Ignore:
Timestamp:
Jan 9, 2017, 11:09:38 AM (3 years ago)
Author:
jrpelegrina
Message:

Update new version: 3.15.02

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • filezilla/trunk/fuentes/locales/ar.po

    r130 r3185  
    77"Project-Id-Version: FileZilla3\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2015-10-16 11:13+0200\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2015-09-18 22:52+0300\n"
     9"POT-Creation-Date: 2015-11-12 10:26+0100\n"
     10"PO-Revision-Date: 2015-10-30 20:05+0300\n"
    1111"Last-Translator: Awadh Alghaamdi <awadh_al_ghaamdi@hotmail.com>\n"
    1212"Language-Team: Awadh Al-Ghaamdi <awadh_al_ghaamdi@hotmail.com>\n"
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
    1818"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
    19 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
     19"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
    2020"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
    2121
     
    239239msgstr "%w - كلمة مرور الملقم الوكيل"
    240240
    241 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3490
     241#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3497
    242242msgid "&Abort previous connection and connect in current tab"
    243243msgstr "&قطع الإتصال السابق و الإتصال في تبويب جديد"
     
    292292msgstr "&دائما إستخدام المحرر الإفتراضي"
    293293
    294 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2957
     294#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2964
    295295msgid "&Always use selection for unassociated files"
    296296msgstr "دائما أ&ستخدم التحديد للملفات الغير مشروكة"
     
    330330#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2260
    331331#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2669
    332 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2749
    333 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2944
    334 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3129
     332#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2756
     333#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2951
     334#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3136
    335335#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1930
    336336#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2145
     
    345345#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:379
    346346#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1025
    347 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3620
    348 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3676
     347#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3627
     348#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3683
    349349#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:40
    350350#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:34
     
    419419#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1069
    420420#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1238
    421 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2829
     421#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2836
    422422#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:276
    423423#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:571
     
    426426msgstr "&حذف"
    427427
    428 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3226
     428#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3233
    429429msgid "&Delete symlink"
    430430msgstr "&حذف الرابط الترميزي"
     
    464464msgstr "عرض ال&حجم بالبايت"
    465465
    466 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3659
     466#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3666
    467467msgid "&Do not remember passwords (recommended)"
    468468msgstr "&عدم تذكر كلمات المرور (مستحسن)"
     
    485485msgstr "ت&حميل"
    486486
    487 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3115
     487#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3122
    488488msgid "&Download to:"
    489489msgstr "التحميل &إلى:"
     
    518518msgstr "تمكين &الضغط"
    519519
    520 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3548
     520#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3555
    521521#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:896
    522522msgid "&Enable speed limits"
     
    535535msgstr "إدخال &أمر مخصص..."
    536536
    537 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3483
     537#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3490
    538538msgid "&Establish connection in a new tab"
    539539msgstr "تأسيس الإتصال في تبويب &جديد"
     
    588588msgstr "إ&نتهاء تحرير و حذف الملف المحلي"
    589589
    590 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3151
     590#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3158
    591591msgid ""
    592592"&Flatten remote paths, download all contained files directly into target "
     
    595595"ت&سطيح المسارات البعيدة ، تحميل كافة الملفات المحتوية مباشرة إلى المجلد الهدف"
    596596
    597 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3233
     597#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3240
    598598msgid "&Follow symlink, delete target directory contents"
    599599msgstr "تتبع &الرابط الترميزي ، حذف محتويات المجلد الهدف"
     
    658658msgstr "تثبيت &الإصدار الجديد"
    659659
    660 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3144
     660#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3151
    661661msgid "&Keep remote path structure relative to search root"
    662662msgstr "إ&بقاء تركيبة المسار البعيد مقارب إلى جذر البحث"
     
    683683
    684684#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2654
    685 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2737
     685#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2744
    686686msgid "&Local directory:"
    687687msgstr "ال&مجلد المحلى:"
     
    774774
    775775#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:371
    776 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2878
     776#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2885
    777777#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:597
    778778msgid "&OK"
     
    851851msgstr "تذكر &كلمة المرور إلى أن يتم إغلاق FileZilla"
    852852
    853 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3653
     853#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3660
    854854msgid "&Remember passwords"
    855855msgstr "تذكر &كلمات المرور"
    856856
    857857#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2681
    858 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2761
     858#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2768
    859859msgid "&Remote directory:"
    860860msgstr "ال&مجلد البعيد:"
     
    877877
    878878#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1244
    879 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2823
     879#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2830
    880880#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:280
    881881#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:324
     
    938938msgstr "حفظ &باسم..."
    939939
    940 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3006
     940#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3013
    941941msgid "&Search"
    942942msgstr "&بحث"
     
    10071007msgstr "&حدود السرعة"
    10081008
    1009 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3162
     1009#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3169
    10101010msgid "&Start transfer immediately"
    10111011msgstr "&بدء الإرسال فورا"
     
    10621062msgstr "عمليات ال&رفع:"
    10631063
    1064 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2932
     1064#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2939
    10651065msgid "&Use custom program"
    10661066msgstr "إ&ستخدام برنامج مخصص"
     
    12231223msgstr "(مثال: %Y-%m-%d)"
    12241224
    1225 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3567
    1226 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3584
     1225#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3574
     1226#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3591
    12271227#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:919
    12281228#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:944
     
    14701470msgstr "IP النمط النشط"
    14711471
    1472 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3169
     1472#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3176
    14731473msgid "Add files to &queue only"
    14741474msgstr "إ&ضافة الملفات فقط إلى قائمة الإنتظار"
     
    15111511"الإصدارات يكون على مسؤوليتك الخاصة"
    15121512
    1513 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3500
     1513#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3507
    15141514msgid "Al&ways perform this action"
    15151515msgstr "دائما تنفيذ هذا الإجراء:"
     
    15461546msgstr "السماح بالتراجع الكامل إلى نمط آخر عند الفشل"
    15471547
    1548 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3460
     1548#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3467
    15491549msgid "Already connected"
    15501550msgstr "متصل مسبقا"
     
    16841684msgstr "سؤال نظام التشغيل الخاص بك عن عنوان IP خارجي"
    16851685
    1686 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3409
     1686#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3416
    16871687msgid "Asking questions in the FileZilla forums"
    16881688msgstr "طرح أسئلة في منتديات FileZilla"
     
    17371737msgstr "واصف ملف غير صالح"
    17381738
    1739 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3366
     1739#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3373
    17401740msgid "Basic usage instructions"
    17411741msgstr "تعليمات الإستخدام الأساسية"
     
    17501750msgstr "يتم التحرير"
    17511751
    1752 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1089
     1752#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1111
    17531753msgid "Beware! Certificate has been revoked"
    17541754msgstr "أنتبه! تم إبطال الشهادة"
     
    17681768msgstr "عنوان مفضل"
    17691769
    1770 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2800
     1770#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2807
    17711771msgid "Bookmark:"
    17721772msgstr "العنوان المفضل:"
    17731773
    1774 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2789
     1774#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2796
    17751775msgid "Bookmarks"
    17761776msgstr "عناوين مفضلة"
     
    18601860#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2188
    18611861#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2570
    1862 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2716
    1863 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2884
    1864 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2974
    1865 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3186
    1866 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3256
    1867 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3518
    1868 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3738
     1862#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2723
     1863#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2891
     1864#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2981
     1865#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3193
     1866#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3263
     1867#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3525
     1868#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3745
    18691869#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:604
    18701870msgid "Cancel"
     
    22712271
    22722272#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1315
    2273 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3056
     2273#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3063
    22742274msgid "Conditions are c&ase sensitive"
    22752275msgstr "حالة الشروط &حساسة"
     
    22872287msgstr "تكوين نطاق المنفذ"
    22882288
    2289 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3372
     2289#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3379
    22902290msgid "Configuring FileZilla and your network"
    22912291msgstr "تكوين FileZilla و شبكتك"
     
    25612561msgstr "تعذر توليد سلسلة تسجيل الدخول المخصصة"
    25622562
    2563 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:934
     2563#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:956
    25642564msgid ""
    25652565"Could not get distinguished name of certificate issuer, "
     
    25692569"gnutls_x509_get_issuer_dn"
    25702570
    2571 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:911
     2571#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:933
    25722572msgid ""
    25732573"Could not get distinguished name of certificate subject, gnutls_x509_get_dn "
     
    25902590msgstr "تعذر الحصول على المجلد المؤقت لتحميل معلومات الملف"
    25912591
    2592 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:857
     2592#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:879
    25932593msgid "Could not import peer certificates, gnutls_x509_crt_import failed"
    25942594msgstr "لا يمكن إستيراد شهادات النظير , فشل gnutls_x509_crt_import"
    25952595
    2596 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:852
     2596#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:874
    25972597msgid ""
    25982598"Could not initialize structure for peer certificates, gnutls_x509_crt_init "
     
    29012901msgstr "&حذف"
    29022902
     2903#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2704
     2904msgid "D&irectory comparison"
     2905msgstr "مقارنة &المجلدات"
     2906
    29032907#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1100
    29042908msgid "D&isable all"
     
    29142918
    29152919#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1250
    2916 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2835
     2920#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2842
    29172921msgid "D&uplicate"
    29182922msgstr "ت&كرار"
     
    30583062msgstr "لم يتم بعد دعم الحذف للمجلدات المتعددة الغير مرتبطة"
    30593063
    3060 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3204
     3064#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3211
    30613065msgid "Deleting symbolic link"
    30623066msgstr "حذف الرابط الترميزي"
     
    30923096msgstr "المجلد"
    30933097
    3094 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2776
     3098#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2783
    30953099#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:524
    30963100#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1770
     
    32253229msgstr "هل تريد فعلا إعادة فتح هذا الملف؟"
    32263230
    3227 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3354
     3231#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3361
    32283232msgid "Documentation"
    32293233msgstr "وثائق تعليمات"
     
    32453249msgstr "تحميل"
    32463250
    3247 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3556
     3251#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3563
    32483252#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:905
    32493253msgid "Download &limit:"
     
    32593263msgstr "حدود التحميل : بدون"
    32603264
    3261 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3103
     3265#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3110
    32623266#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:518
    32633267#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:523
     
    34443448msgstr "إدخال أمر &مخصص..."
    34453449
    3446 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3597
     3450#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3604
    34473451msgid "Enter 0 for unlimited speed."
    34483452msgstr "أدخل 0 للسرعة الغير المحدودة"
     
    38423846msgstr "فشل في التحقق من الإعدادات"
    38433847
    3844 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1083
     3848#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1105
    38453849msgid "Failed to verify peer certificate"
    38463850msgstr "فشل في التحقق من شهادة النظير"
     
    39743978"يمكن الآن لـ FileZilla أن يفحص تكوينك للتأكد من أن كل شيء تم تكوينه بشكل صحيح"
    39753979
    3976 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3478
     3980#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3485
    39773981msgid "FileZilla is already connected to a server."
    39783982msgstr "متصل مسبقا إلى خادم ما FileZilla"
     
    41014105msgstr "فشل التحقق من المرشح"
    41024106
    4103 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3061
     4107#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3068
    41044108msgid "Find &files"
    41054109msgstr "&بحث عن ملفات"
    41064110
    4107 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3066
     4111#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3073
    41084112msgid "Find d&irectories"
    41094113msgstr "بحث &عن مجلدات"
     
    41724176msgstr "الجديد المكتشف %s %s\n"
    41734177
    4174 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3378
     4178#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3385
    41754179msgid "Further documentation"
    41764180msgstr "تعليمات موسعة"
     
    41934197msgstr "الحصول على عنوان IP خارجي من الرابط التالي :"
    41944198
    4195 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3397
     4199#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3404
    41964200msgid "Getting help"
    41974201msgstr "الحصول على تعليمات"
     
    42064210msgstr "عناوين مفضلة شاملة"
    42074211
    4208 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:188
     4212#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:210
    42094213#, c-format
    42104214msgid "GnuTLS error %d"
    42114215msgstr "GnuTLS خطأ %d"
    42124216
    4213 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:190
     4217#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:212
    42144218#, c-format
    42154219msgid "GnuTLS error %d in %s"
    42164220msgstr "GnuTLS خطأ %d في %s"
    42174221
    4218 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:184
     4222#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:206
    42194223#, c-format
    42204224msgid "GnuTLS error %d in %s: %s"
    42214225msgstr "GnuTLS خطأ %d في %s: %s"
    42224226
    4223 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:182
     4227#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:204
    42244228#, c-format
    42254229msgid "GnuTLS error %d: %s"
     
    43784382"الملف (و قد يتم الكتابة على ملفات السجلات القديمة) و من ثم إنشاء ملف جديد"
    43794383
    4380 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3216
     4384#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3223
    43814385msgid ""
    43824386"If the symlink points to a directory, FileZilla can either delete the "
     
    45434547"منفذ و يتصل بالمنفذ المعطى له , حيث لا يوجد الكثير من الضبط يجب عمله هنا"
    45444548
    4545 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1095
     4549#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1117
    45464550msgid ""
    45474551"Incomplete chain, top certificate is not self-signed certificate authority "
     
    45664570
    45674571#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:107
    4568 #, fuzzy
    45694572msgid "Insecure algorithm!"
    4570 msgstr "خوارزمية التواقيع:"
     4573msgstr "خوارزمية غير آمنة"
    45714574
    45724575#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:729
     
    49594962msgstr "إرسال يدوي"
    49604963
    4961 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3020
     4964#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3027
    49624965msgid "Match all of the following"
    49634966msgstr "مطابقة كل ما يأتي"
    49644967
    4965 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3021
     4968#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3028
    49664969msgid "Match any of the following"
    49674970msgstr "مطابقة أي مما يلي"
    49684971
    4969 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3022
     4972#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3029
    49704973msgid "Match none of the following"
    49714974msgstr "عدم مطابقة ما يلي"
     
    50885091msgstr "&تبويب جديد"
    50895092
    5090 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2818
     5093#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2825
    50915094#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:47
    50925095msgid "New Book&mark"
     
    51885191msgstr "لم يتم وضع إسم لمجموعة المرشح"
    51895192
    5190 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2985
     5193#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2992
    51915194msgid "No program associated with filetype"
    51925195msgstr "لا يوجد برنامج مشروك مع نوع الملف"
    51935196
    5194 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2902
     5197#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2909
    51955198#, c-format
    51965199msgid "No program has been associated to edit files with the extension '%s'."
     
    53105313#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2181
    53115314#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2564
    5312 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2710
    5313 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2968
    5314 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3180
    5315 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3249
    5316 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3445
    5317 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3614
    5318 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3670
     5315#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2717
     5316#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2975
     5317#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3187
     5318#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3256
     5319#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3452
     5320#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3621
     5321#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3677
    53195322#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:34
    53205323#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:27
     
    58195822"حدوث مشاكل مع الخوادم التي كانت تعمل سابقا"
    58205823
    5821 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3221
     5824#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3228
    58225825msgid "Please select an action:"
    58235826msgstr "الرجاء تحديد إجراء :"
     
    58985901msgstr "معاينة:"
    58995902
    5900 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1112
     5903#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1134
    59015904msgid "Primary connection and data connection certificates don't match."
    59025905msgstr "شهادة الإتصال الرئيسية و شهادة إتصال البيانات غير متطابقتين"
     
    60436046msgstr "ملفات في الإنتظار"
    60446047
    6045 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3157
     6048#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3164
    60466049msgid "Queueing:"
    60476050msgstr "وضع بالإنتظار:"
     
    61486151msgstr "التكرار &ضمن المجلدات الفرعية"
    61496152
    6150 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:201
     6153#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:223
    61516154#, c-format
    61526155msgid "Received TLS alert from the server: %s (%d)"
    61536156msgstr "تلقي تنبيه TLS من الملقم: %s (%d)"
    61546157
    6155 #: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2958
     6158#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2957
    61566159msgid "Received a directory listing which appears to be encoded in EBCDIC."
    61576160msgstr ""
     
    61596162
    61606163#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:1992
    6161 #: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2006
     6164#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2008
    61626165msgid "Received a line exceeding 10000 characters, aborting."
    61636166msgstr "تلقى خط تتجاوز 10000 حرف ، مقاطعة"
     
    61736176msgstr "استقبال حرف غير صالح في معلومات الإصدار"
    61746177
    6175 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:204
     6178#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:226
    61766179#, c-format
    61776180msgid "Received unknown TLS alert %d from the server"
     
    62276230msgstr "تحديث قوائم الملفات و المجلدات"
    62286231
    6229 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3690
     6232#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3697
    62306233msgid "Remember passwords?"
    62316234msgstr "تذكر كلمات المرور ؟"
     
    62356238msgstr "بعيد"
    62366239
    6237 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:830
     6240#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:852
    62386241msgid "Remote certificate not trusted."
    62396242msgstr "الشهادة البعيدة غير موثوق بها"
     
    62446247msgstr "الملف البعيد"
    62456248
    6246 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3099
     6249#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3106
    62476250#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:383
    62486251#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:388
     
    62886291msgstr "لا يمكن تحليل المسار البعيد"
    62896292
    6290 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3139
     6293#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3146
    62916294msgid "Remote path handling:"
    62926295msgstr "معالجة المسار البعيد :"
     
    63346337msgstr "تسمية '%s' إلى '%s'"
    63356338
    6336 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3415
     6339#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3422
    63376340msgid "Reporting bugs and feature requests"
    63386341msgstr "التبليغ عن أخطاء و طلب إضافة وظيفة ما"
     
    63856388msgstr "الإستجابة:"
    63866389
    6387 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3085
     6390#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3092
    63886391msgid "Results:"
    63896392msgstr "النتائج :"
     
    64336436msgstr "إ&غلاق الكمبيوتر"
    64346437
    6435 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3030
     6438#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3037
    64366439msgid "S&top"
    64376440msgstr "إ&يقاف"
     
    64846487msgstr "البحث عن ملفات لرفعها"
    64856488
    6486 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3013
     6489#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3020
    64876490msgid "Search &conditions:"
    64886491msgstr "&شروط البحث:"
    64896492
    6490 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2994
     6493#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3001
    64916494msgid "Search &directory:"
    64926495msgstr "&مجلد البحث :"
     
    65836586msgstr "تحديد الإسم لملف المفتاح المحول"
    65846587
    6585 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2907
     6588#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2914
    65866589msgid "Select how these files should be opened."
    65876590msgstr "تحديد كيفية فتح هذه الملفات"
     
    67336736msgstr "نوع ال&خادم:"
    67346737
    6735 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:719
     6738#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:741
    67366739msgid "Server did not properly shut down TLS connection"
    67376740msgstr "الخادم ربما لم يغلق إتصال TLS بشكل صحيح"
     
    70617064msgstr "ملف المصدر :"
    70627065
    7063 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3632
     7066#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3639
    70647067#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54
    70657068#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62
     
    71637166msgstr "الإستبعاد الآن"
    71647167
    7165 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3238
     7168#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3245
    71667169msgid ""
    71677170"Symlinks to files are not affected by this choice, such symlinks are always "
     
    71717174"يتم حذفها دائما"
    71727175
    7173 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3693
     7176#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3700
    71747177#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:82
    71757178#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:238
     
    73377340msgstr "تعذّر تأسيس إتّصال البيانات: %s"
    73387341
    7339 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2925
     7342#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2932
    73407343#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1511
    73417344msgid "The default editor for text files could not be found."
    73427345msgstr "تعذر العثور على المحرر الإفتراضي للملفات النصية"
    73437346
    7344 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2918
     7347#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2925
    73457348#, c-format
    73467349msgid "The default editor for text files is '%s'."
     
    74817484msgstr "يتم حاليا تحرير الملفات التالية :"
    74827485
    7483 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3293
     7486#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3300
    74847487msgid "The free open source FTP solution"
    74857488msgstr "الحل مع FTP المصدر المجاني المفتوح"
     
    79057908msgstr "&رفع"
    79067909
    7907 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3573
     7910#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3580
    79087911#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:930
    79097912msgid "U&pload limit:"
     
    79157918
    79167919#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1545
    7917 msgid "U&se system defaults"
    7918 msgstr "إستخدام إ&فتراضي النظام"
     7920#, fuzzy
     7921msgid "U&se system defaults for current language"
     7922msgstr "إ&ستخدم محرر النظام الإفتراضي للملفات النصية"
    79197923
    79207924#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:463
     
    79857989"النمط السلبي"
    79867990
    7987 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1074
     7991#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1096
    79887992msgid "Unsupported certificate type"
    79897993msgstr "نوع شهادة غير مدعومة"
     
    80598063msgstr "إ&ستخدام محرر مخصص:"
    80608064
    8061 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2912
     8065#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2919
    80628066msgid "Use &default editor for text files"
    80638067msgstr "إستخدام المحرر الإ&فتراضي للملفات النصية"
    80648068
    80658069#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2697
    8066 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2771
     8070#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2778
    80678071msgid "Use &synchronized browsing"
    80688072msgstr "إستخدام ال&تصفح المتزامن"
     
    80918095
    80928096#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1496
    8093 msgid "Use system &defaults"
    8094 msgstr "إستخدام إفتراضيات النظام"
     8097#, fuzzy
     8098msgid "Use system &defaults for current language"
     8099msgstr "إ&ستخدم محرر النظام الإفتراضي للملفات النصية"
    80958100
    80968101#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:194
     
    81508155msgstr "رسائل سجل مطولة من wxWidgets"
    81518156
    8152 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1124
     8157#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1146
    81538158msgid "Verifying certificate..."
    81548159msgstr "جاري فحص الشهادة..."
     
    82168221msgstr "تحذير : إختراق أمني محتمل"
    82178222
    8218 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3457
     8223#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3464
    82198224msgid "Welcome to FileZilla"
    82208225msgstr "مرحبا بك FileZilla"
    82218226
    8222 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3323
     8227#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3330
    82238228msgid "What's new"
    82248229msgstr "ما هو الجديد"
     
    82288233msgstr "ما هو الجديد :"
    82298234
    8230 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3647
     8235#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3654
    82318236msgid ""
    82328237"When allowing FileZilla to remember passwords, you can reconnnect without "
     
    82538258msgstr "شاشة عريضة"
    82548259
    8255 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3642
     8260#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3649
    82568261msgid "Would you like FileZilla to remember passwords?"
    82578262msgstr "هل تريد أن يتذكر FileZilla كلمة المرور هذه ؟"
     
    82848289msgstr "أنت تستخدم آخر إصدار من FileZilla"
    82858290
    8286 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3432
     8291#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3439
    82878292msgid "You can always open this dialog again through the help menu."
    82888293msgstr "يمكنك فتح هذه اللائحة مرة ثانية خلال قائمة تعليمات"
     
    83198324msgstr "أنت لم تدخل اسم جديد للملف ، هل تكتب على الملف بدلا من ذلك ؟"
    83208325
    8321 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3211
     8326#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3218
    83228327msgid "You have selected at least one symbolic link."
    83238328msgstr "أنت قمت بتحديد رابط ترميزي واحد على الأقل"
     
    85208525msgstr "fzsftp غير قادر على تشغيل"
    85218526
    8522 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1103
     8527#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1125
    85238528msgid "gnutls_certificate_get_peers returned no certificates"
    85248529msgstr "gnutls_certificate_get_peers لم يرجع بشهادات"
     
    85778582
    85788583#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:84
    8579 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1167
    8580 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1178
    8581 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1193
     8584#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1189
     8585#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1200
     8586#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1215
    85828587#: ../../locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:38
    85838588msgid "unknown"
     
    85998604msgid "wxWidgets:"
    86008605msgstr "wxWidgets:"
     8606
     8607#~ msgid "U&se system defaults"
     8608#~ msgstr "إستخدام إ&فتراضي النظام"
     8609
     8610#~ msgid "Use system &defaults"
     8611#~ msgstr "إستخدام إفتراضيات النظام"
    86018612
    86028613#~ msgid ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.