- Timestamp:
- Nov 16, 2016, 6:14:14 PM (4 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
pmb4.2/trunk/fuentes/pmb/opac_css/includes/messages/es_ES.xml
r815 r2891 530 530 <entry code="mdp_txt_intro_demande">Danos tu correo electrónico para que podamos enviarte tus datos de conexión.</entry> 531 531 <entry code="mdp_bt_send">Enviar</entry> 532 <entry code="mdp_mail_body"> <![CDATA[Bonjour,<br /><br />Pour faire suite à votre demande de réinitialisation de mot de passe à <b>!!biblioname!!</b>, veuillez trouver ci-dessous le lien qui vous permettra d'effectuer ce changement : <br /><br />!!lien_mdp!!<br /><br />La clé de connexion automatique sera effacée après ouverture du lien pour des raisons de sécurité.<br /><br /> - Pour rappel, votre identifiant est : !!login!!<br /><br />Si vous rencontrez des difficultés, adressez un mail à !!biblioemail!!.<br /><br />]]></entry>532 <entry code="mdp_mail_body">Estos son tus datos de conexión para <b>!!biblioname!!</b>: <br /> -Usuario: !!login!! <br /> -Contraseña: !!password!! <br /><br />Si tienes algún problema, manda un correo electrónico a !!biblioemail!!.<br /><br /></entry> 533 533 <entry code="mdp_mail_obj">Datos de conexión para !!biblioname!!</entry> 534 534 <entry code="mdp_sent_ok">Los datos de conexión se han mandado a</entry> … … 1020 1020 <entry code="demandes_actions_new">Nuevo</entry> 1021 1021 <entry code="demandes_notes_question_form">Introduzca la respuesta</entry> 1022 <entry code="explnum_bulletin"> Documents numériques du bulletin</entry>1023 <entry code="rechercher_in_serial"> Rechercher dans ce périodique</entry>1024 <entry code="result_to_phototeque">Vision ner les documents numériques</entry>1025 <entry code="see_docnum_bull">V oir les documents numériques associés aux bulletins</entry>1026 <entry code="navigopac_aut">Clas sement par auteur</entry>1027 <entry code="navigopac_ss_aut">S ans auteur</entry>1028 <entry code="navigopac_aut_com_par">Aut eurs commençant par</entry>1029 <entry code="navigopac_aut_com_par_chiffre">Aut eurs commençant par un chiffre</entry>1022 <entry code="explnum_bulletin">Boletín de documentos digitales</entry> 1023 <entry code="rechercher_in_serial">Buscar en este períodico</entry> 1024 <entry code="result_to_phototeque">Visionar los documentos digitales</entry> 1025 <entry code="see_docnum_bull">Ver los documentos digitales asociados a los boletínes</entry> 1026 <entry code="navigopac_aut">Clasificación por autor</entry> 1027 <entry code="navigopac_ss_aut">Sin autor</entry> 1028 <entry code="navigopac_aut_com_par">Autores que comienzan por</entry> 1029 <entry code="navigopac_aut_com_par_chiffre">Autores que comienzar por una figura</entry> 1030 1030 <entry code="expl_header_codestat_libelle">Código estadístico</entry> 1031 1031 <entry code="expl_header_lender_libelle">Propietario</entry> … … 1161 1161 <entry code="Public_info">Publico</entry> 1162 1162 <entry code="ISBD_info">ISBD</entry> 1163 <entry code="empr_menu_serialcirc">M es abonnements</entry>1164 <entry code="serialcirc_list_abo">List es des abonnements</entry>1165 <entry code="serialcirc_list_asked_abo"> Abonnements sur demande</entry>1166 <entry code="serialcirc_pointer"> Pointer</entry>1167 <entry code="serialcirc_add_resa">Sol liciter une réservation</entry>1168 <entry code="serialcirc_ask_copy"> Demander une reproduction</entry>1169 <entry code="serialcirc_serial_name">Nom du périodique</entry>1170 <entry code="serialcirc_circ_mode">Mod e de Circulation</entry>1171 <entry code="serialcirc_start_date"> Date de départ</entry>1172 <entry code="serialcirc_cb">C ode-barres</entry>1173 <entry code="serialcirc_nb">Rang </entry>1174 <entry code="serialcirc_actions">Ac tion(s) possible(s)</entry>1175 <entry code="serialcirc_ret_asked">Re nvoi demandé</entry>1176 <entry code="serialcirc_trans_asked">Transmis sion demandée</entry>1177 <entry code="serialcirc_trans_doc_asked">Transmis sion demandée par le centre le doc</entry>1178 <entry code="serialcirc_report_late"> Signaler un retard</entry>1179 <entry code="serialcirc_late_reported">Ret ard signalé</entry>1180 <entry code="serialcirc_ask_transmission"> Demander la transmission</entry>1181 <entry code="serialcirc_asking_transmission"> Demande de transmission</entry>1182 <entry code="serialcirc_transmission_asked"> Demande de transmission envoyée</entry>1183 <entry code="serialcirc_subscribe_list"> Demander avant le%s</entry>1184 <entry code="serialcirc_unsubscribe_checked"> Demander le désabonnement des périodiques cochés</entry>1163 <entry code="empr_menu_serialcirc">Mis suscripciones</entry> 1164 <entry code="serialcirc_list_abo">Listas de suscripciones</entry> 1165 <entry code="serialcirc_list_asked_abo">Suscripciones a petición</entry> 1166 <entry code="serialcirc_pointer">Marcar</entry> 1167 <entry code="serialcirc_add_resa">Solicitar una reserva</entry> 1168 <entry code="serialcirc_ask_copy">Solicitar una reproducción</entry> 1169 <entry code="serialcirc_serial_name">Nombre del periódico</entry> 1170 <entry code="serialcirc_circ_mode">Modo de Circlación</entry> 1171 <entry code="serialcirc_start_date">Fecha de salida</entry> 1172 <entry code="serialcirc_cb">Código de barras</entry> 1173 <entry code="serialcirc_nb">Rango</entry> 1174 <entry code="serialcirc_actions">Acción(es) posible(s)</entry> 1175 <entry code="serialcirc_ret_asked">Referencia solicitada</entry> 1176 <entry code="serialcirc_trans_asked">Transmisión solicitada</entry> 1177 <entry code="serialcirc_trans_doc_asked">Transmisión solicitada por el centro del documento</entry> 1178 <entry code="serialcirc_report_late">Informe de retraso</entry> 1179 <entry code="serialcirc_late_reported">Retraso informado</entry> 1180 <entry code="serialcirc_ask_transmission">Solicitud de transmisión</entry> 1181 <entry code="serialcirc_asking_transmission">Solicitar la transmisión</entry> 1182 <entry code="serialcirc_transmission_asked">Solicitar la transmisión enviada</entry> 1183 <entry code="serialcirc_subscribe_list">Preguntar antes %s</entry> 1184 <entry code="serialcirc_unsubscribe_checked">Solicitud de baja para los perídicos marcados</entry> 1185 1185 <entry code="serialcirc_virtual_mode_0"></entry> 1186 <entry code="serialcirc_virtual_mode_1"> Sur demande</entry>1187 <entry code="serialcirc_checkpoint"> Pointer un exemplaire</entry>1188 <entry code="serialcirc_codebarre">C ode-barres de l'exemplaire</entry>1189 <entry code="serialcirc_point_expl"> Pointer l'exemplaire</entry>1190 <entry code="serialcirc_point_wrong_expl">C ode-barres inconnu</entry>1191 <entry code="serialcirc_point_back_to_list"> Retour à la liste</entry>1192 <entry code="serialcirc_expl_pointed"> merci d'avoir pointé le document!</entry>1193 <entry code="serialcirc_point_expl_not_in_list"> Cet exemplaire ne fait pas partie de la circulation!</entry>1194 <entry code="sql_error">Err eur SQL</entry>1195 <entry code="serialcirc_transmission_accepted"> Demande de transmission prise en compte</entry>1196 <entry code="serialcirc_no_expl_in_circulation"> Pas de nouveau numéro</entry>1197 <entry code="serialcirc_hold_expl"> Demander une réservation pour cet exemplaire</entry>1198 <entry code="serialcirc_expl_not_in_circ"> Cet exemplaire ne fait pas partie d'un abonnement</entry>1199 <entry code="serialcirc_holding_not_allowed"> Vous ne pouvez pas réserver ce document</entry>1200 <entry code="serialcirc_holded"> La demande de réservation est prise en compte</entry>1201 <entry code="serialcirc_report_late_mail">Circula tion tardive...</entry>1202 <entry code="serialcirc_hold_mail"> Demande de réservation</entry>1203 <entry code="serialcirc_ask_comment">A jouter un commentaire:</entry>1204 <entry code="serialcirc_ask_submit_button">Env oyer votre demande</entry>1205 <entry code="serialcirc_ask_analysis">Un (Des) dépouillement(s) spécifique(s) : </entry>1206 <entry code="serialcirc_ask_copy_title"> Demande de reproduction pour:</entry>1207 <entry code="serialcirc_copy_statut_0">En Attente</entry>1208 <entry code="serialcirc_copy_statut_1">Ac ceptée</entry>1209 <entry code="serialcirc_copy_statut_2">Re fusée</entry>1210 <entry code="serialcirc_cant_point_expl"> Vous ne pouvez pas pointer cet exemplaire</entry>1211 <entry code="serialcirc_cant_copy_expl">La demande de copie n'est pas autorisée pour cet exemplaire</entry>1212 <entry code="serialcirc_cant_point_expl_twice"> Vous avez déjà pointé cet exemplaire!</entry>1213 <entry code="serialcirc_ask_subscribtion"> Demander l'abonnement à la liste de circulation</entry>1214 <entry code="serialcirc_ask_type">T ype de demande</entry>1215 <entry code="serialcirc_ask_type_0">Inscrip tion</entry>1216 <entry code="serialcirc_ask_type_1"> Désinscription</entry>1217 <entry code="serialcirc_ask_statut"> Statut</entry>1218 <entry code="serialcirc_ask_statut_0">En Attente</entry>1219 <entry code="serialcirc_ask_statut_1">Ac ceptée</entry>1220 <entry code="serialcirc_ask_statut_2">Re fusée</entry>1221 <entry code="serialcirc_ask_msg">Com mentaire</entry>1222 <entry code="serialcirc_ask_date"> Date</entry>1223 <entry code="serialcirc_ask_menu">S uivre les demandes d'inscription</entry>1224 <entry code="serialcirc_ret_accepted"> Demande de retour acceptée</entry>1225 <entry code="serialcirc_expected_date"> Date attendue</entry>1226 <entry code="filing_date"> Date de dépôt</entry>1227 <entry code="return_date"> Date de retour</entry>1228 <entry code="simili_search"> Peut-être aimerez-vous</entry>1229 <entry code='serialcirc_ask_copy_msg'>Me ssage</entry>1230 <entry code='serialcirc_ask_copy_analysis'> Dépouillement(s) Spécifique(s)</entry>1231 <entry code='serialcirc_ask_copy_issue'>B ulletin</entry>1232 <entry code='serialcirc_ask_copy_date'> Date</entry>1233 <entry code='serialcirc_transmission_date'> Date de transmission</entry>1186 <entry code="serialcirc_virtual_mode_1">Bajo demanda</entry> 1187 <entry code="serialcirc_checkpoint">Elegir un ejemplar</entry> 1188 <entry code="serialcirc_codebarre">Código de barrar del ejemplar</entry> 1189 <entry code="serialcirc_point_expl">Ejemplar elegido</entry> 1190 <entry code="serialcirc_point_wrong_expl">Código de barras desconocido</entry> 1191 <entry code="serialcirc_point_back_to_list">Volver a la lista</entry> 1192 <entry code="serialcirc_expl_pointed">¡Gracias por elegir el documento!</entry> 1193 <entry code="serialcirc_point_expl_not_in_list">¡Este ejemplar no forma parte de la circulación!</entry> 1194 <entry code="sql_error">Error SQL</entry> 1195 <entry code="serialcirc_transmission_accepted">Solicitud de transmisión tenida en cuenta</entry> 1196 <entry code="serialcirc_no_expl_in_circulation">Ningún número nuevo</entry> 1197 <entry code="serialcirc_hold_expl">Solicitar una reserva para este ejemplar</entry> 1198 <entry code="serialcirc_expl_not_in_circ">Este ejemplar no forma parte de una suscripción</entry> 1199 <entry code="serialcirc_holding_not_allowed">No se puede reservar este documento</entry> 1200 <entry code="serialcirc_holded">Solicitud de reserva tenida en cuenta</entry> 1201 <entry code="serialcirc_report_late_mail">Circulación retrasada...</entry> 1202 <entry code="serialcirc_hold_mail">Solicitud de reserva</entry> 1203 <entry code="serialcirc_ask_comment">Añadir un comentario :</entry> 1204 <entry code="serialcirc_ask_submit_button">Envíe su solicitud</entry> 1205 <entry code="serialcirc_ask_analysis">Una(s) cuenta(s) específica(s) : </entry> 1206 <entry code="serialcirc_ask_copy_title">Solicitud de reproducción para :</entry> 1207 <entry code="serialcirc_copy_statut_0">En Espera</entry> 1208 <entry code="serialcirc_copy_statut_1">Aceptada</entry> 1209 <entry code="serialcirc_copy_statut_2">Rechazada</entry> 1210 <entry code="serialcirc_cant_point_expl">No se puede elegir este ejemplar</entry> 1211 <entry code="serialcirc_cant_copy_expl">La solicitud de copia no esta autorizada para este ejemplar</entry> 1212 <entry code="serialcirc_cant_point_expl_twice">¡Usted ya ha elegido este ejemplar!</entry> 1213 <entry code="serialcirc_ask_subscribtion">Solicitud de suscripción a la lista de circulación</entry> 1214 <entry code="serialcirc_ask_type">Tipo de solicitud</entry> 1215 <entry code="serialcirc_ask_type_0">Inscripción</entry> 1216 <entry code="serialcirc_ask_type_1">Baja</entry> 1217 <entry code="serialcirc_ask_statut">Estado</entry> 1218 <entry code="serialcirc_ask_statut_0">En Espera</entry> 1219 <entry code="serialcirc_ask_statut_1">Aceptada</entry> 1220 <entry code="serialcirc_ask_statut_2">Rechazada</entry> 1221 <entry code="serialcirc_ask_msg">Comentario</entry> 1222 <entry code="serialcirc_ask_date">Fecha</entry> 1223 <entry code="serialcirc_ask_menu">Siga las solicitudes de inscripción</entry> 1224 <entry code="serialcirc_ret_accepted">Solicitud de retorno aceptada</entry> 1225 <entry code="serialcirc_expected_date">Lanzamiento</entry> 1226 <entry code="filing_date">Fecha de depósito</entry> 1227 <entry code="return_date">Fecha de devlución</entry> 1228 <entry code="simili_search">Tal vez le guste</entry> 1229 <entry code='serialcirc_ask_copy_msg'>Mensaje</entry> 1230 <entry code='serialcirc_ask_copy_analysis'> Conteo(s) Específico(s)</entry> 1231 <entry code='serialcirc_ask_copy_issue'>Boletín</entry> 1232 <entry code='serialcirc_ask_copy_date'>Fecha</entry> 1233 <entry code='serialcirc_transmission_date'>Fecha de transmisión</entry> 1234 1234 <entry code="source_enrichment_extract_audio">Extractos sonoros</entry> 1235 <entry code="source_enrichment_critique">Críticas s</entry>1235 <entry code="source_enrichment_critique">Críticas</entry> 1236 1236 <entry code="source_enrichment_citation">Citas</entry> 1237 1237 <entry code="date_publication_or_annee_edition">Fecha de publicación o año de edición</entry> 1238 <entry code="mail_obj_demande_added">N ouvelle demande ajoutée dans l'OPAC</entry>1239 <entry code="mail_content_demande_theme">T hème de la demande:</entry>1240 <entry code="mail_content_demande_type">T ype de la demande:</entry>1241 <entry code="mail_content_demande_date_fin"> Date d'échéance:</entry>1242 <entry code="empr_group_late">Pr êts en retard du groupe%s:</entry>1243 <entry code="empr_group_loans">Pr êts en cours du groupe%s:</entry>1238 <entry code="mail_obj_demande_added">Nueva solicitud añadida en el OPAC</entry> 1239 <entry code="mail_content_demande_theme">Tema de la solicitud :</entry> 1240 <entry code="mail_content_demande_type">Tipo de solicitud :</entry> 1241 <entry code="mail_content_demande_date_fin">Fecha de vencimiento :</entry> 1242 <entry code="empr_group_late">Préstamos con retraso del grupo %s:</entry> 1243 <entry code="empr_group_loans">Préstamos en curso del grupo %s:</entry> 1244 1244 <entry code="dsi_archive_last">Ultima difusión</entry> 1245 1245 <entry code="dsi_archive_other">Difusión de %s</entry> … … 1254 1254 <entry code="aut_link">Autoridades asociadas </entry> 1255 1255 <entry code="term_search_info">Incluya los términos que hay que buscar en el campo de arriba</entry> 1256 <entry code="expl_voisin_search"> Dans le même rayon</entry>1257 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_id_article">Identifi ant de l'article</entry>1258 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_id_section">Identifi ant de la rubrique</entry>1259 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_title">T itre</entry>1260 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_parent">Informa tions de la rubrique parente</entry>1261 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_num_parent">Indentifi ant de la rubrique parente</entry>1262 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_resume">R ésumé</entry>1263 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_content">Conten u de l'article</entry>1256 <entry code="expl_voisin_search">En la misma sección</entry> 1257 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_id_article">Identificación del artículo</entry> 1258 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_id_section">Identificación de la rúbrica</entry> 1259 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_title">Título</entry> 1260 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_parent">Informaciones de la família de la rúbrica</entry> 1261 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_num_parent">Indentificación de la família de la rúbrica</entry> 1262 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_resume">Resumen</entry> 1263 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_content">Contenido del artículo</entry> 1264 1264 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_logo">Logos</entry> 1265 1265 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_small_vign">16x16</entry> 1266 1266 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_vign">100x100</entry> 1267 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_large">Ta ille réelle</entry>1268 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_publication_state"> Statut de publication</entry>1269 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_start_date"> Date de publication</entry>1270 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_end_date"> Date de fin de publication</entry>1271 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_descriptors">Tabl eau des identifiants des catégories</entry>1272 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_type_article">T ype de contenu de l'article</entry>1273 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_type_section">T ype de contenu de la rubrique</entry>1274 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_article"> Tableau associatif(la clé correspond au libellé informatique du champ) de tableaux des champs associé au type de contenu de l'article</entry>1275 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_section"> Tableau associatif(la clé correspond au libellé informatique du champ) de tableaux des champs associé au type de contenu de la rubrique</entry>1276 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_id">Identifi ant du champ</entry>1277 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_label"> Libellé du champ</entry>1278 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_values"> Tableau de tableaux des valeurs (pour chaque valeur un tableau de la valeur brute et formatée)</entry>1279 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_values_format_value">Val eur formatée du champ</entry>1280 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_values_value">Val eur brute du champ</entry>1281 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_create_date"> Date de création</entry>1282 <entry code="cms_module_common_datasource_main_fields">C hamps principaux</entry>1283 <entry code="cms_module_common_datasource_types">T ypes de contenus</entry>1284 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_types">Val eur de fields_type en fonction du type de contenu</entry>1285 <entry code="cms_editorial_desc_children">Tabl eau des sous-rubriques</entry>1286 <entry code="cms_editorial_desc_articles">Tabl eau des articles de la rubrique</entry>1287 <entry code="index_title">T itre indexé</entry>1288 <entry code="parperso_nodate"> Aucune date</entry>1289 <entry code="editorial_content_type_fieldslist_article_generic_label">C hamps communs à tous les articles</entry>1290 <entry code="editorial_content_type_fieldslist_section_generic_label">C hamps communs à toutes les rubriques</entry>1267 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_large">Tamaño completo</entry> 1268 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_publication_state">Estado de la publicación</entry> 1269 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_start_date">Fecha de publicación</entry> 1270 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_end_date">Fecha de fin de la publicación</entry> 1271 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_descriptors">Tabla de identificadores de categorías</entry> 1272 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_type_article">Tipo de contenido del artículo</entry> 1273 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_type_section">Tipo de contenido de la rúbrica</entry> 1274 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_article">Matriz asociativa (la clave corresponde a la etiqueta informática del campo) de tablas de campos asociados al tipo de contenido de un artículo</entry> 1275 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_section">Matriz asociativa (la clave corresponde a la etiqueta informática del campo) de tablas de campos asociados al tipo de contenido de una rúbrica</entry> 1276 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_id">Identificador del campor</entry> 1277 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_label">Etiqueta del campo</entry> 1278 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_values">Matriz de matrices de valores (una tabla para cada valor del valor bruto y formateado)</entry> 1279 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_values_format_value">Valor formateado del campo</entry> 1280 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_fields_type_values_value">Valor bruto del campo</entry> 1281 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_create_date">Fecha de creación</entry> 1282 <entry code="cms_module_common_datasource_main_fields">Campos principales</entry> 1283 <entry code="cms_module_common_datasource_types">Tipos de contenido</entry> 1284 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_types">Valor de fields_type en función del tipo de contenido</entry> 1285 <entry code="cms_editorial_desc_children">Tablas de subrúbricas</entry> 1286 <entry code="cms_editorial_desc_articles">Tabla de artículos de la rúbrica</entry> 1287 <entry code="index_title">Título indexado</entry> 1288 <entry code="parperso_nodate">No hay fecha</entry> 1289 <entry code="editorial_content_type_fieldslist_article_generic_label">Campos comúnes a todos los artículos</entry> 1290 <entry code="editorial_content_type_fieldslist_section_generic_label">Campos comúnes a todas las rúbricas</entry> 1291 1291 <entry code="ordinal_1">1.</entry> 1292 1292 <entry code="ordinal_2">2.</entry> … … 1298 1298 <entry code="ordinal_s_4">cuarto</entry> 1299 1299 <entry code="facette_plus_link">...</entry> 1300 <entry code="print_export_get_form_bt">Export er</entry>1301 <entry code="print_export_form_title">Export er</entry>1302 <entry code="print_export_form_print_onglet">Imprim er</entry>1303 <entry code="print_export_form_export_onglet">Export er</entry>1304 <entry code="print_export_form_pdf_onglet">Document s numériques</entry>1305 <entry code="print_output_docnum">Document s numériques</entry>1306 <entry code="print_output_docnum_list">List e des documents</entry>1307 <entry code="print_output_docnum_list_no_file"> Pas de document.</entry>1308 <entry code="list_docnum_checked_all"> Tout cocher</entry>1309 <entry code="list_docnum_unchecked_all"> Tout décocher</entry>1310 <entry code="pagination_start">Pagina tion</entry>1311 <entry code="sujets_start"> Sujets</entry>1312 <entry code="entreprise_start"> Entreprise</entry>1313 <entry code="lieu_start">L ieu</entry>1314 <entry code="editeurs_start">Edit eur(s)</entry>1315 <entry code="description_start">Descrip tion</entry>1316 <entry code="cote_start"> Cote:</entry>1317 <entry code="tnvol_start">Part ie :</entry>1318 <entry code="date_update_sort"> Date de mise à jour</entry>1319 <entry code="subs_f_web">Sit eweb</entry>1320 <entry code="facette_uniformtitle_aut_titre_uniforme_form_tonalite">Tonali té (pour la musique)</entry>1321 <entry code="facette_uniformtitle_catal_titre_uniforme_titre_section">T itre de section ou de partie</entry>1322 <entry code="facette_uniformtitle_catal_titre_uniforme_sous_vedette"> Sous-vedette de forme</entry>1323 <entry code="facette_uniformtitle_catal_titre_uniforme_version">Versi on (ou date d'une version)</entry>1324 <entry code="facette_uniformtitle_catal_titre_uniforme_mention">Men tion d'arrangement (pour la musique)</entry>1325 <entry code="facette_author_713"> Dates</entry>1326 <entry code="isbd_editeur">Edit eur</entry>1327 <entry code="isbd_indexint">Indexa tion décimale</entry>1328 <entry code="isbd_collection">Col lection</entry>1329 <entry code="isbd_serie">S érie</entry>1330 <entry code="isbd_subcollection">S ous-collection</entry>1331 <entry code="isbd_categories">Cat égorie</entry>1332 <entry code="isbd_titre_uniforme">T itreuniforme</entry>1333 <entry code="isbd_author">Aut eur</entry>1334 <entry code="dans_start"> Dans</entry>1335 <entry code="facette_suggest">Sug gestions</entry>1336 <entry code="facette_filtre">Filtr er</entry>1337 <entry code="abo_revue_ligne_start"> Abonnement à la revue en ligne</entry>1338 <entry code="old_title_start"> Ancien(s) titre(s)</entry>1339 <entry code="new_title_start"> Nouveau(x) titre(s)</entry>1340 <entry code="periodicite_start">P ériodicité</entry>1341 <entry code="commentaires_start">Com mentaires</entry>1342 <entry code="empr_bt_show_resa_planning"> Afficher le planning des réservations</entry>1343 <entry code='empr_tpl_date_fin_blocage'> Date de fin de blocage</entry>1344 <entry code="empr_tpl_blocage_pret"> Le prêt est bloqué jusqu'au!!date_fin_blocage!!</entry>1345 <entry code="atoz_rechercher"> Rechercher</entry>1346 <entry code="autolevel1_search"> Recherche</entry>1347 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_logo_exists">Existenc e dulogo</entry>1348 <entry code="empr_sugg_already_exist"> Vous avez déjà effectué cette suggestion</entry>1349 <entry code="avis_detail_aucun_auth_ajt"> Aucun avis, veuillez vous identifier pour ajouter le vôtre!</entry>1350 <entry code="avis_detail_nb_auth_ajt">!!nb_avis!! avis , veuillez vous identifier pour ajouter le vôtre!</entry>1351 <entry code="subs_pb_empr_categ"> Aucune catégorie de lecteur n'a été définie pour les inscriptions via l'OPAC.</entry>1352 <entry code="subs_pb_empr_codestat"> Aucun code statistique de lecteur n'a été défini pour les inscriptions via l'OPAC.</entry>1353 <entry code="subs_alert_user_mail_obj">Inscrip tion via l'OPAC de !!empr_first_name!! !!empr_name!!</entry>1354 <entry code="subs_alert_user_mail_corps"><![CDATA[B onjour,<br /><br />Inscription d'un nouveau lecteur via l'OPAC à!!biblio_name!! : !!empr_first_name!! !!empr_name!!.<br /><br />!!empr_link!!<br /><br />]]></entry>1355 <entry code="subs_alert_user_mail_empr_link"><![CDATA[P our accéder à la fiche lecteur, cliquez<a href='!!pmb_url_base!!circ.php?categ=pret&form_cb=!!empr_cb!!'>ici</a>]]></entry>1356 <entry code="search_date_pub_date"> Recherche par date</entry>1357 <entry code="search_date_pub_choix"> Choisir une option</entry>1358 <entry code="search_date_pub_exacte"> Date exacte</entry>1359 <entry code="search_date_pub_periode">P ériode</entry>1360 <entry code="search_date_pub_apres"> Après le</entry>1361 <entry code="search_date_pub_avant">A vant le</entry>1362 <entry code="search_date_pub_res_egal"> Date de publication égale au</entry>1363 <entry code="search_date_pub_res_entre"> Date de publication entre le %s et le%s</entry>1364 <entry code="search_date_pub_res_sup"> Date de publication supérieure au</entry>1365 <entry code="search_date_pub_res_inf"> Date de publication inférieure au</entry>1366 <entry code="search_loc_all_site">To us sites</entry>1367 <entry code="search_loc_mpba_bib">Bibliot hèque</entry>1368 <entry code="perio_a2z_fonds_propre">Fond s propre</entry>1369 <entry code="perio_a2z_fonds_externe">Extern e</entry>1370 <entry code="perio_a2z_filtre"> Sources</entry>1300 <entry code="print_export_get_form_bt">Exportar</entry> 1301 <entry code="print_export_form_title">Exportarr</entry> 1302 <entry code="print_export_form_print_onglet">Imprimir</entry> 1303 <entry code="print_export_form_export_onglet">Exportar</entry> 1304 <entry code="print_export_form_pdf_onglet">Documentos digitales</entry> 1305 <entry code="print_output_docnum">Documentos digitales</entry> 1306 <entry code="print_output_docnum_list">Lista de documentos</entry> 1307 <entry code="print_output_docnum_list_no_file">Ningún documento.</entry> 1308 <entry code="list_docnum_checked_all">Marque todas</entry> 1309 <entry code="list_docnum_unchecked_all">Demarque todas</entry> 1310 <entry code="pagination_start">Paginación</entry> 1311 <entry code="sujets_start">Temas</entry> 1312 <entry code="entreprise_start">Negocios</entry> 1313 <entry code="lieu_start">Lugar</entry> 1314 <entry code="editeurs_start">Editor(es)</entry> 1315 <entry code="description_start">Descripción</entry> 1316 <entry code="cote_start">Precio :</entry> 1317 <entry code="tnvol_start">Parte :</entry> 1318 <entry code="date_update_sort">Fecha de actualización</entry> 1319 <entry code="subs_f_web">Sitio web</entry> 1320 <entry code="facette_uniformtitle_aut_titre_uniforme_form_tonalite">Tonalidad (para la música)</entry> 1321 <entry code="facette_uniformtitle_catal_titre_uniforme_titre_section">Título de la sección o parte</entry> 1322 <entry code="facette_uniformtitle_catal_titre_uniforme_sous_vedette">Forma de subpartida</entry> 1323 <entry code="facette_uniformtitle_catal_titre_uniforme_version">Versión (o fecha de una versión)</entry> 1324 <entry code="facette_uniformtitle_catal_titre_uniforme_mention">Mención de disposición (para la música)</entry> 1325 <entry code="facette_author_713">Fechas</entry> 1326 <entry code="isbd_editeur">Editor</entry> 1327 <entry code="isbd_indexint">Indexación decimal</entry> 1328 <entry code="isbd_collection">Colecciónn</entry> 1329 <entry code="isbd_serie">Serie</entry> 1330 <entry code="isbd_subcollection">Subcolección</entry> 1331 <entry code="isbd_categories">Categoría</entry> 1332 <entry code="isbd_titre_uniforme">Título uniforme</entry> 1333 <entry code="isbd_author">Autor</entry> 1334 <entry code="dans_start">En</entry> 1335 <entry code="facette_suggest">Sugerencias</entry> 1336 <entry code="facette_filtre">Filtrar</entry> 1337 <entry code="abo_revue_ligne_start">Subscripción a la revista en línea</entry> 1338 <entry code="old_title_start">Título(s) viejo(s)</entry> 1339 <entry code="new_title_start">Título(s) nuevo(s)</entry> 1340 <entry code="periodicite_start">Periocidad</entry> 1341 <entry code="commentaires_start">Comentarios</entry> 1342 <entry code="empr_bt_show_resa_planning">Mostrar la planificación de reservas</entry> 1343 <entry code='empr_tpl_date_fin_blocage'>Fecha de fin del bloqueo</entry> 1344 <entry code="empr_tpl_blocage_pret">El préstamo esta bloqueado hasta !!date_fin_blocage!!</entry> 1345 <entry code="atoz_rechercher">Buscar</entry> 1346 <entry code="autolevel1_search">Búsqueda</entry> 1347 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_logo_exists">Existencia de logo</entry> 1348 <entry code="empr_sugg_already_exist">Usted ya ha realizado esta sugerencia</entry> 1349 <entry code="avis_detail_aucun_auth_ajt">¡No hay comentarios, inicie sesión para añadir el suyo!</entry> 1350 <entry code="avis_detail_nb_auth_ajt">!!nb_avis!! aviso, inicie sesión para incluir el suyo !</entry> 1351 <entry code="subs_pb_empr_categ">No se ha definido ninguna categoría de lector para las inscripciones vía OPAC.</entry> 1352 <entry code="subs_pb_empr_codestat">No se ha definido ningún código estadístico de lector para las inscripciones vía OPAC.</entry> 1353 <entry code="subs_alert_user_mail_obj">Inscripcíón vía OPAC de !!empr_first_name!! !!empr_name!!</entry> 1354 <entry code="subs_alert_user_mail_corps"><![CDATA[Buenos dias,<br /><br />Inscripción de un nuevo lector vía OPAC en !!biblio_name!! : !!empr_first_name!! !!empr_name!!.<br /><br />!!empr_link!!<br /><br />]]></entry> 1355 <entry code="subs_alert_user_mail_empr_link"><![CDATA[Puede acceder a la ficha del lector, haciendo clic <a href='!!pmb_url_base!!circ.php?categ=pret&form_cb=!!empr_cb!!'>ici</a>]]></entry> 1356 <entry code="search_date_pub_date">Búsqueda por fecha</entry> 1357 <entry code="search_date_pub_choix">Elegir una opción</entry> 1358 <entry code="search_date_pub_exacte">Fecha exacta</entry> 1359 <entry code="search_date_pub_periode">Período</entry> 1360 <entry code="search_date_pub_apres">Después de</entry> 1361 <entry code="search_date_pub_avant">Ante de</entry> 1362 <entry code="search_date_pub_res_egal">Fecha de publicación igual a</entry> 1363 <entry code="search_date_pub_res_entre">Fecha de publicación entre %s y %s</entry> 1364 <entry code="search_date_pub_res_sup">Fecha de publicación mayor a</entry> 1365 <entry code="search_date_pub_res_inf">Fecha de publicación inferior a </entry> 1366 <entry code="search_loc_all_site">Todos los sitios</entry> 1367 <entry code="search_loc_mpba_bib">Biblioteca</entry> 1368 <entry code="perio_a2z_fonds_propre">Fondo propio</entry> 1369 <entry code="perio_a2z_fonds_externe">Externp</entry> 1370 <entry code="perio_a2z_filtre">Fuentes</entry> 1371 1371 <entry code="perio_a2z_filtre_all">--</entry> 1372 1372 1373 <entry code="author_see_explnum_associate">Document s numériques associés</entry>1374 1375 <entry code="extexplnum_name">T itre</entry>1373 <entry code="author_see_explnum_associate">Documentos digitales asociados</entry> 1374 1375 <entry code="extexplnum_name">Título</entry> 1376 1376 <entry code="extexplnum_minetype">Mimetype</entry> 1377 1377 <entry code="extexplnum_url">Url</entry> 1378 <entry code="extexplnum_extfichier">Nom du fichier</entry>1379 <entry code="admin_opac_facette_annee_saisie">A nnée (saisielibre)</entry>1380 <entry code="admin_opac_facette_annee_calculee">A nnée (format calculé= aaaa)</entry>1381 <entry code="accueil_bannette_privee">M on information personnalisée</entry>1382 <entry code="accueil_bannette_publique">M on information</entry>1383 1384 <entry code="show_cart_reserve">R éserver le contenu du panier</entry>1385 <entry code="show_cart_reserve_title">R éserver le contenu du panier</entry>1386 <entry code="show_cart_reserve_checked">R éserver les notices cochées</entry>1387 <entry code="show_cart_reserve_checked_title">R éserver les notices cochées</entry>1388 1389 <entry code="resa_no_create">Impos sible de créer la réservation.</entry>1390 <entry code="resa_ajoutee">R éservation ajoutée.</entry>1391 <entry code="resa_no_expl_inlocation_transferable">R éservation: Ce document n'est pas réservable car non transférable </entry>1392 <entry code="resa_no_expl_in_location">R éservation: Ce document n'est pas réservable à!!loc_liste!! </entry>1393 <entry code="resa_no_suppr">Impos sible de supprimer la réservation.</entry>1394 <entry code="resa_supprimee">R éservation supprimée.</entry>1395 <entry code="resa_dispo_suivant"> Ce document est maintenant disponible pour vous</entry>1396 <entry code="resa_no_empr">R éservation : vous n'existez pas.</entry>1397 <entry code="resa_no_doc">R éservation : ce document n'existe pas.</entry>1398 <entry code="resa_deja_resa">R éservation : vous avez déjà réservé ce document.</entry>1399 <entry code="resa_deja_doc">R éservation : vous êtes déjà en possession de ce document.</entry>1400 <entry code="resa">R éservation</entry>1401 <entry code="resa_no_doc_selected"> Veuillez cocher au moins un document.</entry>1402 <entry code="accueil_bannette_privee">M on information personnalisée</entry>1403 <entry code="accueil_bannette_publique">M on information</entry>1404 1405 <entry code="explnum_associate_minutes">minut es</entry>1406 <entry code="explnum_associate_no_author"> Aucun auteur associé</entry>1407 1408 <entry code="aut_oeuvre_form_forme">Form e de l'oeuvre (Saisie Libre)</entry>1409 <entry code="aut_oeuvre_form_date"> Date de l'oeuvre</entry>1410 <entry code="aut_oeuvre_form_sujet"> Sujet de l'oeuvre</entry>1411 <entry code="aut_oeuvre_form_lieu">L ieu d'origine de l'oeuvre</entry>1412 <entry code="aut_oeuvre_form_histoire">Histo ire de l'oeuvre</entry>1413 <entry code="aut_oeuvre_form_caracteristique"> Autres caractéristiques distinctives</entry>1414 <entry code="aut_oeuvre_form_completude"> Complétude visée</entry>1415 <entry code="aut_oeuvre_form_public"> Public visé</entry>1416 <entry code="aut_oeuvre_form_contexte">Context e de l'oeuvre</entry>1417 <entry code="aut_oeuvre_form_coordonnees">Coord onnées (oeuvre cartographique)</entry>1418 <entry code="aut_oeuvre_form_equinoxe">Equino xe (oeuvre cartographique)</entry>1419 <entry code="aut_oeuvre_form_auteur">Aut eur de l'oeuvre</entry>1420 <entry code="tu_dont_del_author"> Cet auteur est utilisé dans des titres uniformes. Impossible de le supprimer.</entry>1421 <entry code="isbd_oeuvre">O euvre</entry>1422 1423 <entry code="accueil_bannette_public">Alert e(s) disponible(s)</entry>1424 <entry code="bannette_see_nothing_to_see"> Aucune information à afficher</entry>1378 <entry code="extexplnum_extfichier">Nombre del archivo</entry> 1379 <entry code="admin_opac_facette_annee_saisie">Año (formato libre)</entry> 1380 <entry code="admin_opac_facette_annee_calculee">Añoe (formato calculado = aaaa)</entry> 1381 <entry code="accueil_bannette_privee">Mi información personalizada</entry> 1382 <entry code="accueil_bannette_publique">Mi información</entry> 1383 1384 <entry code="show_cart_reserve">Reservar el contenido de una cesta</entry> 1385 <entry code="show_cart_reserve_title">Reservar el contenido de una cesta</entry> 1386 <entry code="show_cart_reserve_checked">Reservar los registros marcados</entry> 1387 <entry code="show_cart_reserve_checked_title">Reservar los registros marcados</entry> 1388 1389 <entry code="resa_no_create">Imposible de crear la reserva.</entry> 1390 <entry code="resa_ajoutee">Reserva añadida.</entry> 1391 <entry code="resa_no_expl_inlocation_transferable">Reserva: Este documento no se puede reservar como intransferible </entry> 1392 <entry code="resa_no_expl_in_location">Reserva: Este documento no puede ser reservado en !!loc_liste!! </entry> 1393 <entry code="resa_no_suppr">Imposible de eliinar la reserva.</entry> 1394 <entry code="resa_supprimee">Reserva eliminada.</entry> 1395 <entry code="resa_dispo_suivant">Este documento ya esta disponible para usted </entry> 1396 <entry code="resa_no_empr">Reserva : usted no existe.</entry> 1397 <entry code="resa_no_doc">Reserva : este documento no existe.</entry> 1398 <entry code="resa_deja_resa">Reserva : usted ya ha reservado este documento.</entry> 1399 <entry code="resa_deja_doc">Reserva : usted ya esta en posesión de este documento.</entry> 1400 <entry code="resa">Reserva</entry> 1401 <entry code="resa_no_doc_selected">Por favor, marque al menos un documento.</entry> 1402 <entry code="accueil_bannette_privee">Mi información personalizada</entry> 1403 <entry code="accueil_bannette_publique">Mi información</entry> 1404 1405 <entry code="explnum_associate_minutes">minutos</entry> 1406 <entry code="explnum_associate_no_author">Ningún autor asociado</entry> 1407 1408 <entry code="aut_oeuvre_form_forme">Forma parte de la obra</entry> 1409 <entry code="aut_oeuvre_form_date">Fecha de la obra</entry> 1410 <entry code="aut_oeuvre_form_sujet">Tema de la obra</entry> 1411 <entry code="aut_oeuvre_form_lieu">Lugar de origen de la obra</entry> 1412 <entry code="aut_oeuvre_form_histoire">Historia de la obra</entry> 1413 <entry code="aut_oeuvre_form_caracteristique">Otras características distintivas de la obra</entry> 1414 <entry code="aut_oeuvre_form_completude">Visión completa</entry> 1415 <entry code="aut_oeuvre_form_public">Visión pública</entry> 1416 <entry code="aut_oeuvre_form_contexte">Contexto de la obra</entry> 1417 <entry code="aut_oeuvre_form_coordonnees">Coordenadas (obra cartográfica)</entry> 1418 <entry code="aut_oeuvre_form_equinoxe">Equinocio (obra cartográfica)</entry> 1419 <entry code="aut_oeuvre_form_auteur">Autor de la obra</entry> 1420 <entry code="tu_dont_del_author">Esta autor es utilizado dentro de los títulos uniformes. Imposible de eliminar.</entry> 1421 <entry code="isbd_oeuvre">Obra</entry> 1422 1423 <entry code="accueil_bannette_public">Alerta(s) disponible(s)</entry> 1424 <entry code="bannette_see_nothing_to_see">No hay información para mostrar</entry> 1425 1425 1426 1426 <entry code="audit_lecteur">Lecteur opac</entry> … … 1669 1669 <entry code="script_analytics_content">Les cookies assurent le bon fonctionnement de nos services; En utilisant ces derniers, vous acceptez l'utilisation des cookies.</entry> 1670 1670 <entry code="script_analytics_inform_ask_opposite">S'opposer</entry> 1671 <entry code="script_analytics_inform_ask_accept">Accept er</entry>1672 <entry code="accessibility_font_size_small">R éduire le texte</entry>1673 <entry code="accessibility_font_size_normal">R éinitialiser le texte</entry>1674 <entry code="accessibility_font_size_big">Agrand ir le texte</entry>1675 <entry code="empr_quick_access">Acc ès Rapide</entry>1676 <entry code="empr_my_loans">M es prêts</entry>1677 <entry code="empr_my_resas">M es réservations</entry>1678 <entry code="histo_print">Imprim er...</entry>1671 <entry code="script_analytics_inform_ask_accept">Acceptar</entry> 1672 <entry code="accessibility_font_size_small">Reducir el texto</entry> 1673 <entry code="accessibility_font_size_normal">Reinicializar el texto</entry> 1674 <entry code="accessibility_font_size_big">Agrandar el texto</entry> 1675 <entry code="empr_quick_access">Acceso Rápido</entry> 1676 <entry code="empr_my_loans">Mis préstamos</entry> 1677 <entry code="empr_my_resas">Mis reservar</entry> 1678 <entry code="histo_print">Imprimir...</entry> 1679 1679 <entry code="short_url_generate">Générer le flux rss de la recherche</entry> 1680 <entry code="newrecord_rss_flux_name">No uveautés</entry>1681 <entry code="notice_title_basket_exist"> Cette notice est présente dans votre panier!</entry>1680 <entry code="newrecord_rss_flux_name">Novedades</entry> 1681 <entry code="notice_title_basket_exist">¡ Este registro ya esta presente en su cesta !</entry> 1682 1682 1683 1683 <entry code="record_display_permalink_label">Lien vers la notice</entry> 1684 <entry code="record_display_expl_unavailable">No ndisponible</entry>1685 <entry code="record_display_expl_out">De retour le</entry>1686 <entry code="record_display_expl_reserve">R éserver</entry>1687 <entry code="record_display_new">No uveauté</entry>1688 <entry code="record_display_add_to_cart">A jouter au panier</entry>1684 <entry code="record_display_expl_unavailable">No disponible</entry> 1685 <entry code="record_display_expl_out">De vuelta en </entry> 1686 <entry code="record_display_expl_reserve">Reservar</entry> 1687 <entry code="record_display_new">Novedad</entry> 1688 <entry code="record_display_add_to_cart">Añadir a una cesta</entry> 1689 1689 <entry code="print_output_pdf">Pdf</entry> 1690 1690 <entry code="docnum_download_checked">Télécharger les documents numériques des notices cochées</entry>
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.