>
     2920<entry code="demandes_note_rapport">Inclou en l'informe documental</entry>
     2921<entry code="demandes_note_reply">Resposta a la nota</entry>
     2922<entry code="demandes_note_reply_icon">Resposta</entry>
     2923<entry code="demandes_note_suppression">Supressió de la nota</entry>
     2924<entry code="demandes_notes">Notes</entry>
     2925<entry code="demandes_notice">Registre</entry>
     2926<entry code="demandes_periode_filtre">Període</entry>
     2927<entry code="demandes_progres_ko">La informació de progrés ha de ser una xifra entre 0 i 100.</entry>
     2928<entry code="demandes_progression">Progrés</entry>
     2929<entry code="demandes_rapport">Informe</entry>
     2930<entry code="demandes_rapport_abstract">Resum</entry>
     2931<entry code="demandes_rapport_date">Data de la sol·licitud</entry>
     2932<entry code="demandes_rapport_deadline">Venciment</entry>
     2933<entry code="demandes_rapport_del_item">Esteu segur que voleu suprimir esta informació de l'informe?</entry>
     2934<entry code="demandes_rapport_demandeur">Sol·licitant</entry>
     2935<entry code="demandes_rapport_documentaliste">Documentalista</entry>
     2936<entry code="demandes_rapport_exp_format">Genera l'informe en el format:</entry>
     2937<entry code="demandes_rapport_generation">Generació de l'informe</entry>
     2938<entry code="demandes_rapport_intro">Introduccció</entry>
     2939<entry code="demandes_rapport_realisation">Realitza l'informe</entry>
     2940<entry code="demandes_rapport_validation">Valida l'informe</entry>
     2941<entry code="demandes_retour">Torna arrere</entry>
     2942<entry code="demandes_search">Busca</entry>
     2943<entry code="demandes_search_filtre_form">Criteris de busca</entry>
     2944<entry code="demandes_search_form">Busca</entry>
     2945<entry code="demandes_see_notice">Mostra el registre</entry>
     2946<entry code="demandes_sujet">Assumpte</entry>
     2947<entry code="demandes_theme">Tema</entry>
     2948<entry code="demandes_theme_filtre">Tema</entry>
     2949<entry code="demandes_titre">Títol</entry>
     2950<entry code="demandes_type">Tipus</entry>
     2951<entry code="demandes_type_filtre">Tipus</entry>
     2952<entry code="demandes_url_docnum">URL</entry>
     2953<entry code="demandes_used_theme">No podeu suprimir este tema perquè s'utilitza en una o més sol·licituds.</entry>
     2954<entry code="demandes_used_type">No podeu suprimir este tipus perquè s'utilitza en una o més sol·licituds.</entry>
     2955<entry code="demandes_user_filtre">Sol·licitants</entry>
     2956<entry code="demandes_valid_progression">D'acord</entry>
     2957<entry code="demandeur_already_in_use">Este usuari ja està seleccionat.</entry>
     2958<entry code="demo">Demostració</entry>
     2959<entry code="descarg_err_a">No podeu navegar per altres directoris.</entry>
     2960<entry code="descarg_err_b">Hi ha un ERROR; no és possible fer la descàrrega.</entry>
     2961<entry code="descendre">Baixa</entry>
     2962<entry code="dico_empty_words">Diccionari de paraules buides</entry>
     2963<entry code="dico_syn">Diccionari de sinònims</entry>
     2964<entry code="doc_perio_art_query">Document/publicació periòdica/article</entry>
     2965<entry code="docnum_a_indexer">Indexa este documento digital</entry>
     2966<entry code="docnum_ecrase_file">Ja existix este arxiu; es canviarà el nom a</entry>
     2967<entry code="docnum_indexation">Documents electrònics</entry>
     2968<entry code="docnum_indexation_contenu">Contingut dels documents electrònics</entry>
     2969<entry code="docnum_reindex_expl">exemplars electrònics indexats</entry>
     2970<entry code="docnum_reindexation">Reindexació dels documents electrònics</entry>
     2971<entry code="docnum_reindexer">Reindexa els documents electrònics</entry>
     2972<entry code="docnum_search_with">Documents electrònics: sí</entry>
     2973<entry code="docnum_suppr_index">Esteu a punt de suprimir la indexació d'este document electrònic.\nEsteu segur que voleu fer-ho?</entry>
     2974<entry code="docs_label_already_used">: esta etiqueta ja està utilitzada.</entry>
     2975<entry code="docs_location_pic">Imatge per a mostrar a l'OPAC:</entry>
     2976<entry code="docs_section_pic">Imatge per a mostrar a l'OPAC:</entry>
     2977<entry code="docs_statut_form_libelle_opac">Etiqueta a l'OPAC</entry>
     2978<entry code="docs_statut_gestion">Gestió</entry>
     2979<entry code="docs_statut_opac">OPAC</entry>
     2980<entry code="docs_statut_visu_opac">Visibles</entry>
     2981<entry code="docs_sur_location_pic">Imatge per a mostrar a l'OPAC:</entry>
     2982<entry code="document_prolong">Document</entry>
     2983<entry code="documents_reserves">Documents reservats</entry>
     2984<entry code="dom_cur_prf">Perfil actual</entry>
     2985<entry code="dom_cur_rights">Permisos actuals</entry>
     2986<entry code="dom_empr_notice">Usuaris - Registres</entry>
     2987<entry code="dom_end">La inicialització ha finalitzat.</entry>
     2988<entry code="dom_glo_rights_lib">Globalment</entry>
     2989<entry code="dom_ini">Inicialització en curs</entry>
     2990<entry code="dom_mod_rights">Modifica els permisos d'accés</entry>
     2991<entry code="dom_prf_ini">Inicialitza</entry>
     2992<entry code="dom_prf_name">Etiqueta</entry>
     2993<entry code="dom_prf_rights_lib">En funció de rols i perfils</entry>
     2994<entry code="dom_prf_rule">Regla de càlcul</entry>
     2995<entry code="dom_prf_sup">Suprimix els elements seleccionats</entry>
     2996<entry code="dom_prf_sup_conf">Esteu segur que voleu suprimir els elements seleccionats?</entry>
     2997<entry code="dom_prf_sup_err">No heu seleccionat cap element.</entry>
     2998<entry code="dom_prf_unknown">Perfil no definit</entry>
     2999<entry code="dom_prf_use">Reemplaça per</entry>
     3000<entry code="dom_prop_chx">Seleccioneu les propietats que s'han d'utilitzar per a fer el càlcul:</entry>
     3001<entry code="dom_prop_chx_err">No heu definit les propietats per al càlcul:</entry>
     3002<entry code="dom_rad_calc">Recalcula</entry>
     3003<entry code="dom_rad_def">Tria</entry>
     3004<entry code="dom_rights_lib">Permisos assignats</entry>
     3005<entry code="dom_rights_unknown">Permisos no definits</entry>
     3006<entry code="dom_sav_spe_rights">Conserva els permisos específics.</entry>
     3007<entry code="dom_user_notice">Administradors/es - Registres</entry>
     3008<entry code="download">Descarrega</entry>
     3009<entry code="dsi_all_categories">Totes les categories d'usuaris</entry>
     3010<entry code="dsi_all_classements">TOTS</entry>
     3011<entry code="dsi_archive_number">Nombre de difusions que s'han de conservar</entry>
     3012<entry code="dsi_ban_abo">Cistelles privades</entry>
     3013<entry code="dsi_ban_abo_empr_nom">Nom d'usuari (* per a tots):</entry>
     3014<entry code="dsi_ban_abo_limit_abon">Visualització limitada al(s) !!nbres!! primer(s) abonat(s) que corresponen a la busca:</entry>
     3015<entry code="dsi_ban_abo_mail">Usuaris que tenen una adreça electrònica</entry>
     3016<entry code="dsi_ban_abo_nolimit_abon">Visualització de tots els resultats de la busca:</entry>
     3017<entry code="dsi_ban_abo_trouvees">Cistelles privades trobades:</entry>
     3018<entry code="dsi_ban_affect_equation">Equacions</entry>
     3019<entry code="dsi_ban_affect_lecteurs">Abonats</entry>
     3020<entry code="dsi_ban_aucune_categ">Cap categoria</entry>
     3021<entry code="dsi_ban_confirm_modif_categ">Heu modificat la categoria de la cistella, per a actualitzar els abonaments dels usuaris d'estes categories, valideu amb D'acord, si no, cliqueu Cancel·la.</entry>
     3022<entry code="dsi_ban_cumul_jours">Limitat per nombre de dies</entry>
     3023<entry code="dsi_ban_cumul_notice">Limitat per nombre de registres</entry>
     3024<entry code="dsi_ban_cumul_taille">Valor del límit</entry>
     3025<entry code="dsi_ban_date_last_envoi">Data del darrer enviament</entry>
     3026<entry code="dsi_ban_date_last_remp">Data del darrer ompliment</entry>
     3027<entry code="dsi_ban_diffuser">Difon</entry>
     3028<entry code="dsi_ban_document_add_summary">Afig un sumari</entry>
     3029<entry code="dsi_ban_document_generate">Genera un producte documental</entry>
     3030<entry code="dsi_ban_document_group">Agrupa</entry>
     3031<entry code="dsi_ban_document_insert_docnum">Inserix els documents numèrics</entry>
     3032<entry code="dsi_ban_document_notice_tpl">Plantilla per als registres</entry>
     3033<entry code="dsi_ban_document_title">Producte documental</entry>
     3034<entry code="dsi_ban_empty">Esta cistella és buida.</entry>
     3035<entry code="dsi_ban_equ_assoce">Associació de les equacions a la cistella</entry>
     3036<entry code="dsi_ban_equation_affectees">Equacions afectades</entry>
     3037<entry code="dsi_ban_exporter_diff">Exporta</entry>
     3038<entry code="dsi_ban_form_ban_auto">Cistella automàtica</entry>
     3039<entry code="dsi_ban_form_categ_lect">Categoria d'usuaris afectats:</entry>
     3040<entry code="dsi_ban_form_classement">Classe de la cistella:</entry>
     3041<entry code="dsi_ban_form_com_gestion">Comentari per gestió</entry>
     3042<entry code="dsi_ban_form_com_public">Etiqueta del cistell a l'OPAC</entry>
     3043<entry code="dsi_ban_form_creat">Creació d'una cistella</entry>
     3044<entry code="dsi_ban_form_diff_email">Difusió per correu electrònic:</entry>
     3045<entry code="dsi_ban_form_entete_mail">Capçalera del correu electrònic, poseu !!public!! i !!date!! on voleu inserir el nom de la cistella a l'OPAC i la data de difusió si cal. El codi HTML està autoritzat. L'assumpte del correu es reprén de l'etiqueta a l'OPAC.</entry>
     3046<entry code="dsi_ban_form_modif">Modificació d'una cistella</entry>
     3047<entry code="dsi_ban_form_nb_notices_diff">Nombre de registres màxim per a difondre per correu electrònic</entry>
     3048<entry code="dsi_ban_form_nom">Nom de la cistella</entry>
     3049<entry code="dsi_ban_form_periodicite">Periodicitat</entry>
     3050<entry code="dsi_ban_form_piedpage_mail">Peu de pàgina del correu</entry>
     3051<entry code="dsi_ban_form_regroupe_pperso">Agrupa els registres pels valors del camp personal</entry>
     3052<entry code="dsi_ban_form_regroupe_pperso_no">Sense reagrupament</entry>
     3053<entry code="dsi_ban_form_select_notice_tpl">Plantilla de registres</entry>
     3054<entry code="dsi_ban_gen_document">Genera un document</entry>
     3055<entry code="dsi_ban_gen_document_other">Vegeu també</entry>
     3056<entry code="dsi_ban_lec_assoce">Assignació als abonats de la cistella</entry>
     3057<entry code="dsi_ban_lecteurs_affectes">Usuaris assignats</entry>
     3058<entry code="dsi_ban_list_equ">Equacions associades</entry>
     3059<entry code="dsi_ban_nb_abonnes">Nre. d'abonats</entry>
     3060<entry code="dsi_ban_nb_notices">Nre. de registres</entry>
     3061<entry code="dsi_ban_no_access">No es pot accedir a esta cistella.</entry>
     3062<entry code="dsi_ban_no_equ">Feu clic ací per a associar una equació</entry>
     3063<entry code="dsi_ban_no_proprio">Cap propietari: cistella pública</entry>
     3064<entry code="dsi_ban_noexport">Cap exportació</entry>
     3065<entry code="dsi_ban_nom_oblig">És obligatori incloure un nom per a la cistella.</entry>
     3066<entry code="dsi_ban_non_cumul">Cistella no acumulable</entry>
     3067<entry code="dsi_ban_prefixe_fichier">Prefix del nom de l'arxiu</entry>
     3068<entry code="dsi_ban_pro">Cistelles públiques</entry>
     3069<entry code="dsi_ban_proprio_bannette">Propietari</entry>
     3070<entry code="dsi_ban_remplir">Ompli</entry>
     3071<entry code="dsi_ban_search">Busca cistelles</entry>
     3072<entry code="dsi_ban_search_nom">Nom de la cistella</entry>
     3073<entry code="dsi_ban_statut_not_account">No tingues en compte l'estat dels registres.</entry>
     3074<entry code="dsi_ban_trouvees">Cistelles públiques trobades:</entry>
     3075<entry code="dsi_ban_type_cumul">Tipus d'acumulació</entry>
     3076<entry code="dsi_ban_typeexport">Format de l'exportació</entry>
     3077<entry code="dsi_ban_update_type">Sobre quines dates dels registres voleu calcular les novetats?</entry>
     3078<entry code="dsi_ban_update_type_c">Data de creació</entry>
     3079<entry code="dsi_ban_update_type_u">Data d'actualització</entry>
     3080<entry code="dsi_ban_vider">Buida</entry>
     3081<entry code="dsi_ban_visualiser">Visualitza</entry>
     3082<entry code="dsi_bt_modifier_ban">Modifica esta cistella</entry>
     3083<entry code="dsi_clas_ajouter">Afig una classe</entry>
     3084<entry code="dsi_clas_form_creat">Creació d'una classe</entry>
     3085<entry code="dsi_clas_form_modif">Modificació d'una classe</entry>
     3086<entry code="dsi_clas_form_nom">Nom de la classe</entry>
     3087<entry code="dsi_clas_form_type">Tipus de classe</entry>
     3088<entry code="dsi_clas_nom_oblig">És obligatori un nom.</entry>
     3089<entry code="dsi_clas_type_class_">No és modificable.</entry>
     3090<entry code="dsi_clas_type_class_BAN">Classes de cistelles</entry>
     3091<entry code="dsi_clas_type_class_EQU">Classes d'equacions</entry>
     3092<entry code="dsi_classement">Classes</entry>
     3093<entry code="dsi_dif_act_ban_contenu">Accions sobre el contingut de les cistelles</entry>
     3094<entry code="dsi_dif_action_effectuee">Accions realitzades</entry>
     3095<entry code="dsi_dif_auto">Difusió de les cistelles automàtiques</entry>
     3096<entry code="dsi_dif_auto_titre">Difusió automatitzada de cistelles automàtiques</entry>
     3097<entry code="dsi_dif_ban_contenu">Contingut de la cistella</entry>
     3098<entry code="dsi_dif_diffusion">Difusió de la cistella</entry>
     3099<entry code="dsi_dif_full_auto">Buida, ompli i difon</entry>
     3100<entry code="dsi_dif_manu">Difusió de les cistelles manuals</entry>
     3101<entry code="dsi_dif_remplissage">Ompli la cistella</entry>
     3102<entry code="dsi_dif_res_dif">Resultat de la difusió</entry>
     3103<entry code="dsi_dif_res_dif_mail_echec">S'ha produït un errors en l'enviament per correu electrònic.</entry>
     3104<entry code="dsi_dif_res_dif_mail_ok">Correus que s'han enviat correctament</entry>
     3105<entry code="dsi_dif_res_dif_no_mail">Hi ha un error: hi ha abonats sense correu electrònic.</entry>
     3106<entry code="dsi_dif_vidage">Buida la cistella</entry>
     3107<entry code="dsi_diff_ban_auto_found">Cistelles automàtiques trobades</entry>
     3108<entry code="dsi_diff_ban_manu_found">Cistelles manuals trobades</entry>
     3109<entry code="dsi_diff_n_notices">%s registres enviats sobre %s en total.</entry>
     3110<entry code="dsi_droit">DSI</entry>
     3111<entry code="dsi_empr_trouves">Usuaris trobats:</entry>
     3112<entry code="dsi_encours_de_dev">En procés</entry>
     3113<entry code="dsi_equ_form_classement">Classe de l'equació:</entry>
     3114<entry code="dsi_equ_form_creat">Creació d'una equació</entry>
     3115<entry code="dsi_equ_form_modif">Modificació d'una equació</entry>
     3116<entry code="dsi_equ_form_nom">Nom de l'equació</entry>
     3117<entry code="dsi_equ_form_requete">Busca avançada corresponent:</entry>
     3118<entry code="dsi_equ_gestion">Equacions de busca</entry>
     3119<entry code="dsi_equ_modif_requete">Modifica esta busca</entry>
     3120<entry code="dsi_equ_search">Busca l'equació</entry>
     3121<entry code="dsi_equ_search_nom">Nom de l'equació</entry>
     3122<entry code="dsi_equ_trouvees">Equacions trobades:</entry>
     3123<entry code="dsi_flux_form_bannettes">Cistelles incloses:</entry>
     3124<entry code="dsi_flux_form_copy">Copyright</entry>
     3125<entry code="dsi_flux_form_creat">Crea un canal RSS</entry>
     3126<entry code="dsi_flux_form_descr">Descripció</entry>
     3127<entry code="dsi_flux_form_editor">Correu electrònic de l'editorial</entry>
     3128<entry code="dsi_flux_form_format_flux">Format del canal RSS generat</entry>
     3129<entry code="dsi_flux_form_img_link">Enllaç al lloc web</entry>
     3130<entry code="dsi_flux_form_img_title">Títol de la imatge</entry>
     3131<entry code="dsi_flux_form_img_url">URL de la imatge</entry>
     3132<entry code="dsi_flux_form_lang">Llengua</entry>
     3133<entry code="dsi_flux_form_link">Enllaç al lloc web</entry>
     3134<entry code="dsi_flux_form_modif">Modifica un canal RSS</entry>
     3135<entry code="dsi_flux_form_nom">Títol del canal</entry>
     3136<entry code="dsi_flux_form_paniers">Cistelles incloses:</entry>
     3137<entry code="dsi_flux_form_short_export">Exportació curta</entry>
     3138<entry code="dsi_flux_form_ttl">Temps de vida</entry>
     3139<entry code="dsi_flux_form_webmaster">Correu electrònic de l'administrador/a de webs</entry>
     3140<entry code="dsi_flux_nb_bannettes">Nre. de cistelles</entry>
     3141<entry code="dsi_flux_nb_paniers">Nre. de cistelles</entry>
     3142<entry code="dsi_flux_no_access">No s'ha pogut accedir a este canal.</entry>
     3143<entry code="dsi_flux_nom_oblig">El nom és obligatori.</entry>
     3144<entry code="dsi_flux_search">Busca de canal</entry>
     3145<entry code="dsi_flux_search_nom">Nom del canal RSS</entry>
     3146<entry code="dsi_flux_trouves">Canals RSS trobats</entry>
     3147<entry code="dsi_lect_aucun_trouve">No s'ha trobat cap usuari.</entry>
     3148<entry code="dsi_menu">DSI</entry>
     3149<entry code="dsi_menu_ban_abo">Privades</entry>
     3150<entry code="dsi_menu_ban_infos">Llistat</entry>
     3151<entry code="dsi_menu_ban_pro">Públiques</entry>
     3152<entry code="dsi_menu_bannettes">Cistelles</entry>
     3153<entry code="dsi_menu_cla_gestion">Classes</entry>
     3154<entry code="dsi_menu_dif_auto">automàtiques</entry>
     3155<entry code="dsi_menu_dif_lancer">Difon</entry>
     3156<entry code="dsi_menu_dif_manu">manuals</entry>
     3157<entry code="dsi_menu_diffusion">Difusió</entry>
     3158<entry code="dsi_menu_equ_gestion">Gestió</entry>
     3159<entry code="dsi_menu_equations">Equacions</entry>
     3160<entry code="dsi_menu_flux">Canal RSS</entry>
     3161<entry code="dsi_menu_flux_definition">Definició</entry>
     3162<entry code="dsi_menu_options">Opcions</entry>
     3163<entry code="dsi_menu_title">Difusió selectiva de la informació</entry>
     3164<entry code="dsi_no_automatic_ban_found_ech">No s'ha trobat cap cistell automàtica que haja vençut.</entry>
     3165<entry code="dsi_no_ban_found">No s'ha trobat cap cistella...</entry>
     3166<entry code="dsi_no_equation">No s'ha trobat cap equació...</entry>
     3167<entry code="dsi_no_flux_found">No s'ha trobat cap canal RSS.</entry>
     3168<entry code="dsi_opt_class">Gestió de les classes</entry>
     3169<entry code="dsi_panier_aucun">Cap cistella</entry>
     3170<entry code="dsi_panier_diffuser">Difon en una cistella:</entry>
     3171<entry code="dsi_privateban_piedpage_text">Cap</entry>
     3172<entry code="dsi_rss_titre">Canal RSS disponible</entry>
     3173<entry code="dsi_sauvegarder_equation">Guarda l'equació DSI</entry>
     3174<entry code="dsi_selectionnez_bannette">Seleccioneu una cistella per a veure'n els propietaris</entry>
     3175<entry code="dsi_transformer_equation">Transforma en equació DSI</entry>
     3176<entry code="dupl_expl_bt">Duplica</entry>
     3177<entry code="dupl_expl_titre">Duplica un exemplar</entry>
     3178<entry code="duree_resa">Duració de la reserva</entry>
     3179<entry code="ed_comment">Comentari</entry>
     3180<entry code="edit_cart">Modifica una cistella</entry>
     3181<entry code="edit_cbgen_cb_libelle_invalid">Introduïu l'etiquetatge del format de pàgina que s'ha de guardar.</entry>
     3182<entry code="edit_cbgen_cb_name_invalid">Introduïu l'etiqueta del format de pàgina que s'ha de guardar</entry>
     3183<entry code="edit_cbgen_delete">Suprimix</entry>
     3184<entry code="edit_cbgen_delete_confirm">Voleu confirmar la supressió de este format de pàgina?</entry>
     3185<entry code="edit_cbgen_mep_afficher">Mostra</entry>
     3186<entry code="edit_cbgen_mep_bottom">inferior</entry>
     3187<entry code="edit_cbgen_mep_cb_res">Resolució del codi de barres.</entry>
     3188<entry code="edit_cbgen_mep_cb_res_details">Si augmenteu este paràmetre, pot ser que faça falta augmentar la grandària del tipus de lletra. Un valor xicotet produïx un valor menys voluminós.</entry>
     3189<entry code="edit_cbgen_mep_cb_res_note">Nota: L'aparença del codi de barres depén de la resolució i de la grandària del text.</entry>
     3190<entry code="edit_cbgen_mep_etiq">Format de pàgina de les etiquetes: </entry>
     3191<entry code="edit_cbgen_mep_inner_margin">Marges interiors de la vora de l'etiqueta al codi de barres, mesurats en mm.</entry>
     3192<entry code="edit_cbgen_mep_left">esquerre</entry>
     3193<entry code="edit_cbgen_mep_margin">Marges, mesurats en mm</entry>
     3194<entry code="edit_cbgen_mep_masquer">Oculta</entry>
     3195<entry code="edit_cbgen_mep_nbr_x_cells">Nombre d'etiquetes per llargària de la pàgina</entry>
     3196<entry code="edit_cbgen_mep_nbr_y_cells">Nombre d'etiquetes per alçària de la pàgina</entry>
     3197<entry code="edit_cbgen_mep_orientation">Format de la plantilla d'etiquetes </entry>
     3198<entry code="edit_cbgen_mep_paysage">Horitzontal</entry>
     3199<entry code="edit_cbgen_mep_portrait">Vertical</entry>
     3200<entry code="edit_cbgen_mep_right">dret</entry>
     3201<entry code="edit_cbgen_mep_text_font_size">Grandària del tipus de lletra, en punts</entry>
     3202<entry code="edit_cbgen_mep_text_height">Lloc assignat al nom de la biblioteca, mesurat en mm.</entry>
     3203<entry code="edit_cbgen_mep_text_size">Grandària del text del codi de barres, 1: el més xicotet ; 5: el més gran</entry>
     3204<entry code="edit_cbgen_mep_top">superior</entry>
     3205<entry code="edit_cbgen_name_default">Format en pàgina per defecte</entry>
     3206<entry code="edit_cbgen_name_new">Nou format de pàgina...</entry>
     3207<entry code="edit_cbgen_save">Guarda</entry>
     3208<entry code="edit_cbgen_type_cb_label">Etiqueta</entry>
     3209<entry code="edit_cbgen_type_cb_libelle">Etiqueta</entry>
     3210<entry code="edit_expl_retard_par_date">Retards per data</entry>
     3211<entry code="edit_go_directly_to">Vés directamente a:</entry>
     3212<entry code="edit_lect_aucun_trouve">No s'ha trobat cap usuari.</entry>
    13733213<entry code="edit_menu_empr_abo_depasse">Carnet caducat</entry>
    1374 <entry code="edit_titre_empr_abo_limite">El carnet caducarà aviat</entry>
    1375 <entry code="edit_titre_empr_abo_depasse">Carnet caducat</entry>
    1376 <entry code="expl_lastempr">Usuari anterior :</entry>
    1377 <entry code="admin_conversion">Convers/Export</entry>
    1378 <entry code="admin_convExterne">Conversions d'arxius externs</entry>
    1379 <entry code="admin_ExportPMB">Exportar la base PMB</entry>
    1380 <entry code="admin_Expvers">Exportar al format :</entry>
    1381 <entry code="admin_ExpProp">Proprietaire :</entry>
    1382 <entry code="admin_ExpStatut">Estats dels documents</entry>
    1383 <entry code="admin_ExpSelect">Selecció buida = tot</entry>
    1384 <entry code="admin_ExpPara">Paramètres d'exportació</entry>
    1385 <entry code="admin_Nom">Nom</entry>
    1386 <entry code="admin_Base">Base</entry>
    1387 <entry code="admin_Utilisation">Ús</entry>
    1388 <entry code="admin_URL">URL</entry>
    1389 <entry code="admin_NumPort">Numero de port</entry>
    1390 <entry code="admin_Format">Format</entry>
    1391 <entry code="admin_user">Administrador</entry>
    1392 <entry code="admin_password">Contrassenya</entry>
    1393 <entry code="admin_Attributs">Atributs</entry>
    1394 <entry code="admin_Pointage">Marcatge de les importacions</entry>
    1395 <entry code="admin_Lieux">Llocs</entry>
    1396 <entry code="admin_GestLieux">Gestió dels Llocs</entry>
    1397 <entry code="admin_Tables">Taules</entry>
    1398 <entry code="admin_GestTables">Gestió dels grups de Taules</entry>
    1399 <entry code="admin_Jeux">Joc</entry>
    1400 <entry code="admin_GestJeux">Gestió de les còpies de seguretat</entry>
    1401 <entry code="admin_Lance">Iniciar</entry>
    1402 <entry code="admin_MsgLance">Iniciar una còpia de seguretat</entry>
    1403 <entry code="parperso_new_field">Nou camp</entry>
    1404 <entry code="parperso_field_name">Nom del camp</entry>
    1405 <entry code="parperso_field_title">Títol per mostrar</entry>
    1406 <entry code="parperso_input_type">Tipus de selecció</entry>
    1407 <entry code="parperso_data_type">Tipus de dades</entry>
    1408 <entry code="parperso_opac_visibility">Visible a l'OPAC</entry>
    1409 <entry code="parperso_mandatory">Obligatori</entry>
    1410 <entry code="parperso_no_field">No hi ha cap camp personalitzat</entry>
    1411 <entry code="parperso_field_edition">Modificar el camp %s </entry>
    1412 <entry code="parperso_delete_field">Atenció, l'eliminació del camp comportarà l'eliminació de tots els valors corresponents per cada usuari. Estàs segur ?</entry>
    1413 <entry code="parperso_create_new_field">Crear un nou camp personalitzat</entry>
    1414 <entry code="parperso_check_field_name">El nom del camp %s ha de començar per una lletra i no pot incloure lletres accentuades, números o el símbol '_'</entry>
    1415 <entry code="parperso_check_type">El tipus de camp no és compatibles amb les opcions o les opcions no han estat parametrades !</entry>
    1416 <entry code="parperso_text">Text</entry>
    1417 <entry code="parperso_choice_list">Llistat d'opcions</entry>
    1418 <entry code="parperso_query_choice_list">Llistat d'opcions a partir d'una consulta</entry>
    1419 <entry code="parperso_date">Seleccionar una data</entry>
    1420 <entry code="parperso_comment">Zona de comentaris</entry>
    1421 <entry code="parperso_chk_datatype">Error pel camp %s : %s </entry>
    1422 <entry code="parperso_field_is_needed">El camp %s és obligatorie !</entry>
    1423 <entry code="parperso_datatype_text">Text</entry>
    1424 <entry code="parperso_datatype_huge_text">Text llarg</entry>
    1425 <entry code="parperso_datatype_integer">Enteer</entry>
    1426 <entry code="parperso_datatype_date">Data</entry>
    1427 <entry code="parperso_datatype_float">Número decimal</entry>
    1428 <entry code="parperso_datatype_not_integer">La dada escullida no és un enter !</entry>
    1429 <entry code="parperso_datatype_not_date">La dada escullida no és una data !</entry>
    1430 <entry code="parperso_datatype_not_float">La dada escullida no és un número !</entry>
    1431 <entry code="proc_param_choice">Elecció dels paràmetres</entry>
    1432 <entry code="proc_param_start">Iniciar</entry>
    1433 <entry code="proc_param_bad_type">El tipus de camp %s (%s) no correspond al tipus de les opcions !</entry>
    1434 <entry code="proc_param_define">Definicions dels paràmetres</entry>
    1435 <entry code="proc_param_title">Títol del paràmetre</entry>
    1436 <entry code="proc_param_choice_mod">Mode de selecció del paràmetre</entry>
    1437 <entry code="proc_param_mandatory">Obligatori</entry>
    1438 <entry code="proc_param_options">Opcions</entry>
    1439 <entry code="proc_param_check_field_name">Paràmetre %s invàlid : el nom d'un paràmetre ha de començar per una lletra i no pot contenir lletres accentuades, números o el símbol '_'</entry>
    1440 <entry code="proc_param_query_failed">La consulta especificada és buida o inaccessible.</entry>
    1441 <entry code="proc_param_date_options">Les opcions per defecte de la selecció de la data han d'ésser configurades !</entry>
    1442 <entry code="parperso_options_list_value">Valor</entry>
    1443 <entry code="parperso_options_list_lib">Etiqueta</entry>
    1444 <entry code="parperso_options_list_order">Ordre</entry>
    1445 <entry code="parperso_options_list_before_rec">No pots crear les opcions perque el camp no ha estat guardat !</entry>
    1446 <entry code="parperso_options_comment_larg">Llar del camp comentari</entry>
    1447 <entry code="parperso_options_comment_lines">Número de línies del camp comentari</entry>
    1448 <entry code="checkuser_no_session">Cap sessió oberta, t'has de conectar.</entry>
    1449 <entry code="checkuser_session_depassee">La teva sessió ha estat inactiva durant molt de temps, has de tornar a conectar-te.</entry>
    1450 <entry code="checkuser_session_invalide">La teva sessió és invàlida, torna a conectar-te.</entry>
    1451 <entry code="checkuser_aucun_droit">No tens permís per accedir a aquest mòdul.</entry>
    1452 <entry code="checkuser_pb_enreg_session">Problema d'enregistrament de la sessió, contacta amb l'administrador.</entry>
    1453 <entry code="checkuser_pb_ouverture_session">Problema d'inici de sessió, contacta amb l'administrador.</entry>
     3214<entry code="edit_menu_empr_abo_limite">El carnet caducarà prompte.</entry>
     3215<entry code="edit_notice_tpl_menu">Registres</entry>
     3216<entry code="edit_notice_tpl_menu_liste">Llista de plantilles de registres</entry>
     3217<entry code="edit_resa_menu">En curs</entry>
     3218<entry code="edit_resa_menu_a_traiter">Per processar</entry>
     3219<entry code="edit_resa_planning_menu">Previsions</entry>
     3220<entry code="edit_titre_empr_abo_depasse">Carnets caducats</entry>
     3221<entry code="edit_titre_empr_abo_limite">El carnet caducarà prompte.</entry>
     3222<entry code="edit_titre_empr_categ_change">Categoria que s'ha de canviar</entry>
     3223<entry code="edit_tpl_menu">Plantilles</entry>
     3224<entry code="edit_tpl_duplicate_button">Duplicar</entry>
     3225
     3226<entry code="planificateur_restart_on_failure">Tornar a planificar la tasca ?</entry>
     3227<entry code="planificateur_alert_mail_on_failure">Avisar per email en cas de desconnexió involuntària ?</entry>
     3228<entry code="planificateur_mail_on_failure">@ :</entry>
     3229<entry code="planificateur_task_quotidien">Diari :</entry>
     3230<entry code="planificateur_task_all_days_of_month">Tots els dies del mes</entry>
     3231<entry code="task_alert_user_mail_obj">Programador de tasques PMB // Tasca interrompuda</entry>
     3232<entry code="task_alert_user_mail_corps"><![CDATA[Buenos dies,<br /><br />Li informem que la següent tasca s'ha interromput involuntàriament : !!task_name!! (!!percent!!%)]]></entry>
     3233<entry code="admin_error_file_import_modele_lecteur">La funció d'importar lectors "%s" no existix</entry>
     3234<entry code="admin_error_file_import_modele">La funció d'importar "%s" no existix</entry>
     3235<entry code="admin_error_file_import_modele_z3950">La funció d'importar z3950 "%s" no existix</entry>
     3236
     3237<entry code="search_perso_form_requete">Criteri de multibúsquea corresponent :</entry>
     3238<entry code="search_perso_modif_requete">Modificar esta busca</entry>
     3239<entry code="admin_docs_statut_gestion_financiere_delete_forbidden">Impossible d'eliminar este estat perquè ès utilitzat dins de la parametrització de la gestió de multes per als recordatoris.</entry>
     3240<entry code="chklnk_curl_timeout">Duració màxima de la resposta (en segons)</entry>
     3241<entry code="cms_editorial_form_obj_id">Identificació :</entry>
     3242<entry code="chklnk_editorial_content_chk_cp">Verificar els vincles dels camps personalizable resolent la URL</entry>
     3243<entry code="cms_edit_form_reset_css_bt">Resetear</entry>
     3244<entry code="cms_edit_form_reset_css_bt_confirm">Confirma l'eliminació d'este estil de marc ?</entry>
     3245
     3246<entry code="group_allow_prolong_members_group">Prolongar la subscripció dels membres</entry>
     3247<entry code='group_empr_date_adhesion'>Data d'inici de la subscripció</entry>
     3248<entry code='group_empr_date_expiration'>Data de fi de la subscripció</entry>
     3249<entry code='group_empr_date_prolong'>Estendre a</entry>
     3250<entry code='group_confirm_prolong_members_group'>Confirma la prolongació de la subscripció per als membres del grup ?</entry>
     3251
     3252<entry code="serial_SupEtatColl">Estat(s) de la col·lecció a suprimir: </entry>
     3253<entry code="serial_SupAbo">Subscripció(es) actiu(s) a suprimir: </entry>
     3254<entry code="serial_SupArti">Article(s) a suprimir: </entry>
     3255<entry code="autoindex_selector_search">Indexación automàtica</entry>
     3256<entry code="autoindex_selector_title">Suggeriments d'indexación atuomí¡tica</entry>
     3257<entry code="autoindex_selector_lang">Idioma d'arribada : </entry>
     3258<entry code="autoindex_selector_add_all">Afig tot</entry>
     3259
     3260<entry code="selvars_empr_auth_opac">Connexió automàtica a l'OPAC</entry>
     3261<entry code="empr_transactions">Multa</entry>
     3262<entry code="empr_transactions_validate">Validat</entry>
     3263<entry code="empr_transactions_no_validate">No validat</entry>
     3264<entry code="acquisition_print_emailsucceed">Correu electrònic enviat a %s !</entry>
     3265<entry code="acquisition_print_emailfailed">Fallada de l'enviament a %s !</entry>
     3266<entry code="edit_resa_expl_location_filter">Lloc d'arreplega:</entry>
     3267<entry code="edit_resa_expl_available_filter">Disponible :</entry>
     3268<entry code="indexation_lang_select">Idima del registre</entry>
     3269
     3270<entry code="editeur_adr1">Adreça (línia 1)</entry>
     3271<entry code="editeur_adr2">Adreça (línia 2)</entry>
     3272<entry code="editeur_cp">CP</entry>
     3273<entry code="editeur_nom">Nom de l'editorial</entry>
     3274<entry code="editeur_ville">Població</entry>
     3275<entry code="editeur_web">Lloc web</entry>
     3276<entry code="edition_state_edit">Edita</entry>
     3277<entry code="edition_state_label">Estats configurables</entry>
     3278<entry code="editions_datasource_empr_categ">Categoria de l'usuari</entry>
     3279<entry code="editions_datasource_empr_codestat">Codi estadístic de l'usuari</entry>
     3280<entry code="editions_datasource_empr_location">Localització de l'usuari</entry>
     3281<entry code="editions_datasource_empr_statut">Estatut de l'usuari</entry>
     3282<entry code="editions_datasource_expl_codestat">Codi estadístic de l'exemplar</entry>
     3283<entry code="editions_datasource_expl_lender">Propietari de l'exemplar</entry>
     3284<entry code="editions_datasource_expl_location">Localització de l'exemplar</entry>
     3285<entry code="editions_datasource_expl_statut">Estat de l'exemplar</entry>
     3286<entry code="editions_datasource_expl_type">Suport de l'exemplar</entry>
     3287<entry code="editions_datasource_loans">Préstecs</entry>
     3288<entry code="editions_datasource_type_abt">Type d'abonnement    </entry>
     3289<entry code="editions_state">Configurables</entry>
     3290<entry code="editions_state_add">Afig un estat</entry>
     3291<entry code="editions_state_confirm_delete">Esteu segur que voleu suprimir este estat?</entry>
     3292<entry code="editions_state_datasource">Font de dades</entry>
     3293<entry code="editions_state_datasource_choice">Trieu una font de dades</entry>
     3294<entry code="editions_state_fields_label">Camps</entry>
     3295<entry code="editions_state_filter_date_end">fins a</entry>
     3296<entry code="editions_state_filter_date_start">A partir del</entry>
     3297<entry code="editions_state_filter_different">Diferent de</entry>
     3298<entry code="editions_state_filter_label">Filtre</entry>
     3299<entry code="editions_state_form_name">Nom de l'estat</entry>
     3300<entry code="editions_state_graph">Gràfic</entry>
     3301<entry code="editions_state_graph_form_choice">Trieu un tipus de gràfic</entry>
     3302<entry code="editions_state_graph_form_histo">Histograma</entry>
     3303<entry code="editions_state_graph_form_label">Tipus de gràfic</entry>
     3304<entry code="editions_state_group">Agrupament</entry>
     3305<entry code="editions_state_nb_rows">Números de línia: </entry>
     3306<entry code="editions_state_order_date_asc">Creixent</entry>
     3307<entry code="editions_state_order_date_desc">Decreixent</entry>
     3308<entry code="editions_state_order_integer_asc">Creixent</entry>
     3309<entry code="editions_state_order_integer_desc">Decreixent</entry>
     3310<entry code="editions_state_order_label">Orde</entry>
     3311<entry code="editions_state_order_text_asc">Ascendent</entry>
     3312<entry code="editions_state_order_text_desc">Descendent</entry>
     3313<entry code="editions_state_tab">Taula</entry>
     3314<entry code="editions_state_tcd">TCD</entry>
     3315<entry code="editions_state_tcd_choice">Trieu les columnes que s'han d'encreuar</entry>
     3316<entry code="editions_state_tcd_form">Dades que s'han d'encreuar</entry>
     3317<entry code="editions_state_view_grah_tcd">D'un TCD</entry>
     3318<entry code='editions_state_view_tab_all'>Visualitza la taula completa</entry>
     3319<entry code='editions_state_view_group_par'>Agrupar per</entry>
     3320<entry code='editions_state_view_group_afficher'>Fixar</entry>
     3321<entry code='editions_state_view_group_champs'>Campos</entry>
     3322<entry code='editions_state_view_group_sqlite_error'>Comprove la seua instal·lació per a accedir a esta pestanya</entry>
     3323<entry code='editions_state_view_group_distinct'>Valor d'agrupament</entry>
     3324<entry code='editions_state_view_group_filter_val'>Valor</entry>
     3325<entry code='editions_state_view_group_filter_sum'>Sumar (per als camps numèrics)</entry>
     3326<entry code='editions_state_view_group_filter_count'>Comptar les files</entry>
     3327<entry code='editions_state_view_group_filter_min'>Valor mí­nim (per als camps numèrics)</entry>
     3328<entry code='editions_state_view_group_filter_max'>Valor màxim (per als camps numèrics)</entry>
     3329<entry code='editions_state_view_group_filter_avg'>Valor mitjà (per als camps numèrics)</entry>
     3330<entry code='editions_state_view_group_filter_group_concat'>Concatenar els valors</entry>
     3331<entry code='editions_state_view_export_excel'>f a una taula Excel</entry>
     3332<entry code='editions_state_filter_infos'>Modificar el(los) filtre(s)</entry>
     3333
     3334<entry code='editions_state_name_isempty'>Per favor, introduísca un nom per a l'estat</entry>
     3335<entry code='editions_state_source_isempty'>Per favor, seleccione una font de dades</entry>
     3336<entry code='editions_datasource_expl_audit_type'>Tipus d'intervenció en l'exemplar</entry>
     3337<entry code='editions_datasource_audit_intervenant'>Interventor</entry>
     3338<entry code='editions_datasource_audit_date'>Data de la intervenció</entry>
     3339<entry code='editions_datasource_noti_audit_type'>Tipus d'intervenció en el registre</entry>
     3340<entry code='editions_datasource_categories'>Categories</entry>
     3341<entry code='editions_datasource_categories_id_noeud'>Identificació del node</entry>
     3342<entry code='editions_datasource_categories_langue'>Idioma de la categoria</entry>
     3343<entry code='editions_datasource_categories_tesaurus'>Tesaurus</entry>
     3344<entry code='editions_datasource_categories_id_noeud_parent'>Identificació del node pare</entry>
     3345<entry code='editions_datasource_categories_libelle_parent'>Descripció de la categoria pare</entry>
     3346<entry code='editions_datasource_categories_langue_parent'>Idioma de la categoria pare</entry>
     3347<entry code='editions_datasource_categories_id_noeud_renvoi'>Visualitza identificació de referència</entry>
     3348<entry code='editions_datasource_categories_libelle_renvoi'>Descripció de la referència</entry>
     3349<entry code='editions_datasource_categories_langue_renvoi'>Idioma de la referència</entry>
     3350<entry code='editions_datasource_categories_id_noeud_renvoi_aussi'>Visualitza tambè la identificació de la referència</entry>
     3351<entry code='editions_datasource_categories_libelle_renvoi_aussi'>Visualitza tambè la descripció de la referència</entry>
     3352<entry code='editions_datasource_categories_langue_renvoi_aussi'>Visualitza tambè l'idioma de la referència</entry>
     3353<entry code='editions_datasource_caddie_pointe'>Marcat en la cistella</entry>
     3354<entry code='editions_datasource_caddie_absent'>Cistella absent</entry>
     3355<entry code='editions_datasource_expl_id_transfert'>Identificació de transferència</entry>
     3356<entry code='editions_datasource_expl_date_transfert'>Data de transferència</entry>
     3357<entry code='editions_datasource_expl_loc_source_transfert'>Localització de l'origen de la transferència</entry>
     3358<entry code='editions_datasource_expl_loc_destination_transfert'>Localització de l'eixida de la transferència</entry>
     3359<entry code='editions_datasource_expl_etat_demande_transfert'>Estat de la sol·licitud de transferència</entry>
     3360<entry code='editions_datasource_expl_etat_transfert'>Estat general de la transferència</entry>
     3361<entry code='editions_datasource_expl_etat_demande_0'>Sol·licitud de transferència</entry>
     3362<entry code='editions_datasource_expl_etat_demande_1'>Exemplar a l'espera de ser enviat</entry>
     3363<entry code='editions_datasource_expl_etat_demande_2'>Exemplar enviat</entry>
     3364<entry code='editions_datasource_expl_etat_demande_3'>Exemplar recepcionat</entry>
     3365<entry code='editions_datasource_expl_etat_demande_4'>Sol·licitud de transferència rebutjada</entry>
     3366<entry code='editions_datasource_expl_etat_demande_5'>Exemplar en retorn</entry>
     3367<entry code='editions_datasource_expl_etat_demande_6'>Sol·licitud de transferència reactivada</entry>
     3368<entry code='editions_datasource_expl_etat_transfert_0'>En curs</entry>
     3369<entry code='editions_datasource_expl_etat_transfert_1'>Bloquejada</entry>
     3370
     3371<entry code="procs_force_exec">Forçar l'execució</entry>
     3372<entry code="edit_droit_forcing">Forçar Edicions</entry>
     3373<entry code="date_update_sort">Data d'actualització</entry>
     3374<entry code="empr_dateretour_pret_query">Data de retorn prevista</entry>
     3375
     3376<entry code='editions_datasource_tpl_champ'>Campos disponibles</entry>
     3377<entry code='editions_datasource_tpl_filtre'>Campos disponibles per al filtre</entry>
     3378<entry code='editions_datasource_tpl_tri'>Campos disponibles per a classificar</entry>
     3379<entry code='editions_datasource_tpl_depot_champ'>Retirar els camps ací­</entry>
     3380<entry code='editions_datasource_tpl_depot_filtre'>Retirar els filtres ací­</entry>
     3381<entry code='editions_datasource_tpl_depot_tri'>Retirar els criteris de classificació ací­</entry>
     3382<entry code='editions_datasource_items'>Exemplars</entry>
     3383<entry code='editions_datasource_notices'>Registres</entry>
     3384<entry code='editions_datasource_expl_id'>Identificació de l'exemplar</entry>
     3385<entry code='editions_datasource_expl_notice'>Identificació del registre</entry>
     3386<entry code='editions_datasource_expl_bulletin'>Identificació del butlletí­</entry>
     3387<entry code='editions_datasource_expl_lastempr'>Identificació de l'últim lector</entry>
     3388<entry code='editions_datasource_id_empr'>Identificació del lector</entry>
     3389<entry code='editions_datasource_empr_date_adhesion'>Data d'inici d'afiliació</entry>
     3390<entry code='editions_datasource_empr_date_expiration'>Data de fi d'afiliació</entry>
     3391<entry code='editions_datasource_last_loan_date'>Data de l'últim prèstec</entry>
     3392<entry code='editions_datasource_date_fi_blocage'>Data de finalització del bloqueig</entry>
     3393<entry code='editions_datasource_sms_actif'>Actiu</entry>
     3394<entry code='editions_datasource_sms_inactif'>Inactiu</entry>
     3395<entry code='editions_datasource_empty'>Desconegut</entry>
     3396<entry code='editions_datasource_type_expl'>Tipus d'exemplar</entry>
     3397<entry code='editions_datasource_is_mono'>Exemplar de monografia</entry>
     3398<entry code='editions_datasource_is_bull'>Exemplar de butlletí­</entry>
     3399<entry code='editions_datasource_tranche_age'>Edat</entry>
     3400<entry code='editions_datasource_majeur'>Major</entry>
     3401<entry code='editions_datasource_mineur'>Menor</entry>
     3402
     3403<entry code="editorial_content">Contingut de l'editorial</entry>
     3404<entry code="editorial_content_publication_state">Estat de la publicació</entry>
     3405<entry code="editorial_content_publication_state_add">Afig un estat</entry>
     3406<entry code="editorial_content_publication_state_edit">Modifica un estat</entry>
     3407<entry code="editorial_content_publication_state_label">Etiqueta</entry>
     3408<entry code="editorial_content_publication_state_visible">Visible a l'OPAC</entry>
     3409<entry code="editorial_content_publication_state_visible_abo">Visible a l'OPAC només per als abonats.</entry>
     3410<entry code="editorial_content_type_add">Afig un tipus de contingut</entry>
     3411<entry code="editorial_content_type_article">Tipus de contingut per als articles</entry>
     3412<entry code="editorial_content_type_comment">Descripció/Comentaris</entry>
     3413<entry code="editorial_content_type_edit">Modifica el tipus de contingut</entry>
     3414<entry code="editorial_content_type_edit_generic_field">Edita la llista de camps genèrics</entry>
     3415<entry code="editorial_content_type_fields">Camps</entry>
     3416<entry code="editorial_content_type_fieldslist_article_generic_definition">Definició dels camps comuns a tots els tipus d'articles</entry>
     3417<entry code="editorial_content_type_fieldslist_article_generic_label">Camps comuns a tots els articles</entry>
     3418<entry code="editorial_content_type_fieldslist_back">Torna a la llista dels tipus de contingut</entry>
     3419<entry code="editorial_content_type_fieldslist_definition">Definició dels camps per al tipus de contingut «%s»</entry>
     3420<entry code="editorial_content_type_fieldslist_section_generic_definition">Definició dels camps comuns a tots els tipus de seccions</entry>
     3421<entry code="editorial_content_type_fieldslist_section_generic_label">Camps comuns a totes les seccions</entry>
     3422<entry code="editorial_content_type_label">Etiqueta</entry>
     3423<entry code="editorial_content_type_section">Tipus de contingut per a les seccions</entry>
     3424<entry code="email">Correu electrònic</entry>
     3425<entry code="empr_allow_avis">Autoritza l'abonat a deixar el seu avís</entry>
     3426<entry code="empr_allow_book">Autoritza la reserva</entry>
     3427<entry code="empr_allow_dema">Autoritza les sol·licituds de busca</entry>
     3428<entry code="empr_allow_dsi">Autoritza la DSI</entry>
     3429<entry code="empr_allow_dsi_priv">Autoritza la DSI privada</entry>
     3430<entry code="empr_allow_liste_lecture">Autoritza l'accés a les llistes de lectura</entry>
     3431<entry code="empr_allow_loan">Autoritza el préstec</entry>
     3432<entry code="empr_allow_loan_hist">Autoritza l'historial de préstecs</entry>
     3433<entry code="empr_allow_opac">Autoritza la connexió a l'OPAC</entry>
     3434<entry code="empr_allow_prol">Autoritza la sol·licitud de renovació</entry>
     3435<entry code="empr_allow_pwd">Autoritza l'abonat a canviar la seua contrasenya</entry>
     3436<entry code="empr_allow_self_checkin">Autoritza l'abonat a fer l'autodevolució del document</entry>
     3437<entry code="empr_allow_self_checkout">Autoritza l'abonat a fer l'autopréstec del document</entry>
     3438<entry code="empr_allow_serialcirc">Autoritza per a l'abonat la circulació de publ. periòdiques</entry>
     3439<entry code="empr_allow_sugg">Autoritza els suggeriments d'adquisició</entry>
     3440<entry code="empr_allow_tag">Autoritza l'abonat a afegir etiquetes</entry>
     3441<entry code="empr_authldap">identificació a l'OPAC</entry>
     3442<entry code="empr_caddie_autorisations">Autoritzacions atorgades a:</entry>
     3443<entry code="empr_caddie_collect_added">s'ha afegit a la cistella.</entry>
     3444<entry code="empr_caddie_collect_form_message">Codi de barres o algunes lletres del nom:</entry>
     3445<entry code="empr_caddie_collect_form_title">Afig un usuari:</entry>
     3446<entry code="empr_caddie_comment">Comentari</entry>
     3447<entry code="empr_caddie_editer">Modifica</entry>
     3448<entry code="empr_caddie_menu">Cistelles</entry>
     3449<entry code="empr_caddie_menu_action">Accions</entry>
     3450<entry code="empr_caddie_menu_action_apres_transfert">Després de transferit: </entry>
     3451<entry code="empr_caddie_menu_action_edition">Edicions</entry>
     3452<entry code="empr_caddie_menu_action_export">Exporta</entry>
     3453<entry code="empr_caddie_menu_action_mailing">Enviament per correu</entry>
     3454<entry code="empr_caddie_menu_action_selection">Per procediment d'acció</entry>
     3455<entry code="empr_caddie_menu_action_suppr_base">Suprimix de la base</entry>
     3456<entry code="empr_caddie_menu_action_suppr_panier">Buida la cistella</entry>
     3457<entry code="empr_caddie_menu_action_transfert">Transferència</entry>
     3458<entry code="empr_caddie_menu_collecte">Col·lecta</entry>
     3459<entry code="empr_caddie_menu_collecte_barcode">Per lector o introducció del codi de barres</entry>
     3460<entry code="empr_caddie_menu_collecte_selection">Col·lecta per selecció</entry>
     3461<entry code="empr_caddie_menu_gestion">Gestió</entry>
     3462<entry code="empr_caddie_menu_gestion_panier">Gestió de les cistelles</entry>
     3463<entry code="empr_caddie_menu_gestion_procs">Gestió dels procediments</entry>
     3464<entry code="empr_caddie_menu_pointage">Apunta</entry>
     3465<entry code="empr_caddie_menu_pointage_barcode">Per lector o introducció de codi de barres</entry>
     3466<entry code="empr_caddie_menu_pointage_raz">Elimina els marcatges</entry>
     3467<entry code="empr_caddie_menu_pointage_selection">Marcatge per selecció</entry>
     3468<entry code="empr_caddie_name">Nom de la cistella</entry>
     3469<entry code="empr_caddie_name_oblig">Heu de triar un nom per a la cistella.</entry>
     3470<entry code="empr_caddie_pointage_form_message">Codi de barres o algunes lletres del nom:</entry>
     3471<entry code="empr_caddie_pointage_form_title">Marca un usuari:</entry>
     3472<entry code="empr_caddie_pointage_pointe">s'ha marcat.</entry>
     3473<entry code="empr_caddie_select_mailing">Trieu una cistella d'usuaris destinataris:</entry>
     3474<entry code="empr_caddie_supConfirm">Voleu confirmar la supressió d'esta cistella?</entry>
     3475<entry code="empr_caddie_supprimer">Suprimix</entry>
     3476<entry code="empr_caddie_toomany_barcode">Hi ha massa usuaris amb este codi de barres o nom.</entry>
     3477<entry code="empr_caddie_unknown_barcode">No hi ha cap usuari amb este codi de barres ni nom.</entry>
     3478<entry code="empr_carts">Cistelles d'usuaris</entry>
     3479<entry code="empr_categ">Categoria</entry>
     3480<entry code="empr_categ_age_change">L'edat d'este usuari no li permet pertànyer a esta categoria.</entry>
     3481<entry code="empr_categ_age_max">Edat màxima (inclusivament)</entry>
     3482<entry code="empr_categ_age_min">Edat mínima (inclusivament)</entry>
     3483<entry code="empr_categ_alert">Categ. usuaris</entry>
     3484<entry code="empr_categ_cant_delete_search_perso">No es pot suprimir esta categoria perquè s'utilitza en les busques predefinides en l'OPAC.</entry>
     3485<entry code="empr_categ_change_prochain">El canvi és possible.</entry>
     3486<entry code="empr_categ_confirm_change">Voleu guardar els canvis?</entry>
     3487<entry code="empr_categ_tarif">Tarifes de l'abonament</entry>
     3488<entry code="empr_chang_statut">Posa l'estat dels usuaris de la llista en:</entry>
     3489<entry code="empr_chang_statut_button">Aplica</entry>
     3490<entry code="empr_change_categ_todo">Per canviar</entry>
     3491<entry code="empr_date_adhesion">Data del carnet</entry>
     3492<entry code="empr_date_depassee">La data del carnet està caducada.</entry>
     3493<entry code="empr_date_pret_query">Data del préstec</entry>
     3494<entry code="empr_date_recouvrement_query">Data del cobrament</entry>
     3495<entry code="empr_date_relance_query">Data de renovació</entry>
     3496<entry code="empr_date_renouv_proche">La duració del carnet d'este usuari està a punt de finalitzar.</entry>
     3497<entry code="empr_date_resa_deb_query">Data d'inici de la reserva</entry>
     3498<entry code="empr_date_resa_fin_query">Data de finalització de la reserva</entry>
     3499<entry code="empr_date_resa_planning_deb_query">Data inicial de la previsió</entry>
     3500<entry code="empr_date_resa_planning_fin_query">Data de finalització de la previsió</entry>
     3501<entry code="empr_date_resa_planning_query">Data de la previsió</entry>
     3502<entry code="empr_date_resa_query">Data de la reserva</entry>
     3503<entry code="empr_date_retour_pret_query">Data de devolució del préstec</entry>
     3504<entry code="empr_date_update">Data d'actualització</entry>
     3505<entry code="empr_datelast_pret_query">Data de l'últim préstec</entry>
     3506<entry code="empr_duplicate">Còpia d'un usuari</entry>
     3507<entry code="empr_duplicate_button">Duplica</entry>
     3508<entry code="empr_edit_format">Edita el format</entry>
     3509<entry code="empr_etat_resa_planning_query">Estat de la reserva provisional</entry>
     3510<entry code="empr_etat_resa_query">Estat de la reserva</entry>
     3511<entry code="empr_exp_adh">Caducitat de l'abonament</entry>
     3512<entry code="empr_expir_att">caducats</entry>
     3513<entry code="empr_expir_pro">pròxims</entry>
     3514<entry code="empr_field_widths">'12.5%','25%','37.5%','50%','62.5%','75%','82.5%','100%'</entry>
     3515<entry code="empr_form_ajoutgroupe">Afig este usuari a un grup:</entry>
     3516<entry code="empr_form_aucungroupe">No s'ha definit cap grup.</entry>
     3517<entry code="empr_form_login">L'inici de sessió de l'OPAC és incorrecte.</entry>
     3518<entry code="empr_form_login_existant">L'inici de sessió de l'OPAC ja existix.</entry>
     3519<entry code="empr_form_nogroupe">No s'ha afegit a cap grup.</entry>
     3520<entry code="empr_form_opac_view">Vistes de l'Opac</entry>
     3521<entry code="empr_histo_late">Historial de reclamacions</entry>
     3522<entry code="empr_import">Selecciona el fitxer</entry>
     3523<entry code="empr_langue_opac">Llengua de l'OPAC</entry>
     3524<entry code="empr_late_amende">Multa</entry>
     3525<entry code="empr_late_date_pret">Data del préstec</entry>
     3526<entry code="empr_late_date_retour">Data de devolució</entry>
     3527<entry code="empr_late_expl_cb">Número d'exemplar</entry>
     3528<entry code="empr_late_frais">Despeses</entry>
     3529<entry code="empr_late_relance">Reclamació del</entry>
     3530<entry code="empr_late_titre">Títol</entry>
     3531<entry code="empr_location">Localització</entry>
     3532<entry code="empr_location_intitule">en la localització</entry>
     3533<entry code="empr_login">Identificador a l'OPAC</entry>
     3534<entry code="empr_mailing_bt_envoyer">Envia</entry>
     3535<entry code="empr_mailing_bt_visualiser">Visualitza</entry>
     3536<entry code="empr_mailing_form_message">Cos del missatge:</entry>
     3537<entry code="empr_mailing_form_obj_mail">Assumpte del correu electrònic:</entry>
     3538<entry code="empr_mailing_liste_erreurs">Enviaments que han fallat:</entry>
     3539<entry code="empr_mailing_raz_pointage">Posada a zero dels enviaments</entry>
     3540<entry code="empr_mailing_recap_comptes">Enviats: !!total_envoyes!! sobre un total de !!total!!.</entry>
     3541<entry code="empr_mailing_recap_comptes_encours">Enviaments: !!total_envoyes!! sobre un total de !!total!!. Queda per fer: !!n_envoi_restant!!.</entry>
     3542<entry code="empr_mailing_resultat_envoi">Resultat de l'enviament:</entry>
     3543<entry code="empr_mailing_titre_form">Enviament d'un missatge</entry>
     3544<entry code="empr_mailing_titre_resultat">Fi de l'enviament d'un missatge</entry>
     3545<entry code="empr_nb_pret">Préstec(s)</entry>
     3546<entry code="empr_nb_prets_encours_query">Nombre de préstecs</entry>
     3547<entry code="empr_nb_prets_enretard_query">Nombre de préstecs</entry>
     3548<entry code="empr_nb_recouvrements_query">Nombre d'exemplars al cobrament</entry>
     3549<entry code="empr_nb_resa">Reserves</entry>
     3550<entry code="empr_nb_resa_planning">Previsions</entry>
     3551<entry code="empr_nb_resas_depassees_query">Nombre de reserves passades</entry>
     3552<entry code="empr_nb_resas_encours_query">Nombre de reserves</entry>
     3553<entry code="empr_nb_resas_planning_query">Nombre de reserves provisionals</entry>
     3554<entry code="empr_nivo_relance">Nivell de reclamació</entry>
     3555<entry code="empr_no_allow_book">L'estat d'este usuari li prohibix la reserva.</entry>
     3556<entry code="empr_no_allow_dsi">L'estat d'este usuari li probibix l'accés a la DSI.</entry>
     3557<entry code="empr_no_allow_dsi_priv">L'estat d'este usuari li prohibix l'accés a la DSI privada.</entry>
     3558<entry code="empr_no_allow_loan">L'estat d'este usuari li prohibix el préstec.</entry>
     3559<entry code="empr_no_allow_opac">L'estat d'este usuari li prohibix la connexió a l'OPAC.</entry>
     3560<entry code="empr_no_allow_prol">L'estat d'este usuari li prohibix la sol·licitud de renovació.</entry>
     3561<entry code="empr_no_allow_sugg">L'estat d'este usuari li prohibix fer suggeriments.</entry>
     3562<entry code="empr_nom_prenom">Usuari</entry>
     3563<entry code="empr_origin_format">Format d'origen</entry>
     3564<entry code="empr_password">Contrasenya a l'OPAC</entry>
     3565<entry code="empr_pays">País</entry>
     3566<entry code="empr_perso_all_values">Tots els valors</entry>
     3567<entry code="empr_pwd_opac_affected">S'ha afegit una contrasenya.</entry>
     3568<entry code="empr_search_advanced">fes una busca avançada</entry>
     3569<entry code="empr_see_late">Historial de les reclamacions</entry>
     3570<entry code="empr_short_no_allow_avis">Avís</entry>
     3571<entry code="empr_short_no_allow_book">Reserva</entry>
     3572<entry code="empr_short_no_allow_dema">Sol·licituds</entry>
     3573<entry code="empr_short_no_allow_dsi">DSI</entry>
     3574<entry code="empr_short_no_allow_dsi_priv">DSI privada</entry>
     3575<entry code="empr_short_no_allow_liste_lecture">Llista de lectura</entry>
     3576<entry code="empr_short_no_allow_loan">Préstec</entry>
     3577<entry code="empr_short_no_allow_loan_hist">Hist.</entry>
     3578<entry code="empr_short_no_allow_opac">OPAC</entry>
     3579<entry code="empr_short_no_allow_prol">Renovació</entry>
     3580<entry code="empr_short_no_allow_pwd">Contrasenya</entry>
     3581<entry code="empr_short_no_allow_self_checkin">Autodevolució</entry>
     3582<entry code="empr_short_no_allow_self_checkout">Autopréstec</entry>
     3583<entry code="empr_short_no_allow_serialcirc">Circulació de les publ. periòdiques</entry>
     3584<entry code="empr_short_no_allow_sugg">Suggeriments</entry>
     3585<entry code="empr_short_no_allow_tag">Etiqueta</entry>
     3586<entry code="empr_somme_recouvrement_query">Suma d'un exemplar al cobrament</entry>
     3587<entry code="empr_somme_totale_recouvrement_query">Suma total dels exemplars al cobrament</entry>
     3588<entry code="empr_sort_filter_button">Aplica</entry>
     3589<entry code="empr_statut_create">Creació d'un estat d'usuari</entry>
     3590<entry code="empr_statut_create_bt">Afig un estat d'usuari</entry>
     3591<entry code="empr_statut_del_1_2_impossible">No es poden suprimir els estats 'Actiu' i 'Prohibit'.</entry>
     3592<entry code="empr_statut_del_impossible">No es pot suprimir este estat perquè s'utilitza en els usuaris.</entry>
     3593<entry code="empr_statut_label_already_used">Ja existix un estat amb este nom.</entry>
     3594<entry code="empr_statut_menu">Estat</entry>
     3595<entry code="empr_statut_modif">Modificació d'un estat d'usuari</entry>
     3596<entry code="empr_type_abt">Tipus d'abonament</entry>
     3597<entry code="empty_word_calculated">Paraula buida calculada</entry>
     3598<entry code="empty_word_created">Paraula buida introduïda</entry>
     3599<entry code="empty_words_calculated">Paraules buides calculades</entry>
     3600<entry code="empty_words_created">Paraules buides introduïdes</entry>
     3601<entry code="empty_words_libelle">Paraules buides</entry>
     3602<entry code="end_authorities_import">La importació ha finalitzat. S'han processat %d registres.</entry>
     3603<entry code="enregistrement_choix">Importa usuaris</entry>
     3604<entry code="enregistrer_tout">Següent</entry>
     3605<entry code="enrichment_type">Tipus</entry>
     3606<entry code="enrichment_type_allow">Autoritza</entry>
     3607<entry code="entrepot_notice_docnum">Documents digitals</entry>
     3608<entry code="err_add_invis_expl">Totes les localitzacions són invisibles, no teniu permisos per a crear un exemplar.</entry>
     3609<entry code="err_mod_expl">No teniu permisos per a modificar l'exemplar.</entry>
     3610<entry code="err_sql">Hi ha un error SQL.</entry>
     3611<entry code="erreur_creation_collection">Una col·lecció ha d'incloure un nom i una editorial.</entry>
     3612<entry code="erreur_detail_champ">Camp %s: no hi ha cap detall disponible.</entry>
     3613<entry code="erreur_nom_tri">Heu d'introduir un nom de selecció.</entry>
     3614<entry code="error_message_invalid_date">La data introduïda no és vàlida.</entry>
     3615<entry code="es_admin_esusergroups">Grups d'administradors externs</entry>
     3616<entry code="es_admin_esusers">Administradors externs</entry>
     3617<entry code="es_admin_general">Autoritzacions generals</entry>
     3618<entry code="es_admin_menu">Servicis externs</entry>
     3619<entry code="es_admin_peruser">Autoritzacions per administrador</entry>
     3620<entry code="es_group_emprgroup_count">Nombre de grups d'usuaris inclosos</entry>
     3621<entry code="es_group_emprgroupe">Grups d'usuaris inclosos en el grup</entry>
     3622<entry code="es_group_emprgroupe_none">[Cap]</entry>
     3623<entry code="es_group_error_emptyfield">Heu d'omplir tots els camps.</entry>
     3624<entry code="es_group_error_namealreadyexists">Este nom ja existix a la base de dades.</entry>
     3625<entry code="es_group_esusers">Administradors externs inclosos en el grup</entry>
     3626<entry code="es_group_esusers_count">Nombre d'administradors externs inclosos</entry>
     3627<entry code="es_group_esusers_none">[Cap]</entry>
     3628<entry code="es_group_fullname">Nom complet</entry>
     3629<entry code="es_group_name">Nom</entry>
     3630<entry code="es_group_pmbuserid">Administrador del PMB associat</entry>
     3631<entry code="es_group_unknown_group">El grup és desconegut</entry>
     3632<entry code="es_groups_add">Afig un grup d'administradors externs</entry>
     3633<entry code="es_groups_edit">Edita un grup d'administradors externs</entry>
     3634<entry code="es_rights_bad_user_rights">Els permisos de l'administrador %s del PMB no permeten l'accés a este grup ni a este mètode.</entry>
     3635<entry code="es_rights_error_unknown_group">El grup o el mètode són desconeguts.</entry>
     3636<entry code="es_rights_group_forbidden">El mètode o grup no estan permesos.</entry>
     3637<entry code="es_rights_unsufficent_anonymous_user_group">L'administrador anònim %s no té permisos suficients per al grup %s.</entry>
     3638<entry code="es_rights_unsufficent_anonymous_user_method">L'administrador anònim %s no té permisos suficients per al mètode %s del grup %s.</entry>
     3639<entry code="es_rights_user_unsifficent_rights">L'administrador %s no té permisos suficients per al mètode %s del grup %s.</entry>
     3640<entry code="es_rights_user_unsifficent_rights_group">L'administrador %s no té permisos suficients per al grup %s.</entry>
     3641<entry code="es_user_error_emptyfield">Heu d'omplir tots els camps.</entry>
     3642<entry code="es_user_error_unknowngroup">El grup seleccionat no existix.</entry>
     3643<entry code="es_user_error_usernamealreadyexists">Este nom d'administrador ja existix a la base de dades.</entry>
     3644<entry code="es_user_fullname">Nom complet</entry>
     3645<entry code="es_user_group">Grup</entry>
     3646<entry code="es_user_group_none">[Cap]</entry>
     3647<entry code="es_user_password">Contrasenya</entry>
     3648<entry code="es_user_unknown_user">L'administrador és desconegut.</entry>
     3649<entry code="es_user_username">Nom d'administrador</entry>
     3650<entry code="es_users_add">Afig un administrador extern</entry>
     3651<entry code="es_users_edit">Edita l'administrador extern</entry>
     3652<entry code="es_users_noesusers">No hi ha cap administrador a la base de dades.</entry>
     3653<entry code="es_users_nogroups">No hi ha cap grup d'administradors a la base de dades.</entry>
     3654<entry code="est_vide_query">És buit.</entry>
     3655<entry code="etagere_autorisations">Autoritzacions atorgades a:</entry>
     3656<entry code="etagere_caddie_inclus">S'ha inclòs?</entry>
     3657<entry code="etagere_cart_count">Cistelles</entry>
     3658<entry code="etagere_comment">Nom llarg o comentari</entry>
     3659<entry code="etagere_constitution_de">Creació de:</entry>
     3660<entry code="etagere_edit_etagere">Edita una prestatgeria</entry>
     3661<entry code="etagere_form_no_active_tri">No s'ha definit cap selecció per a esta pretatgeria.</entry>
     3662<entry code="etagere_menu">Prestatgeries</entry>
     3663<entry code="etagere_menu_constitution">Creació</entry>
     3664<entry code="etagere_menu_gestion">Gestió</entry>
     3665<entry code="etagere_name">Nom de la prestatgeria</entry>
     3666<entry code="etagere_name_oblig">El nom de la prestatgeria és obligatori.</entry>
     3667<entry code="etagere_new_etagere">Afig una prestatgeria</entry>
     3668<entry code="etagere_no_etagere">No hi ha cap prestatgeria definida.</entry>
     3669<entry code="etagere_visible_accueil">Voleu que estiga visible a la pàgina d'inici?</entry>
     3670<entry code="etagere_visible_date">Validesa de la prestatgeria</entry>
     3671<entry code="etagere_visible_date_all">Permanent</entry>
     3672<entry code="etagere_visible_date_deb">O bé, de </entry>
     3673<entry code="etagere_visible_date_du">des de </entry>
     3674<entry code="etagere_visible_date_fin">fins a</entry>
     3675<entry code="etat_awaiting">En espera</entry>
     3676<entry code="etat_classified">Arxivat</entry>
     3677<entry code="etat_closed">Tancat</entry>
     3678<entry code="etat_finished">Finalitzat</entry>
     3679<entry code="etat_givenup">Abandonat</entry>
     3680<entry code="etat_opened">Obert</entry>
     3681<entry code="etat_refused">Rebutjat</entry>
     3682<entry code="etat_todo">Per validar</entry>
     3683<entry code="etat_validate">Validat</entry>
     3684<entry code="etatperso_aucuneligne">L'acció no ha reenviat cap línia.</entry>
     3685<entry code="etatperso_export_notice">Bibliografia</entry>
     3686<entry code="exactement_comme_query">Exactament com</entry>
     3687<entry code="exemplaire_admin_navigopac">Navegació</entry>
     3688<entry code="exemplaire_admin_navigopac_entete_form">Atribució del tipus de navegació per localització i per secció</entry>
     3689<entry code="exemplaire_admin_navigopac_modif_sauv">S'ha guardat la modificació.</entry>
     3690<entry code="exemplaire_admin_navigopac_par_aut">Classificació per autor</entry>
     3691<entry code="exemplaire_admin_navigopac_pas_navig">Sense navegació</entry>
     3692<entry code="exemplaire_admin_navigopac_pclass_utilise">Navegació utilitzada</entry>
     3693<entry code="exemplaires_query">Exemplars</entry>
     3694<entry code="exemplarisation_automatique">Crea els exemplars automàticament</entry>
     3695<entry code="exldap_conserva">Conserva els usuaris marcats</entry>
     3696<entry code="exldap_elimina">Suprimix els usuaris restants</entry>
     3697<entry code="exldap_normale">Normalitza els usuaris marcats</entry>
     3698<entry code="exldap_titolo">Usuaris ex-LDAP que s'han de suprimir</entry>
     3699<entry code="exp_cre_date">Data de creació</entry>
     3700<entry code="exp_upd_date">Data d'actualització</entry>
     3701<entry code="expandable_empr">Detall de l'usuari</entry>
     3702<entry code="expl_ajouter">Afig un exemplar</entry>
     3703<entry code="expl_carts">Cistelles d'exemplars</entry>
     3704<entry code="expl_header_codestat_libelle">Codi estadístic</entry>
     3705<entry code="expl_header_expl_cb">Núm.</entry>
     3706<entry code="expl_header_expl_cote">Signatura</entry>
     3707<entry code="expl_header_lender_libelle">Propietari</entry>
     3708<entry code="expl_header_location_libelle">Localització</entry>
     3709<entry code="expl_header_section_libelle">Secció</entry>
     3710<entry code="expl_header_statut_libelle">Estat</entry>
     3711<entry code="expl_header_surloc_libelle">Localització</entry>
     3712<entry code="expl_header_tdoc_libelle">Suport</entry>
     3713<entry code="expl_lastempr">Usuari anterior:</entry>
     3714<entry code="expl_location">Localització</entry>
     3715<entry code="expl_location_without_expl">Ubicacions sense exemplars</entry>
     3716<entry code="expl_location_mandatory">La fitxa de l'exemplar ha de contindre obligatòriament una localització.</entry>
     3717<entry code="expl_message">Informació de l'exemplar</entry>
     3718<entry code="expl_message_code_utilise">Este codi de barres ja s'utilitza.</entry>
     3719<entry code="expl_nbparts">Nombre de parts</entry>
     3720<entry code="expl_nbprets">L'exemplar s'ha prestat !!nb_prets!! vegades. L'últim préstec data del !!date_last!!.</entry>
     3721<entry code="expl_prets_nb">Nombre de préstecs</entry>
     3722<entry code="expl_prev_empr">Penúltim usuari:</entry>
     3723<entry code="expl_resa_already_reserved">Ja reservat</entry>
     3724<entry code="expl_reserve">Reservat</entry>
     3725<entry code="expl_retour_bad_location">Atenció, este exemplar està destinat a una localització diferent de la vostra...</entry>
     3726<entry code="expl_todo_liste">Llista de documents per processar</entry>
     3727<entry code="expl_visibilite">Visibilitat dels exemplars</entry>
     3728<entry code="expl_zone_comment">Comentari no bloquejant</entry>
     3729<entry code="expllist_cote">Signatura</entry>
     3730<entry code="explnum_ajouter_doc">Afig un document digital</entry>
     3731<entry code="explnum_aucun_document">No hi ha cap document digital.</entry>
     3732<entry code="explnum_conservervignette">Voleu conservar la miniatura existent?</entry>
     3733<entry code="explnum_data_doc">Dades del document digital</entry>
     3734<entry code="explnum_doc_associe">Document digital: </entry>
     3735<entry code="explnum_docs_associes">Documents electrònics: </entry>
     3736<entry code="explnum_erreurupload">No s'ha pogut processar este document digital: $f_url / $f_nom / $mimetype</entry>
     3737<entry code="explnum_error_creation">Un document electrònic ha d'incloure un arxiu o un URL com a mínim.</entry>
     3738<entry code="explnum_fichier">Arxiu del document</entry>
     3739<entry code="explnum_mime_label">Imposa la icona de la miniatura a</entry>
     3740<entry code="explnum_no_mimetype">Mimetype per defecte</entry>
     3741<entry code="explnum_no_storage_allowed"><![CDATA[La configuració d'emmagatzematge de documents electrònics és incompleta: no podeu afegir documents electrònics.<br/>Modifiqueu el paràmetre pmb_docnum_in_database_allow o afegiu carpetes d'emmagatzematge <a href=./admin.php?categ=docnum>ací</a>.]]></entry>
     3742<entry code="explnum_nom">Nom del document</entry>
     3743<entry code="explnum_ou">o bé</entry>
     3744<entry code="explnum_statut_msg">Estat específic</entry>
     3745<entry code="explnum_url">URL del document</entry>
     3746<entry code="explnum_vignette">Miniatura (deixeu-la buida per a creació automàtica)</entry>
     3747<entry code="explr_invisible">Invisible</entry>
     3748<entry code="explr_visible_mod">Visible i modificable</entry>
     3749<entry code="explr_visible_unmod">Visible i no modificable</entry>
     3750<entry code="export_art_link">Enllaços als articles per als registres de publ. periòdiques</entry>
     3751<entry code="export_bull_link">Enllaços als butlletins per als registres d'article</entry>
     3752<entry code="export_bulletinage">Genera els butlletins per als registres de publ. periòdiques</entry>
     3753<entry code="export_cant_find_output_type">El format d'eixida no existix.</entry>
     3754<entry code="export_fille">Enllaços als registres dependents</entry>
     3755<entry code="export_genere_liens">Genera els enllaços</entry>
     3756<entry code="export_main_author">Autor principal</entry>
     3757<entry code="export_mere">Enllaços als registres principals</entry>
     3758<entry code="export_no_notice_for_criterias">Cap registre correspon als vostres criteris.</entry>
     3759<entry code="export_no_notice_found">No s'ha trobat cap registre.</entry>
     3760<entry code="export_notice_art">Exporta els registres enllaçats d'article</entry>
     3761<entry code="export_notice_fille">Exporta els registres enllaçats dependents</entry>
     3762<entry code="export_notice_liee">Exporta els registres enllaçats</entry>
     3763<entry code="export_notice_mere">Exporta els registres enllaçats principals</entry>
     3764<entry code="export_notice_perio">Exporta els registres enllaçats de publ. periòdiques</entry>
     3765<entry code="export_other_author">Un altre autor</entry>
     3766<entry code="export_perio_link">Enllaços a les publ. periòdiques per als registres d'article</entry>
     3767<entry code="export_progress">%s registres processats/%s queden %s registres per processar.</entry>
     3768<entry code="export_running">Exportació en curs...</entry>
     3769<entry code="export_secondary_author">Autor secundari</entry>
     3770<entry code="export_struct_perio">Exporta les estructures de publ. periòdiques</entry>
     3771<entry code="export_title">Exportació d'una cistella</entry>
     3772<entry code="export_title_only">Exportació de la base PMB</entry>
     3773<entry code="exporta_a">La consulta s'ha realitzat correctament.</entry>
     3774<entry code="exporta_b">Fitxer per a baixar: </entry>
     3775<entry code="expr_bool_query">Expressió booleana</entry>
     3776<entry code="extensions_droit">Extensions</entry>
     3777<entry code="extensions_menu">Extensions</entry>
     3778<entry code="extensions_menu_title">Extensions</entry>
     3779<entry code="external_force_integration">Imposa la integració</entry>
     3780<entry code="external_integrate_back">Torna a la pàgina anterior</entry>
     3781<entry code="external_notice_already_integrate">Ja s'ha inclòs un registre amb el mateix identificador.</entry>
     3782<entry code="external_search_integer_results">Inclou tots els registres marcats</entry>
     3783<entry code="external_serials">Publ. periòdiques en les fonts seleccionades</entry>
     3784<entry code="external_services_general_methode">Mètode</entry>
     3785<entry code="external_services_general_utilisateurs_autorises">Administradors autoritzats</entry>
     3786<entry code="external_services_peruser_methode">Mètode</entry>
     3787<entry code="external_services_peruser_methode_autorisees">Mètodes autoritzats</entry>
     3788<entry code="externalsource_error">Fonts amb error</entry>
     3789<entry code="externalsource_isblocked">La font s'ha bloquejat fins a %s</entry>
     3790<entry code="externe_connecteurs">Connectors</entry>
     3791<entry code="externe_menu">Extern</entry>
     3792<entry code="externe_z3950">Z39.50</entry>
     3793<entry code="extexpl_codebar">Codi de barres</entry>
     3794<entry code="extexpl_cote">Signatura</entry>