Changeset 2965 for pmb4.2


Ignore:
Timestamp:
Nov 30, 2016, 5:36:11 PM (3 years ago)
Author:
jrpelegrina
Message:

WIP in valencian translations

Location:
pmb4.2/trunk/fuentes/pmb
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • pmb4.2/trunk/fuentes/pmb/includes/messages/va_ES.xml

    r2886 r2965  
    695695<entry code="743">Catalogació i gestió dels exemplars</entry>
    696696<entry code="744">Gestió dels autors, matèries, editorials i col·leccions</entry>
    697 <entry code="745">Préstecs en curs, en retard</entry>
     697<entry code="745">Préstecs en curs, amb retard</entry>
    698698<entry code="746">Paràmetres generals i gestió de la base de dades</entry>
    699699<entry code="747">Ix del PMB</entry>
     
    14991499<entry code="admin_authperso_form_comment">Comentari</entry>
    15001500<entry code="admin_menu_docs_perso_authperso">Campos d'autoritats personalitzables</entry>
     1501<entry code="admin_menu_loans">Préstecs</entry>
     1502<entry code="admin_menu_loans_perso">Personalitzables</entry>
    15011503<entry code="admin_authperso_action">Acció</entry>
    15021504<entry code="admin_authperso_edition">Editar</entry>
     
    15041506
    15051507<entry code="admin_authperso_return_list">Tornar a la llista d'Autoritats</entry>
     1508<entry code="admin_authperso_insert_field">Insereix</entry>
    15061509
    15071510<entry code="selector_facettes">Selecció d'una faceta</entry>
     
    17841787<entry code="admin_menu_docs_perso">Personalitzables</entry>
    17851788<entry code="admin_menu_docs_type">Suports</entry>
    1786 <entry code="admin_menu_docs_perso_author">Campos Autors</entry>
    1787 <entry code="admin_menu_docs_perso_categ">Campos Categories</entry>
    1788 <entry code="admin_menu_docs_perso_publisher">Campos Editors</entry>
    1789 <entry code="admin_menu_docs_perso_collection">Campos Col·leccions</entry>
    1790 <entry code="admin_menu_docs_perso_subcollection">Campos Subcol·leccions</entry>
    1791 <entry code="admin_menu_docs_perso_serie">Campos Sèrie</entry>
    1792 <entry code="admin_menu_docs_perso_tu">Campos Tí­tols uniformes</entry>
    1793 <entry code="admin_menu_docs_perso_indexint">Campos indexación decimal</entry>
     1789<entry code="admin_menu_docs_perso_author">Camp Autors</entry>
     1790<entry code="admin_menu_docs_perso_categ">Camp Categories</entry>
     1791<entry code="admin_menu_docs_perso_publisher">Camp Editors</entry>
     1792<entry code="admin_menu_docs_perso_collection">Camp Col·leccions</entry>
     1793<entry code="admin_menu_docs_perso_subcollection">Camp Subcol·leccions</entry>
     1794<entry code="admin_menu_docs_perso_serie">Camp Sèrie</entry>
     1795<entry code="admin_menu_docs_perso_tu">Camp Tí­tols uniformes</entry>
     1796<entry code="admin_menu_docs_perso_indexint">Camp indexación decimal</entry>
    17941797<entry code="admin_menu_exemplaires">Exemplars</entry>
    17951798<entry code="admin_menu_location_reservation">Reservas</entry>
     
    20312034<entry code="avis_titre_form">Validació i supressió dels comentaris</entry>
    20322035<entry code="bannette_duplicate_bouton">Duplica</entry>
     2036<entry code="bannette_tpl_insert">Insereix</entry>
     2037<entry code="bannette_tpl_id">Id</entry>
     2038<entry code="bannette_tpl_name">Nom</entry>
     2039<entry code="bannette_tpl_description">Descripció</entry>
     2040<entry code="bannette_tpl_ajouter">Afig una plantilla de cistella</entry>
     2041<entry code="bannette_tpl_modifier">Modifica la plantilla de cistella</entry>
     2042<entry code="bannette_tpl_modifier_erreur">No es pot modificar aquesta plantilla.</entry>
     2043<entry code="bannette_tpl_ajouter_erreur">No es pot afegir aquesta plantilla.</entry>
     2044<entry code="bannette_tpl_nom_erreur">La plantilla ha de tindre com a mínim un nom.</entry>
     2045<entry code="bannette_tpl_tpl">Plantilla</entry>
     2046<entry code="bannette_tpl_insert">Insereix</entry>
     2047<entry code="bannette_tpl_list_default">Plantilla predeterminada</entry>
     2048
    20332049<entry code="blocage_params">Prorroga/Desbloqueja</entry>
    20342050<entry code="blocage_params_apply">Aplica</entry>
     
    22172233<entry code="caddie_transfert_BULL_NOT">Registres de butlletí de cada butlletí</entry>
    22182234<entry code="caddie_type">Tipus de cistella</entry>
     2235<entry code="caddie_menu_classement">Classes</entry>
     2236<entry code="caddie_classement_list">Classe de cistella</entry>
     2237<entry code="caddie_classement_save">Guarda</entry>
    22192238<entry code="calendar_invalid_date">Data invàlida</entry>
     2239<entry code="caddie_fast_access">Accés ràpid</entry>
     2240<entry code="caddie_fast_access_no_selected">No heu seleccionat cap cistella de registre en l'accés ràpid.</entry>
    22202241<entry code="calendrier_active_aucun_retard">Calendari actiu: no hi ha cap retard.</entry>
    22212242<entry code="calendrier_annee_prececente">Any anterior</entry>
     
    25842605<entry code="cms_document_format_data_collection_name">Nom de la col·lecció</entry>
    25852606<entry code="cms_document_format_data_collection_description">Descripció de la col·lecció</entry>
     2607<entry code="cnx_base_err1">Verifiqueu els vostres paràmetres de connexió a la base de dades, si esta és la primera vegada que inicieu el PMB, assegureu-vos que heu executat abans l'script d'instal·lació.</entry>
     2608<entry code="cnx_base_err2">També podeu verificar la vostra configuració d'accés a la base de dades al fitxer /includes/db_param.inc.php del directori d'intal·lació del PMB. </entry>
     2609
     2610<entry code="classementGen_default_libelle">_cap classe_</entry>
     2611<entry code="classementGen_list_libelle">Gestiona les classes</entry>
     2612<entry code="classementGen_list_no_entry">Cap classe</entry>
     2613<entry code="classementGen_list_title">Etiqueta de la classe</entry>
     2614<entry code="classementGen_list_form_title">Modifica una classe</entry>
     2615<entry code="classementGen_list_form_libelle">Etiqueta de la classe</entry>
     2616<entry code="classementGen_list_form_no_empty">Heu d'introduir un nom per a aquesta classe.</entry>
    25862617
    25872618
    2588 <entry code="cnx_base_err1">Verifiqueu els vostres paràmetres de connexió a la base de dades, si esta és la primera vegada que inicieu el PMB, assegureu-vos que heu executat abans l'script d'instal·lació.</entry>
    2589 <entry code="cnx_base_err2">També podeu verificar la vostra configuració d'accés a la base de dades al fitxer /includes/db_param.inc.php del directori d'intal·lació del PMB. </entry>
    25902619<entry code="code_barre_empr">Codi de barres</entry>
    25912620<entry code="codebarre_sort">Codi de barres</entry>
     
    31743203<entry code="dsi_selectionnez_bannette">Seleccioneu una cistella per a veure'n els propietaris</entry>
    31753204<entry code="dsi_transformer_equation">Transforma en equació DSI</entry>
     3205
     3206<entry code="dsi_ban_form_tpl">Plantilla de cistella</entry>
     3207<entry code="dsi_menu_docwatch">Vigilància</entry>
     3208<entry code="dsi_menu_docwatch_definition">Definició de les vigilàncies</entry>
     3209<entry code="dsi_docwatch_itemslistui_title">Elements</entry>
     3210<entry code="dsi_docwatch_sourceslistui_title">Fonts</entry>
     3211<entry code="dsi_docwatch_category_form_category_parent">Classe pare</entry>
     3212<entry code="dsi_docwatch_category_form_libelle">Nom de la classe</entry>
     3213<entry code="dsi_docwatch_form_save">Guarda</entry>
     3214<entry code="dsi_docwatch_form_delete">Suprimeix</entry>
     3215<entry code="dsi_docwatch_watch_form_libelle">Nom de la vigilància</entry>
     3216<entry code="dsi_docwatch_watch_form_ttl">TTL (en hores) - duració de la vida d'un element</entry>
     3217<entry code="dsi_docwatch_watch_form_rights">Drets dels administradors</entry>
     3218<entry code="dsi_docwatch_watch_form_logo_url">URL del logotip de la vigilància</entry>
     3219<entry code="dsi_docwatch_watch_form_desc">Descripció de la vigilància</entry>
     3220<entry js="dsi" code="dsi_js_source_action_delete">Suprimeix</entry>
     3221<entry js="dsi" code="dsi_js_source_action_save">Guarda</entry>
     3222<entry js="dsi" code="dsi_js_source_title">Títol</entry>
     3223<entry js="dsi" code="dsi_js_source_save_form_no_title">La font ha de tindre un títol.</entry>
     3224
     3225
    31763226<entry code="dupl_expl_bt">Duplica</entry>
    31773227<entry code="dupl_expl_titre">Duplica un exemplar</entry>
    31783228<entry code="duree_resa">Duració de la reserva</entry>
    31793229<entry code="ed_comment">Comentari</entry>
     3230<entry code="edit_bannette_tpl_menu">Cistelles</entry>
    31803231<entry code="edit_cart">Modifica una cistella</entry>
    31813232<entry code="edit_cbgen_cb_libelle_invalid">Introduïu l'etiquetatge del format de pàgina que s'ha de guardar.</entry>
     
    32233274<entry code="edit_tpl_menu">Plantilles</entry>
    32243275<entry code="edit_tpl_duplicate_button">Duplicar</entry>
     3276<entry code="edit_tpl_export_button">Exporta</entry>
     3277<entry code="edit_tpl_import_button">Importa una plantilla de registre</entry>
     3278<entry code="edit_tpl_serialcirc_delete">Plantilla de llistes de circulació</entry>
     3279<entry code="edit_tpl_serialcirc_delete_forbidden">No es pot eliminar aquesta plantilla ja que s'utilitza en les llistes de circulació de publ. periòdiques.</entry>
    32253280
    32263281<entry code="planificateur_restart_on_failure">Tornar a planificar la tasca ?</entry>
     
    32663321<entry code="edit_resa_expl_location_filter">Lloc d'arreplega:</entry>
    32673322<entry code="edit_resa_expl_available_filter">Disponible :</entry>
     3323<entry code="edit_serialcirc_tpl_menu">Llistes de circulació</entry>
    32683324<entry code="indexation_lang_select">Idima del registre</entry>
    32693325
     
    35953651<entry code="empr_statut_modif">Modificació d'un estat d'usuari</entry>
    35963652<entry code="empr_type_abt">Tipus d'abonament</entry>
     3653<entryétagère code="empr_caddie_menu_classement">Classe</entry>
     3654<entry code="empr_caddie_classement_list">Classe de cistella</entry>
     3655<entry code="empr_caddie_classement_save">Guarda</entry>
    35973656<entry code="empty_word_calculated">Paraula buida calculada</entry>
    35983657<entry code="empty_word_created">Paraula buida introduïda</entry>
     
    36733732<entry code="etagere_visible_date_du">des de </entry>
    36743733<entry code="etagere_visible_date_fin">fins a</entry>
     3734<entry code="etagere_menu_classement">Classes</entry>
     3735<entry code="etagere_classement_list">Classe de prestatgeria</entry>
     3736<entry code="etagere_classement_save">Guarda</entry>
    36753737<entry code="etat_awaiting">En espera</entry>
    36763738<entry code="etat_classified">Arxivat</entry>
     
    38553917<entry code="parperso_authorities_include_option_selectors_id">id</entry>
    38563918<entry code="parperso_authorities_include_option_selectors_label">camp</entry>
     3919<entry code="parperso_filters">Visible en els filtres</entry>
    38573920<entry code="notice_lien_montant">Ascendent</entry>
    38583921<entry code="notice_lien_descendant">Descendent</entry>
     
    45474610<entry code="notice_tpl_show_opac_yes">Sí</entry>
    45484611<entry code="notice_tpl_visualiser">Visualitza</entry>
     4612
     4613<entry code="notice_tpl_title_form_import">Importació de plantilles</entry>
     4614<entry code="notice_tpl_file_import">Fitxer de plantilla</entry>
     4615<entry code="notice_tpl_bt_import">Importa</entry>
     4616<entry code="notice_tpl_import_invalide">Les parts següents de la plantilla no s'han pogut importar:</entry>
     4617<entry code="notice_tpl_import_error_typdoc">Tipus de document</entry>
     4618<entry code="notice_tpl_import_error_location">Ubicació</entry>
     4619<entry code="notice_tpl_import_error_tplcode">Plantilla</entry>
     4620<entry code="notice_tpl_import_error_error">Error</entry>
     4621<entry code="notice_tpl_import_error_missing_info">Falta informació</entry>
     4622<entry code="notice_tpl_import_error_missing_location">No existeix la ubicació.</entry>
     4623<entry code="notice_tpl_import_error_missing_typdoc">No existeix el tipus de document.</entry>
     4624<entry code="notice_tpl_label">Plantilla de registre utilitzada</entry>
     4625<entry code="notice_nb_label">Nombre de registres mostrats</entry>
     4626<entry code="notice_tpl_label">Plantilla de registre utilitzada</entry>
     4627<entry code="notice_nb_label">Nombre de registres mostrats</entry>
    45494628<entry code="notice_type_relations">Tipus de relació</entry>
    45504629<entry code="notice_z3950_remplace_catal">Reemplaça al catàleg</entry>
     
    46454724<entry code="orinot_used">No es pot suprimir este origen perquè s'utilitza en els registres.</entry>
    46464725<entry code="other_word_syn_error">Esta paraula és sinònima d'una altra, és impossible suprimir-la.</entry>
    4647 <entry code="overdue_short_loans">Préstecs curts: en retard</entry>
     4726<entry code="overdue_short_loans">Préstecs curts: amb retard</entry>
    46484727<entry code="page_format">format de pàgina</entry>
    46494728<entry code="page_orientation">orientació</entry>
     
    49455024<entry code="pointage_label_date_fin">Data de finalització</entry>
    49465025<entry code="pointage_label_depasse">En alerta</entry>
    4947 <entry code="pointage_label_en_retard">En retard</entry>
     5026<entry code="pointage_label_en_retard">Amb retard</entry>
    49485027<entry code="pointage_label_localisation">Localització</entry>
    49495028<entry code="pointage_label_notice">Publicació periòdica</entry>
     
    52045283<entry code="relance_menu">Reclamacions</entry>
    52055284<entry code="relance_name_empr">Nom</entry>
    5206 <entry code="relance_nb_retard">Nom de documents en retard</entry>
     5285<entry code="relance_nb_retard">Nom de documents amb retard</entry>
    52075286<entry code="relance_niveau_suppose">Nivell suposat</entry>
    52085287<entry code="relance_non_rendu_expl">No retornat per l'usuari</entry>
     
    53985477<entry code="resa_validee">Validada</entry>
    53995478<entry code="resa_valider_suppression">Suprimix la selecció</entry>
     5479<entry code="resa_planning_for_empr">Creació d'una previsió per a l'usuari %1s</entry>
    54005480<entry code="resas">Reserva(es)</entry>
    54015481<entry code="resas_planning">Previsió(ons)</entry>
     
    59986078<entry code="serialcirc_diff_title">Circulació de publ. periòdiques</entry>
    59996079<entry code="serialcirc_diffusion_gestion_button">Genera la llista de circulació</entry>
     6080<entry code="serialcirc_diff_duplicate_button">Duplica</entry>
    60006081<entry code="serialcirc_empr_abt">Abonament</entry>
    60016082<entry code="serialcirc_empr_bulletinage">Butlletins</entry>
     
    60326113<entry code="serialcirc_print_group_other">Altres camps</entry>
    60336114<entry code="serialcirc_print_libre_fields">Camp lliure</entry>
     6115<entry code="serialcirc_tpl_id">Id</entry>
     6116<entry code="serialcirc_tpl_name">Nom</entry>
     6117<entry code="serialcirc_tpl_description">Descripció</entry>
     6118<entry code="serialcirc_tpl_ajouter">Afig una plantilla de llista de circulació</entry>
     6119<entry code="serialcirc_tpl_modifier">Modifica la plantilla de llista de circulació</entry>
     6120<entry code="serialcirc_tpl_modifier_erreur">No es pot modificar aquesta plantilla.</entry>
     6121<entry code="serialcirc_tpl_ajouter_erreur">No es pot afegir aquesta plantilla.</entry>
     6122<entry code="serialcirc_tpl_nom_erreur">La plantilla ha de tindre com a mínim un nom.</entry>
     6123<entry code="serialcirc_tpl_list_default">Plantilla manual</entry>
     6124<entry code="serialcirc_diff_option_form_fiche_format_tpl_field">Aplica una plantilla</entry>
     6125<entry code="serialcirc_diff_option_form_fiche_pied_page">Peu de pàgina</entry>
     6126<entry code="serialcirc_tpl_format">Format de la llista de circulació</entry>
     6127<entry code="serial_simple_circ_edit_title">Impressió d'etiquetes de circulació</entry>
     6128<entry code="serial_simple_circ_edit_start_date">Del</entry>
     6129<entry code="serial_simple_circ_edit_end_date">al</entry>
     6130<entry code="serial_simple_circ_edit_calculate">Mostra</entry>
     6131<entry code="serial_simple_circ_edit_print">Imprimeix</entry>
     6132<entry code="serial_simple_circ_edit_format">Format d'impressió</entry>
     6133<entry code="serial_simple_circ_edit_perio">Títol de la publ. periòdica</entry>
     6134<entry code="serial_simple_circ_edit_abt">Subscripció</entry>
     6135<entry code="serial_simple_circ_edit_diff">Difusió</entry>
     6136<entry code="serial_simple_circ_edit_largeur_zone">amplària de la zona</entry>
     6137<entry code="serial_simple_circ_edit_hauteur_zone">alçària de la zona</entry>
     6138<entry code="serial_simple_circ_number">Nombre d'etiquetes per imprimir:</entry>
     6139<entry code="serial_simple_circ_edit_list_title">Impressió de llistes de circulació</entry>
     6140<entry code="serial_simple_circ_edit_list_add">Afig</entry>
     6141<entry code="serial_simple_circ_edit_raz">Esborra</entry>
     6142<entry code="serial_simple_circ_edit_list_table_perio">Publ. periòdiques</entry>
     6143<entry code="serial_simple_circ_edit_list_table_abt">Subscripcions</entry>
     6144<entry code="serial_simple_circ_edit_print_error">Subscripció desconeguda</entry>
     6145
    60346146<entry code="serie_query">Sèrie</entry>
    60356147<entry code="series">sèries</entry>
     
    66116723<entry code="cashdesk_edition_transaction_filter"></entry>
    66126724<entry code="deflt_cashdesk">Caixa utilitzada per a les transaccions en efectiu</entry>
     6725<entry code="deflt_bulletinage_location">Localització per defecte de la gestió de les publ. periòdiques</entry>
     6726<entry code="deflt_explnum_statut">Estat del document numèric per defecte en la creació de documents numèrics</entry>
     6727<entry code="deflt_notice_replace_keep_categories">Voleu proposar les categories en substitució de registres?</entry>
     6728<entry code="deflt_notice_is_new">Novetat és el valor per defecte en la creació de registres:</entry>
     6729<entry code="deflt_agnostic_warehouse">Dipòsit predeterminat en la supressió de registres d'una cistella</entry>
    66136730
    66146731<entry code="ajax_saved_failed">Error en la còpia de seguretat</entry>
    66156732<entry code="dashboard_saved_quick_params">Copidado</entry>
    6616 <entry code="dashboard">Panell de Control</entry>
     6733<entry code="dashboard">Tauler de Control</entry>
    66176734<entry code="dashboard_quick_actions">Accions Ràpides</entry>
    66186735<entry code='empty_notification'>Sense nova notificació</entry>
     
    68786995<entry code="expl_custom_lists">Taula amb els valors per al camp personalitzat Origen dels exemplars. Per a veure el contingut de la taula</entry>
    68796996<entry code="facettes">Taula amb llista de facetes disponibles. Per a veure el contingut de la taula</entry>
     6997<entry code="facettes_admin_menu_facettes">Facetes</entry>
     6998<entry code="facettes_admin_menu_compare">Comparador de registres</entry>
    68806999<entry code="infopages">Taula amb les infopàgines definides. Per a veure el contingut de la taula</entry>
    68817000<entry code="lenders">Taula amb els propietaris dels exemplars. Per a veure el contingut de la taula</entry>
  • pmb4.2/trunk/fuentes/pmb/opac_css/includes/messages/va_ES.xml

    r846 r2965  
    1919<entry code="format_date_input">%d/%d/%d</entry>
    2020<entry code="format_date_input_model">%d/%m/%Y</entry>
    21 <entry code="format_date_input_placeholder">JJ/MM/AAAA</entry>
    22 <entry code="format_date_input_text_placeholder">AAAA,MM/AAAA,JJ/MM/AAAA</entry>
     21<entry code="format_date_input_placeholder">DD/MM/AAAA</entry>
     22<entry code="format_date_input_text_placeholder">AAAA,MM/AAAA,DD/MM/AAAA</entry>
    2323<entry code="format_date_input_separator"><![CDATA[#]]></entry>
    2424<entry code="app_site">http://www.sigb.net</entry>
     
    4242<entry code="november">Novembre</entry>
    4343<entry code="december">Desembre</entry>
    44 <entry code="monday_initial">DL</entry>
    45 <entry code="tuesday_initial">DM</entry>
    46 <entry code="wednesday_initial">DX</entry>
    47 <entry code="thursday_initial">DJ</entry>
    48 <entry code="friday_initial">DV</entry>
    49 <entry code="saturday_initial">DS</entry>
    50 <entry code="sunday_initial">DG</entry>
     44<entry code="monday_initial">dl</entry>
     45<entry code="tuesday_initial">dt</entry>
     46<entry code="wednesday_initial">dc</entry>
     47<entry code="thursday_initial">dj</entry>
     48<entry code="friday_initial">dv</entry>
     49<entry code="saturday_initial">ds</entry>
     50<entry code="sunday_initial">dg</entry>
    5151<entry code="Monday">dilluns</entry>
    5252<entry code="Tuesday">dimarts</entry>
     
    5757<entry code="Sunday">diumenge</entry>
    5858<entry code="charset">iso-8859-1</entry>
    59 <entry code="lang">ca</entry>
     59<entry code="lang">va</entry>
    6060<entry code="OPAC">OPAC</entry>
    6161<entry code="empr_late">Préstecs en retard</entry>
    6262<entry code="empr_loans">Préstecs en curs</entry>
    6363<entry code="empr_actions">Accions</entry>
    64 <entry code="empr_show">Veure</entry>
     64<entry code="empr_show">Mostra</entry>
    6565<entry code="empr_show_late">els retards</entry>
    6666<entry code="empr_show_all">els préstecs en curs </entry>
     
    14241424<entry code="bannette_see_nothing_to_see">Aucune information à afficher</entry>
    14251425
    1426 <entry code="audit_lecteur">Lecteur opac</entry>
    1427 
    1428 <entry code="etat_todo">A valider</entry>
    1429 <entry code="etat_validate">Validé</entry>
    1430 <entry code="etat_refused">Refusé</entry>
    1431 <entry code="etat_finished">Fini</entry>
    1432 <entry code="etat_givenup">Abandon</entry>
    1433 <entry code="etat_classified">Archivé</entry>
    1434 <entry code="etat_opened">Ouvert</entry>
    1435 <entry code="etat_awaiting">En Attente</entry>
    1436 <entry code="etat_closed">Fermé</entry>
    1437 <entry code="type_question">Question/Réponse</entry>
    1438 <entry code="type_info">Information Complémentaire</entry>
    1439 <entry code="type_search">Recherche</entry>
    1440 <entry code="type_rdv">Rendez-vous</entry>
    1441 <entry code="demandes_action_sujet">Sujet</entry>
    1442 <entry code="demandes_action_type">Type d'action</entry>
    1443 <entry code="demandes_action_statut">Statut de l'action</entry>
    1444 <entry code="demandes_action_detail">Détail</entry>
    1445 <entry code="demandes_action_progression">Progression</entry>
    1446 <entry code="demandes_action_cout">Coût</entry>
    1447 <entry code="demandes_action_date">Date de début</entry>
    1448 <entry code="demandes_action_date_butoir">Echéance demandée</entry>
    1449 <entry code="demandes_action_time_elapsed">Temps passé</entry>
    1450 <entry code="demandes_action_liste">Liste des actions</entry>
    1451 <entry code="demandes_action_nbnotes">Notes associées</entry>
    1452 <entry code="demandes_attribution">Attribuée à</entry>
    1453 <entry code="demandes_retour">Retour</entry>
    1454 <entry code="demandes_action_createur">Créateur</entry>
    1455 <entry code="demandes_action_privacy">Privé</entry>
    1456 <entry code="39">Non</entry>
    1457 <entry code="40">Oui</entry>
    1458 <entry code="demandes_note_privacy">Privé</entry>
    1459 <entry code="demandes_note_no_list">Il n'y a aucune note associée à cette action</entry>
    1460 <entry code="demandes_note_vue">Marquer comme lue</entry>
    1461 <entry code="demandes_note_add">Ajouter une note</entry>
    1462 <entry code="demandes_note_liste">Liste des notes</entry>
    1463 <entry code="demandes_action_liste_vide">Aucune action n'est associée à cette demande.</entry>
    1464 <entry code="demandes_add">Ajouter une demande</entry>
    1465 <entry code="demandes_action_type_add">Ajouter une action de type</entry>
    1466 <entry code="76">Annuler</entry>
    1467 <entry code="77">Enregistrer</entry>
    1468 <entry code="demandes_modify">Modifier</entry>
    1469 
    1470 <entry code="faq_question_no_question">Pas de question</entry>
    1471 <entry code="faq_question_no_answer">Pas de réponse</entry>
    1472 <entry code="faq_question_page_title">%d Question(s)</entry>
    1473 <entry code="faq_filter_themes">Thème</entry>
    1474 <entry code="faq_filter_types">Type</entry>
    1475 <entry code="faq_filter_descriptors">Catégorie</entry>
    1476 <entry code="faq_filter_years">Année</entry>
    1477 <entry code="faq_facette_no_date">Indéterminée</entry>
    1478 
    1479 <entry code="demandes_see_last_note">Voir la dernière publication</entry>
    1480 
    1481 <entry code="faq_filter_user_query">Recherche dans la FAQ</entry>
    1482 <entry code="faq_facettes_actives">Filtre(s) actif(s)</entry>
     1426<entry code="audit_lecteur">Usuari OPAC</entry>
     1427
     1428<entry code="etat_todo">Per validar</entry>
     1429<entry code="etat_validate">Validat</entry>
     1430<entry code="etat_refused">Refusat</entry>
     1431<entry code="etat_finished">Finalitzat</entry>
     1432<entry code="etat_givenup">Abandonat</entry>
     1433<entry code="etat_classified">Arxivat</entry>
     1434<entry code="etat_opened">Obert</entry>
     1435<entry code="etat_awaiting">En espera</entry>
     1436<entry code="etat_closed">Tancat</entry>
     1437<entry code="type_question">Pregunta/Resposta</entry>
     1438<entry code="type_info">Informació complementària</entry>
     1439<entry code="type_search">Cerca</entry>
     1440<entry code="type_rdv">Cita</entry>
     1441<entry code="demandes_action_sujet">Tema</entry>
     1442<entry code="demandes_action_type">Tipus d'acció</entry>
     1443<entry code="demandes_action_statut">Estat de l'acció</entry>
     1444<entry code="demandes_action_detail">Detall</entry>
     1445<entry code="demandes_action_progression">Progressió</entry>
     1446<entry code="demandes_action_cout">Cost</entry>
     1447<entry code="demandes_action_date">Data d'inici</entry>
     1448<entry code="demandes_action_date_butoir">Venciment sol·licitat</entry>
     1449<entry code="demandes_action_time_elapsed">Temps transcorregut</entry>
     1450<entry code="demandes_action_liste">Llista d'accions</entry>
     1451<entry code="demandes_action_nbnotes">Notes associades</entry>
     1452<entry code="demandes_attribution">Atribuïda a</entry>
     1453<entry code="demandes_retour">Retorn</entry>
     1454<entry code="demandes_action_createur">Creació</entry>
     1455<entry code="demandes_action_privacy">Privat</entry>
     1456<entry code="39">No</entry>
     1457<entry code="40"></entry>
     1458<entry code="demandes_note_privacy">Privat</entry>
     1459<entry code="demandes_note_no_list">No hi ha cap nota associada a aquesta acció.</entry>
     1460<entry code="demandes_note_vue">Marca com a llegida</entry>
     1461<entry code="demandes_note_add">Afig una nota</entry>
     1462<entry code="demandes_note_liste">Llista de notes</entry>
     1463<entry code="demandes_action_liste_vide">No hi ha cap acció associada a aquesta sol·licitud.</entry>
     1464<entry code="demandes_add">Afig una sol·licitud</entry>
     1465<entry code="demandes_action_type_add">Afig una acció de tipus</entry>
     1466<entry code="76">Cancel·la</entry>
     1467<entry code="77">Guarda</entry>
     1468<entry code="demandes_modify">Modifica</entry>
     1469
     1470<entry code="faq_question_no_question">No hi ha cap pregunta.</entry>
     1471<entry code="faq_question_no_answer">No hi ha cap resposta.</entry>
     1472<entry code="faq_question_page_title">%d Pregunte(s)</entry>
     1473<entry code="faq_filter_themes">Tema</entry>
     1474<entry code="faq_filter_types">Tipus</entry>
     1475<entry code="faq_filter_descriptors">Categoria</entry>
     1476<entry code="faq_filter_years">Any</entry>
     1477<entry code="faq_facette_no_date">Indeterminat</entry>
     1478
     1479<entry code="demandes_see_last_note">Mostra l'última publicació</entry>
     1480
     1481<entry code="faq_filter_user_query">Cerca en les PMF</entry>
     1482<entry code="faq_facettes_actives">Filtre(s) actiu(s)</entry>
    14831483
    14841484<entry code="bannette_abonn">S'abonner</entry>
    1485 <entry code='websubscribe_label'>S'inscrire</entry>
    1486 <entry code='websubscribe_resa_action'>Vous alliez faire une réservation pour  :</entry>
    1487 <entry code='websubscribe_bannette_action'>Vous alliez vous abonner à :</entry>
    1488 <entry code="bannette_doit_etre_abon">Vous devez vous authentifier pour vous abonner à une alerte :</entry>
    1489 
    1490 <entry code="facette_list_compare_crit">Comparer entre</entry>
    1491 <entry code="facette_list_groupby_crit">Regrouper par</entry>
    1492 <entry code="facette_compare">Comparer</entry>
    1493 <entry code="facette_compare_not_selected">Pas de critère de comparaison.</entry>
    1494 <entry code="facettes_not_grouped">Sans groupement</entry>
    1495 <entry code="facette_compare_too_more_result">Trop de résultats dans le comparateur</entry>
    1496 <entry code="facette_compare_no_result">Pas de résultat dans le comparateur</entry>
    1497 <entry code="facette_compare_remove">Retirer le critère</entry>
    1498 <entry code="facette_compare_groupby">Regrouper par</entry>
    1499 <entry code="facette_compare_search_result">Revenir au résultat</entry>
    1500 <entry code="facette_compare_search_compare">Afficher le comparateur</entry>
    1501 <entry code="facette_compare_reinit">Remise à zéro des critères</entry>
    1502 <entry code="facette_list_compare">Affiner ou comparer</entry>
    1503 <entry code="facette_compare_helper">Aide à l'utilisation des facettes</entry>
    1504 <entry code="facette_compare_helper_message"><![CDATA[Pour affiner votre liste de résultats, cochez les critères souhaités puis cliquez sur \"Filtrer\". Vous pouvez également cliquer sur un critère à la fois.<br />Pour obtenir un tableau de comparaison des résultats, cochez les critères souhaités puis cliquez sur \"Comparer\". Vous pouvez ensuite les regrouper en cliquant sur l\'icône de regroupement.<br />Utilisez les croix rouges pour supprimer les critères sélectionnés.]]></entry>
    1505 
    1506 <entry code="authperso_see_title">Détail de l'autorité</entry>
     1485<entry code='websubscribe_label'>Subscripció</entry>
     1486<entry code='websubscribe_resa_action'>Ara fareu una reserva per a:</entry>
     1487<entry code='websubscribe_bannette_action'>Ara us subscriureu a:</entry>
     1488<entry code="bannette_doit_etre_abon">Us heu d'autenticar per a subscriure-us a un avís:</entry>
     1489
     1490<entry code="facette_list_compare_crit">Compara entre</entry>
     1491<entry code="facette_list_groupby_crit">Reagrupa per</entry>
     1492<entry code="facette_compare">Compara</entry>
     1493<entry code="facette_compare_not_selected">No hi ha cap criteri de comparació.</entry>
     1494<entry code="facettes_not_grouped">Sense agrupament</entry>
     1495<entry code="facette_compare_too_more_result">Hi ha massa resultats en el comparador.</entry>
     1496<entry code="facette_compare_no_result">No hi ha cap resultat en el comparador.</entry>
     1497<entry code="facette_compare_remove">Elimina el criteri</entry>
     1498<entry code="facette_compare_groupby">Reagrupa per</entry>
     1499<entry code="facette_compare_search_result">Torna al resultat</entry>
     1500<entry code="facette_compare_search_compare">Afig el comparador</entry>
     1501<entry code="facette_compare_reinit">Reinicialitza els criteris</entry>
     1502<entry code="facette_list_compare">Refina o compara</entry>
     1503<entry code="facette_compare_helper">Ajuda en la utilització de les facetes</entry>
     1504<entry code="facette_compare_helper_message"><![CDATA[Per a refinar la llista de resultats, marqueu els criteris desitjats i feu clic a \"Filtra\". També podeu fer clic en un criteri a la vegada.<br />Per a obtindre una taula de comparació dels resultats, marqueu els criteris desitjats i feu clic a \"Compara\". A continuació podeu reagrupar-los fent clic a la icona de reagrupament.<br />Utilitzeu les aspes roges per a eliminar els criteris seleccionats.]]></entry>
     1505
     1506<entry code="authperso_see_title">Detalls de l'autoritat</entry>
    15071507<entry code="authperso_doc_auth_title">Documents disponibles</entry>
    1508 <entry code="authperso_multi_search_title">Autorités personalisées</entry>
    1509 <entry code="categ_see_synonyme">Synonymes</entry>
    1510 <entry code="categ_see_renvoi_voir">Voir aussi</entry>
     1508<entry code="authperso_multi_search_title">Autoritats personalitzades</entry>
     1509<entry code="categ_see_synonyme">Sinònims</entry>
     1510<entry code="categ_see_renvoi_voir">Visualitza també</entry>
    15111511
    15121512<entry code="search_bull_exact">le</entry>
     
    15231523<entry code="collstate_header_state_collections">Collection</entry>
    15241524<entry code="categ_see_aut_link">Relation(s) </entry>
    1525 <entry code="statut_explnum_sort">Statut de document numérique</entry>
    1526 
    1527 <entry code="authperso_multi_search_by_field_title">Autorité</entry>
    1528 <entry code="authperso_multi_search_tous_champs_title">Tous les champs</entry>
     1525<entry code="statut_explnum_sort">Estat de document numèric</entry>
     1526
     1527<entry code="authperso_multi_search_by_field_title">Autoritat</entry>
     1528<entry code="authperso_multi_search_tous_champs_title">Tots els camps</entry>
    15291529<entry code="cms_module_common_datasource_desc_nb_documents">Nombre de documents attachés</entry>
    15301530<entry code="cms_module_common_datasource_desc_documents">Documents</entry>
     
    15341534<entry code="cms_module_common_datasource_desc_big">600x600</entry>
    15351535<entry code="cms_module_common_datasource_desc_custom">Taille à définir manuellement (concaténer avec un nombre. ex : {{logo.custom}}150)</entry>
    1536 <entry code="map_notice_echelle">Echelle : </entry>
    1537 <entry code="map_notice_projection">Projection : </entry>
    1538 <entry code="map_notice_ref">Référence : </entry>
    1539 <entry code="map_notice_equinoxe">Equinoxe : </entry>
    1540 <entry code="map_notice_transcription">Emprise : </entry>
    1541 <entry code="map_notice_map">Carte : </entry>
    1542 <entry code="search_map">Géolocalisation</entry>
    1543 <entry code="search_by_map">Géolocalisation</entry>
    1544 <entry code="categ_map_title">Carte</entry>
    1545 
    1546 <entry code="map_echelle">Echelle</entry>
    1547 <entry code="map_projection">Système de projection du document</entry>
    1548 <entry code="map_ref">Système de référence de coordonnées de la carte</entry>
    1549 <entry code="map_equinoxe">Equinoxe</entry>
    1550 <entry code="map_echelle_vide">Sans échelle</entry>
    1551 <entry code="map_projection_vide">Sans projection</entry>
    1552 <entry code="map_ref_vide">Sans référence</entry>
    1553 <entry code="map_search">Carte</entry>
    1554 <entry code="map_emprise">Emprise</entry>
    1555 <entry code="map_emprises_query">Emprises</entry>
    1556 <entry code="map_multisearch_aerainf">surface inférieure</entry>
    1557 <entry code="map_multisearch_aerasup">surface supérieure</entry>
    1558 <entry code="map_multisearch_intersects">Intersecte</entry>
    1559 <entry code="map_history_emprises"> Géolocalisation : Emprises </entry>
    1560 
    1561 <entry code="mail_sugg_non_empr">Visiteur non authentifié</entry>
    1562 <entry code="mail_sugg_obj">Nouvelle suggestion</entry>
    1563 <entry code="demandes_mail_new_demande">Bonjour, !!nom!! a publié une nouvelle demande: !!titre_demande!!</entry>
    1564 <entry code="demandes_mail_new_demande_object">Une nouvelle demande a été ajoutée !</entry>
    1565 
    1566 <entry code="onto_common_definition">Définition</entry>
    1567 <entry code="onto_common_altlabel">Libellé alternatif</entry>
    1568 <entry code="onto_common_scopenote">Note d'emploi</entry>
    1569 <entry code="onto_common_inscheme">Dans les schémas</entry>
    1570 <entry code="onto_common_topconceptof">Concept racine dans les schémas</entry>
    1571 <entry code="onto_common_hiddenlabel">Libellé caché</entry>
    1572 <entry code="onto_common_notation">Notation</entry>
     1536<entry code="map_notice_echelle">Escala: </entry>
     1537<entry code="map_notice_projection">Projecció: </entry>
     1538<entry code="map_notice_ref">Referència: </entry>
     1539<entry code="map_notice_equinoxe">Equinocci: </entry>
     1540<entry code="map_notice_transcription">Domini: </entry>
     1541<entry code="map_notice_map">Mapa: </entry>
     1542<entry code="search_map">Geolocalització</entry>
     1543<entry code="search_by_map">Geolocalització</entry>
     1544<entry code="categ_map_title">Mapa</entry>>
     1545
     1546<entry code="map_echelle">Escala</entry>
     1547<entry code="map_projection">Sistema de projecció del document</entry>
     1548<entry code="map_ref">Sistema de referència de coordenades del mapa</entry>
     1549<entry code="map_equinoxe">Equinocci</entry>
     1550<entry code="map_echelle_vide">Sense escala</entry>
     1551<entry code="map_projection_vide">Sense projecció</entry>
     1552<entry code="map_ref_vide">Sense referència</entry>
     1553<entry code="map_search">Mapa</entry>
     1554<entry code="map_emprise">Domini</entry>
     1555<entry code="map_emprises_query">Dominis</entry>
     1556<entry code="map_multisearch_aerainf">superfície inferior</entry>
     1557<entry code="map_multisearch_aerasup">superfície superior</entry>
     1558<entry code="map_multisearch_intersects">Intersecció</entry>
     1559<entry code="map_history_emprises"> Geolocalització: dominis </entry>
     1560
     1561<entry code="mail_sugg_non_empr">Visitant no autenticat</entry>
     1562<entry code="mail_sugg_obj">Suggeriment nou</entry>
     1563<entry code="demandes_mail_new_demande">Bon dia, !!nom!! ha publicat una sol·licitud nova: !!títol_sol·licitud!!</entry>
     1564<entry code="demandes_mail_new_demande_object">S'ha afegit una sol·licitud nova.</entry>
     1565
     1566<entry code="onto_common_definition">Definició</entry>
     1567<entry code="onto_common_altlabel">Etiqueta alternativa</entry>
     1568<entry code="onto_common_scopenote">Nota d'ús</entry>
     1569<entry code="onto_common_inscheme">En els esquemes</entry>
     1570<entry code="onto_common_topconceptof">Concepte arrel en els esquemes</entry>
     1571<entry code="onto_common_hiddenlabel">Etiqueta amagada</entry>
     1572<entry code="onto_common_notation">Qualificació</entry>
    15731573<entry code="onto_common_note">Notes</entry>
    1574 <entry code="onto_common_changenote">Note modifiée</entry>
    1575 <entry code="onto_common_editorialnote">Note éditoriale</entry>
    1576 <entry code="onto_common_historynote">Note historique</entry>
    1577 <entry code="onto_common_semanticrelation">En relation sémantique avec</entry>
    1578 <entry code="onto_common_broader">Termes génériques</entry>
    1579 <entry code="onto_common_broadertransitive">Termes génériques par transitivité</entry>
    1580 <entry code="onto_common_narrower">Termes spécifiques</entry>
    1581 <entry code="onto_common_related">Relations associatives</entry>
    1582 <entry code="onto_common_narrowertransitive">Termes spécifiques par transitivité</entry>
    1583 <entry code="onto_common_mappingrelation">Relations d'équivalence</entry>
    1584 <entry code="onto_common_broadmatch">Termes génériques partiels</entry>
    1585 <entry code="onto_common_narrowmatch">Termes spécifiques partiels</entry>
    1586 <entry code="onto_common_exactmatch">Termes équivalents</entry>
    1587 <entry code="onto_common_relatedmatch">Termes associés</entry>
    1588 <entry code="onto_common_closematch">Termes approchants</entry>
    1589 <entry code="onto_common_hastopconcept">Têtes de hiérarchie</entry>
    1590 <entry code="onto_common_member">Contient</entry>
    1591 <entry code="onto_common_concept">Concepts</entry>
    1592 <entry code="onto_common_conceptscheme">Schémas</entry>
    1593 <entry code="onto_common_collection">Collections</entry>
    1594 <entry code="onto_common_orderedcollection">Collections ordonnées</entry>
    1595 
    1596 <entry code="concepts_start">Concepts :</entry>
    1597 <entry code="skos_view_concepts_concepts">Concepts</entry>
    1598 <entry code="skos_view_concept_no_scheme">Sans schéma</entry>
    1599 <entry code="skos_view_concepts_composed_concepts">Concepts composés</entry>
    1600 <entry code="vedette_subdivision_tete">Tête</entry>
    1601 <entry code="vedette_subdivision_sujet">Sujet</entry>
    1602 <entry code="vedette_subdivision_geo">Géographique</entry>
    1603 <entry code="vedette_subdivision_chrono">Chronologique</entry>
    1604 <entry code="vedette_subdivision_forme">Forme</entry>
    1605 <entry code="skos_view_concept_composition">Composition</entry>
    1606 <entry code="map_coord_format">!!degres!!°!!minutes!!'!!secondes!!''</entry>
    1607 
    1608 <entry code="opac_print_no_expl_checked">Veuillez sélectionner au moins un document numérique.</entry>
    1609 
    1610 <entry code="concepts_found">concepts trouvés pour la recherche</entry>
    1611 <entry code="skos_concept">Concept</entry>
    1612 <entry code="concepts_search">Concepts</entry>
    1613 
    1614 <entry code="resa_no_expl_in_location_transferable">Réservation: Ce document n'est pas réservable car non transférable </entry>
    1615 <entry js="carto" code="carto_sexagesimal_degrees">Degrés sexagésimaux</entry>
    1616 <entry js="carto" code="carto_decimal_degrees">Degrés décimaux</entry>
    1617 <entry js="carto" code="carto_lon_abbr">Lon</entry>
    1618 <entry js="carto" code="carto_lat_abbr">Lat</entry>
    1619 <entry js="carto" code="carto_ok_popup">OK</entry>
    1620 <entry js="carto" code="carto_btn_affiner">Affiner</entry>
    1621 <entry js="carto" code="carto_popup_linked_records">Notices Liées</entry>
     1574<entry code="onto_common_changenote">Nota modificada</entry>
     1575<entry code="onto_common_editorialnote">Nota editorial</entry>
     1576<entry code="onto_common_historynote">Nota històrica</entry>
     1577<entry code="onto_common_semanticrelation">En relació semàntica amb</entry>
     1578<entry code="onto_common_broader">Termes genèrics</entry>
     1579<entry code="onto_common_broadertransitive">Termes genèrics per transitivitat</entry>
     1580<entry code="onto_common_narrower">Termes específics</entry>
     1581<entry code="onto_common_related">Relacions associatives</entry>
     1582<entry code="onto_common_narrowertransitive">Termes específics per transitivitat</entry>
     1583<entry code="onto_common_mappingrelation">Relacions d'equivalència</entry>
     1584<entry code="onto_common_broadmatch">Termes genèrics parcials</entry>
     1585<entry code="onto_common_narrowmatch">Termes específics parcials</entry>
     1586<entry code="onto_common_exactmatch">Termes equivalents</entry>
     1587<entry code="onto_common_relatedmatch">Termes associats</entry>
     1588<entry code="onto_common_closematch">Termes pròxims</entry>
     1589<entry code="onto_common_hastopconcept">Caps de jerarquia</entry>
     1590<entry code="onto_common_member">Conté</entry>
     1591<entry code="onto_common_concept">Conceptes</entry>
     1592<entry code="onto_common_conceptscheme">Esquemes</entry>
     1593<entry code="onto_common_collection">Col·leccions</entry>
     1594<entry code="onto_common_orderedcollection">Col·leccions ordenades</entry>
     1595
     1596<entry code="concepts_start">Conceptes:</entry>
     1597<entry code="skos_view_concepts_concepts">Conceptes</entry>
     1598<entry code="skos_view_concept_no_scheme">Sense esquema</entry>
     1599<entry code="skos_view_concepts_composed_concepts">Conceptes compostos</entry>
     1600<entry code="vedette_subdivision_tete">Cap</entry>
     1601<entry code="vedette_subdivision_sujet">Tema</entry>
     1602<entry code="vedette_subdivision_geo">Geogràfic</entry>
     1603<entry code="vedette_subdivision_chrono">Cronològic</entry>
     1604<entry code="vedette_subdivision_forme">Forma</entry>
     1605<entry code="skos_view_concept_composition">Composició</entry>
     1606<entry code="map_coord_format">!!graus!!°!!minuts!!'!!segons!!''</entry>
     1607
     1608<entry code="opac_print_no_expl_checked">Seleccioneu com a mínim un document numèric</entry>
     1609
     1610<entry code="concepts_found">conceptes trobats per a la cerca</entry>
     1611<entry code="skos_concept">Concepte</entry>
     1612<entry code="concepts_search">Conceptes</entry>
     1613
     1614<entry code="resa_no_expl_in_location_transferable">Reserva: aquest document no es pot reservar perquè no és transferible.</entry>
     1615<entry js="carto" code="carto_sexagesimal_degrees">Graus sexagesimals</entry>
     1616<entry js="carto" code="carto_decimal_degrees">Graus decimals</entry>
     1617<entry js="carto" code="carto_lon_abbr">Long.</entry>
     1618<entry js="carto" code="carto_lat_abbr">Lat.</entry>
     1619<entry js="carto" code="carto_ok_popup">D'acord</entry>
     1620<entry js="carto" code="carto_btn_affiner">Refina</entry>
     1621<entry js="carto" code="carto_popup_linked_records">Registres enllaçats</entry>
    16221622<entry js="carto" code="carto_control_rectangle">Rectangle</entry>
    16231623<entry js="carto" code="carto_control_circle">Cercle</entry>
    16241624<entry js="carto" code="carto_control_triangle">Triangle</entry>
    1625 <entry js="carto" code="carto_control_polygon">Polygone</entry>
    1626 <entry js="carto" code="carto_control_path">Ligne</entry>
    1627 <entry js="carto" code="carto_control_point">Point</entry>
    1628 <entry js="carto" code="carto_control_regular_polygon">Polygone régulier</entry>
    1629 <entry js="carto" code="carto_point_label">Point</entry>
    1630 <entry js="carto" code="carto_show_points_label">Afficher les points</entry>
    1631 <entry js="carto" code="carto_show_point_label">Afficher le point</entry>
    1632 <entry js="carto" code="carto_polygon_form_label">Modification fine des points d'un polygone</entry>
    1633 <entry js="carto" code="carto_path_form_label">Modification fine des points d'une ligne</entry>
    1634 <entry js="carto" code="carto_point_form_label">Modification fine du placement d'un point</entry>
    1635 <entry js="carto" code="carto_polygon_nb_pt">Le polygone possède %s points</entry>
    1636 <entry js="carto" code="carto_path_nb_pt">La ligne possède %s points</entry>
    1637 <entry js="carto" code="carto_points_label">points</entry>
    1638 <entry js="carto" code="carto_warning_not_enough_points">Vous n'avez pas renseigné assez de points</entry>
    1639 <entry js="carto" code="carto_warning_no_feature_selected">Aucune emprise sélectionnée</entry>
    1640 <entry js="carto" code="carto_wkt_import_label">Import wkt</entry>
    1641 <entry js="carto" code="carto_wkt_export_label">Export wkt</entry>
    1642 <entry js="carto" code="carto_wkt_import_placeholder">Entrez une chaine WKT ici</entry>
    1643 <entry js="carto" code="carto_validate_label">Valider</entry>
    1644 <entry js="carto" code="carto_warning_invalid_wkt_string">La chaine wkt: %s n'est pas conforme</entry>
    1645 <entry js="carto" code="carto_select_record">Sélectionner emprise</entry>
    1646 <entry js="carto" code="carto_draw_label">Dessiner</entry>
    1647 <entry js="carto" code="carto_delete_label">Supprimer</entry>
    1648 <entry js="carto" code="carto_warning_delete">Vous êtes sur le point de supprimer cette emprise. Voulez vous continuer ?</entry>
    1649 <entry js="carto" code="carto_control_edit_label">Modifier</entry>
    1650 <entry js="carto" code="carto_control_resize_label">Redimensionner</entry>
    1651 <entry js="carto" code="carto_control_move_label">Déplacer</entry>
    1652 <entry js="carto" code="carto_refinement_popup">Voulez vous réaliser un affinage sur cette zone ?</entry>
    1653 <entry js="carto" code="carto_control_clustering">Clustering</entry>
    1654 <entry js="carto" code="carto_warning_edit_form">ATTENTION /!\ si vous modifiez votre emprise directement sur la carte, ce formulaire disparaîtra</entry>
    1655 <entry js="carto" code="carto_label_new_point">Nouveau point</entry>
    1656 <entry js="carto" code="carto_warning_point_delete_number">Etes vous sûr de vouloir supprimer le point n°:%s ?</entry>
    1657 <entry js="carto" code="carto_warning_point_delete">Etes vous sûr de vouloir supprimer le point ?</entry>
    1658 <entry js="carto" code="carto_warning_point_misinformed">Point n°:%s mal renseigné.</entry>
    1659 <entry js="carto" code="carto_warning_new_point_misinformed">Nouveau point n°:%s mal renseigné.</entry>
    1660 <entry js="carto" code="carto_label_new_regular_polygon">Création d'un polygone régulier</entry>
    1661 <entry js="carto" code="carto_label_shape_choosing">Choix de la forme</entry>
    1662 <entry js="carto" code="carto_label_cancel_modifications">Annuler les modifications</entry>
    1663 <entry js="carto" code="carto_label_cancel_last_modification">Annuler la dernière modification</entry>
    1664 <entry js="carto" code="carto_label_regular">Régulier</entry>
    1665 <entry js="carto" code="carto_create_form_point">Création d'un point</entry>
    1666 <entry js="carto" code="carto_create_form_polygon">Création d'un polygone</entry>
    1667 <entry js="carto" code="carto_create_form_path">Création d'une ligne</entry>
    1668 
    1669 <entry code="script_analytics_content">Les cookies assurent le bon fonctionnement de nos services; En utilisant ces derniers, vous acceptez l'utilisation des cookies.</entry>
    1670 <entry code="script_analytics_inform_ask_opposite">S'opposer</entry>
    1671 <entry code="script_analytics_inform_ask_accept">Accepter</entry>
    1672 <entry code="accessibility_font_size_small">Réduire le texte</entry>
    1673 <entry code="accessibility_font_size_normal">Réinitialiser le texte</entry>
    1674 <entry code="accessibility_font_size_big">Agrandir le texte</entry>
    1675 <entry code="empr_quick_access">Accès Rapide</entry>
    1676 <entry code="empr_my_loans">Mes prêts</entry>
    1677 <entry code="empr_my_resas">Mes réservations</entry>
    1678 <entry code="histo_print">Imprimer...</entry>
    1679 <entry code="short_url_generate">Générer le flux rss de la recherche</entry>
    1680 <entry code="newrecord_rss_flux_name">Nouveautés</entry>
    1681 <entry code="notice_title_basket_exist">Cette notice est présente dans votre panier !</entry>
    1682 
    1683 <entry code="record_display_permalink_label">Lien vers la notice</entry>
    1684 <entry code="record_display_expl_unavailable">Non disponible</entry>
    1685 <entry code="record_display_expl_out">De retour le </entry>
    1686 <entry code="record_display_expl_reserve">Réserver</entry>
    1687 <entry code="record_display_new">Nouveauté</entry>
    1688 <entry code="record_display_add_to_cart">Ajouter au panier</entry>
     1625<entry js="carto" code="carto_control_polygon">Polígon</entry>
     1626<entry js="carto" code="carto_control_path">Línia</entry>
     1627<entry js="carto" code="carto_control_point">Punt</entry>
     1628<entry js="carto" code="carto_control_regular_polygon">Polígon regular</entry>
     1629<entry js="carto" code="carto_point_label">Punt</entry>
     1630<entry js="carto" code="carto_show_points_label">Mostra els punts</entry>
     1631<entry js="carto" code="carto_show_point_label">Mostra el punt</entry>
     1632<entry js="carto" code="carto_polygon_form_label">Modificació fina dels punts d'un polígon</entry>
     1633<entry js="carto" code="carto_path_form_label">Modificació fina dels punts d'una línia</entry>
     1634<entry js="carto" code="carto_point_form_label">Modificació fina de l'emplaçament d'un punt</entry>
     1635<entry js="carto" code="carto_polygon_nb_pt">El polígon té %s punts</entry>
     1636<entry js="carto" code="carto_path_nb_pt">La línia té %s punts</entry>
     1637<entry js="carto" code="carto_points_label">punts</entry>
     1638<entry js="carto" code="carto_warning_not_enough_points">No heu proporcionat suficients punts.</entry>
     1639<entry js="carto" code="carto_warning_no_feature_selected">No s'ha seleccionat cap domini.</entry>
     1640<entry js="carto" code="carto_wkt_import_label">Importa wkt</entry>
     1641<entry js="carto" code="carto_wkt_export_label">Exporta wkt</entry>
     1642<entry js="carto" code="carto_wkt_import_placeholder">Introduïu una cadena WKT ací</entry>
     1643<entry js="carto" code="carto_validate_label">Valida</entry>
     1644<entry js="carto" code="carto_warning_invalid_wkt_string">La cadena wkt: %s no és conforme</entry>
     1645<entry js="carto" code="carto_select_record">Selecciona el domini</entry>
     1646<entry js="carto" code="carto_draw_label">Dibuixa</entry>
     1647<entry js="carto" code="carto_delete_label">Elimina</entry>
     1648<entry js="carto" code="carto_warning_delete">Esteu a punt d'eliminar aquest domini. Voleu continuar?</entry>
     1649<entry js="carto" code="carto_control_edit_label">Modifica</entry>
     1650<entry js="carto" code="carto_control_resize_label">Redimensiona</entry>
     1651<entry js="carto" code="carto_control_move_label">Desplaça</entry>
     1652<entry js="carto" code="carto_refinement_popup">Voleu realitzar un refinament sobre aquesta zona?</entry>
     1653<entry js="carto" code="carto_control_clustering">Clusterització</entry>
     1654<entry js="carto" code="carto_warning_edit_form">ATENCIÓ/!\ Si modifiqueu el vostre domini directament sobre el mapa, aquest formulari desapareixerà</entry>
     1655<entry js="carto" code="carto_label_new_point">Punt nou</entry>
     1656<entry js="carto" code="carto_warning_point_delete_number">Esteu segur que voleu eliminar el punt núm: %s?</entry>
     1657<entry js="carto" code="carto_warning_point_delete">Esteu segur que voleu eliminar el punt?</entry>
     1658<entry js="carto" code="carto_warning_point_misinformed">El punt núm.:%s s'ha donat malament.</entry>
     1659<entry js="carto" code="carto_warning_new_point_misinformed">El nou punt núm.:%s s'ha donat malament.</entry>
     1660<entry js="carto" code="carto_label_new_regular_polygon">Creació d'un polígon regular</entry>
     1661<entry js="carto" code="carto_label_shape_choosing">Selecció de la forma</entry>
     1662<entry js="carto" code="carto_label_cancel_modifications">Cancel·la les modificacions</entry>
     1663<entry js="carto" code="carto_label_cancel_last_modification">Cancel·la l'última modificació</entry>
     1664<entry js="carto" code="carto_label_regular">Regular</entry>
     1665<entry js="carto" code="carto_create_form_point">Creació d'un punt</entry>
     1666<entry js="carto" code="carto_create_form_polygon">Creació d'un polígon</entry>
     1667<entry js="carto" code="carto_create_form_path">Creació d'una línia</entry>
     1668
     1669<entry code="script_analytics_content">Les galetes asseguren el bon funcionament dels nostres serveis; utilitzant-los, accepteu la utilització de les galetes.</entry>
     1670<entry code="script_analytics_inform_ask_opposite">Rebutja</entry>
     1671<entry code="script_analytics_inform_ask_accept">Accepta</entry>
     1672<entry code="accessibility_font_size_small">Redueix el text</entry>
     1673<entry code="accessibility_font_size_normal">Reinicialitza el text</entry>
     1674<entry code="accessibility_font_size_big">Amplia el text</entry>
     1675<entry code="empr_quick_access">Accés ràpid</entry>
     1676<entry code="empr_my_loans">Els meus préstecs</entry>
     1677<entry code="empr_my_resas">Les meues reserves</entry>
     1678<entry code="histo_print">Imprimeix...</entry>
     1679<entry code="short_url_generate">Genera el canal RSS de la cerca</entry>
     1680<entry code="newrecord_rss_flux_name">Novetats</entry>
     1681<entry code="notice_title_basket_exist">Aquest registre està en la vostra cistella.</entry>
     1682
     1683<entry code="record_display_permalink_label">Enllaç al registre</entry>
     1684<entry code="record_display_expl_unavailable">No disponible</entry>
     1685<entry code="record_display_expl_out">De retorn el </entry>
     1686<entry code="record_display_expl_reserve">Reserva</entry>
     1687<entry code="record_display_new">Novetat</entry>
     1688<entry code="record_display_add_to_cart">Afig a la cistella</entry>
    16891689<entry code="print_output_pdf">Pdf</entry>
    1690 <entry code="docnum_download_checked">Télécharger les documents numériques des notices cochées</entry>
    1691 <entry code="docnum_download_caddie">Télécharger les documents numériques du panier</entry>
    1692 <entry code="docnum_download_no_ck">Veuillez sélectionner au moins une notice !</entry>
    1693 <entry code="resa_planning_date_debut">Début : </entry>
    1694 <entry code="resa_planning_date_fin">Fin : </entry>
    1695 <entry code="resa_planning_unknown_record">Notice ou bulletin inconnu</entry>
    1696 <entry code="resa_planning_no_item_available">Aucun exemplaire n'est réservable.</entry>
    1697 <entry code="resa_planning_loc_retrait">Localisation retrait</entry>
    1698 <entry code="resa_planning_qty_requested">Quantité à réserver</entry>
    1699 <entry code="resa_planning_qty">Qté</entry>
    1700 <entry code="resa_planning_alert_qty">Quantité nulle ou erronée.</entry>
    1701 <entry code="resa_planning_alert_date">La date de fin doit être supérieure à la date de début</entry>
    1702 <entry code="resa_planning_title">Titre</entry>
     1690<entry code="docnum_download_checked">Descarrega els documents numèrics dels registres marcats</entry>
     1691<entry code="docnum_download_caddie">Descarrega els documents numèrics de la cistella</entry>
     1692<entry code="docnum_download_no_ck">Seleccioneu com a mínim un registre</entry>
     1693<entry code="resa_planning_date_debut">Inici: </entry>
     1694<entry code="resa_planning_date_fin">Fi: </entry>
     1695<entry code="resa_planning_unknown_record">Registre o butlletí desconeguts</entry>
     1696<entry code="resa_planning_no_item_available">No hi ha cap exemplar que es puga reservar.</entry>
     1697<entry code="resa_planning_loc_retrait">Localització de retirada</entry>
     1698<entry code="resa_planning_qty_requested">Quantitat per reservar</entry>
     1699<entry code="resa_planning_qty">Qtat</entry>
     1700<entry code="resa_planning_alert_qty">Quantitat nul·la o errònia</entry>
     1701<entry code="resa_planning_alert_date">La data de finalització ha de ser posterior a la data d'inici</entry>
     1702<entry code="resa_planning_title">Títol</entry>
    17031703<entry code="resa_planning_dates">Dates</entry>
    1704 <entry code="resa_planning_current">Mes réservations sur ce document</entry>
    1705 <entry code="resa_planning_overtime">(Périmée)</entry>
    1706 <entry code="resa_planning_attente_validation">(En attente de validation)</entry>
    1707 <entry code="script_analytics_content_link_more">En savoir plus</entry>
    1708 <entry code="notice_is_new_search">Nouveautés</entry>
    1709 <entry code="notice_is_not_new_search">Fonds antérieur</entry>
    1710 
    1711 <entry code="aut_oeuvre_form_distribution">Distribution (oeuvre musicale)</entry>
    1712 <entry code="aut_oeuvre_form_reference">Référence (oeuvre musicale)</entry>
    1713 <entry code="aut_oeuvre_form_tonalite">Tonalité (Saisie Libre)</entry>
    1714 <entry code="aut_oeuvre_form_tonalite_list">Tonalité</entry>
    1715 <entry code="aut_oeuvre_form_subdivision">Subdivision de forme</entry>
    1716 <entry code="aut_oeuvre_form_forme_list">Forme de l'oeuvre</entry>
    1717 <entry code="empr_my_dmde">Mes demandes</entry>
    1718 
    1719 <entry code="print_loans_bt">Export tableur</entry>
    1720 
    1721 <entry code="show_cart_check_all">Tout cocher</entry>
    1722 <entry code="show_cart_uncheck_all">Tout décocher</entry>
    1723 
    1724 <entry code="avis_aucun_popup">Aucun avis sur cette notice.</entry>
    1725 
    1726 <entry code="aut_link_author">[Auteur] %1s</entry>
    1727 <entry code="aut_link_categ">[Catégorie] %1s</entry>
    1728 <entry code="aut_link_publisher">[Editeur] %1s</entry>
    1729 <entry code="aut_link_coll">[Collection] %1s</entry>
    1730 <entry code="aut_link_subcoll">[Sous collection] %1s</entry>
    1731 <entry code="aut_link_serie">[Série] %1s</entry>
    1732 <entry code="aut_link_tu">[Titre uniforme] %1s</entry>
    1733 <entry code="aut_link_indexint">[Indexation décimale] %1s</entry>
    1734 
    1735 <entry code="a2z_abt_actif_filter_no_result">Aucun abonnement actif</entry>
    1736 
    1737 <entry code="opac_notice_vignette_alt">vignette</entry>
     1704<entry code="resa_planning_current">Les meues reserves d'aquest document</entry>
     1705<entry code="resa_planning_overtime">(Caducada)</entry>
     1706<entry code="resa_planning_attente_validation">(En espera de validació)</entry>
     1707<entry code="script_analytics_content_link_more">Per a saber més</entry>
     1708<entry code="notice_is_new_search">Novetats</entry>
     1709<entry code="notice_is_not_new_search">Fons anterior</entry>
     1710
     1711<entry code="aut_oeuvre_form_distribution">Distribució (obra musical)</entry>
     1712<entry code="aut_oeuvre_form_reference">Referència (obra musical)</entry>
     1713<entry code="aut_oeuvre_form_tonalite">Tonalitat (Introducció de dades lliure)</entry>
     1714<entry code="aut_oeuvre_form_tonalite_list">Tonalitat</entry>
     1715<entry code="aut_oeuvre_form_subdivision">Subdivisió de la forma</entry>
     1716<entry code="aut_oeuvre_form_forme_list">Forma de l'obra</entry>
     1717<entry code="empr_my_dmde">Les meues sol·licituds</entry>>
     1718
     1719<entry code="print_loans_bt">Exporta el full de càlcul</entry>
     1720
     1721<entry code="show_cart_check_all">Marca-ho tot</entry>
     1722<entry code="show_cart_uncheck_all">Desmarca-ho tot</entry>
     1723
     1724<entry code="avis_aucun_popup">No hi ha cap avís sobre aquest regiestre.</entry>
     1725
     1726<entry code="aut_link_author">[Autor] %1s</entry>
     1727<entry code="aut_link_categ">[Categoria] %1s</entry>
     1728<entry code="aut_link_publisher">[Editor] %1s</entry>
     1729<entry code="aut_link_coll">[Col·lecció] %1s</entry>
     1730<entry code="aut_link_subcoll">[Subcol·lecció] %1s</entry>
     1731<entry code="aut_link_serie">[Sèrie] %1s</entry>
     1732<entry code="aut_link_tu">[Títol uniforme] %1s</entry>
     1733<entry code="aut_link_indexint">[Indexació decimal] %1s</entry>
     1734
     1735<entry code="a2z_abt_actif_filter_no_result">No hi ha cap subscripció activa.</entry>
     1736
     1737<entry code="opac_notice_vignette_alt">miniatura</entry>
    17381738
    17391739<entry code="bbcode_button_label_b"> B </entry>
     
    17421742<entry code="bbcode_button_label_http"> http:// </entry>
    17431743<entry code="bbcode_button_label_img"> Img </entry>
    1744 <entry code="bbcode_button_label_code"> Code </entry>
    1745 <entry code="bbcode_button_label_quote"> Quote </entry>
    1746 <entry code="bbcode_button_label_red"> Red </entry>
    1747 <entry code="bbcode_button_label_list"> List </entry>
    1748 
    1749 <entry code="short_january">jan</entry>
    1750 <entry code="short_february">fév</entry>
    1751 <entry code="short_march">mars</entry>
    1752 <entry code="short_april">avr</entry>
    1753 <entry code="short_may">mai</entry>
    1754 <entry code="short_june">juin</entry>
    1755 <entry code="short_july">juil</entry>
    1756 <entry code="short_august">août</entry>
    1757 <entry code="short_september">sept</entry>
    1758 <entry code="short_october">oct</entry>
    1759 <entry code="short_november">nov</entry>
    1760 <entry code="short_december">déc</entry>
    1761 
    1762 <entry code="show_history_check_all">Tout cocher</entry>
    1763 <entry code="show_history_uncheck_all">Tout décocher</entry>
    1764 <entry code="show_sort_check_all">Tout cocher</entry>
    1765 <entry code="show_sort_uncheck_all">Tout décocher</entry>
    1766 <entry code="cms_editorial_desc_parent_section">Rubrique parente</entry>
    1767 
    1768 <entry code="cms_module_common_datasource_desc_last_update_date">Date de dernière mise à jour</entry>
    1769 <entry code="may">mai</entry>
    1770 <entry code="explnum_singular_label">Document numérique</entry>
    1771 
    1772 <entry code="search_navigation_section">sections</entry>
     1744<entry code="bbcode_button_label_code"> Codi </entry>
     1745<entry code="bbcode_button_label_quote"> Citació </entry>
     1746<entry code="bbcode_button_label_red"> Roig </entry>
     1747<entry code="bbcode_button_label_list"> Llista </entry>
     1748
     1749<entry code="short_january">gen.</entry>
     1750<entry code="short_february">febr.</entry>
     1751<entry code="short_march">març</entry>
     1752<entry code="short_april">abr.</entry>
     1753<entry code="short_may">maig</entry>
     1754<entry code="short_june">juny</entry>
     1755<entry code="short_july">jul.</entry>
     1756<entry code="short_august">ag.</entry>
     1757<entry code="short_september">set.</entry>
     1758<entry code="short_october">oct.</entry>
     1759<entry code="short_november">nov.</entry>
     1760<entry code="short_december">des.</entry>
     1761
     1762<entry code="show_history_check_all">Marca-ho tot</entry>
     1763<entry code="show_history_uncheck_all">Desmarca-ho tot</entry>
     1764<entry code="show_sort_check_all">Marca-ho tot</entry>
     1765<entry code="show_sort_uncheck_all">Desmarca-ho tot</entry>
     1766<entry code="cms_editorial_desc_parent_section">Rúbrica pare</entry>>
     1767
     1768<entry code="cms_module_common_datasource_desc_last_update_date">Data de l'última actualització</entry>
     1769<entry code="may">maig</entry>
     1770<entry code="explnum_singular_label">Document numèric</entry>
     1771
     1772<entry code="search_navigation_section">seccions</entry>
    17731773</XMLlist>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.