Ignore:
Timestamp:
Jan 9, 2017, 11:09:38 AM (2 years ago)
Author:
jrpelegrina
Message:

Update new version: 3.15.02

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • filezilla/trunk/fuentes/locales/cs_CZ.po

    r130 r3185  
    22# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
    33# This file is distributed under the same license as the FileZilla 3 package.
    4 # Michal Molhanec <michal@molhanec.net>, 2007, 2008, 2011, 2013.
     4# Michal Molhanec <michal@molhanec.net>, 2007, 2008, 2011, 2013, 2015.
    55# Martin Ruzicka <martin.ruzicka.cz@gmail.com>, 2011.
    66# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008.
     
    1111"Project-Id-Version: FileZilla 3\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2014-02-01 11:03+0100\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:21+0100\n"
     13"POT-Creation-Date: 2015-11-12 10:26+0100\n"
     14"PO-Revision-Date: 2015-10-17 14:54+0200\n"
    1515"Last-Translator: Michal Molhanec <michal@molhanec.net>\n"
    1616"Language-Team: \n"
     
    2121"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
    2222"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,924,-1,541,986,-1\n"
    23 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
    24 
    25 #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:65
    26 #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:230
     23"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
     24
     25#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
     26#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:56
     27#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:200
    2728msgid "%H:%M:%S elapsed"
    2829msgstr "%H.%M:%S uplynulo"
    2930
    30 #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:69
    31 #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:238
     31#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
     32#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:61
     33#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:206
    3234msgid "%H:%M:%S left"
    3335msgstr "%H.%M:%S zbývá"
    3436
    35 #: resources.h:800
    36 #, no-c-format
     37#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:524
     38#, c-format
    3739msgid ""
    3840"%a - Account (Lines containing this will be omitted if not using Account "
     
    4244"toto vynechány)"
    4345
    44 #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:63
    45 #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:74
    46 #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:86
     46#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:47
     47#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:57
     48#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:67
    4749#, c-format
    4850msgid "%d directory"
     
    5254msgstr[2] "%d složek"
    5355
    54 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1721
    55 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:777
    56 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1030
     56#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1390
     57#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:478
     58#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:764
    5759#, c-format
    5860msgid "%d directory with its contents"
     
    6264msgstr[2] "%d složek se svým obsahem"
    6365
    64 #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:62
    65 #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:85
    66 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1720
    67 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:776
    68 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1029
     66#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:46
     67#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:66
     68#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1389
     69#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:477
     70#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:763
    6971#, c-format
    7072msgid "%d file"
     
    7476msgstr[2] "%d souborů"
    7577
    76 #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:81
     78#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:63
    7779#, c-format
    7880msgid "%d file. Total size: %s"
     
    8284msgstr[2] "%d souborů. Celková velikost: %s"
    8385
    84 #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:79
     86#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:61
    8587#, c-format
    8688msgid "%d file. Total size: At least %s"
     
    9092msgstr[2] "%d souborů. Celková velikost: Nejméně %s"
    9193
    92 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2938
     94#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2781
    9395#, c-format
    9496msgid "%d files added to queue"
     
    103105msgstr[2] "%d sekund"
    104106
    105 #: resources.h:797
     107#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:501
    106108msgid "%h - Host"
    107109msgstr "%h - hostitel"
    108110
    109 #: resources.h:799
    110 #, no-c-format
     111#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:108
     112#, c-format
     113msgid "%llu directory"
     114msgid_plural "%llu directories"
     115msgstr[0] "%llu složka"
     116msgstr[1] "%llu složky"
     117msgstr[2] "%llu složek"
     118
     119#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:107
     120#, c-format
     121msgid "%llu file"
     122msgid_plural "%llu files"
     123msgstr[0] "%llu soubor"
     124msgstr[1] "%llu soubory"
     125msgstr[2] "%llu souborů"
     126
     127#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:517
     128#, c-format
    111129msgid "%p - Password"
    112130msgstr "%p - heslo"
    113131
    114 #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:186
     132#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:161
    115133#, c-format
    116134msgid "%s (%s/s)"
    117135msgstr "%s (%s/s)"
    118136
    119 #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:189
     137#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:164
    120138#, c-format
    121139msgid "%s (? B/s)"
    122140msgstr "%s (? B/s)"
    123141
    124 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:39
     142#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:46
    125143#, c-format
    126144msgid "%s - Certificate expired!"
    127145msgstr "%s - Platnost certifikátu vypršela!"
    128146
    129 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:23
     147#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:32
    130148#, c-format
    131149msgid "%s - Not yet valid!"
    132150msgstr "%s - Ještě neplatná!"
    133151
    134 #: resources.h:801
    135 #, no-c-format
     152#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:532
     153#, c-format
    136154msgid "%s - Proxy user"
    137155msgstr "%s - uživatelské jméno pro proxy"
    138156
    139 #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:91
     157#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:72
    140158#, c-format
    141159msgid "%s and %s. Total size: %s"
    142160msgstr "%s a %s. Celková velikost: %s"
    143161
    144 #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:89
     162#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:70
    145163#, c-format
    146164msgid "%s and %s. Total size: At least %s"
    147165msgstr "%s a %s. Celková velikost: Nejméně %s"
    148166
    149 #: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:31
     167#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:66
    150168#, c-format
    151169msgid "%s byte"
     
    155173msgstr[2] "%s bajtů"
    156174
    157 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:918
    158 #, c-format
    159 msgid "%s bytes"
    160 msgstr "%s bajtů"
    161 
    162 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:902
    163 #, c-format
    164 msgid "%s bytes (%s/s)"
    165 msgstr "%s bajtů (%s/s)"
    166 
    167 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:711
     175#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:595
    168176#, c-format
    169177msgid ""
     
    180188"zašlete hlášení o chybě."
    181189
    182 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:805
     190#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:680
    183191#, c-format
    184192msgid ""
     
    197205"- Nastavte proměnnou prostředí FZ_FZSFTP na plnou cestu k souboru %s."
    198206
    199 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:56
     207#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:63
    200208#, c-format
    201209msgid "%s with %d bits"
    202210msgstr "%s s %d bity"
    203211
    204 #: resources.h:798
    205 #, no-c-format
     212#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:509
     213#, c-format
    206214msgid "%u - Username"
    207215msgstr "%u - uživatelské jméno"
    208216
    209 #: resources.h:802
    210 #, no-c-format
     217#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:540
    211218msgid "%w - Proxy password"
    212219msgstr "%w - heslo pro proxy"
    213220
    214 #: resources.h:573
     221#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3497
     222msgid "&Abort previous connection and connect in current tab"
     223msgstr "&Přerušit předchozí připojení a připojit se na aktuální záložce"
     224
     225#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:233
    215226msgid "&About..."
    216227msgstr "&O aplikaci FileZilla..."
    217228
    218 #: resources.h:96 resources.h:395
     229#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2487
     230#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:218
    219231msgid "&Account:"
    220232msgstr "Ú&čet:"
    221233
    222 #: resources.h:111 resources.h:702 resources.h:766
     234#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:80
     235#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:208
     236#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:448
    223237msgid "&Active"
    224238msgstr "&Aktivní"
    225239
    226 #: resources.h:564
     240#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:206
    227241msgid "&Add bookmark..."
    228242msgstr "&Přidat k oblíbeným položkám..."
    229243
    230 #: resources.h:577 resources.h:594
     244#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:245
     245#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:291
    231246msgid "&Add files to queue"
    232247msgstr "Přidat soubory do &fronty"
    233248
    234 #: resources.h:810
    235 msgid "&Add keyfile..."
     249#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:645
     250msgid "&Add key file..."
    236251msgstr "&Přidat soubor s klíčem..."
    237252
    238 #: resources.h:652 resources.h:671
     253#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:492
     254#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:551
    239255msgid "&Add to queue"
    240256msgstr "Přidat do &fronty"
    241257
    242 #: resources.h:105
     258#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:377
    243259msgid "&Adjust server timezone offset:"
    244260msgstr "N&astavit posun časové zóny serveru:"
    245261
    246 #: resources.h:28
     262#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:242
    247263msgid "&Always trust certificate in future sessions."
    248 msgstr "&Vždy důvěřovat certifikátu v budoucích relacích."
    249 
    250 #: resources.h:193
     264msgstr "&Vždy důvěřovat tomuto certifikátu v budoucích relacích."
     265
     266#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:895
    251267msgid "&Always trust this host, add this key to the cache"
    252268msgstr "&Vždy důvěřovat tomuto hostiteli, přidat tento klíč do mezipaměti"
    253269
    254 #: resources.h:962
     270#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1958
    255271msgid "&Always use default editor"
    256272msgstr "Vž&dy použít výchozí editor"
    257273
    258 #: resources.h:438
     274#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2964
    259275msgid "&Always use selection for unassociated files"
    260276msgstr "Vždy použít výběr pro &nepřidružené typy souborů"
    261277
    262 #: resources.h:75
     278#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:190
    263279msgid "&Always use this action"
    264280msgstr "Vž&dy provést tuto akci"
    265281
    266 #: resources.h:778
     282#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:341
    267283msgid "&Ask your operating system for the external IP address"
    268284msgstr "&Zeptat se operačního systému na externí IP adresu"
    269285
    270 #: resources.h:546 resources.h:682 resources.h:847
     286#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:140
     287#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:586
     288#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1054
    271289msgid "&Auto"
    272290msgstr "&Automatická detekce"
    273291
    274 #: resources.h:117
     292#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:510
    275293msgid "&Autodetect"
    276294msgstr "&Automatická detekce"
    277295
    278 #: resources.h:548 resources.h:684 resources.h:849
     296#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:148
     297#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:594
     298#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1069
    279299msgid "&Binary"
    280300msgstr "&Binární"
    281301
    282 #: resources.h:922
     302#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1621
    283303msgid "&Binary prefixes using SI symbols. (e.g. 1 KB = 1024 bytes)"
    284304msgstr "&Binární předpony s použitím značek SI. (např. 1 kB = 1024 bajtů)"
    285305
    286 #: resources.h:563
     306#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:204
    287307msgid "&Bookmarks"
    288308msgstr "&Oblíbené položky"
    289309
    290 #: resources.h:102 resources.h:377 resources.h:414 resources.h:420
    291 #: resources.h:437 resources.h:455 resources.h:959 resources.h:985
     310#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2260
     311#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2669
     312#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2756
     313#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2951
     314#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3136
     315#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1930
     316#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2145
     317#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:337
    292318msgid "&Browse..."
    293319msgstr "Pro&cházet..."
    294320
    295 #: resources.h:837
    296 #, no-c-format
     321#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:955
    297322msgid "&Burst tolerance:"
    298323msgstr "Tolerance k vý&kyvům:"
    299324
    300 #: resources.h:138 resources.h:141 resources.h:208 resources.h:499
    301 #: resources.h:506 resources.h:750
     325#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:379
     326#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1025
     327#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3627
     328#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3683
     329#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:40
     330#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:34
    302331msgid "&Cancel"
    303332msgstr "&Storno"
    304333
    305 #: resources.h:246
    306 msgid "&Check for beta versions of FileZilla"
    307 msgstr "Kontrolovat i &betaverze aplikace FileZilla"
    308 
    309 #: resources.h:523
     334#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:50
    310335msgid "&Clear private data..."
    311336msgstr "&Vymazat důvěrné údaje..."
    312337
    313 #: resources.h:623
     338#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:28
     339msgid "&Close"
     340msgstr "&Zavřít"
     341
     342#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:377
    314343msgid "&Close FileZilla"
    315344msgstr "&Ukončit aplikaci FileZilla"
    316345
    317 #: resources.h:692
     346#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:631
    318347msgid "&Configure speed limits..."
    319348msgstr "&Nastavit omezení rychlostí..."
    320349
    321 #: resources.h:551
     350#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:163
    322351msgid "&Configure..."
    323352msgstr "&Nastavit..."
    324353
    325 #: resources.h:123
     354#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:589
    326355msgid "&Connect"
    327356msgstr "Připo&jit"
    328357
    329 #: resources.h:511
     358#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:12
    330359msgid "&Copy current connection to Site Manager..."
    331360msgstr "Přidat &aktuální připojení do Správce míst..."
    332361
    333 #: resources.h:183 resources.h:632
     362#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:803
     363#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:428
    334364msgid "&Copy to clipboard"
    335365msgstr "Kopírovat do &schránky"
    336366
    337 #: resources.h:637
    338 msgid "&Crash"
    339 msgstr "&Spadnout"
    340 
    341 #: resources.h:585 resources.h:599 resources.h:654 resources.h:675
     367#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:264
     368#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:304
     369#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:498
     370#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:562
    342371msgid "&Create directory"
    343 msgstr "Nová slož&ka"
    344 
    345 #: resources.h:687
     372msgstr "Vytvořit slož&ku"
     373
     374#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:611
    346375msgid "&Create new tab"
    347376msgstr "&Nová záložka"
     
    351380msgstr "L&adění"
    352381
    353 #: resources.h:993
     382#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2234
    354383msgid "&Debug information in message log:"
    355384msgstr "&Ladicí informace v protokolu zpráv:"
    356385
    357 #: resources.h:955
     386#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1900
    358387msgid "&Default editor:"
    359388msgstr "Výchozí &editor:"
    360389
    361 #: resources.h:544 resources.h:615
     390#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:135
     391#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:349
    362392msgid "&Default file exists action..."
    363393msgstr "Nastavit &výchozí chování, pokud soubor již existuje..."
    364394
    365 #: resources.h:760
     395#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:155
    366396msgid "&Delay between failed login attempts:"
    367397msgstr "Interval mezi &neúspěšnými pokusy o přihlášení:"
    368398
    369 #: resources.h:86 resources.h:213 resources.h:227 resources.h:427
    370 #: resources.h:588 resources.h:677
     399#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1069
     400#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1238
     401#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2836
     402#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:276
     403#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:571
     404#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:59
    371405msgid "&Delete"
    372406msgstr "O&dstranit"
    373407
    374 #: resources.h:468
     408#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3233
    375409msgid "&Delete symlink"
    376410msgstr "O&dstranit symbolický odkaz"
    377411
    378 #: resources.h:529
     412#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:70
    379413msgid "&Directory comparison"
    380414msgstr "&Porovnání složek"
    381415
    382 #: resources.h:336
     416#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:893
     417msgid ""
     418"&Disable synchronized browsing and continue changing the local directory"
     419msgstr ""
     420"&Zakázat synchronizované procházení a pokračovat ve změně místní složky?"
     421
     422#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:966
     423msgid ""
     424"&Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory"
     425msgstr ""
     426"&Zakázat synchronizované procházení a pokračovat ve změně vzdálené složky?"
     427
     428#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1809
    383429msgid "&Discard local file then download and edit file anew"
    384430msgstr "Z&rušit místní soubor a upravit znovu vzdálený"
    385431
    386 #: resources.h:557
     432#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:185
    387433msgid "&Disconnect"
    388434msgstr "&Odpojit"
    389435
    390 #: resources.h:624
     436#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:381
    391437msgid "&Disconnect from server"
    392438msgstr "&Odpojit od serveru"
    393439
    394 #: resources.h:898
     440#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1404
    395441msgid "&Display momentary transfer speed instead of average speed"
    396442msgstr "&Zobrazit okamžitou přenosovou rychlost místo průměrné"
    397443
    398 #: resources.h:920
     444#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1608
    399445msgid "&Display size in bytes"
    400446msgstr "&Zobrazovat velikost v bajtech"
    401447
    402 #: resources.h:504
    403 msgid "&Do not remember passwords"
    404 msgstr "&Zapomínat hesla"
     448#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3666
     449msgid "&Do not remember passwords (recommended)"
     450msgstr "&Zapomínat hesla (doporučeno)"
    405451
    406452#: ../../locales/../src/interface/conditionaldialog.cpp:25
     
    408454msgstr "Tento dialog již &příště nezobrazovat."
    409455
    410 #: resources.h:783
     456#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:389
    411457msgid "&Don't use external IP address on local connections."
    412458msgstr "Nepoužívat externí IP adresu pro &místní připojení."
    413459
    414 #: resources.h:942
     460#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1815
    415461msgid "&Double-click action on files:"
    416462msgstr "A&kce po dvojitém kliknutí na soubor:"
    417463
    418 #: resources.h:592 resources.h:650
     464#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:286
     465#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:487
    419466msgid "&Download"
    420467msgstr "&Stáhnout"
    421468
    422 #: resources.h:454
     469#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3122
    423470msgid "&Download to:"
    424471msgstr "&Stáhnout do:"
    425472
    426 #: resources.h:685
     473#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:600
    427474msgid "&Download..."
    428475msgstr "&Stáhnout..."
    429476
    430 #: resources.h:268 resources.h:859
     477#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1397
     478#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1179
    431479msgid "&Downloads:"
    432480msgstr "S&tahování:"
    433481
    434 #: resources.h:521 resources.h:583
     482#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:45
     483#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:259
    435484msgid "&Edit"
    436485msgstr "&Upravit"
    437486
    438 #: resources.h:221
     487#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1165
    439488msgid "&Edit filter rules..."
    440489msgstr "Up&ravit pravidla filtrů..."
    441490
    442 #: resources.h:530 resources.h:550 resources.h:665 resources.h:691
     491#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:72
     492#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:159
     493#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:526
     494#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:627
    443495msgid "&Enable"
    444496msgstr "&Povolit"
    445497
    446 #: resources.h:492 resources.h:832
     498#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:687
     499msgid "&Enable compression"
     500msgstr "P&ovolit kompresi"
     501
     502#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3555
     503#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:896
    447504msgid "&Enable speed limits"
    448505msgstr "P&ovolit omezení rychlostí"
    449506
    450507# Žádné znaky pro zkratku volné...
    451 #: resources.h:121
     508#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:535
    452509msgid "&Encoding:"
    453510msgstr "Kódov&ání:"
    454511
    455 #: resources.h:92
     512#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:141
    456513msgid "&Encryption:"
    457514msgstr "Š&ifrování:"
    458515
    459 #: resources.h:631
     516#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:420
    460517msgid "&Enter custom command..."
    461518msgstr "&Zadat vlastní příkaz..."
    462519
    463 #: resources.h:147
     520#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3490
     521msgid "&Establish connection in a new tab"
     522msgstr "&Navázat připojení na nové záložce"
     523
     524#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:421
    464525msgid "&Execute"
    465526msgstr "&Spouštění"
    466527
    467 #: resources.h:303
     528#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1571
    468529msgid "&Export Site Manager entries"
    469530msgstr "&Exportovat položky ze správce míst"
    470531
    471 #: resources.h:516 resources.h:681
     532#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:27
     533#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:581
    472534msgid "&Export..."
    473535msgstr "&Exportovat..."
    474536
    475 #: resources.h:788
     537#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:426
    476538msgid "&Fall back to active mode"
    477539msgstr "V&rátit se k aktivnímu režimu"
    478540
    479 #: resources.h:508
     541#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:5
    480542msgid "&File"
    481543msgstr "&Soubor"
    482544
    483 #: resources.h:662
     545#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:519
    484546msgid "&File Attributes..."
    485547msgstr "Změnit &atributy souboru..."
    486548
    487 #: resources.h:610
     549#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:332
    488550msgid "&File permissions..."
    489551msgstr "Op&rávnění souborů..."
    490552
    491 #: resources.h:376
     553#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2248
    492554msgid "&File:"
    493555msgstr "&Soubor:"
    494556
    495 #: resources.h:231
     557#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1285
    496558msgid "&Filter conditions:"
    497559msgstr "P&odmínky filtru:"
    498560
    499 #: resources.h:210
     561#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1046
    500562msgid "&Filter sets:"
    501563msgstr "&Sady filtrů:"
    502564
    503 #: resources.h:225
     565#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1216
    504566msgid "&Filters:"
    505567msgstr "&Filtry:"
    506568
    507 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:30
    508 msgid "&Finish"
    509 msgstr "&Dokončit"
    510 
    511 #: resources.h:328
     569#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1748
    512570msgid "&Finish editing and delete local file"
    513571msgstr "&Dokončit úpravy a odstranit místní soubor"
    514572
    515 #: resources.h:458
     573#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3158
    516574msgid ""
    517575"&Flatten remote paths, download all contained files directly into target "
     
    521579"složky"
    522580
    523 #: resources.h:469
     581#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3240
    524582msgid "&Follow symlink, delete target directory contents"
    525583msgstr "&Následovat symbolický odkaz, odstranit obsah cílové složky"
    526584
    527 #: resources.h:781
     585#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:367
    528586msgid "&Get external IP address from the following URL:"
    529587msgstr "Získat externí IP &adresu z následujícího URL:"
    530588
    531 #: resources.h:571
     589#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:226
    532590msgid "&Getting help..."
    533591msgstr "&Získat pomoc..."
    534592
    535 #: resources.h:408
     593#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2600
    536594msgid "&Global bookmark"
    537595msgstr "&Globální"
    538596
    539 #: resources.h:817
     597#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:724
    540598msgid "&HTTP/1.1 using CONNECT method"
    541599msgstr "&HTTP/1.1 používající metodu CONNECT"
    542600
    543 #: resources.h:567
     601#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:216
    544602msgid "&Help"
    545603msgstr "Nápo&věda"
    546604
    547 #: resources.h:533 resources.h:668
     605#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:87
     606#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:540
    548607msgid "&Hide identical files"
    549608msgstr "&Skrýt stejné soubory"
    550609
    551 #: resources.h:617
     610#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:354
    552611msgid "&Highest"
    553612msgstr "&Nejvyšší"
    554613
    555 #: resources.h:776
     614#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:305
    556615msgid "&Highest available port:"
    557616msgstr "N&ejvyšší využitelný port:"
    558617
    559 #: resources.h:89 resources.h:389 resources.h:740
     618#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2395
     619#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:26
     620#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:94
    560621msgid "&Host:"
    561622msgstr "&Hostitel:"
    562623
    563 #: resources.h:921
     624#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1616
    564625msgid "&IEC binary prefixes (e.g. 1 KiB = 1024 bytes)"
    565626msgstr "Binární předpony &IEC (např. 1 KiB = 1024 bajtů)"
    566627
    567 #: resources.h:909
     628#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1502
    568629msgid "&ISO 8601 (example: 2007-09-15)"
    569630msgstr "&ISO 8601 (příklad: 2007-09-15)"
    570631
    571 #: resources.h:517
     632#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:30
    572633msgid "&Import..."
    573634msgstr "&Importovat..."
    574635
    575 #: resources.h:964
     636#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1991
    576637msgid "&Inherit system's filetype associations"
    577638msgstr "Používat nastavení s&ystému"
    578639
    579 #: resources.h:457
     640#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:109
     641msgid "&Install new version"
     642msgstr "&Instalovat novou verzi"
     643
     644#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3151
    580645msgid "&Keep remote path structure relative to search root"
    581646msgstr "Po&nechat strukturu vzdálené cesty relativní ke kořenu hledání"
    582647
    583 #: resources.h:882
     648#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:230
     649msgid "&Key file:"
     650msgstr "Soubor s k&líčem"
     651
     652#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1278
    584653msgid "&Layout of file and directory panes:"
    585654msgstr "&Rozložení panelů souborů a složek:"
    586655
    587 #: resources.h:773
     656#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:268
    588657msgid "&Limit local ports used by FileZilla"
    589658msgstr "&Omezit místní porty, které může FileZilla používat"
    590659
    591 #: resources.h:113
     660#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:464
    592661msgid "&Limit number of simultaneous connections"
    593662msgstr "Ome&zit počet současných připojení"
    594663
    595 #: resources.h:539
     664#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:114
    596665msgid "&Local directory tree"
    597666msgstr "&Místní strom složek"
    598667
    599 #: resources.h:413 resources.h:419
     668#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2654
     669#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2744
    600670msgid "&Local directory:"
    601671msgstr "&Místní složka:"
    602672
    603 #: resources.h:983
     673#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2122
    604674msgid "&Log to file"
    605675msgstr "&Protokolovat do souboru"
    606676
    607 #: resources.h:93
     677#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:175
    608678msgid "&Logon Type:"
    609679msgstr "Způso&b přihlašování:"
    610680
    611 #: resources.h:392
     681#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2450
    612682msgid "&Logontype:"
    613683msgstr "Z&působ přihlašování:"
    614684
    615 #: resources.h:620
     685#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:366
    616686msgid "&Low"
    617687msgstr "Ní&zká"
    618688
    619 #: resources.h:565
     689#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:210
    620690msgid "&Manage bookmarks..."
    621691msgstr "&Spravovat oblíbené položky..."
    622692
    623 #: resources.h:553
     693#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:169
    624694msgid "&Manual transfer..."
    625695msgstr "&Ruční přenos..."
    626696
    627 #: resources.h:114
     697#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:474
    628698msgid "&Maximum number of connections:"
    629699msgstr "Ma&ximální počet připojení:"
    630700
    631 #: resources.h:758
     701#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:137
    632702msgid "&Maximum number of retries:"
    633703msgstr "&Maximální počet opakování:"
    634704
    635 #: resources.h:538
     705#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:110
    636706msgid "&Message log"
    637707msgstr "Protoko&l zpráv"
    638708
    639 #: resources.h:895
     709#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1356
    640710msgid "&Minimize to tray"
    641711msgstr "&Minimalizovat do oznamovací oblasti"
    642712
    643 #: resources.h:411
     713#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1742
     714msgid "&Name sorting mode:"
     715msgstr "Způsob řazení &jmen:"
     716
     717#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2627
    644718msgid "&Name:"
    645719msgstr "&Název:"
    646720
    647 #: resources.h:522
     721#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:47
    648722msgid "&Network configuration wizard..."
    649723msgstr "&Průvodce nastavením sítě..."
    650724
    651 #: resources.h:226
     725#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1232
    652726msgid "&New"
    653727msgstr "&Nový"
    654728
    655 #: resources.h:82
     729#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:35
    656730msgid "&New Site"
    657731msgstr "Nové &místo"
    658732
    659 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1058
     733#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1663
    660734msgid "&New version available!"
    661735msgstr "&Nová verze je k dispozici!"
    662736
    663 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:28
     737#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:27
    664738msgid "&Next >"
    665739msgstr "&Další >"
    666740
    667 #: resources.h:330
     741#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1761
     742#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1884
    668743msgid "&No"
    669744msgstr "&Ne"
    670745
    671 #: resources.h:791 resources.h:816
     746#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:458
     747#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:719
    672748msgid "&None"
    673749msgstr "Žá&dná"
    674750
    675 #: resources.h:619
     751#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:362
    676752msgid "&Normal"
    677753msgstr "No&rmální"
    678754
    679 #: resources.h:156
     755#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:507
    680756msgid "&Numeric value:"
    681757msgstr "Číselná &hodnota:"
    682758
    683 #: resources.h:124 resources.h:137 resources.h:429
     759#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:371
     760#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2885
     761#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:597
    684762msgid "&OK"
    685763msgstr "&OK"
    686764
    687 #: resources.h:794
     765#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:473
    688766msgid "&OPEN"
    689767msgstr "O&PEN"
    690768
    691 #: resources.h:581 resources.h:673
     769#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:255
     770#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:557
    692771msgid "&Open"
    693772msgstr "O&tevřít"
    694773
    695 #: resources.h:68
     774#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:134
    696775msgid "&Overwrite"
    697776msgstr "&Přepsat"
    698777
    699 #: resources.h:112
     778#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:455
    700779msgid "&Passive"
    701780msgstr "Pas&ivní"
    702781
    703 #: resources.h:135
     782#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:340
    704783msgid "&Password:"
    705784msgstr "&Heslo:"
    706785
    707 #: resources.h:627
     786#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:393
    708787msgid "&Play sound"
    709788msgstr "&Přehrát zvuk"
    710789
    711 #: resources.h:90 resources.h:390 resources.h:744
     790#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2408
     791#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:74
     792#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:107
    712793msgid "&Port:"
    713794msgstr "Po&rt:"
    714795
    715 #: resources.h:888
    716 msgid "&Position of the message log:"
    717 msgstr "&Pozice protokolu zpráv:"
    718 
    719 #: resources.h:549
     796#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:153
    720797msgid "&Preserve timestamps of transferred files"
    721798msgstr "&Zachovávat časy u přenášených souborů"
    722799
    723 #: resources.h:312
     800#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1635
    724801msgid "&Queue"
    725802msgstr "&Fronta"
    726803
    727 #: resources.h:746
     804#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:97
    728805msgid "&Quickconnect"
    729806msgstr "R&ychlé připojení"
    730807
    731 #: resources.h:537
     808#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:106
    732809msgid "&Quickconnect bar"
    733810msgstr "Panel &Rychlé připojení"
    734811
    735 #: resources.h:145
     812#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1504
     813msgid "&Quickconnect history"
     814msgstr "Historie &rychlých připojení"
     815
     816#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:409
    736817msgid "&Read"
    737818msgstr "Č&tení"
    738819
    739 #: resources.h:556
     820#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:181
    740821msgid "&Reconnect"
    741822msgstr "Znovu &připojit"
    742823
    743 #: resources.h:527 resources.h:690
     824#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1511
     825msgid "&Reconnect information"
     826msgstr "Informace pro o&pětovné připojení"
     827
     828#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:61
     829#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:622
    744830msgid "&Refresh"
    745831msgstr "&Aktualizovat"
    746832
    747 #: resources.h:136
    748 #, fuzzy
     833#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:360
    749834msgid "&Remember password until FileZilla is closed"
    750 msgstr "&Zapamatovat si heslo pro tuto relaci"
    751 
    752 #: resources.h:503
     835msgstr "&Zapamatovat si heslo do ukončení aplikace FileZilla"
     836
     837#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3660
    753838msgid "&Remember passwords"
    754839msgstr "&Pamatovat si hesla"
    755840
    756 #: resources.h:415 resources.h:421
     841#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2681
     842#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2768
    757843msgid "&Remote directory:"
    758844msgstr "&Vzdálená složka:"
    759845
    760 #: resources.h:379
     846#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2284
    761847msgid "&Remote path:"
    762848msgstr "V&zdálená složka:"
    763849
    764 #: resources.h:853
     850#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1117
    765851msgid "&Remove"
    766852msgstr "&Odebrat"
    767853
    768 #: resources.h:811
     854#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:650
    769855msgid "&Remove key"
    770856msgstr "&Odebrat klíč"
    771857
    772 #: resources.h:614
     858#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:346
    773859msgid "&Remove selected"
    774860msgstr "&Odebrat vybrané"
    775861
    776 #: resources.h:85 resources.h:228 resources.h:426 resources.h:590
    777 #: resources.h:606 resources.h:658 resources.h:679
     862#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1244
     863#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2830
     864#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:280
     865#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:324
     866#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:511
     867#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:575
     868#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:53
    778869msgid "&Rename"
    779870msgstr "&Přejmenovat"
    780871
    781 #: resources.h:212
     872#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1064
    782873msgid "&Rename..."
    783874msgstr "&Přejmenovat..."
    784875
    785 #: resources.h:335
     876#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1802
    786877msgid "&Reopen local file"
    787878msgstr "&Znovu otevřít místní soubor"
    788879
    789 #: resources.h:844
     880#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:999
    790881msgid "&Replace invalid characters with:"
    791882msgstr "&Neplatné znaky nahradit znakem:"
    792883
    793 #: resources.h:572
     884#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:229
    794885msgid "&Report a bug..."
    795886msgstr "Oznámit &chybu..."
    796887
    797 #: resources.h:642
     888#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:449
    798889msgid "&Reset and requeue all"
    799890msgstr "Vše obnovit a &zařadit znovu do fronty"
    800891
    801 #: resources.h:739
     892#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:428
    802893msgid "&Restart Wizard"
    803894msgstr "&Restartovat průvodce"
    804895
    805 #: resources.h:72
     896#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:164
    806897msgid "&Resume"
    807898msgstr "Navá&zat"
    808899
    809900# možná by mělo být "Navázat" nemohu to najít...
    810 #: resources.h:625
     901#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:385
    811902msgid "&Run command..."
    812903msgstr "&Spustit příkaz..."
    813904
    814 #: resources.h:753
     905#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:76
    815906msgid "&Run configuration wizard now..."
    816907msgstr "Sp&ustit průvodce nastavením sítě..."
    817908
    818 #: resources.h:978
     909#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2084
    819910msgid "&Run update check now..."
    820911msgstr "Spustit &kontrolu aktualizací..."
    821912
    822 #: resources.h:793
     913#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:468
    823914msgid "&SITE"
    824915msgstr "S&ITE"
    825916
    826 #: resources.h:818
     917#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:734
    827918msgid "&SOCKS 5"
    828919msgstr "S&OCKS 5"
    829920
    830 #: resources.h:211
     921#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1058
    831922msgid "&Save as..."
    832923msgstr "&Uložit jako..."
    833924
    834 #: resources.h:443
     925#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3013
    835926msgid "&Search"
    836927msgstr "&Hledat"
    837928
    838 #: resources.h:558
     929#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:190
    839930msgid "&Search remote files..."
    840931msgstr "&Hledat vzdálené soubory..."
    841932
    842 #: resources.h:81
     933#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:18
    843934msgid "&Select Entry:"
    844935msgstr "&Vybrat položku:"
    845936
    846 #: resources.h:953
     937#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1867
    847938msgid "&Select language:"
    848939msgstr "Výběr &jazyka:"
    849940
    850 #: resources.h:367
     941#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2136
    851942msgid "&Select the columns that should be displayed:"
    852943msgstr "&Vyberte sloupce, které chcete zobrazovat:"
    853944
    854 #: resources.h:381 resources.h:554
     945#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2323
     946#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:174
    855947msgid "&Server"
    856948msgstr "S&erver"
    857949
    858 #: resources.h:311
     950#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1629
    859951msgid "&Settings"
    860952msgstr "&Nastavení"
    861953
    862 #: resources.h:524
     954#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:54
    863955msgid "&Settings..."
    864956msgstr "&Nastavení..."
    865957
    866 #: resources.h:992
     958#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2223
    867959msgid "&Show debug menu"
    868960msgstr "&Zobrazovat položku Ladění v hlavní nabídce"
    869961
    870 #: resources.h:626
     962#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:424
     963msgid "&Show detailed log"
     964msgstr "Zobrazit &podrobný protokol"
     965
     966#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:389
    871967msgid "&Show message"
    872968msgstr "&Zobrazit zprávu"
    873969
    874 #: resources.h:982
     970#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2117
    875971msgid "&Show timestamps in message log"
    876972msgstr "&Zobrazovat časové údaje v protokolu zpráv"
    877973
    878 #: resources.h:509
     974#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1517
     975msgid "&Site Manager entries"
     976msgstr "Položky &správce míst"
     977
     978#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:7
    879979msgid "&Site Manager..."
    880980msgstr "&Správce míst..."
    881981
    882 #: resources.h:409
     982#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2608
    883983msgid "&Site-specific bookmark"
    884984msgstr "Pl&atná jen pro určité místo"
    885985
    886 #: resources.h:74
     986#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:180
    887987msgid "&Skip"
    888988msgstr "Přes&kočit"
    889989
    890 #: resources.h:552
     990#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:165
    891991msgid "&Speed limits"
    892992msgstr "&Omezení rychlostí"
    893993
    894 #: resources.h:460
     994#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3169
    895995msgid "&Start transfer immediately"
    896996msgstr "Spustit přenos &okamžitě"
    897997
    898 #: resources.h:887
     998#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1299
    899999msgid "&Swap local and remote panes"
    9001000msgstr "Z&aměnit místní a vzdálené panely"
    9011001
    902 #: resources.h:639
     1002#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:440
    9031003msgid "&TLS Ciphers"
    9041004msgstr "&TLS šifry"
    9051005
    906 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:228
     1006#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:244
    9071007msgid "&Test"
    9081008msgstr "&Test"
    9091009
    910 #: resources.h:901
     1010#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1431
    9111011msgid "&Theme:"
    9121012msgstr "&Téma:"
    9131013
    914 #: resources.h:542
     1014#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:127
    9151015msgid "&Transfer"
    9161016msgstr "&Přenos"
    9171017
    918 #: resources.h:109
     1018#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:431
    9191019msgid "&Transfer mode:"
    9201020msgstr "&Režim přenosu:"
    9211021
    922 #: resources.h:541
     1022#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1523
     1023#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:122
    9231024msgid "&Transfer queue"
    9241025msgstr "&Frontu přenosů"
    9251026
    926 #: resources.h:856
     1027#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1141
    9271028msgid "&Treat dotfiles as ASCII files"
    9281029msgstr "Rozpoznávat &tečkové soubory jako ASCII soubory"
    9291030
    930 #: resources.h:341
     1031#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1924
    9311032msgid "&Unedit"
    9321033msgstr "&Vrátit úpravy"
    9331034
    934 #: resources.h:206
     1035#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1006
    9351036msgid "&Update cached key for this host"
    9361037msgstr "&Aktualizovat klíč uložený v mezipaměti pro tohoto hostitele"
    9371038
    938 #: resources.h:575 resources.h:669
     1039#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:240
     1040#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:546
    9391041msgid "&Upload"
    9401042msgstr "&Odeslat na server"
    9411043
    942 #: resources.h:278 resources.h:868
     1044#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1420
     1045#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1200
    9431046msgid "&Uploads:"
    9441047msgstr "&Odesílání:"
    9451048
    946 #: resources.h:436
     1049#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2939
    9471050msgid "&Use custom program"
    9481051msgstr "P&oužít vlastní program"
    9491052
    950 #: resources.h:104
     1053#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:358
    9511054msgid "&Use synchronized browsing"
    9521055msgstr "Po&užít synchronizované procházení"
    9531056
    954 #: resources.h:957
     1057#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1911
    9551058msgid "&Use system's default editor for text files"
    9561059msgstr "Po&užít výchozí systémový editor textových souborů"
    9571060
    958 #: resources.h:779
     1061#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:347
    9591062msgid "&Use the following IP address:"
    9601063msgstr "&Použít tuto IP adresu:"
    9611064
    962 #: resources.h:787
     1065#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:420
    9631066msgid "&Use the server's external IP address instead"
    9641067msgstr "Po&užít místo toho externí IP adresu serveru"
    9651068
    966 #: resources.h:924
     1069#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1631
    9671070msgid "&Use thousands separator"
    9681071msgstr "&Použít oddělovač tisíců"
    9691072
    970 #: resources.h:94 resources.h:134 resources.h:393
     1073#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:329
     1074#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2462
     1075#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:189
    9711076msgid "&User:"
    9721077msgstr "&Uživatelské jméno:"
    9731078
    974 #: resources.h:742
     1079#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:44
    9751080msgid "&Username:"
    9761081msgstr "Uživatelské &jméno:"
    9771082
    978 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1054
     1083#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1657
    9791084#, c-format
    9801085msgid "&Version %s"
    9811086msgstr "&Verze %s"
    9821087
    983 #: resources.h:526
     1088#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:59
    9841089msgid "&View"
    9851090msgstr "&Zobrazit"
    9861091
    987 #: resources.h:598
     1092#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:300
     1093#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:603
    9881094msgid "&View/Edit"
    9891095msgstr "&Zobrazit/Upravit"
    9901096
    991 #: resources.h:963
     1097#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1968
    9921098msgid "&Watch locally edited files and prompt to upload modifications"
    9931099msgstr "Sledovat &místně upravované soubory a vyzvat k odeslání změn"
    9941100
    995 #: resources.h:974
     1101#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2060
    9961102msgid "&When checking for updates, check for:"
    9971103msgstr "Vy&hledávat:"
    9981104
    999 #: resources.h:146
     1105#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:415
    10001106msgid "&Write"
    10011107msgstr "&Zápis"
    10021108
    1003 #: resources.h:329
     1109#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1755
     1110#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1878
    10041111msgid "&Yes"
    10051112msgstr "&Ano"
    10061113
    1007 #: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:461
    1008 #: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:511
     1114#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:444
     1115#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:490
    10091116#, c-format
    10101117msgid "'%s' does not exist or cannot be accessed."
    10111118msgstr "„%s“ neexistuje nebo je nepřístupné."
    10121119
    1013 #: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:477
    1014 #: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:498
    1015 #: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:505
     1120#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:459
     1121#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:479
     1122#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:485
    10161123#, c-format
    10171124msgid "'%s' is not a directory."
    10181125msgstr "„%s“ není složka."
    10191126
    1020 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:445
    1021 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:956
     1127#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:426
     1128#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:967
    10221129msgid "'Account' logontype not supported by selected protocol"
    10231130msgstr "Vybraný protokol nepodporuje způsob přihlašování „Účet“"
    10241131
    1025 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:459
     1132#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:440
    10261133msgid ""
    10271134"'Normal' and 'Account' logontypes are not available, using 'Ask for "
     
    10311138"použije 'Zeptat se na heslo'."
    10321139
    1033 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:971
     1140#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:982
    10341141msgid ""
    10351142"'Normal' and 'Account' logontypes are not available. Your entry has been "
     
    10391146"byl změněn na 'Zeptat se na heslo'."
    10401147
    1041 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:596
     1148#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:587
    10421149msgid ""
    10431150"'quote' is usually a local command used by commandline clients to send the "
     
    10491156"nechcete poslat „quote“ serveru, ale zadat přímo příkaz bez úvodního „quote“."
    10501157
    1051 #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:96
    1052 #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:105
     1158#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:76
     1159#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:83
    10531160#, c-format
    10541161msgid "(%d object filtered)"
     
    10581165msgstr[2] "(%d objektů filtrováno)"
    10591166
    1060 #: resources.h:828 resources.h:830
     1167#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:254
     1168#, c-format
     1169msgid "(%u%% downloaded)"
     1170msgstr "(staženo %u%%)"
     1171
     1172#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:858
     1173#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:879
    10611174msgid "(0 for no limit)"
    10621175msgstr "(0 ... bez omezení)"
    10631176
    1064 #: resources.h:759
     1177#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:149
    10651178msgid "(0-99)"
    10661179msgstr "(0-99)"
    10671180
    1068 #: resources.h:761
     1181#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:167
    10691182msgid "(0-999 seconds)"
    10701183msgstr "(0-999 sekund)"
    10711184
    1072 #: resources.h:826
     1185#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:837
    10731186msgid "(1-10)"
    10741187msgstr "(1-10)"
    10751188
    1076 #: resources.h:755
    1077 msgid "(5-9999, 0 to disable)"
    1078 msgstr "(5-9999, 0 pro vypnutí)"
    1079 
    1080 #: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:136
    1081 #: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:224
     1189#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:109
     1190msgid "(10-9999, 0 to disable)"
     1191msgstr "(10-9999, 0 pro vypnutí)"
     1192
     1193#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:85
     1194#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:174
    10821195#, c-format
    10831196msgid "(app-compat is set to %d.%d)"
    1084 msgstr ""
    1085 
    1086 #: resources.h:917
     1197msgstr "(kompatibilita aplikace je nastavena na %d.%d)"
     1198
     1199#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1569
    10871200msgid "(example: %H:%M)"
    10881201msgstr "(příklad: %H.%M)"
    10891202
    1090 #: resources.h:911
     1203#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1520
    10911204msgid "(example: %Y-%m-%d)"
    10921205msgstr "(příklad: %Y-%m-%d)"
    10931206
    1094 #: resources.h:494 resources.h:496 resources.h:834 resources.h:836
     1207#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3574
     1208#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3591
     1209#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:919
     1210#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:944
    10951211#, c-format
    10961212msgid "(in %s/s)"
    10971213msgstr "(v %s/s)"
    10981214
    1099 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:910
    1100 msgid ", %H:%M:%S left"
    1101 msgstr ", %H.%M:%S zbývá"
    1102 
    1103 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:914
    1104 msgid ", --:--:-- left"
    1105 msgstr ", --.--:-- zbývá"
    1106 
    1107 #: resources.h:727
     1215#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:295
    11081216msgid "-"
    11091217msgstr "-"
    11101218
    1111 #: resources.h:259
    1112 msgid "- Broken router and/or firewall"
    1113 msgstr "- nefunkční router nebo brána firewall"
    1114 
    1115 #: resources.h:260
    1116 msgid "- File corrupted on mirror"
    1117 msgstr "- poškozený soubor na zrcadle"
    1118 
    1119 #: resources.h:258
    1120 msgid "- Malware on your system"
    1121 msgstr "- malware ve vašem systému"
    1122 
    1123 #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:241
     1219#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:209
    11241220msgid "--:--:-- left"
    11251221msgstr "--.--:-- zbývá"
     
    11411237msgstr "Přepínač -s nelze použít zároveň s FTP URL."
    11421238
    1143 #: resources.h:994
     1239#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2244
    11441240msgid "0 - None"
    11451241msgstr "0 - Žádné"
    11461242
    1147 #: resources.h:995
     1243#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2245
    11481244msgid "1 - Warning"
    11491245msgstr "1 - Upozornění"
    11501246
    1151 #: resources.h:996
     1247#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2246
    11521248msgid "2 - Info"
    11531249msgstr "2 - Informativní"
    11541250
    1155 #: resources.h:997
     1251#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2247
    11561252msgid "3 - Verbose"
    11571253msgstr "3 - Podrobné"
    11581254
    1159 #: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:158
    1160 msgid "32 bit system"
     1255#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:98
     1256msgid "32-bit system"
    11611257msgstr "32bitový systém"
    11621258
    1163 #: resources.h:998
     1259#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2248
    11641260msgid "4 - Debug"
    11651261msgstr "4 - Ladicí"
    11661262
    1167 #: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:156
    1168 msgid "64 bit system"
     1263#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:96
     1264msgid "64-bit system"
    11691265msgstr "64bitový systém"
    11701266
    1171 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:29
     1267#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:28
    11721268msgid "< &Back"
    11731269msgstr "< &Zpět"
    11741270
    1175 #: resources.h:566
     1271#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:215
    11761272msgid "?"
    11771273msgstr "?"
    11781274
    1179 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:108
     1275#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:103
    11801276msgid ""
    11811277"A bookmark with the entered name already exists. Please enter an unused name."
    11821278msgstr "Oblíbená položka se zadaným názvem již existuje. Zadejte nový název."
    11831279
    1184 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:159
     1280#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:95
    11851281msgid "A default editor needs to be set."
    11861282msgstr "Je nutné nastavit výchozí editor."
    11871283
    11881284#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:157
    1189 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:117
    1190 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:827
     1285#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:118
     1286#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:742
    11911287msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories."
    11921288msgstr "Složku nelze přetáhnout do složky, která je v ní vnořena."
    11931289
    1194 #: resources.h:699
     1290#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:60
    11951291msgid ""
    11961292"A few servers don't allow passive mode or are misconfigured. In such cases "
     
    12021298"FileZilla otevře port a požádá server, aby se na něj připojil."
    12031299
    1204 #: resources.h:317
     1300#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1674
    12051301msgid "A file previously opened has been changed."
    12061302msgstr "Dříve otevřený soubor byl změněn."
    12071303
    1208 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2066
    1209 #, c-format
    1210 msgid ""
    1211 "A file with that name is already being edited. Do you want to reopen '%s'?"
    1212 msgstr ""
    1213 "Soubor s tímto názvem je již upravován. Chcete znovu otevřít soubor „%s“?"
    1214 
    1215 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2062
    1216 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2705
     1304#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1644
    12171305msgid "A file with that name is already being transferred."
    12181306msgstr "Soubor s tímto názvem je již přenášen."
    12191307
    1220 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2710
     1308#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1648
    12211309msgid ""
    12221310"A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
     
    12241312"Soubor s tímto názvem je stále ještě upravován. Zavřete ho a zkuste to znovu."
    12251313
    1226 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:690
     1314#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:574
    12271315msgid ""
    12281316"A local filename could not be decoded.\n"
     
    12381326"Žádná další varování nebudou již během této relace zobrazena."
    12391327
    1240 #: resources.h:248
    1241 msgid "A newer version of FileZilla is available:"
    1242 msgstr "Novější verze aplikace FileZilla je k dispozici:"
    1243 
    1244 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:679
     1328#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:50
     1329msgid "A new version of FileZilla is available:"
     1330msgstr "Nová verze aplikace FileZilla je k dispozici:"
     1331
     1332#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:647
    12451333msgid ""
    12461334"A proper server always shows all files, but some broken servers hide files "
     
    12511339"zobrazení všech souborů serveru."
    12521340
    1253 #: resources.h:771
     1341#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:245
    12541342msgid ""
    12551343"A proper server does not require this. Contact the server administrator if "
     
    12591347"fungování, kontaktujte správce serveru."
    12601348
    1261 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:284
     1349#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:257
    12621350msgid ""
    12631351"A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
     
    12671355"Zakázat synchronizované procházení a pokračovat ve změně místní složky?"
    12681356
    1269 #: resources.h:547 resources.h:683 resources.h:848
     1357#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:144
     1358#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:590
     1359#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1062
    12701360msgid "A&SCII"
    12711361msgstr "AS&CII"
    12721362
    1273 #: resources.h:852
     1363#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1110
    12741364msgid "A&dd"
    12751365msgstr "&Přidat"
    12761366
    1277 #: resources.h:879
     1367#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1247
    12781368msgid "A&llow resume of ASCII files"
    12791369msgstr "Povo&lit navazování ASCII souborů"
    12801370
    1281 #: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:114
     1371#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:72
    12821372msgid "A&pply only to downloads"
    12831373msgstr "Platí jen při &stahování"
    12841374
    1285 #: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:160
     1375#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:72
    12861376msgid "A&pply only to uploads"
    12871377msgstr "Platí jen při odesílání na &server"
    12881378
    1289 #: resources.h:159
     1379#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:541
    12901380msgid "A&pply to all files and directories"
    12911381msgstr "Použít pro &všechny soubory a složky"
    12921382
    1293 #: resources.h:649
     1383#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:478
    12941384msgid "A&utomatically remove successful transfers"
    12951385msgstr "A&utomaticky odebírat úspěšné přenosy"
    12961386
    1297 #: resources.h:400
     1387#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2539
    12981388msgid "ASCII"
    12991389msgstr "ASCII"
    13001390
    1301 #: resources.h:490
    1302 msgid "Abort previous connection and connect in current tab"
    1303 msgstr "Přerušit předchozí připojení a připojit se na aktuální záložce"
    1304 
    1305 #: resources.h:164
     1391#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:582
    13061392msgid "About FileZilla"
    13071393msgstr "O aplikaci FileZilla"
    13081394
    1309 #: resources.h:889
     1395#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1326
    13101396msgid "Above the file lists"
    13111397msgstr "Nad seznamem souborů"
    13121398
    1313 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:860
    1314 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:879
    1315 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:160
    1316 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:161
    1317 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:194
    1318 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:568
    1319 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:569
    1320 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1297
    1321 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1298
     1399#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:862
     1400#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:883
     1401#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:153
     1402#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:154
     1403#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:187
     1404#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:539
     1405#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:540
     1406#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1309
     1407#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1310
    13221408msgid "Account"
    13231409msgstr "Účet"
    13241410
    1325 #: resources.h:622
     1411#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:375
    13261412msgid "Action after queue &completion"
    13271413msgstr "Či&nnost po zpracování fronty"
    13281414
    1329 #: resources.h:340
     1415#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1917
    13301416msgid "Action on selected file:"
    13311417msgstr "Akce s vybraným souborem:"
    13321418
    1333 #: resources.h:334
     1419#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1797
    13341420msgid "Action to perform:"
    13351421msgstr "Provést:"
    13361422
    1337 #: resources.h:67
     1423#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:129
    13381424msgid "Action:"
    13391425msgstr "Akce:"
    13401426
    1341 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:118
     1427#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:94
    13421428msgid "Active mode"
    13431429msgstr "Aktivní režim"
    13441430
    1345 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:605
     1431#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:621
    13461432msgid ""
    13471433"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
     
    13511437"externí IP adresu."
    13521438
    1353 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:592
     1439#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:608
    13541440msgid ""
    13551441"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
     
    13591445"externí IP adresu. Navíc váš router změnil zaslanou adresu."
    13601446
    1361 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:580
     1447#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:596
    13621448msgid ""
    13631449"Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP "
     
    13681454"ale váš router nebo firewall nesprávně změnil zaslanou adresu."
    13691455
    1370 #: resources.h:784
     1456#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:398
    13711457msgid "Active mode IP"
    13721458msgstr "IP adresa pro aktivní režim"
    13731459
    1374 #: resources.h:461
     1460#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3176
    13751461msgid "Add files to &queue only"
    13761462msgstr "Pouze přidat soubory do &fronty"
    13771463
    1378 #: resources.h:653 resources.h:672
     1464#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:494
     1465#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:553
    13791466msgid "Add selected directory to the transfer queue"
    13801467msgstr "Přidat vybranou složku do fronty přenosů"
    13811468
    1382 #: resources.h:578 resources.h:595
     1469#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:247
     1470#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:293
    13831471msgid "Add selected files and folders to the transfer queue"
    13841472msgstr "Přidat vybrané soubory a složky do fronty přenosů"
    13851473
    1386 #: resources.h:944 resources.h:950
     1474#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1823
     1475#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1843
    13871476msgid "Add to queue"
    13881477msgstr "Přidat do fronty"
    13891478
    1390 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:447
     1479#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:505
    13911480msgid "Address type not supported"
    13921481msgstr "Tento typ adresy není podporován"
    13931482
    1394 #: resources.h:98
     1483#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:283
    13951484msgid "Advanced"
    13961485msgstr "Pokročilé"
    13971486
    1398 #: resources.h:245
    1399 msgid "Advanced options:"
    1400 msgstr "Pokročilé možnosti:"
    1401 
    1402 #: resources.h:977
     1487#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2075
    14031488msgid ""
    14041489"Advice: Unless you want to test new features, please keep using stable "
     
    14141499"je na vaše vlastní riziko."
    14151500
    1416 #: resources.h:349
     1501#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3507
     1502msgid "Al&ways perform this action"
     1503msgstr "Vž&dy provést tuto akci"
     1504
     1505#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1996
    14171506msgid "Algorithm:"
    14181507msgstr "Algoritmus:"
    14191508
    1420 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3127
     1509#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2950
    14211510msgid "All files have been successfully transferred"
    14221511msgstr "Všechny soubory byly úspěšně přeneseny"
    14231512
    1424 #: resources.h:728
     1513#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:308
    14251514msgid "All ports in the given range have to be between 1024 and 65535."
    14261515msgstr "Všechny zadané porty musí být mezi 1024 a 65535."
    14271516
    1428 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3123
     1517#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2946
    14291518#, c-format
    14301519msgid "All transfers have finished. %d file could not be transferred."
     
    14341523msgstr[2] "Všechny přenosy dokončeny. %d souborů nelze přenést."
    14351524
    1436 #: resources.h:767
     1525#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:213
    14371526msgid "Allow &fall back to other transfer mode on failure"
    14381527msgstr "Povolit &návrat k druhému režimu přenosu při chybě"
    14391528
    1440 #: resources.h:703
     1529#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:88
    14411530msgid "Allow fallback to other transfer mode on failure"
    14421531msgstr "Povolit návrat k druhému režimu přenosu při chybě"
    14431532
    1444 #: resources.h:487
     1533#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3467
    14451534msgid "Already connected"
    14461535msgstr "Připojení je již vytvořeno"
    14471536
    1448 #: resources.h:812
     1537#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:84
     1538msgid "Alternative name:"
     1539msgid_plural "Alternative names:"
     1540msgstr[0] "Alternativní název:"
     1541msgstr[1] "Alternativní názvy:"
     1542msgstr[2] "Alternativních názvů:"
     1543
     1544#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:660
    14491545msgid ""
    14501546"Alternatively you can use the Pageant tool from PuTTY to manage your keys, "
     
    14541550"FileZilla dokáže Pageant rozpoznat."
    14551551
    1456 #: resources.h:813
     1552#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:665
    14571553msgid ""
    14581554"Alternatively you can use your system's SSH agent. To do so, make sure the "
     
    14621558"proměnné prostředí SSH_AUTH_SOCK."
    14631559
    1464 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1118
    1465 msgid ""
    1466 "Alternatively, visit https://filezilla-project.org/ to download the most "
    1467 "recent version."
    1468 msgstr ""
    1469 "Nebo navštivte https://filezilla-project.org/ pro získání nejnovější verze "
    1470 "aplikace FileZilla."
    1471 
    1472 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2046
     1560#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:129
     1561msgid ""
     1562"Alternatively, you can also download the latest version from the FileZilla "
     1563"website:"
     1564msgstr "Můžete také stáhnout nejnovější verzi aplikace FileZilla ze stránky:"
     1565
     1566#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1911
    14731567#, c-format
    14741568msgid ""
     
    14791573"Některé položky fronty nemusí být obnoveny."
    14801574
    1481 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1945
     1575#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1821
    14821576#, c-format
    14831577msgid ""
     
    14881582"Některé položky fronty nemusí být uloženy."
    14891583
    1490 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1960
     1584#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2030
    14911585msgid ""
    14921586"An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
     
    14961590"položka."
    14971591
    1498 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:881
    1499 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:159
    1500 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:197
    1501 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:213
    1502 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:567
    1503 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1296
    1504 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1538
     1592#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:885
     1593#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:152
     1594#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:190
     1595#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:206
     1596#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:538
     1597#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1308
     1598#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1582
    15051599msgid "Anonymous"
    15061600msgstr "Anonymní"
    15071601
    1508 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1095
     1602#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:943
    15091603msgid ""
    15101604"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
    15111605msgstr "Již probíhají jiné vzdálené operace, nyní nelze složku změnit."
    15121606
    1513 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:785
     1607#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:808
    15141608msgid "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
    15151609msgstr "Změny provedené ve správci míst nelze uložit."
    15161610
    1517 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:730
    1518 msgid ""
    1519 "Any changes made in the Site Manager will not be saved unless you repair the "
    1520 "file."
    1521 msgstr ""
    1522 "Změny provedené ve správci míst nebudou uloženy, dokud soubor neopravíte."
    1523 
    1524 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:209
     1611#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:212
    15251612msgid "Any changes made to the filters could not be saved."
    15261613msgstr "Žádné změny filtrů nelze uložit."
    15271614
    1528 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:1033
     1615#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:969
    15291616msgid "Any changes made to the filters will not be saved."
    15301617msgstr "Žádné změny filtrů nelze uložit."
    15311618
    1532 #: resources.h:161
     1619#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:555
    15331620msgid "App&ly to directories only"
    15341621msgstr "Použít &jen pro složky"
    15351622
    1536 #: resources.h:224
     1623#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1191
    15371624msgid "Apply"
    15381625msgstr "Použít"
    15391626
    1540 #: resources.h:76
     1627#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:213
    15411628msgid "Apply to &current queue only"
    15421629msgstr "Platí jen na &aktuální frontu"
    15431630
    1544 #: resources.h:160
     1631#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:548
    15451632msgid "Apply to &files only"
    15461633msgstr "Použít jen pro sou&bory"
    15471634
    15481635#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:105
    1549 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:330
    15501636msgid "Archive"
    15511637msgstr "Archivovat"
    15521638
    1553 #: resources.h:891
     1639#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1095
     1640msgid "Argument buffer overflow"
     1641msgstr "Přetečení vyrovnávací paměti argumentu"
     1642
     1643#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1328
    15541644msgid "As tab in the transfer queue pane"
    15551645msgstr "Jako záložka v panelu fronty přenosů"
    15561646
    1557 #: resources.h:270 resources.h:280 resources.h:860 resources.h:869
     1647#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1405
     1648#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1428
     1649#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1186
     1650#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1207
     1651#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1381
    15581652msgid "Ask for action"
    15591653msgstr "Zeptat se"
    15601654
    15611655#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:856
    1562 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:875
    1563 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:188
     1656#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:877
     1657#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:181
    15641658msgid "Ask for password"
    15651659msgstr "Zeptat se na heslo"
    15661660
    1567 #: resources.h:724
     1661#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:271
    15681662msgid "Ask operating system for a port."
    15691663msgstr "Zeptat se operačního systému na port."
    15701664
    1571 #: resources.h:714
     1665#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:173
    15721666msgid "Ask your operating system for the external IP address"
    15731667msgstr "Zeptat se operačního systému na externí IP adresu"
    15741668
    1575 #: resources.h:482
     1669#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3416
    15761670msgid "Asking questions in the FileZilla forums"
    15771671msgstr "Položit otázku v diskuzním fóru aplikace FileZilla"
    15781672
    1579 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:64
     1673#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:63
    15801674msgid "Associated program not found:"
    15811675msgstr "Přidružený program nebyl nalezen:"
    15821676
    1583 #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:705
     1677#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:686
    15841678msgid "At least one filter condition is incomplete"
    15851679msgstr "Nejméně jedna podmínka filtru není kompletní"
    15861680
    1587 #: resources.h:733
     1681#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:346
    15881682msgid "At this point, all required information has been gathered."
    15891683msgstr "Všechny informace jsou již získány."
     
    15931687msgstr "Atribut"
    15941688
    1595 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:674
     1689#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:672
    15961690msgid "Authentication failed."
    15971691msgstr "Ověření selhalo."
    15981692
    1599 #: resources.h:902
     1693#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1440
    16001694msgid "Author:"
    16011695msgstr "Autor:"
    16021696
    1603 #: resources.h:397
     1697#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2517
    16041698msgid "Auto"
    16051699msgstr "Automatická detekce"
    16061700
    1607 #: resources.h:850
     1701#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1080
    16081702msgid "Automatic file type classification"
    16091703msgstr "Automatické rozpoznávání typů souborů"
    16101704
    1611 #: resources.h:906
     1705#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1471
    16121706msgid "Available sizes"
    16131707msgstr "Dostupné velikosti"
    16141708
    1615 #: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:129
    1616 #: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:188
     1709#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:154
     1710#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:213
    16171711msgid "B <Unit symbol for bytes. Only translate first letter>"
    16181712msgstr "B <Unit symbol for bytes. Only translate first letter>"
    16191713
    1620 #: resources.h:100
     1714#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:309
    16211715msgid "B&ypass proxy"
    16221716msgstr "Obcházet pro&xy"
    16231717
    1624 #: resources.h:478
     1718#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1059
     1719msgid "Bad file descriptor"
     1720msgstr "Neplatný popisovač souboru"
     1721
     1722#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3373
    16251723msgid "Basic usage instructions"
    16261724msgstr "Základní pokyny k použití"
    16271725
    1628 #: resources.h:893
     1726#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1345
    16291727msgid "Behaviour"
    16301728msgstr "Chování"
    16311729
    1632 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1268
    1633 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1296
     1730#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1114
     1731#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1142
    16341732msgid "Being edited"
    16351733msgstr "Upravován"
    16361734
    1637 #: resources.h:636
    1638 msgid "Benchmark string coalescer"
    1639 msgstr "Srovnávací test slučovače řetězců"
    1640 
    1641 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1086
     1735#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1111
    16421736msgid "Beware! Certificate has been revoked"
    16431737msgstr "Pozor! Certifikát byl odvolán"
    16441738
    1645 #: resources.h:401
     1739#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2544
    16461740msgid "Binary"
    16471741msgstr "Binární"
    16481742
    1649 #: resources.h:886
     1743#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1288
    16501744msgid "Blackboard"
    16511745msgstr "Tabule"
    16521746
    1653 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:272
    1654 #: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:313
    1655 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:395
     1747#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:261
     1748#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:304
     1749#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:418
    16561750msgid "Bookmark"
    16571751msgstr "Položka"
    16581752
    1659 #: resources.h:424
     1753#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2807
    16601754msgid "Bookmark:"
    16611755msgstr "Položka:"
    16621756
    1663 #: resources.h:423
     1757#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2796
    16641758msgid "Bookmarks"
    16651759msgstr "Oblíbené položky"
    16661760
    1667 #: resources.h:172
     1761#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:249
     1762msgid "Browse..."
     1763msgstr "Procházet..."
     1764
     1765#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:669
    16681766msgid "Build date:"
    16691767msgstr "Datum sestavení:"
    16701768
    1671 #: resources.h:169
     1769#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:646
    16721770msgid "Build information"
    16731771msgstr "Informace o sestavení"
    16741772
    1675 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:181
     1773#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:241
    16761774msgid "Business category:"
    16771775msgstr "Druh činnosti:"
    16781776
    1679 #: resources.h:774
     1777#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:284
    16801778msgid ""
    16811779"By default uses any available local port to establish transfers in active "
     
    16881786"používat."
    16891787
    1690 #: resources.h:555
     1788#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:176
    16911789msgid "C&ancel current operation"
    16921790msgstr "&Zrušit aktuální operaci"
    16931791
    1694 #: resources.h:247
    1695 msgid "C&heck for nightly builds of FileZilla"
    1696 msgstr "K&ontrolovat noční (vývojové) sestavení aplikace FileZilla"
    1697 
    1698 #: resources.h:633
     1792#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:431
    16991793msgid "C&lear all"
    17001794msgstr "&Vymazat vše"
    17011795
    1702 #: resources.h:608 resources.h:660
     1796#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:328
     1797#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:515
    17031798msgid "C&opy URL(s) to clipboard"
    17041799msgstr "Kopírovat &URL do schránky"
    17051800
    1706 #: resources.h:910
     1801#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1507
    17071802msgid "C&ustom"
    17081803msgstr "Vl&astní"
    17091804
    1710 #: resources.h:965
     1805#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1996
    17111806msgid "C&ustom filetype associations:"
    17121807msgstr "Vlas&tní typy souborů:"
    17131808
    1714 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1654
    1715 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1271
     1809#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:773
     1810msgid "CPU features:"
     1811msgstr "Funkce procesoru:"
     1812
     1813#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1570
     1814#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1226
    17161815msgid "Calculating timezone offset of server..."
    17171816msgstr "Počítá se posun časové zóny serveru..."
    17181817
    1719 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:743
     1818#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:670
    17201819msgid "Can't read from file"
    17211820msgstr "Nelze číst ze souboru"
    17221821
    1723 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:722
    1724 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:796
     1822#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:650
     1823#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:716
    17251824msgid "Can't write data to file."
    17261825msgstr "Nelze zapsat data do souboru."
    17271826
    1728 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:720
    1729 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:794
     1827#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:652
     1828#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:718
    17301829#, c-format
    17311830msgid "Can't write data to file: %s"
    17321831msgstr "Nelze zapsat data do souboru: %s"
    17331832
    1734 #: resources.h:30 resources.h:79 resources.h:125 resources.h:163
    1735 #: resources.h:195 resources.h:223 resources.h:240 resources.h:291
    1736 #: resources.h:300 resources.h:307 resources.h:315 resources.h:338
    1737 #: resources.h:371 resources.h:404 resources.h:418 resources.h:430
    1738 #: resources.h:440 resources.h:463 resources.h:472 resources.h:491
     1833#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:269
     1834#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:245
     1835#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:572
     1836#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:914
     1837#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1185
     1838#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1365
     1839#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1472
     1840#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1543
     1841#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1596
     1842#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1655
     1843#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1829
     1844#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2188
     1845#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2570
     1846#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2723
     1847#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2891
     1848#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2981
     1849#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3193
     1850#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3263
     1851#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3525
     1852#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3745
     1853#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:604
    17391854msgid "Cancel"
    17401855msgstr "Storno"
    17411856
    1742 #: resources.h:1017
     1857#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:52
    17431858msgid "Cancel current operation"
    17441859msgstr "Zruší aktuální operaci"
    17451860
    1746 #: resources.h:1018
     1861#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:53
    17471862msgid "Cancels the current operation"
    17481863msgstr "Zruší aktuální operaci"
    17491864
    1750 #: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:471
     1865#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:454
    17511866#, c-format
    17521867msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready."
     
    17541869"Nelze přistoupit k „%s“, není vloženo médium nebo není připravena jednotka."
    17551870
    1756 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:566
     1871#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:560
    17571872msgid "Cannot add server to Site Manager"
    17581873msgstr "Nelze přidat server do Správce míst"
    17591874
    1760 #: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:348
     1875#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1112
     1876msgid "Cannot assign requested address"
     1877msgstr "Nemohu přiřadit požadovanou adresu"
     1878
     1879#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:349
    17611880msgid ""
    17621881"Cannot close tab while busy.\n"
     
    17661885"Zrušit aktuální operaci a zavřít záložku?"
    17671886
    1768 #: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
     1887#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:71
    17691888msgid ""
    17701889"Cannot compare directories, different filters for local and remote "
     
    17731892"Nelze porovnávat obsahy složek, jsou povoleny odlišné filtry pro místní a "
    17741893"vzdálené složky"
    1775 
    1776 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2809
    1777 msgid "Cannot compare directories, not connected to a server."
    1778 msgstr "Nelze porovnat složky, nejste připojeni k serveru."
    17791894
    17801895#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
     
    17821897msgstr "Nelze vytvořit nový filtr"
    17831898
    1784 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2044
    1785 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2175
    1786 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2639
    1787 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2685
     1899#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1574
     1900#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1622
     1901#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1700
     1902#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:712
    17881903msgid "Cannot edit file"
    17891904msgstr "Nelze upravit soubor"
    17901905
    1791 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1960
     1906#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1582
    17921907msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
    17931908msgstr "Nelze upravit soubor, nejste připojeni k žádnému serveru."
    17941909
    1795 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1971
     1910#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1591
    17961911msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
    17971912msgstr "Nelze upravit soubor, neznámá vzdálená cesta."
    17981913
    1799 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:342
     1914#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:340
    18001915msgid ""
    18011916"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
     
    18031918msgstr "Nelze navázat FTP připojení s SFTP serverem. Vyberte správný protokol."
    18041919
    1805 #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:37
    1806 #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:55
     1920#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:36
     1921#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:54
    18071922msgid "Cannot load Quickconnect bar from resource file"
    18081923msgstr "Nelze načíst panel rychlého připojení ze zdrojového souboru"
    18091924
    1810 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:38
    1811 msgid "Cannot load file, not a valid XML file."
    1812 msgstr "Soubor neobsahuje platné XML, nelze ho načíst."
    1813 
    1814 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:389
    1815 msgid "Cannot load keyfile"
     1925#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:108
     1926msgid "Cannot load key file"
    18161927msgstr "Nelze načíst soubor s klíčem"
    18171928
    1818 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1091
     1929#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:993
    18191930msgid "Cannot load toolbar from resource file"
    18201931msgstr "Nelze načíst panel nástrojů ze zdrojového souboru"
    18211932
    1822 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:463
     1933#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:444
    18231934msgid "Cannot remember password"
    18241935msgstr "Heslo si nelze zapamatovat"
    18251936
    1826 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:713
    1827 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1190
     1937#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:679
     1938#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1198
    18281939msgid "Cannot rename entry"
    18291940msgstr "Nelze přejmenovat položku"
    18301941
    1831 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1921
     1942#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1589
    18321943msgid "Cannot rename file"
    18331944msgstr "Nelze přejmenovat soubor"
    18341945
    1835 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:350
    1836 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:419
     1946#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:148
     1947msgid "Cannot resolve hostname to IPv4 address for use with SOCKS4 proxy."
     1948msgstr ""
     1949"Nemohu přeložit název hostitele na adresu IPv4, což je potřeba pro použití "
     1950"SOCKS4 proxy."
     1951
     1952#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:339
     1953#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:403
    18371954msgid "Cannot save filterset"
    18381955msgstr "Nelze uložit sadu filtrů"
    18391956
    1840 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:310
     1957#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:303
    18411958msgid "Cannot select filter"
    18421959msgstr "Nelze vybrat filtr"
    18431960
    1844 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1646
    1845 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1651
    1846 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1690
     1961#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1472
     1962#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1476
     1963#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1511
    18471964msgid "Cannot set file association"
    18481965msgstr "Nelze nastavit přidružení"
    18491966
    1850 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1227
     1967#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1073
    18511968msgid "Cannot show dialog"
    18521969msgstr "Dialog nelze zobrazit"
    18531970
    1854 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2062
    1855 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2705
     1971#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1644
    18561972msgid "Cannot view/edit selected file"
    18571973msgstr "Nelze zobrazit nebo upravit vybraný soubor"
    18581974
    1859 #: resources.h:294
    1860 msgid "Categories"
    1861 msgstr "Kategorie"
    1862 
    1863 #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:531
     1975#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1751
     1976msgid "Case insensitive"
     1977msgstr "Nerozlišovat velikost písmen"
     1978
     1979#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1750
     1980msgid "Case insensitive (default)"
     1981msgstr "Nerozlišovat velikost písmen (výchozí)"
     1982
     1983#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1752
     1984msgid "Case sensitive"
     1985msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
     1986
     1987#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1753
     1988msgid "Case sensitive (default)"
     1989msgstr "Rozlišovat velikost písmen (výchozí)"
     1990
     1991#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1497
     1992msgid "Categories to clear"
     1993msgstr "Kategorie k vymazání"
     1994
     1995#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:502
    18641996msgid "Certificate and session data are not available yet."
    18651997msgstr "Certifikát a údaje o relaci nejsou zatím dostupné."
    18661998
    1867 #: resources.h:31
    1868 msgid "Certificate details"
    1869 msgstr "Podrobnosti certifikátu"
    1870 
    1871 #: resources.h:3 resources.h:32
     1999#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:29
    18722000msgid "Certificate in chain:"
    18732001msgstr "Certifikát v řetězci:"
    18742002
    1875 #: resources.h:14 resources.h:43
     2003#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:144
    18762004msgid "Certificate issuer"
    18772005msgstr "Vydavatel certifikátu"
    18782006
    1879 #: resources.h:133
     2007#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:312
    18802008msgid "Challenge:"
    18812009msgstr "Výzva:"
    18822010
    1883 #: resources.h:142
     2011#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:390
    18842012msgid "Change file attributes"
    18852013msgstr "Změnit atributy souboru"
    18862014
    1887 #: resources.h:611 resources.h:663
     2015#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:333
     2016#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:520
    18882017msgid "Change the file permissions."
    18892018msgstr "Změnit oprávnění souboru."
    18902019
    1891 #: resources.h:990
     2020#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2195
    18922021msgid "Changing logfile settings requires restart of FileZilla."
    18932022msgstr "Změna nastavení protokolování vyžaduje restart aplikace FileZilla."
    18942023
    1895 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:690
     2024#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:574
    18962025msgid "Character encoding issue"
    18972026msgstr "Problém s kódováním znaku"
    18982027
    1899 #: resources.h:115
     2028#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:497
    19002029msgid "Charset"
    19012030msgstr "Znaková sada"
    19022031
    1903 #: resources.h:568
     2032#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:218
    19042033msgid "Check for &updates..."
    1905 msgstr "&Kontrolovat aktualizace..."
    1906 
    1907 #: resources.h:969
     2034msgstr "Z&kontrolovat aktualizace..."
     2035
     2036#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2042
    19082037msgid "Check for FileZilla &updates automatically:"
    1909 msgstr "V&yhledávat aktualizace automaticky:"
    1910 
    1911 #: resources.h:569
     2038msgstr "Kontrolovat aktualizace automatick&y:"
     2039
     2040#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:4
     2041msgid "Check for Updates"
     2042msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
     2043
     2044#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:219
    19122045msgid "Check for newer versions of FileZilla"
    19132046msgstr "Kontrolovat novější verze aplikace FileZilla"
    19142047
    1915 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:171
    1916 msgid "Check for updates"
    1917 msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
    1918 
    1919 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1819
     2048#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:57
    19202049msgid "Check for updates failed"
    19212050msgstr "Kontrola aktualizací se nezdařila"
    19222051
    1923 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:765
     2052#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:783
     2053msgid ""
     2054"Check your login credentials. The entered password starts or ends with a "
     2055"space character."
     2056msgstr ""
     2057"Zkontrolujte si své přihlašovací údaje. Zadané heslo začíná nebo končí "
     2058"mezerou."
     2059
     2060#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:779
     2061msgid ""
     2062"Check your login credentials. The entered username starts or ends with a "
     2063"space character."
     2064msgstr ""
     2065"Zkontrolujte si své přihlašovací údaje. Zadané uživatelské jméno začíná nebo "
     2066"končí mezerou."
     2067
     2068#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:771
    19242069msgid "Checking for correct external IP address"
    19252070msgstr "Kontrola správné externí IP adresy"
    19262071
    1927 #: resources.h:243
    1928 msgid "Checking for updates"
    1929 msgstr "Probíhá kontrola aktualizací"
    1930 
    1931 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1261
    1932 msgid "Checksum mismatch of downloaded file."
    1933 msgstr "Kontrolní součet staženého souboru neodpovídá."
    1934 
    1935 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1468
     2072#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:162
     2073msgid "Checking for updates..."
     2074msgstr "Probíhá kontrola aktualizací…"
     2075
     2076#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:715
     2077#, c-format
     2078msgid "Checksum match on file %s\n"
     2079msgstr "Kontrolní součet souboru %s souhlasí\n"
     2080
     2081#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:711
     2082#, c-format
     2083msgid "Checksum mismatch on file %s\n"
     2084msgstr "Kontrolní součet souboru %s neodpovídá\n"
     2085
     2086#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1483
     2087msgid "Choose a key file"
     2088msgstr "Vyberte soubor s klíčem"
     2089
     2090#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1514
    19362091msgid "Choose the default local directory"
    19372092msgstr "Vyberte výchozí místní složku"
    19382093
    1939 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:130
    1940 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:378
    1941 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2215
     2094#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:124
     2095#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:364
     2096#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2242
    19422097msgid "Choose the local directory"
    19432098msgstr "Vyberte místní složku"
    19442099
    1945 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:854
     2100#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:808
    19462101msgid "Chunk data improperly terminated"
    19472102msgstr "Části dat chybně ukončeny"
    19482103
    1949 #: resources.h:23 resources.h:52
     2104#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:210
    19502105msgid "Cipher:"
    19512106msgstr "Šifra:"
    19522107
    1953 #: resources.h:514 resources.h:688
     2108#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:21
     2109#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:615
    19542110msgid "Cl&ose tab"
    19552111msgstr "&Zavřít záložku"
    19562112
    1957 #: resources.h:883
     2113#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1285
    19582114msgid "Classic"
    19592115msgstr "Klasické"
    19602116
    1961 #: resources.h:297
    1962 msgid "Clear &Site Manager entries"
    1963 msgstr "Vymazat položky ve &správci míst"
    1964 
    1965 #: resources.h:634
     2117#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:436
    19662118msgid "Clear &layout cache"
    19672119msgstr "&Vymazat mezipaměť rozvržení dialogů"
    1968 
    1969 #: resources.h:295
    1970 msgid "Clear &quickconnect history"
    1971 msgstr "Vymazat historii &rychlých připojení"
    1972 
    1973 #: resources.h:296
    1974 msgid "Clear &reconnect information"
    1975 msgstr "Vymazat informace pro &znovuspojení"
    1976 
    1977 #: resources.h:298
    1978 msgid "Clear &transfer queue"
    1979 msgstr "Vymazat &frontu přenosů"
    19802120
    19812121#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:150
     
    19832123msgstr "Vymazat historii"
    19842124
    1985 #: resources.h:292 ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
     2125#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1485
     2126#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
    19862127#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:40
    19872128#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:46
     
    19952136msgstr "Vymazat panel rychlého připojení"
    19962137
    1997 #: resources.h:635
    1998 msgid "Clear string coalescer"
    1999 msgstr "Vyčistit slučovač řetězců"
    2000 
    2001 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:571
     2138#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:587
    20022139msgid "Click on Finish to save your configuration."
    20032140msgstr "Klikněte na tlačítko Dokončit pro uložení nastavení."
    20042141
    2005 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1117
    2006 msgid "Click on next to download the new version."
    2007 msgstr "Pro stažení nové verze klikněte na Další."
    2008 
    2009 #: resources.h:358
     2142#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2062
    20102143msgid "Client to server MAC:"
    20112144msgstr "Klient na server MAC:"
    20122145
    2013 #: resources.h:356
     2146#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2052
    20142147msgid "Client to server cipher:"
    20152148msgstr "Šifra uživatele na server:"
    20162149
    2017 #: resources.h:689
     2150#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:618
    20182151msgid "Close &all other tabs"
    20192152msgstr "Zavřít &všechny ostatní záložky"
    20202153
    2021 #: resources.h:520 ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1236
    2022 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1259
     2154#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:40
     2155#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1134
     2156#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1155
    20232157msgid "Close FileZilla"
    20242158msgstr "Ukončí aplikaci FileZilla"
     
    20282162msgstr "Zavře všechny běžící instance aplikace FileZilla"
    20292163
    2030 #: resources.h:515
     2164#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:23
    20312165msgid "Closes current tab"
    20322166msgstr "Zavře aktuální záložku"
    20332167
    2034 #: resources.h:97
     2168#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:264
    20352169msgid "Co&mments:"
    20362170msgstr "Po&známky:"
    20372171
    2038 #: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:759
     2172#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:756
    20392173msgid "Column properties"
    20402174msgstr "Vlastnosti sloupců"
    20412175
    2042 #: resources.h:365
     2176#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2121
    20432177msgid "Column setup"
    20442178msgstr "Nastavení sloupců"
    20452179
    2046 #: resources.h:960
     2180#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1940
    20472181msgid "Command and its arguments should be properly quoted."
    20482182msgstr "Příkaz a jeho parametry musí být správně uzavřeny v uvozovkách."
    20492183
    2050 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:139
    2051 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:153
    2052 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:170
     2184#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:224
     2185#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:237
     2186#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:251
    20532187msgid "Command failed"
    20542188msgstr "Provedení příkazu se nezdařilo"
    20552189
    2056 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:444
     2190#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:502
    20572191msgid "Command not supported"
    20582192msgstr "Příkaz není podporován"
    20592193
    2060 #: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:183
     2194#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:212
    20612195msgid "Command not supported by this protocol"
    20622196msgstr "Tento protokol nepodporuje daný příkaz"
    20632197
    2064 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:214
    2065 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:300
    2066 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:353
    2067 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:552
     2198#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:111
     2199#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:283
     2200#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:339
    20682201msgid "Command:"
    20692202msgstr "Příkaz:"
    20702203
    2071 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:40
     2204#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:34
    20722205msgid "Comment"
    20732206msgstr "Poznámka"
    20742207
    2075 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:179
     2208#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:239
    20762209msgid "Common name:"
    20772210msgstr "Společný název:"
    20782211
    2079 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:426
    2080 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:441
     2212#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:442
     2213#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:457
    20812214msgid "Communication tainted by router or firewall"
    20822215msgstr "Komunikace poškozena routerem nebo firewallem"
    20832216
    2084 #: resources.h:532 resources.h:667
     2217#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:82
     2218#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:535
    20852219msgid "Compare &modification time"
    20862220msgstr "Porovnat čas poslední &změny"
    20872221
    2088 #: resources.h:531 resources.h:666
     2222#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:78
     2223#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:531
    20892224msgid "Compare file&size"
    20902225msgstr "Porovnat &velikost souboru"
    20912226
    2092 #: resources.h:940
     2227#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1784
    20932228msgid "Comparison &threshold (in minutes):"
    20942229msgstr "&Práh porovnávání (v minutách):"
    20952230
    2096 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:39
     2231#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filelists.cpp:41
    20972232msgid "Comparison threshold needs to be between 0 and 1440 minutes."
    20982233msgstr "Práh pro porovnávání musí být mezi 0 a 1440 minutami."
    20992234
    2100 #: resources.h:170
     2235#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:653
    21012236msgid "Compiled for:"
    21022237msgstr "Cílová platforma:"
    21032238
    2104 #: resources.h:171
     2239#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:661
    21052240msgid "Compiled on:"
    21062241msgstr "Překládáno na:"
    21072242
    2108 #: resources.h:173
     2243#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:677
    21092244msgid "Compiled with:"
    21102245msgstr "Překladač:"
    21112246
    2112 #: resources.h:174
     2247#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:685
    21132248msgid "Compiler flags:"
    21142249msgstr "Parametry překladače:"
     
    21182253msgstr "Komprimovaný"
    21192254
    2120 #: resources.h:824
     2255#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:813
    21212256msgid "Concurrent transfers"
    21222257msgstr "Souběžné přenosy"
    21232258
    2124 #: resources.h:235 resources.h:449
     2259#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1315
     2260#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3063
    21252261msgid "Conditions are c&ase sensitive"
    21262262msgstr "&Rozlišovat v podmínkách velikost písmen"
    21272263
    2128 #: resources.h:732
     2264#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:341
    21292265msgid "Configuration test"
    21302266msgstr "Test nastavení"
    21312267
    2132 #: resources.h:706
     2268#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:115
    21332269msgid "Configure passive mode"
    21342270msgstr "Nastavení pasivního režimu"
    21352271
    2136 #: resources.h:722
     2272#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:261
    21372273msgid "Configure port range"
    21382274msgstr "Nastavení rozsahu portů"
    21392275
    2140 #: resources.h:479
     2276#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3379
    21412277msgid "Configuring FileZilla and your network"
    21422278msgstr "Nastavení aplikace FileZilla a sítě"
    21432279
    2144 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1034
     2280#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:768
    21452281msgid "Confirm deletion"
    21462282msgstr "Vyžadováno potvrzení"
    21472283
    2148 #: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:134
    2149 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2015
    2150 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2135
    2151 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1725
    2152 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2656
    2153 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1125
     2284#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:129
     2285#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1586
     2286#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1664
     2287#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1394
     2288#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1038
     2289#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:724
    21542290msgid "Confirmation needed"
    21552291msgstr "Vyžadováno potvrzení"
    21562292
    2157 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:567
     2293#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:583
    21582294msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
    21592295msgstr "Gratulujeme, zdá se, že vaše nastavení funguje."
     
    21632299msgstr "Nastavení obcházení proxy"
    21642300
     2301#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1383
     2302msgid "Connect in current tab"
     2303msgstr "Navázat připojení v aktuální záložce"
     2304
     2305#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1382
     2306msgid "Connect in new tab"
     2307msgstr "Navázat připojení na nové záložce"
     2308
    21652309#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:8
    21662310msgid "Connect to specified Site Manager site"
    21672311msgstr "Připojí se ke zvolenému místu ve Správci míst"
    21682312
    2169 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:943
     2313#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:908
    21702314msgid "Connected"
    21712315msgstr "Připojen"
    21722316
    2173 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1441
     2317#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:326
    21742318msgid "Connecting"
    21752319msgstr "Připojování"
    21762320
    2177 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:207
    2178 #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:280
     2321#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:223
     2322#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:243
    21792323#, c-format
    21802324msgid "Connecting to %s"
    21812325msgstr "Připojování k %s"
    21822326
    2183 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1125
    2184 #, c-format
    2185 msgid "Connecting to %s through proxy"
    2186 msgstr "Připojování k %s přes proxy"
    2187 
    2188 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:993
    2189 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:168
    2190 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:394
     2327#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1050
     2328#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4246
     2329#, c-format
     2330msgid "Connecting to %s through %s proxy"
     2331msgstr "Připojování k %s přes proxy %s"
     2332
     2333#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:958
     2334#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:243
     2335#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:370
    21912336#, c-format
    21922337msgid "Connecting to %s..."
    21932338msgstr "Připojování k %s..."
    21942339
    2195 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:435
    2196 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:1013
    2197 msgid "Connecting to server"
    2198 msgstr "Připojování k serveru"
    2199 
    2200 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:116
     2340#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:92
    22012341msgid "Connection"
    22022342msgstr "Připojení"
    22032343
    2204 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1053
     2344#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1073
     2345msgid "Connection aborted"
     2346msgstr "Připojení bylo přerušeno"
     2347
     2348#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:327
    22052349msgid "Connection attempt failed"
    22062350msgstr "Pokus o připojení se nezdařil"
    22072351
    2208 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:998
    2209 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:172
     2352#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:922
     2353#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:217
    22102354#, c-format
    22112355msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
    22122356msgstr "Pokus o připojení se nezdařil s „%s“, zkouší se další adresa."
    22132357
    2214 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1003
     2358#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:927
    22152359#, c-format
    22162360msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
    22172361msgstr "Pokus o připojení se nezdařil. Došlo k chybě „%s“."
    22182362
    2219 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:186
    2220 #: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:320
     2363#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:184
     2364#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:681
    22212365msgid "Connection attempt interrupted by user"
    22222366msgstr "Pokus o připojení přerušen uživatelem"
    22232367
    2224 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:543
     2368#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1066
     2369msgid "Connection attempt timed out"
     2370msgstr "Pokus o připojení překročil časový limit"
     2371
     2372#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:559
    22252373msgid "Connection closed"
    22262374msgstr "Připojení bylo ukončeno"
    22272375
    2228 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1091
    2229 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:241
     2376#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1017
     2377#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:219
    22302378msgid "Connection closed by server"
    22312379msgstr "Připojení uzavřeno serverem"
    22322380
    2233 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:393
    2234 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:305
     2381#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:384
     2382#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:283
    22352383msgid "Connection established, initializing TLS..."
    22362384msgstr "Připojení navázáno, inicializace TLS..."
    22372385
    2238 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:340
     2386#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:308
    22392387msgid "Connection established, sending HTTP request"
    22402388msgstr "Připojení navázáno, posílání HTTP požadavku"
    22412389
    2242 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:422
     2390#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:412
    22432391msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
    22442392msgstr "Připojení navázáno, čekání na uvítací zprávu..."
    22452393
    2246 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:338
     2394#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:354
    22472395msgid "Connection lost"
    22482396msgstr "Připojení ztraceno"
    22492397
    22502398# Bez kontextu těžko přeložitelné
    2251 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:429
     2399#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:487
    22522400msgid "Connection not allowed by ruleset"
    22532401msgstr "Připojení není povoleno souborem pravidel"
    22542402
    2255 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:438
     2403#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:496
    22562404msgid "Connection refused"
    22572405msgstr "Připojení odmítnuto"
    22582406
    2259 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:640
    2260 msgid "Connection timed out"
    2261 msgstr "Připojení překročilo časový limit"
    2262 
    2263 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1076
     2407#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1060
     2408msgid "Connection refused by server"
     2409msgstr "Připojení odmítnuto serverem"
     2410
     2411#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1069
     2412msgid "Connection reset by network"
     2413msgstr "Připojení resetováno sítí"
     2414
     2415#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1074
     2416msgid "Connection reset by peer"
     2417msgstr "Připojení resetováno druhou stranou"
     2418
     2419#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:559
     2420#, c-format
     2421msgid "Connection timed out after %d second of inactivity"
     2422msgid_plural "Connection timed out after %d seconds of inactivity"
     2423msgstr[0] "Po %d sekundě nečinnosti vypršel časový limit"
     2424msgstr[1] "Po %d sekundách nečinnosti vypršel časový limit"
     2425msgstr[2] "Po %d sekundách nečinnosti vypršel časový limit"
     2426
     2427#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1077
    22642428msgid "Connection timed out."
    22652429msgstr "Připojení překročilo časový limit."
    22662430
    2267 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:677
     2431#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:383
    22682432msgid "Connection to server lost."
    22692433msgstr "Připojení se serverem ztraceno."
    22702434
    2271 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:184
     2435#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:226
    22722436msgid "Connection with proxy established, performing handshake..."
    22732437msgstr "Připojení s proxy navázáno, vykonává se handshake..."
    22742438
    2275 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:561
     2439#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:577
    22762440msgid "Connection with server got closed prematurely."
    22772441msgstr "Připojení se serverem bylo předčasně ukončeno."
    22782442
    2279 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:552
     2443#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:568
    22802444msgid "Connection with the test server failed."
    22812445msgstr "Připojení s testovacím serverem se nezdařilo."
    22822446
    2283 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:273
    2284 msgid "Convert keyfile"
     2447#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:106
     2448msgid "Convert key file"
    22852449msgstr "Převést soubor s klíčem"
    22862450
    2287 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:651
    2288 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1771
     2451#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:625
     2452#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1849
    22892453#, c-format
    22902454msgid "Copy (%d) of %s"
    22912455msgstr "Kopie (%d) %s"
    22922456
    2293 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:628
    2294 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1748
     2457#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:605
     2458#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1829
    22952459#, c-format
    22962460msgid "Copy of %s"
    22972461msgstr "Kopie %s"
    22982462
    2299 #: resources.h:609 resources.h:661
     2463#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:329
     2464#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:516
    23002465msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard."
    23012466msgstr "Kopírovat URL vybraných položek do schránky."
    23022467
    2303 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:215
     2468#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:180
    23042469#, c-format
    23052470msgid "Could not accept connection: %s"
    23062471msgstr "Nelze navázat připojení %s"
    23072472
    2308 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:99
    2309 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:551
     2473#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:96
     2474#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:529
    23102475msgid "Could not add connection to Site Manager"
    23112476msgstr "Nelze přidat připojení do Správce míst"
    23122477
    2313 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:842
     2478#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:757
    23142479msgid "Could not complete operation"
    23152480msgstr "Nelze dokončit operaci"
    23162481
    2317 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:188
     2482#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:186
    23182483msgid "Could not connect to server"
    23192484msgstr "Nelze se připojit k serveru"
    23202485
    2321 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1167
     2486#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1087
    23222487#, c-format
    23232488msgid "Could not connect to server: %s"
    23242489msgstr "Nelze se připojit k serveru: %s"
    23252490
    2326 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:824
     2491#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:803
    23272492msgid "Could not convert command to server encoding"
    23282493msgstr "Nelze převést příkaz do kódování používaného serverem"
    23292494
    2330 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:315
    2331 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:325
     2495#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:139
     2496#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:148
    23322497msgid "Could not convert private key"
    23332498msgstr "Nelze převést soukromý klíč"
    23342499
    2335 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:3090
    2336 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1454
     2500#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2532
     2501#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1374
    23372502msgid "Could not copy URLs"
    23382503msgstr "Nelze kopírovat URL"
    23392504
    2340 #: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:242
     2505#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:198
    23412506msgid "Could not copy data"
    23422507msgstr "Nelze kopírovat data"
    23432508
    2344 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2578
    2345 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:899
     2509#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:458
     2510#, c-format
     2511msgid "Could not create local file %s\n"
     2512msgstr "Nelze vytvořit místní soubor %s\n"
     2513
     2514#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:165
     2515#, c-format
     2516msgid "Could not create logging mutex: %s"
     2517msgstr "Nelze vytvořit mutex protokolu: %s"
     2518
     2519#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2193
     2520#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:851
    23462521msgid ""
    23472522"Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n"
     
    23532528"do okna aplikace Průzkumník."
    23542529
    2355 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4306
     2530#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4095
    23562531msgid "Could not establish connection to server"
    23572532msgstr "Nelze se připojit k serveru"
    23582533
    2359 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:493
     2534#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:406
    23602535msgid ""
    23612536"Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
     
    23692544"FZ_DATADIR."
    23702545
    2371 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:703
     2546#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:680
    23722547msgid "Could not generate custom login sequence."
    23732548msgstr "Nelze vytvořit vlastní přihlašovací sekvenci."
    23742549
    2375 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1021
     2550#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:956
    23762551msgid ""
    23772552"Could not get distinguished name of certificate issuer, "
     
    23812556"gnutls_x509_get_issuer_dn se nezdařilo"
    23822557
    2383 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:997
     2558#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:933
    23842559msgid ""
    23852560"Could not get distinguished name of certificate subject, gnutls_x509_get_dn "
     
    23892564"gnutls_x509_get_dn se nezdařilo"
    23902565
    2391 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1079
     2566#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:929
    23922567msgid "Could not get full remote path."
    23932568msgstr "Nelze získat plnou vzdálenou cestu."
    23942569
    2395 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:153
    2396 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:170
     2570#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:237
     2571#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:251
    23972572msgid "Could not get reply from fzputtygen."
    23982573msgstr "Nelze získat odpověď od fzputtygen."
    23992574
    2400 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2639
     2575#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1574
     2576#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:712
    24012577msgid "Could not get temporary directory to download file into."
    24022578msgstr ""
    24032579"Nelze získat složku pro dočasné soubory, do které měl být soubor stažen."
    24042580
    2405 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:939
     2581#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:879
    24062582msgid "Could not import peer certificates, gnutls_x509_crt_import failed"
    24072583msgstr ""
     
    24092585"gnutls_x509_crt_import se nezdařilo"
    24102586
    2411 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:933
     2587#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:874
    24122588msgid ""
    24132589"Could not initialize structure for peer certificates, gnutls_x509_crt_init "
     
    24172593"gnutls_x509_crt_init se nezdařilo"
    24182594
    2419 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:119
    2420 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:310
     2595#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:105
     2596#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:292
    24212597#, c-format
    24222598msgid ""
     
    24292605"Změny provedené ve správci míst nebudou uloženy."
    24302606
    2431 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:223
    2432 msgid "Could not load keyfile"
     2607#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:59
     2608msgid "Could not load key file"
    24332609msgstr "Nelze načíst soubor s klíčem"
    24342610
    2435 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:300
     2611#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:125
    24362612msgid "Could not load private key"
    24372613msgstr "Nelze načíst soukromý klíč"
    24382614
    2439 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1105
    2440 #, c-format
    2441 msgid ""
    2442 "Could not obtain corresponding local directory for the remote directory '%"
    2443 "s'.\n"
     2615#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:951
     2616#, c-format
     2617msgid ""
     2618"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory "
     2619"'%s'.\n"
    24442620"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
    24452621msgstr ""
     
    24472623"Zakázat synchronizované procházení a pokračovat ve změně vzdálené složky?"
    24482624
    2449 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:404
    2450 #, c-format
    2451 msgid ""
    2452 "Could not obtain corresponding local directory for the remote directory '%"
    2453 "s'.\n"
     2625#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:361
     2626#, c-format
     2627msgid ""
     2628"Could not obtain corresponding local directory for the remote directory "
     2629"'%s'.\n"
    24542630"Synchronized browsing has been disabled."
    24552631msgstr ""
     
    24572633"Synchronizované procházení bylo zakázáno."
    24582634
    2459 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:295
    2460 #, c-format
    2461 msgid ""
    2462 "Could not obtain corresponding remote directory for the local directory '%"
    2463 "s'.\n"
     2635#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:266
     2636#, c-format
     2637msgid ""
     2638"Could not obtain corresponding remote directory for the local directory "
     2639"'%s'.\n"
    24642640"Synchronized browsing has been disabled."
    24652641msgstr ""
     
    24672643"Synchronizované procházení bylo zakázáno."
    24682644
    2469 #: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:242
    2470 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:3090
    2471 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1454
     2645#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:198
     2646#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2532
     2647#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1374
    24722648msgid "Could not open clipboard"
    24732649msgstr "Nelze otevřít schránku"
    24742650
     2651#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:105
     2652#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:177
    24752653#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:208
    2476 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:276
    2477 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:307
    24782654#, c-format
    24792655msgid "Could not open log file: %s"
     
    24842660msgstr "Nelze analyzovat vzdálenou cestu."
    24852661
    2486 #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:85
     2662#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:82
    24872663msgid "Could not parse server address:"
    24882664msgstr "Nelze analyzovat adresu serveru:"
    24892665
    2490 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:231
     2666#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:210
    24912667#, c-format
    24922668msgid "Could not read from socket: %s"
    24932669msgstr "Nelze číst ze soketu: %s"
    24942670
    2495 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:484
     2671#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:468
    24962672msgid "Could not read server item."
    24972673msgstr "Nelze přečíst položku serveru."
    24982674
    2499 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2741
     2675#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2595
    25002676#, c-format
    25012677msgid "Could not seek to offset %s within file"
    25022678msgstr "Nelze se přesunou na ofset %s uvnitř souboru"
    25032679
    2504 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2651
     2680#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2502
    25052681msgid "Could not seek to the end of the file"
    25062682msgstr "Nelze se přesunout na konec souboru"
    25072683
    2508 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:139
     2684#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:224
    25092685msgid "Could not send command to fzputtygen."
    25102686msgstr "Nelze poslat příkaz pro fzputtygen."
    25112687
    2512 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2772
     2688#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2623
    25132689msgid "Could not spawn IO thread"
    25142690msgstr "Nelze spustit vlákno pro vstup a výstup"
    25152691
    2516 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1140
     2692#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1064
    25172693#, c-format
    25182694msgid "Could not start proxy handshake: %s"
    25192695msgstr "Nelze začít handshake s proxy: %s"
    25202696
    2521 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1104
    2522 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1109
     2697#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:332
    25232698msgid "Could not start transfer"
    25242699msgstr "Nelze spustit přenos"
    25252700
    2526 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:656
    2527 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:809
    2528 #, c-format
    2529 msgid ""
    2530 "Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved: %"
    2531 "s"
     2701#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:610
     2702#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:829
     2703#, c-format
     2704msgid ""
     2705"Could not write \"%s\", any changes to the Site Manager could not be saved: "
     2706"%s"
    25322707msgstr "Nelze zapsat „%s“, změny ve správci míst nelze uložit: %s"
    25332708
    2534 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:858
     2709#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:812
    25352710#, c-format
    25362711msgid "Could not write \"%s\", the bookmark could not be added: %s"
    25372712msgstr "Nelze zapsat „%s“, nelze přidat oblíbenou položku: %s"
    25382713
    2539 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:330
     2714#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:317
    25402715#, c-format
    25412716msgid "Could not write \"%s\", the global bookmarks could no be saved: %s"
    25422717msgstr "Nelze zapsat „%s“, nelze uložit globální oblíbenou položku: %s"
    25432718
    2544 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1980
     2719#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1850
    25452720#, c-format
    25462721msgid ""
     
    25512726"%s"
    25522727
    2553 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:781
    2554 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:841
    2555 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2196
     2728#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:720
     2729#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:774
     2730#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2223
    25562731#, c-format
    25572732msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
    25582733msgstr "Nelze zapsat „%s“, vybraná místa nelze exportovat: %s"
    25592734
    2560 #: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:1147
    2561 #, c-format
    2562 msgid "Could not write \"%s\": %s"
    2563 msgstr "Nelze zapsat „%s“: %s"
    2564 
    2565 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:325
    2566 #, c-format
    2567 msgid "Could not write keyfile: %s"
     2735#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:146
     2736#, c-format
     2737msgid "Could not write \"%s\":"
     2738msgstr "Nelze zapsat „%s“:"
     2739
     2740#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:148
     2741#, c-format
     2742msgid "Could not write key file: %s"
    25682743msgstr "Nelze zapsat soubor s klíčem: %s"
    25692744
    2570 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1098
     2745#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:331
    25712746msgid "Could not write to local file"
    25722747msgstr "Nelze zapsat místní soubor"
    25732748
    2574 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:315
    2575 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:386
     2749#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:215
     2750#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:280
    25762751#, c-format
    25772752msgid "Could not write to log file: %s"
    25782753msgstr "Nelze zapsat do souboru protokolu: %s"
    25792754
    2580 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:958
    2581 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1056
     2755#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:882
     2756#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:986
    25822757#, c-format
    25832758msgid "Could not write to socket: %s"
    25842759msgstr "Nelze zapsat do soketu: %s"
    25852760
    2586 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:184
     2761#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:244
    25872762msgid "Country:"
    25882763msgstr "Země:"
    25892764
    2590 #: resources.h:638
    2591 msgid "Crashes FileZilla instantly. Only used to debug the exception handler"
    2592 msgstr "Nechá aplikaci FileZilla spadnout. Používá se k ladění obsluhy výjimek"
    2593 
    2594 #: resources.h:601
     2765#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:312
    25952766msgid "Crea&te new file"
    25962767msgstr "&Vytvořit nový soubor"
    25972768
    2598 #: resources.h:586 resources.h:600 resources.h:655 resources.h:676
     2769#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:965
     2770msgid "Create &missing local directory and enter it"
     2771msgstr "&Vytvořit chybějící místní složku a vstoupit do ní"
     2772
     2773#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:892
     2774msgid "Create &missing remote directory and enter it"
     2775msgstr "&Vytvořit chybějící vzdálenou složku a vstoupit do ní"
     2776
     2777#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:265
     2778#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:305
     2779#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:499
     2780#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:563
    25992781msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
    26002782msgstr "Vytvořit novou podsložku v aktuální složce"
    26012783
    2602 #: resources.h:602
     2784#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:269
     2785#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:309
     2786#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:503
     2787#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:567
     2788msgid "Create a new subdirectory in the current directory and change into it"
     2789msgstr "Vytvořit novou podsložku v aktuální složce a vstoupit do ní"
     2790
     2791#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:313
    26032792msgid "Create a new, empty file in the current directory"
    26042793msgstr "Vytvoří nový prázdný soubor v aktuální složce"
    26052794
    2606 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1187
    2607 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1176
    2608 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1627
    2609 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1276
     2795#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:268
     2796#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:308
     2797#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:502
     2798#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:566
     2799msgid "Create director&y and enter it"
     2800msgstr "&Vytvořit složku a vstoupit do ní"
     2801
     2802#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:897
     2803#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1123
     2804#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1297
     2805#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1212
    26102806msgid "Create directory"
    26112807msgstr "Nová složka"
    26122808
    2613 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:3181
     2809#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2619
    26142810msgid "Create empty file"
    26152811msgstr "Vytvořit prázdný soubor"
    26162812
    2617 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1514
     2813#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:334
    26182814msgid "Creating directory"
    26192815msgstr "Vytváření složky"
    26202816
    2621 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3346
    2622 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2047
     2817#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3170
     2818#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1951
    26232819#, c-format
    26242820msgid "Creating directory '%s'..."
    26252821msgstr "Vytváření složky „%s“..."
    26262822
    2627 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:174
     2823#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:179
    26282824msgid "Critical error"
    26292825msgstr "Kritická chyba"
    26302826
    2631 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:137
     2827#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:170
     2828msgid "Critical error:"
     2829msgstr "Kritická chyba:"
     2830
     2831#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:134
    26322832msgid "Critical file transfer error"
    26332833msgstr "Kritická chyba při přenosu souboru"
    26342834
    2635 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:120
     2835#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:119
    26362836#, c-format
    26372837msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
    26382838msgstr "Kritická chyba při přenosu souboru po přenesení %s v %s"
    26392839
    2640 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:393
     2840#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:352
    26412841#, c-format
    26422842msgid ""
     
    26472847"Synchronizované procházení je zakázáno."
    26482848
    2649 #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:423
     2849#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:393
    26502850msgid "Current transfer type is set to ASCII."
    26512851msgstr "Aktuální způsob přenosu je nastaven na ASCII."
    26522852
    2653 #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:433
     2853#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:401
    26542854msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
    26552855msgstr "Aktuální způsob přenosu je nastaven na automatickou detekci."
    26562856
    2657 #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:428
     2857#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:397
    26582858msgid "Current transfer type is set to binary."
    26592859msgstr "Aktuální způsob přenosu je nastaven na binární."
    26602860
    2661 #: resources.h:795 resources.h:916
     2861#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2006
     2862msgid "Curve:"
     2863msgstr "Křivka:"
     2864
     2865#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:478
     2866#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1556
    26622867msgid "Cus&tom"
    26632868msgstr "V&lastní"
    26642869
    2665 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:98
     2870#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:100
    26662871msgid "Custom filter set"
    26672872msgstr "Vlastní sada filtrů"
    26682873
    2669 #: resources.h:387 resources.h:388
     2874#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2374
     2875#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2388
    26702876msgid "Custom server"
    26712877msgstr "Vlastní server"
    26722878
    2673 #: resources.h:396
     2879#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2508
    26742880msgid "D&ata type"
    26752881msgstr "Typ &dat"
    26762882
    2677 #: resources.h:923
     2883#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1626
    26782884msgid "D&ecimal prefixes using SI symbols (e.g. 1 KB = 1000 bytes)"
    26792885msgstr "&Desítkové předpony s použitím značek SI (např. 1 kB = 1000 bajtů)"
    26802886
    2681 #: resources.h:110
     2887#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:441
    26822888msgid "D&efault"
    26832889msgstr "Vý&chozí"
    26842890
    2685 #: resources.h:604 resources.h:656 resources.h:686
     2891#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:320
     2892#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:507
     2893#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:606
    26862894msgid "D&elete"
    26872895msgstr "&Odstranit"
    26882896
    2689 #: resources.h:216
     2897#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2704
     2898#, fuzzy
     2899msgid "D&irectory comparison"
     2900msgstr "Porovnání složek"
     2901
     2902#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1100
    26902903msgid "D&isable all"
    26912904msgstr "&Zakázat všechny"
    26922905
    2693 #: resources.h:894
     2906#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1351
    26942907msgid "D&o not save passwords"
    26952908msgstr "&Neukládat hesla"
    26962909
    2697 #: resources.h:947
     2910#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1832
    26982911msgid "D&ouble-click action on directories:"
    26992912msgstr "Akce p&o dvojitém kliknutí na složku:"
    27002913
    2701 #: resources.h:229 resources.h:428
     2914#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1250
     2915#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2842
    27022916msgid "D&uplicate"
    27032917msgstr "D&uplikovat"
     
    27072921msgstr "Jako DOS, ale s virtuálními cestami"
    27082922
    2709 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2049
    2710 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2690
     2923#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1626
    27112924msgid "Dangerous filetype"
    27122925msgstr "Nebezpečný typ souboru"
    27132926
    2714 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:41
     2927#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:35
    27152928msgid "Data"
    27162929msgstr "Data"
    27172930
    2718 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:991
    2719 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1057
     2931#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:994
     2932#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1058
    27202933msgid "Data socket closed too early."
    27212934msgstr "Datový soket se uzavřel příliš brzy."
     
    27252938msgstr "Datum"
    27262939
    2727 #: resources.h:907
     2940#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1490
    27282941msgid "Date formatting"
    27292942msgstr "Formátování data"
    27302943
    2731 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:128
     2944#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:104
    27322945msgid "Date/time format"
    27332946msgstr "Formát data a času"
    27342947
    2735 #: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:88
    2736 #: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:107
    2737 #: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:134
    2738 #: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:153
     2948#: ../../locales/../src/interface/fileexistsdlg.cpp:49
    27392949msgid "Date/time unknown"
    27402950msgstr "Neznámé datum nebo čas"
    27412951
    2742 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:141
     2952#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:116
    27432953msgid "Debug"
    27442954msgstr "Ladění"
    27452955
    2746 #: resources.h:991
     2956#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2216
    27472957msgid "Debugging settings"
    27482958msgstr "Nastavení ladění"
    27492959
    2750 #: resources.h:101
     2960#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:321
    27512961msgid "Default &local directory:"
    27522962msgstr "Výchozí mís&tní složka:"
     
    27562966msgstr "Výchozí (automatická detekce)"
    27572967
    2758 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:144
     2968#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:81
    27592969msgid "Default editor not properly quoted."
    27602970msgstr "Výchozí editor nemá správně zadány uvozovky."
    27612971
    2762 #: resources.h:266 resources.h:288 resources.h:877
     2972#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1377
     2973#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1447
     2974#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1226
    27632975msgid "Default file exists action"
    27642976msgstr "Výchozí chování, pokud soubor již existuje"
    27652977
    2766 #: resources.h:103
     2978#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:346
    27672979msgid "Default r&emote directory:"
    27682980msgstr "Výchozí v&zdálená složka:"
    27692981
    2770 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1061
     2982#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1087
    27712983msgid ""
    27722984"Default remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path "
     
    27762988"absolutní cestou pro vybraný typ serveru."
    27772989
    2778 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:78
     2990#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:71
    27792991msgid "Default system language"
    27802992msgstr "Výchozí jazyk systému"
    27812993
    2782 #: resources.h:700
     2994#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:68
    27832995msgid "Default transfer mode:"
    27842996msgstr "Výchozí režim přenosu:"
    27852997
    27862998# asi by nemměla být dvojtečka
    2787 #: resources.h:846
     2999#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1050
    27883000msgid "Default transfer type:"
    27893001msgstr "Výchozí typ přenosu:"
    27903002
    2791 #: resources.h:719 resources.h:782
     3003#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:233
     3004#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:380
    27923005msgid "Default: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
    27933006msgstr "Výchozí: http://ip.filezilla-project.org/ip.php"
     
    27993012"Interval mezi neúspěšnými pokusy o připojení musí být mezi 1 a 999 sekundami."
    28003013
    2801 #: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:630
     3014#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:522
    28023015#, c-format
    28033016msgid ""
     
    28173030"připojení..."
    28183031
    2819 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1223
     3032#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1231
    28203033msgid "Delete Site Manager entry"
    28213034msgstr "Odstranit položku ve správci míst"
    28223035
    2823 #: resources.h:657 resources.h:678
     3036#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:508
     3037#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:572
    28243038msgid "Delete selected directory"
    28253039msgstr "Odstranit vybranou složku"
    28263040
    2827 #: resources.h:589 resources.h:605
     3041#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:277
     3042#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:321
    28283043msgid "Delete selected files and directories"
    28293044msgstr "Odstranit vybrané soubory a složky"
    28303045
    2831 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1018
     3046#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:365
     3047#, c-format
     3048msgid "Deleting \"%s\""
     3049msgstr "Odstraňování „%s“"
     3050
     3051#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:368
     3052#, c-format
     3053msgid "Deleting %u files from \"%s\""
     3054msgstr "Odstraňování %u souborů z „%s“"
     3055
     3056#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:753
    28323057msgid "Deleting directories"
    28333058msgstr "Odstraňování složek"
    28343059
    2835 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1018
     3060#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:753
    28363061msgid "Deleting multiple unrelated directories is not yet supported"
    28373062msgstr "Odstraňování více nezávislých složek není zatím podporováno"
    28383063
    2839 #: resources.h:464
     3064#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3211
    28403065msgid "Deleting symbolic link"
    28413066msgstr "Odstraňování symbolického odkazu"
    28423067
    2843 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1042
     3068#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:958
    28443069msgid "Desktop"
    28453070msgstr "Plocha"
    28463071
    2847 #: resources.h:4 resources.h:33 resources.h:187
     3072#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:42
     3073#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:851
    28483074msgid "Details"
    28493075msgstr "Podrobnosti"
    28503076
    2851 #: resources.h:200
     3077#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:962
    28523078msgid "Details for new key:"
    28533079msgstr "Podrobnosti nového klíče:"
    28543080
    2855 #: resources.h:238
     3081#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:58
     3082#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:758
     3083msgid "Detected newer version of FileZilla"
     3084msgstr "Zjištěna novější verze aplikace FileZilla"
     3085
     3086#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1334
    28563087msgid "Dire&ctories"
    28573088msgstr "&Složky"
    28583089
    2859 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1225
     3090#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1204
    28603091msgid "Direction"
    28613092msgstr "Směr"
    28623093
    2863 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:283
     3094#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:271
    28643095msgid "Directory"
    28653096msgstr "Složka"
    28663097
    2867 #: resources.h:664 resources.h:938 resources.h:1026
    2868 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:449
    2869 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2386
     3098#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2783
     3099#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:524
     3100#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1770
     3101#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:365
     3102#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:76
     3103#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:463
     3104#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2165
    28703105msgid "Directory comparison"
    28713106msgstr "Porovnání složek"
    28723107
    2873 #: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
    2874 #: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:82
    2875 #: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:88
     3108#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:71
    28763109msgid "Directory comparison failed"
    28773110msgstr "Porovnání složek se nezdařilo"
     
    28813114msgstr "Složka se souborem protokolu neexistuje, nebo má neplatný název."
    28823115
    2883 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:192
     3116#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:190
    28843117msgid "Directory listing aborted by user"
    28853118msgstr "Výpis složky přerušen uživatelem"
    28863119
    2887 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2380
     3120#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2023
    28883121msgid "Directory listing failed"
    28893122msgstr "Výpis složky se nezdařil"
    28903123
    2891 #: resources.h:209
     3124#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1035
    28923125msgid "Directory listing filters"
    28933126msgstr "Filtry výpisu složky"
    28943127
    2895 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:196
     3128#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:198
     3129#, c-format
     3130msgid "Directory listing of \"%s\" successful"
     3131msgstr "Výpis složky „%s“ proběhl úspěšně"
     3132
     3133#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:195
    28963134msgid "Directory listing successful"
    28973135msgstr "Výpis složky proběhl úspěšně"
    28983136
    2899 #: resources.h:219
     3137#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1135
    29003138msgid "Disa&ble all"
    29013139msgstr "Z&akázat všechny"
    29023140
    2903 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1113
     3141#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:958
    29043142msgid ""
    29053143"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
     
    29073145"Zakázat synchronizované procházení a pokračovat ve změně vzdálené složky?"
    29083146
    2909 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:681
     3147#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:649
    29103148msgid ""
    29113149"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
     
    29143152"Pokud se přestane správně zobrazovat obsah složek, zakažte toto nastavení."
    29153153
    2916 #: resources.h:1019
     3154#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:57
    29173155msgid "Disconnect from server"
    29183156msgstr "Odpojení od serveru"
    29193157
    2920 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:82
    2921 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:959
    2922 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1058
    2923 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:233
    2924 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:936
    2925 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:938
    2926 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1051
    2927 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1095
     3158#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:80
     3159#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:883
     3160#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:988
     3161#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:212
     3162#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:879
     3163#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:881
     3164#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:325
    29283165msgid "Disconnected from server"
    29293166msgstr "Odpojen od serveru"
    29303167
    2931 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1093
    2932 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:953
     3168#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1019
     3169#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:895
    29333170#, c-format
    29343171msgid "Disconnected from server: %s"
    29353172msgstr "Odpojen od serveru: %s"
    29363173
    2937 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1412
    2938 #: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:274
     3174#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:324
     3175#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:237
    29393176msgid "Disconnecting from previous server"
    29403177msgstr "Odpojování od předchozího serveru"
    29413178
    2942 #: resources.h:1020
     3179#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:58
    29433180msgid "Disconnects from the currently visible server"
    29443181msgstr "Odpojení od aktuálně zobrazeného serveru"
    29453182
    2946 #: resources.h:574
     3183#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:234
    29473184msgid "Display about dialog"
    29483185msgstr "Zobrazí dialog s informacemi o programu"
    29493186
    2950 #: resources.h:956
     3187#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1905
    29513188msgid "Do &not use default editor"
    29523189msgstr "&Nepoužívat výchozí editor"
    29533190
    2954 #: resources.h:630
     3191#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:410
    29553192msgid "Do &nothing"
    29563193msgstr "&Nedělat nic"
    29573194
    2958 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:259
    2959 msgid ""
    2960 "Do you really want to check for beta versions?\n"
    2961 "Unless you want to test new features, keep using stable versions."
    2962 msgstr ""
    2963 "Opravdu chcete zjišťovat i betaverze?\n"
    2964 "Pokud nechcete testovat nové funkce, používejte stabilní verze."
    2965 
    2966 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1239
    2967 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1263
     3195#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1816
     3196#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1871
     3197msgid "Do the same with &all selected files already being edited"
     3198msgstr "Provést to samé se &všemi soubory, které jsou upravovány"
     3199
     3200#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1137
     3201#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1159
    29683202msgid "Do you really want to close FileZilla?"
    29693203msgstr "Opravdu chcete ukončit aplikaci FileZilla?"
     
    29803214msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny položky ve správci míst?"
    29813215
    2982 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1225
     3216#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1233
    29833217msgid "Do you really want to delete selected entry?"
    29843218msgstr "Opravdu chcete odstranit vybranou položku?"
     
    29883222msgstr "Opravdu chcete odstranit frontu přenosů?"
    29893223
    2990 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:597
     3224#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:588
    29913225#, c-format
    29923226msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
    29933227msgstr "Opravdu chcete poslat „%s“ serveru?"
    29943228
    2995 #: resources.h:477
     3229#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1864
     3230msgid "Do you want to reopen this file?"
     3231msgstr "Chcete znovu otevřít tento soubor?"
     3232
     3233#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3361
    29963234msgid "Documentation"
    29973235msgstr "Dokumentace"
    29983236
    2999 #: resources.h:721
     3237#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:250
    30003238msgid "Don't use external IP address on &local connections."
    30013239msgstr "Nepoužívat externí IP adresu pro &místní připojení."
    30023240
    3003 #: resources.h:857
     3241#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1147
    30043242msgid "Dotfiles are filenames starting with a dot, e.g. .htaccess"
    30053243msgstr "Tečkové soubory jsou soubory začínající tečkou, například .htaccess"
    30063244
    3007 #: resources.h:941
     3245#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1808
    30083246msgid "Double-click action"
    30093247msgstr "Akce po dvojitém kliknutí"
    30103248
    3011 #: resources.h:373
     3249#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2217
    30123250msgid "Download"
    30133251msgstr "Stáhnout"
    30143252
    3015 #: resources.h:493 resources.h:833
     3253#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3563
     3254#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:905
    30163255msgid "Download &limit:"
    30173256msgstr "Limit s&tahování:"
    30183257
    3019 #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:604
     3258#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:581
    30203259#, c-format
    30213260msgid "Download limit: %s/s"
    30223261msgstr "Limit pro stahování: %s/s"
    30233262
    3024 #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:606
     3263#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:583
    30253264msgid "Download limit: none"
    30263265msgstr "Limit pro stahování: žádný"
    30273266
    3028 #: resources.h:452 ../../locales/../src/interface/search.cpp:818
    3029 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:824
     3267#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3110
     3268#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:518
     3269#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:523
    30303270msgid "Download search results"
    30313271msgstr "Stáhnout výsledky hledání"
    30323272
    3033 #: resources.h:651
     3273#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:489
    30343274msgid "Download selected directory"
    30353275msgstr "Stáhnout vybranou složku"
    30363276
    3037 #: resources.h:593
     3277#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:288
    30383278msgid "Download selected files and directories"
    30393279msgstr "Stáhnout vybrané soubory a složky"
    30403280
    3041 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1063
     3281#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:965
    30423282#, c-format
    30433283msgid ""
     
    30483288"Rychlost odesílání: %s/s"
    30493289
    3050 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1253
     3290#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1099
    30513291msgid "Downloading"
    30523292msgstr "Stahování"
    30533293
    3054 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:358
    3055 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:423
     3294#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:326
    30563295#, c-format
    30573296msgid "Downloading %s"
    30583297msgstr "Stahování %s"
    30593298
    3060 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:927
     3299#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:615
    30613300msgid "Downloading multiple unrelated directories is not yet supported"
    30623301msgstr "Stahování více nesouvisejících složek není dosud podporováno"
    30633302
    3064 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:927
     3303#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:615
    30653304msgid "Downloading search results"
    30663305msgstr "Stahování výsledků hledání"
    30673306
    3068 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:104
    3069 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:104
    3070 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:83
     3307#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:81
     3308msgid "Downloading update..."
     3309msgstr "Stahování aktualizace..."
     3310
     3311#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:103
     3312#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:109
     3313#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:87
    30713314#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:102
    3072 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:88
     3315#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:89
    30733316msgid ""
    30743317"Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented "
     
    30783321"implementováno."
    30793322
    3080 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:110
    3081 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:110
    3082 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:96
     3323#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:109
     3324#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:115
     3325#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:100
    30833326#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:108
    3084 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:94
     3327#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:95
    30853328msgid "Drag&drop between different servers has not been implemented yet."
    30863329msgstr "Přetažení mezi různými servery zatím nebylo implementováno."
    30873330
    3088 #: resources.h:87
     3331#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:65
    30893332msgid "Dupl&icate"
    30903333msgstr "Dupli&kovat"
    30913334
    3092 #: resources.h:215
     3335#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1093
    30933336msgid "E&nable all"
    30943337msgstr "Povolit &všechny"
    30953338
    3096 #: resources.h:579 resources.h:596
     3339#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:250
     3340#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:296
    30973341msgid "E&nter directory"
    30983342msgstr "Ot&evřít složku"
    30993343
    3100 #: resources.h:151
     3344#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:455
    31013345msgid "E&xecute"
    31023346msgstr "Sp&ouštění"
    31033347
    3104 #: resources.h:519
     3348#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:39
    31053349msgid "E&xit"
    31063350msgstr "&Konec"
    31073351
    3108 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:190
     3352#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:415
     3353#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:459
     3354#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:482
     3355msgid "E&xport..."
     3356msgstr "&Exportovat..."
     3357
     3358#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:250
    31093359msgid "E-Mail:"
    31103360msgstr "E-mail:"
    31113361
    3112 #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:687
     3362#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:667
    31133363msgid "Each filter needs at least one condition."
    31143364msgstr "Každý filtr musí mít alespoň jednu podmínku."
    31153365
    3116 #: resources.h:241
     3366#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1373
    31173367msgid "Edit filters"
    31183368msgstr "Upravit filtry"
    31193369
    3120 #: resources.h:584
     3370#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:260
    31213371msgid ""
    31223372"Edit the file with the configured editor and upload changes to the server."
    31233373msgstr "Upravovat soubor nastaveným editorem a odeslat změny na server."
    31243374
    3125 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1960
    3126 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1971
     3375#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:700
     3376msgid "Editing directories is not supported"
     3377msgstr "Úprava složek není podporována"
     3378
     3379#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1582
     3380#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1591
    31273381msgid "Editing failed"
    31283382msgstr "Úpravy se nezdařily"
    31293383
    3130 #: resources.h:904
     3384#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:700
     3385msgid "Editing search results"
     3386msgstr "Úprava výsledků hledání"
     3387
     3388#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1451
    31313389msgid "Email:"
    31323390msgstr "E-mail:"
    31333391
    3134 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2290
     3392#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2123
    31353393msgid "Empty command"
    31363394msgstr "Prázdný příkaz"
    31373395
    3138 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:60
     3396#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:59
    31393397msgid "Empty command."
    31403398msgstr "Prázdný příkaz."
    31413399
    3142 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2382
     3400#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2025
    31433401msgid "Empty directory listing"
    31443402msgstr "Prázdný výpis složky"
    31453403
    3146 #: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:26
     3404#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:14
    31473405msgid "Empty directory."
    31483406msgstr "Prázdná složka."
    31493407
    3150 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:53
     3408#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:52
    31513409msgid "Empty file extension."
    31523410msgstr "Prázdná přípona."
     
    31623420msgstr "Chybí název"
    31633421
    3164 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:147
     3422#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:84
    31653423msgid "Empty quoted string."
    31663424msgstr "Prázdný řetězec v uvozovkách."
    31673425
    3168 #: resources.h:218
     3426#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1128
    31693427msgid "En&able all"
    31703428msgstr "P&ovolit všechny"
    31713429
    3172 #: resources.h:842
     3430#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:986
    31733431msgid "Enable invalid character &filtering"
    31743432msgstr "Povolit &filtrování neplatných znaků"
     
    31783436msgstr "Šifrovaný"
    31793437
    3180 #: resources.h:355
     3438#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2045
    31813439msgid "Encryption"
    31823440msgstr "Šifrování"
    31833441
    3184 #: resources.h:347
     3442#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1981
    31853443msgid "Encryption details"
    31863444msgstr "Podrobnosti šifrování"
    31873445
    3188 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:451
     3446#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:465
    31893447msgid "End comparison and change sorting order?"
    31903448msgstr "Ukončit porovnání a změnit řazení?"
    31913449
    3192 #: resources.h:560
     3450#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:195
    31933451msgid "Enter &custom command..."
    31943452msgstr "Zadat &vlastní příkaz..."
    31953453
    3196 #: resources.h:497
    3197 #, no-c-format
     3454#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3604
    31983455msgid "Enter 0 for unlimited speed."
    31993456msgstr "Zadejte 0 pro neomezenou rychlost."
    32003457
    3201 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2279
     3458#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2112
    32023459msgid "Enter command"
    32033460msgstr "Zadejte příkaz"
    32043461
    3205 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:578
     3462#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:571
    32063463msgid "Enter custom command"
    32073464msgstr "Zadat vlastní příkaz"
    32083465
    3209 #: resources.h:948
     3466#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1841
    32103467msgid "Enter directory"
    32113468msgstr "Otevřít složku"
     
    32173474msgstr "Zadejte název filtru"
    32183475
    3219 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:343
     3476#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:333
    32203477msgid "Enter name for filterset"
    32213478msgstr "Zadejte název sady filtrů"
    32223479
    3223 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:405
     3480#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:391
    32243481msgid "Enter new name for filterset"
    32253482msgstr "Zadejte nový název sady filtrů"
    32263483
    3227 #: resources.h:126
     3484#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:253
    32283485msgid "Enter password"
    32293486msgstr "Zadejte heslo"
    32303487
    3231 #: resources.h:580 resources.h:597
     3488#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:251
     3489#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:297
    32323490msgid "Enter selected directory"
    32333491msgstr "Otevřít vybranou složku"
    32343492
    3235 #: resources.h:741
     3493#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:34
    32363494msgid ""
    32373495"Enter the address of the server.\n"
     
    32433501"\n"
    32443502"Supported protocols are:\n"
    3245 "- ftp:// for normal FTP\n"
     3503"- ftp:// for normal FTP with optional encryption\n"
    32463504"- sftp:// for SSH file transfer protocol\n"
    32473505"- ftps:// for FTP over TLS (implicit)\n"
     
    32553513"\n"
    32563514"Podporované protokoly:\n"
    3257 "- ftp:// pro běžné FTP\n"
     3515"- ftp:// pro běžné FTP s možností šifrování\n"
    32583516"- sftp:// pro protokol přenosu souborů přes SSH\n"
    32593517"- ftps:// pro FTP přes TLS (implicitní)\n"
    32603518"- ftpes:// pro FTP přes TLS (explicitní)"
    32613519
    3262 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:279
     3520#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:110
    32633521#, c-format
    32643522msgid ""
    32653523"Enter the password for the file '%s'.\n"
    3266 "Please note that the converted file will not be password protected."
     3524"The converted file will be protected with the same password."
    32673525msgstr ""
    32683526"Zadejte heslo pro soubor „%s“.\n"
    3269 "Převedený soubor již nebude dále chráněn heslem."
    3270 
    3271 #: resources.h:745
     3527"Převedený soubor bude chráněn stejným heslem."
     3528
     3529#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:82
    32723530msgid ""
    32733531"Enter the port on which the server listens.\n"
     
    32773535"Výchozí port pro FTP je 21, pro SFTP 22."
    32783536
    3279 #: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:63
     3537#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:65
    32803538msgid "Enter username and password"
    32813539msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo"
     
    32863544
    32873545#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:28
    3288 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:38
    3289 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:108
     3546#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:95
    32903547msgid "Error importing"
    32913548msgstr "Při importu došlo k chybě"
    32923549
    3293 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2047
     3550#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1912
    32943551msgid "Error loading queue"
    32953552msgstr "Chyba při načítání fronty"
    32963553
    3297 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:172
    3298 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:299
    3299 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:731
    3300 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:772
    3301 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:821
    3302 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:210
    3303 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:1034
    3304 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:120
    3305 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:311
    3306 #: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:216
    3307 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1960
    3308 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1095
    3309 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:1116
    3310 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:248
    3311 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:445
    3312 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:543
    3313 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:602
    3314 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:720
    3315 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:805
    3316 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:731
    3317 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:786
    3318 #: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:989
     3554#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:164
     3555#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:286
     3556#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:695
     3557#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:732
     3558#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:778
     3559#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:213
     3560#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:970
     3561#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:106
     3562#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:293
     3563#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:243
     3564#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1833
     3565#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:822
     3566#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:841
     3567#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:16
     3568#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:436
     3569#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:517
     3570#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:567
     3571#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:666
     3572#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:743
     3573#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:751
     3574#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:809
     3575#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:938
    33193576msgid "Error loading xml file"
    33203577msgstr "Chyba při načítání XML souboru"
    33213578
    3322 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1946
     3579#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1822
    33233580msgid "Error saving queue"
    33243581msgstr "Chyba při ukládání fronty"
    33253582
    3326 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:97
    3327 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:119
     3583#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:177
     3584#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:203
    33283585msgid "Error starting program"
    33293586msgstr "Chyba spouštění programu"
    33303587
    3331 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:331
    3332 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:859
    3333 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1981
    3334 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:657
    3335 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:782
    3336 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:842
    3337 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:810
    3338 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2197
    3339 #: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:1148
     3588#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:318
     3589#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:813
     3590#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1851
     3591#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:611
     3592#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:721
     3593#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:775
     3594#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:830
     3595#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2224
     3596#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:147
    33403597msgid "Error writing xml file"
    33413598msgstr "Chyba při zápisu XML souboru"
    33423599
    3343 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:343
    3344 msgid "Error, file name cannot be parsed."
    3345 msgstr "Chyba, název souboru nelze analyzovat."
    3346 
    3347 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:359
    3348 msgid "Error, local file exists but cannot be removed"
    3349 msgstr "Chyba, místní soubor existuje, ale nelze ho odstranit"
    3350 
    3351 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:213
    3352 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:298
    3353 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:349
    3354 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:546
     3600#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:110
     3601#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:281
     3602#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:335
    33553603msgid "Error:"
    33563604msgstr "Chyba:"
    33573605
    3358 #: resources.h:489
    3359 msgid "Establish connection in a new tab"
    3360 msgstr "Navázat připojení v nové záložce"
    3361 
    3362 #: resources.h:973
    3363 msgid "Every month"
    3364 msgstr "Každý měsíc"
    3365 
    3366 #: resources.h:972
    3367 msgid "Every two weeks"
    3368 msgstr "Každé dva týdny"
    3369 
    3370 #: resources.h:967
     3606#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2013
    33713607msgid "Example: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
    33723608msgstr "Příklad: png \"c:\\program files\\viewer\\viewer.exe\" -open"
    33733609
    3374 #: resources.h:926
     3610#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1663
    33753611msgid "Examples"
    33763612msgstr "Příklady"
    33773613
    3378 #: resources.h:155
     3614#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:489
    33793615msgid "Exe&cute"
    33803616msgstr "Spo&uštění"
    33813617
    3382 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:328
    3383 msgid "Executable"
    3384 msgstr "Spustitelný soubor"
    3385 
    3386 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1819
     3618#: ../../locales/../src/interface/update_dialog.cpp:57
    33873619msgid "Executable contains no version info, cannot check for updates."
    33883620msgstr ""
     
    33903622"aktualizace."
    33913623
    3392 #: resources.h:884
     3624#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1286
    33933625msgid "Explorer"
    33943626msgstr "Průzkumník"
    33953627
    3396 #: resources.h:305
     3628#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1582
    33973629msgid "Export &Queue"
    33983630msgstr "Exportovat &frontu"
    33993631
    3400 #: resources.h:304
     3632#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1577
    34013633msgid "Export &Settings"
    34023634msgstr "Exportovat &nastavení"
    34033635
    3404 #: resources.h:301
     3636#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1558
    34053637msgid "Export settings"
    34063638msgstr "Nastavení exportu"
    34073639
    3408 #: resources.h:230
     3640#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1269
    34093641msgid "F&ilter name:"
    34103642msgstr "Ná&zev filtru:"
    34113643
    3412 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:117
     3644#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:93
    34133645msgid "FTP"
    34143646msgstr "FTP"
    34153647
    3416 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:497
     3648#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:524
    34173649msgid "FTP - File Transfer Protocol"
    34183650msgstr "FTP - File Transfer Protocol"
     
    34263658msgstr "FTP - Nezabezpečený File Transfer Protocol"
    34273659
    3428 #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:69
    3429 #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:205
     3660#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:66
     3661#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:204
    34303662msgid "FTP Engine not initialized, can't connect"
    34313663msgstr "FTP jádro není inicializováno, nelze se připojit"
    34323664
    3433 #: resources.h:769
     3665#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:232
    34343666msgid "FTP Keep-alive"
    34353667msgstr "Udržovat připojení FTP"
    34363668
    3437 #: resources.h:789
    3438 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:120
     3669#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:445
     3670#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:96
    34393671msgid "FTP Proxy"
    34403672msgstr "FTP proxy"
     
    34443676msgstr "FTP URL"
    34453677
    3446 #: resources.h:697
     3678#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:44
    34473679msgid ""
    34483680"FTP uses secondary connections for data transfers. These additional "
     
    34533685
    34543686#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:20
    3455 msgid "FTPES - FTP over explicit TLS/SSL"
    3456 msgstr "FTPES - FTP přes explicitní TLS/SSL"
     3687msgid "FTPES - FTP over explicit TLS"
     3688msgstr "FTPES - FTP přes explicitní TLS"
    34573689
    34583690#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:19
    3459 msgid "FTPS - FTP over implicit TLS/SSL"
    3460 msgstr "FTPS - FTP přes implicitní TLS/SSL"
    3461 
    3462 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:550
    3463 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:630
    3464 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:2256
    3465 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:900
    3466 #: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:535
     3691msgid "FTPS - FTP over implicit TLS"
     3692msgstr "FTPS - FTP přes implicitní TLS"
     3693
     3694#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:525
     3695#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:601
     3696#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:886
     3697#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1778
     3698#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:846
     3699#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1099
     3700#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:504
    34673701msgid "Failed to change directory"
    34683702msgstr "Nezdařilo se změnit složku"
    34693703
    3470 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:263
    3471 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:271
    3472 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:273
    3473 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:53
     3704#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:137
     3705#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:152
     3706#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:154
     3707#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:51
    34743708msgid "Failed to change language"
    34753709msgstr "Nezdařilo se změnit jazyk"
    34763710
    3477 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:464
    3478 msgid "Failed to check for newer version of FileZilla."
    3479 msgstr "Nezdařilo se zkontrolovat existenci novější verze aplikace FileZilla."
    3480 
    3481 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1960
     3711#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2030
    34823712msgid "Failed to copy or move sites"
    34833713msgstr "Nezdařilo se zkopírovat nebo přesunout místa"
    34843714
    3485 #: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:519
     3715#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:350
    34863716msgid "Failed to create backup copy of xml file"
    34873717msgstr "Nezdařilo se vytvořit záložní kopii XML souboru"
    34883718
    3489 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:797
     3719#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:803
    34903720msgid "Failed to create listen socket, aborting"
    34913721msgstr "Nezdařilo se vytvořit naslouchající soket, probíhá přerušení"
    34923722
    3493 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4281
    3494 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4285
     3723#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4074
     3724#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4078
    34953725msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
    34963726msgstr "Nezdařilo se vytvořit naslouchající soket pro aktivní režim přenosu"
    34973727
    3498 #: ../../locales/../src/interface/updatewizard.cpp:466
    3499 msgid "Failed to download the latest version of FileZilla."
    3500 msgstr "Nezdařilo se stáhnout novější verzi aplikace FileZilla."
    3501 
    3502 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:665
     3728#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:625
    35033729msgid "Failed to get 'My Documents' path"
    35043730msgstr "Nezdařilo se získat cestu ke složce „Dokumenty“"
    35053731
    3506 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:651
     3732#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:613
    35073733msgid "Failed to get desktop path"
    35083734msgstr "Nezdařilo se získat cestu k ploše"
    35093735
    3510 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:956
     3736#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:961
    35113737msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
    35123738msgstr ""
    3513 "Nezdařilo se získat kolegovu adresu kontrolního připojení, připojení "
     3739"Nezdařilo se získat adresu kontrolního připojení druhé strany, připojení "
    35143740"ukončeno."
    35153741
    3516 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:964
     3742#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:968
    35173743msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
    35183744msgstr ""
    3519 "Nezdařilo se získat kolegovu adresu datového připojení, připojení ukončeno."
    3520 
    3521 #: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:79
     3745"Nezdařilo se získat adresu datového připojení druhé strany, připojení "
     3746"ukončeno."
     3747
     3748#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:80
    35223749msgid "Failed to initialize FTP engine"
    35233750msgstr "Nezdařilo se inicializovat FTP"
    35243751
    3525 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:402
    3526 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:782
    3527 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:313
     3752#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:392
     3753#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:754
     3754#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:290
    35283755msgid "Failed to initialize TLS."
    35293756msgstr "Nezdařilo se inicializovat TLS."
    35303757
    3531 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:173
     3758#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:146
    35323759msgid "Failed to load panels, invalid resource files?"
    35333760msgstr "Nezdařilo se načíst panely, poškozené soubory prostředků?"
    35343761
    3535 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:299
     3762#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:124
    35363763#, c-format
    35373764msgid "Failed to load private key: %s"
    35383765msgstr "Chyba při načítání soukromého klíče: %s"
    35393766
    3540 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2640
     3767#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2492
    35413768#, c-format
    35423769msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing"
    35433770msgstr "Nezdařilo se otevřít „%s“ pro přidávání nebo zapisování"
    35443771
    3545 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2702
     3772#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2558
    35463773#, c-format
    35473774msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
    35483775msgstr "Nezdařilo se otevřít „%s“ pro čtení"
    35493776
    3550 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2681
    3551 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:391
    3552 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:448
     3777#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2524
     3778#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:1007
    35533779#, c-format
    35543780msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
    35553781msgstr "Nezdařilo se otevřít „%s“ pro zapisování"
    35563782
    3557 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:418
     3783#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:346
    35583784msgid "Failed to parse returned path."
    35593785msgstr "Nelze analyzovat vrácenou cestu."
    35603786
    3561 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:321
    3562 msgid "Failed to parse trusted root cert."
    3563 msgstr "Analýza důvěryhodného kořenového certifikátu se nezdařila."
    3564 
    3565 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1020
     3787#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1023
    35663788msgid "Failed to receive data"
    35673789msgstr "Nezdařilo se přijmout data"
    35683790
    3569 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:194
     3791#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:192
    35703792msgid "Failed to retrieve directory listing"
    35713793msgstr "Nezdařilo se získat výpis složky"
    35723794
    3573 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:719
     3795#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:731
    35743796msgid "Failed to retrieve external ip address, aborting"
    35753797msgstr "Nezdařilo se získat externí IP adresu, probíhá přerušení"
    35763798
    3577 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3977
     3799#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3785
    35783800msgid "Failed to retrieve external ip address, using local address"
    35793801msgstr "Nezdařilo se získat externí IP adresu, použije se místní"
    35803802
    3581 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3999
     3803#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3806
    35823804msgid "Failed to retrieve local ip address."
    35833805msgstr "Nezdařilo se získat místní IP adresu."
    35843806
    3585 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:688
     3807#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:707
    35863808msgid "Failed to retrieve local ip address. Aborting"
    35873809msgstr "Nezdařilo se získat místní IP adresu. Probíhá přerušení"
    35883810
    3589 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:616
     3811#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:632
    35903812msgid "Failed to retrieve the external IP address."
    35913813msgstr "Nezdařilo se získat externí IP adresu."
    35923814
    3593 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:307
     3815#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:323
    35943816msgid "Failed to send command."
    35953817msgstr "Nezdařilo se poslat příkaz."
    35963818
    3597 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:271
     3819#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:152
    35983820#, c-format
    35993821msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
     
    36013823"Nezdařilo se nastavit jazyk na %s (%s), používá se výchozí jazyk systému"
    36023824
    3603 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:256
     3825#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:130
    36043826#, c-format
    36053827msgid ""
    36063828"Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)."
    36073829msgstr ""
    3608 "Nezdařilo se nastavit jazyk na %s (%s), používá se výchozí jazyk systému (%"
    3609 "s, %s)."
    3610 
    3611 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:244
     3830"Nezdařilo se nastavit jazyk na %s (%s), používá se výchozí jazyk systému "
     3831"(%s, %s)."
     3832
     3833#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:119
    36123834#, c-format
    36133835msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
     
    36153837"Nezdařilo se nastavit jazyk na %s (%s), používá se výchozí jazyk systému."
    36163838
    3617 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:273
    3618 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:53
     3839#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:154
     3840#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:51
    36193841#, c-format
    36203842msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
    36213843msgstr "Nezdařilo se nastavit jazyk na %s, používá se výchozí jazyk systému"
    36223844
    3623 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:252
     3845#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:126
    36243846#, c-format
    36253847msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
     
    36273849"Nezdařilo se nastavit jazyk na %s, používá se výchozí jazyk systému (%s, %s)."
    36283850
    3629 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:241
     3851#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:116
    36303852#, c-format
    36313853msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
     
    36363858msgstr "Chyba v nastavení"
    36373859
    3638 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1079
     3860#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1105
    36393861msgid "Failed to verify peer certificate"
    36403862msgstr "Nezdařilo se ověřit certifikát druhé strany"
    36413863
    3642 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:566
     3864#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:520
    36433865#, c-format
    36443866msgid "Failed to write to file %s"
    36453867msgstr "Došlo k chybě při zápisu do souboru %s"
    36463868
    3647 #: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:537
     3869#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:363
    36483870msgid "Failed to write xml file"
    36493871msgstr "Došlo k chybě při zápisu XML souboru"
     
    36533875msgstr "Neúspěšné přenosy"
    36543876
    3655 #: resources.h:712
     3877#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:159
    36563878msgid "Fall back to active mode"
    36573879msgstr "Vrátit se k aktivnímu režimu"
    36583880
    3659 #: resources.h:380
     3881#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2296
    36603882msgid "Fil&e:"
    36613883msgstr "Sou&bor:"
    36623884
    3663 #: resources.h:237
     3885#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1329
    36643886msgid "Fil&es"
    36653887msgstr "Sou&bory"
    36663888
    3667 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:282
     3889#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:270
    36683890msgid "File"
    36693891msgstr "Soubor"
    36703892
    3671 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:124
     3893#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:100
    36723894msgid "File Types"
    36733895msgstr "Typy souborů"
    36743896
    3675 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:108
     3897#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1065
     3898msgid "File descriptor not a socket"
     3899msgstr "Popisovač souboru není soketem"
     3900
     3901#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:95
    36763902msgid "File does not contain any importable data."
    36773903msgstr "Soubor neobsahuje žádné údaje, které lze importovat."
    36783904
    3679 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:132
     3905#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:108
    36803906msgid "File editing"
    36813907msgstr "Úprava souborů"
    36823908
    3683 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1935
     3909#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1603
    36843910msgid "File exists"
    36853911msgstr "Soubor existuje"
    36863912
    3687 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:125
     3913#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:101
    36883914msgid "File exists action"
    36893915msgstr "Soubor již existuje"
    36903916
    3691 #: resources.h:316
     3917#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1669
    36923918msgid "File has changed"
    36933919msgstr "Soubor byl změněn"
    36943920
    3695 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:130
     3921#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:106
    36963922msgid "File lists"
    36973923msgstr "Výpis souborů a složek"
    36983924
    3699 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1730
    3700 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:712
    3701 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:806
    3702 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:188
     3925#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1550
     3926#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:596
     3927#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:681
     3928#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
    37033929msgid "File not found"
    37043930msgstr "Soubor nebyl nalezen"
    37053931
    3706 #: resources.h:1030
     3932#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:87
    37073933msgid "File search"
    37083934msgstr "Hledání souboru"
    37093935
    3710 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:128
     3936#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:126
    37113937msgid "File transfer aborted by user"
    37123938msgstr "Přenos souborů přerušen uživatelem"
    37133939
    3714 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:118
     3940#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:117
    37153941#, c-format
    37163942msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
    37173943msgstr "Přenos souborů přerušen uživatelem po přenesení %s v %s"
    37183944
    3719 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:139
     3945#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:136
    37203946msgid "File transfer failed"
    37213947msgstr "Přenos souboru se nezdařil"
    37223948
    3723 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:122
     3949#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:121
    37243950#, c-format
    37253951msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
    37263952msgstr "Přenos souborů se nezdařil po přenesení %s v %s"
    37273953
    3728 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:134
     3954#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:131
    37293955msgid "File transfer skipped"
    37303956msgstr "Přenos souboru přeskočen"
    37313957
    3732 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:132
     3958#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:129
    37333959msgid "File transfer successful"
    37343960msgstr "Přenos souboru úspěšný"
    37353961
    3736 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:115
     3962#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:114
    37373963#, c-format
    37383964msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
    37393965msgstr "Přenos souboru úspěšný, přeneseno %s za %s"
    37403966
    3741 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1238
     3967#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1136
    37423968msgid "File transfers still in progress."
    37433969msgstr "Přenosy souborů stále probíhají."
    37443970
    3745 #: resources.h:398
     3971#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2527
    37463972msgid "File would transfer with ASCII data type."
    37473973msgstr "Soubor by měl být přenášen jako ASCII."
    37483974
    3749 #: resources.h:399
     3975#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2532
    37503976msgid "File would transfer with binary data type."
    37513977msgstr "Soubor by měl být přenášen jako binární."
    37523978
    3753 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:494
    3754 #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:69
    3755 #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:205
     3979#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:407
     3980#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:66
     3981#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:204
    37563982msgid "FileZilla Error"
    37573983msgstr "FileZilla hlásí chybu"
    37583984
    3759 #: resources.h:734
     3985#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:353
    37603986msgid ""
    37613987"FileZilla can now test your configuration to ensure everything is configured "
     
    37653991"nastaveno správně."
    37663992
    3767 #: resources.h:488
     3993#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3485
    37683994msgid "FileZilla is already connected to a server."
    37693995msgstr "Aplikace FileZilla je již k serveru připojena."
    37703996
    3771 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1568
     3997#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1440
    37723998msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
    37733999msgstr ""
    37744000"Aby se změna jazyka uplatnila, je nutné aplikaci FileZilla restartovat."
    37754001
    3776 #: resources.h:980
     4002#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2101
    37774003msgid "FileZilla updates"
    37784004msgstr "Aktualizace aplikace FileZilla"
    37794005
    3780 #: resources.h:535
     4006#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:97
    37814007msgid "Filelist status &bars"
    37824008msgstr "S&tavový řádek seznamu souborů"
    37834009
    3784 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1238
     4010#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1084
    37854011#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:130
    3786 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:277
    3787 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:372
    3788 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:379
    3789 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:39
     4012#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:274
     4013#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:373
     4014#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:108
     4015#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:33
    37904016msgid "Filename"
    37914017msgstr "Název souboru"
    37924018
    3793 #: resources.h:528
     4019#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:66
    37944020msgid "Filename &filters..."
    37954021msgstr "Filtry &názvů souborů..."
    37964022
    3797 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3143
    3798 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2310
     4023#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2974
     4024#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2193
    37994025#, c-format
    38004026msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
    38014027msgstr "Nelze sestavit název souboru pro složku %s a název souboru %s"
    38024028
    3803 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1921
     4029#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1589
    38044030msgid "Filename invalid"
    38054031msgstr "Neplatný název souboru"
    38064032
    3807 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:3206
    3808 msgid ""
    3809 "Filename may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > |"
    3810 msgstr ""
    3811 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z těchto znaků: / \\ : * ? \" < > |"
    3812 
    3813 #: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:268
     4033#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:301
    38144034msgid "Filename unchanged"
    38154035msgstr "Název souboru nezměněn"
    38164036
    3817 #: resources.h:318 resources.h:984
     4037#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1686
     4038#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2133
    38184039msgid "Filename:"
    38194040msgstr "Název souboru:"
    38204041
    3821 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1366
     4042#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:318
    38224043msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
    38234044msgstr "Názvy souborů nesmí obsahovat žádný z těchto znaků: / * ? < > |"
    38244045
    3825 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1341
     4046#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:293
    38264047msgid ""
    38274048"Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > "
     
    38304051"Názvy souborů nesmí obsahovat žádný z těchto znaků: / \\ : * ? \" < > |"
    38314052
    3832 #: resources.h:346
     4053#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1977
    38334054msgid "Files currently being edited"
    38344055msgstr "Právě upravované soubory"
    38354056
    38364057#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:135
    3837 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:278
    3838 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:373
    3839 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:381
     4058#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:275
     4059#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:374
     4060#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:110
    38404061msgid "Filesize"
    38414062msgstr "Velikost souboru"
    38424063
    3843 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:129
     4064#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:105
    38444065msgid "Filesize format"
    38454066msgstr "Formát velikosti"
    38464067
    3847 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:279
    3848 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:374
    3849 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:382
     4068#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:276
     4069#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:375
     4070#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:111
    38504071msgid "Filetype"
    38514072msgstr "Typ souboru"
    38524073
    3853 #: resources.h:968
    3854 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:133
     4074#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2025
     4075#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:109
    38554076msgid "Filetype associations"
    38564077msgstr "Přidružení podle typu souboru"
    38574078
    3858 #: resources.h:236
     4079#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1322
    38594080msgid "Filter applies to:"
    38604081msgstr "Filtr platí pro:"
    38614082
    3862 #: resources.h:841
     4083#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:980
    38634084msgid "Filter invalid characters in filenames"
    38644085msgstr "Filtrovat neplatné znaky v názvech souborů"
     
    38674088#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:217
    38684089#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:256
    3869 #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:358
     4090#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:353
    38704091msgid "Filter name already exists"
    38714092msgstr "Filtr s tímto názvem již existuje"
    38724093
    3873 #: resources.h:232
     4094#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1292
    38744095msgid "Filter out items matching all of the following"
    38754096msgstr "Odfiltrovat položky splňující všechny následující podmínky"
    38764097
    3877 #: resources.h:233
     4098#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1293
    38784099msgid "Filter out items matching any of the following"
    38794100msgstr "Odfiltrovat položky splňující některé následující podmínky"
    38804101
    3881 #: resources.h:234
     4102#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1294
    38824103msgid "Filter out items matching none of the following"
    38834104msgstr "Odfiltrovat položky nesplňující žádné následující podmínky"
    38844105
    3885 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:365
    3886 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:426
     4106#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:353
     4107#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:409
    38874108msgid "Filter set already exists"
    38884109msgstr "Sada filtrů s tímto názvem již existuje"
    38894110
    3890 #: resources.h:1023
     4111#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:68
    38914112msgid "Filter the directory listings"
    38924113msgstr "Filtrovat výpisy složek"
    38934114
    3894 #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:340
    3895 #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:349
    3896 #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:358
     4115#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:337
     4116#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:345
     4117#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:353
    38974118msgid "Filter validation failed"
    38984119msgstr "Ověření filtru se nezdařilo"
    38994120
    3900 #: resources.h:10 resources.h:39
    3901 msgid "Fingerprint (MD5):"
    3902 msgstr "Otisk (MD5):"
    3903 
    3904 #: resources.h:11 resources.h:40
     4121#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3068
     4122msgid "Find &files"
     4123msgstr "Hledat s&oubory"
     4124
     4125#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3073
     4126msgid "Find d&irectories"
     4127msgstr "Hledat s&ložky"
     4128
     4129#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:97
    39054130msgid "Fingerprint (SHA-1):"
    39064131msgstr "Otisk (SHA-1):"
    39074132
    3908 #: resources.h:190 resources.h:203
     4133#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:89
     4134msgid "Fingerprint (SHA-256):"
     4135msgstr "Otisk (SHA-256):"
     4136
     4137#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:868
     4138#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:979
    39094139msgid "Fingerprint:"
    39104140msgstr "Otisk:"
    39114141
    3912 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:42
     4142#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:58
    39134143msgid "Firewall and router configuration wizard"
    39144144msgstr "Průvodce nastavením firewallu a routeru"
    39154145
    3916 #: resources.h:752
     4146#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:70
    39174147msgid ""
    39184148"For more detailed information about what these options do, please run the "
     
    39224152"sítě."
    39234153
    3924 #: resources.h:729
     4154#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:313
    39254155msgid "For reliability you should specify a range of at least 10 ports."
    39264156msgstr "Pro zajištění spolehlivosti byste měli zadat rozsah alespoň 10 portů."
    39274157
    3928 #: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:215
     4158#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:242
    39294159msgid ""
    39304160"For this session the default settings will be used. Any changes to the "
     
    39344164"uloženy."
    39354165
    3936 #: resources.h:119
     4166#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:523
    39374167msgid "Force &UTF-8"
    39384168msgstr "Vynutit &UTF-8"
    39394169
    3940 #: resources.h:562
     4170#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:199
    39414171msgid "Force showing &hidden files"
    39424172msgstr "Vynutit zobrazování &skrytých souborů"
    39434173
    3944 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:676
     4174#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:644
    39454175msgid "Force showing hidden files"
    39464176msgstr "Vynutit zobrazování skrytých souborů"
    39474177
    3948 #: resources.h:796
     4178#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:493
    39494179msgid "Format specifications:"
    39504180msgstr "Specifikace formátu:"
    39514181
    3952 #: resources.h:966
     4182#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2008
    39534183msgid "Format: Extension followed by properly quoted command and arguments."
    39544184msgstr ""
    39554185"Formát: Přípona, následovaná správně uvozeným příkazem a jeho parametry."
    39564186
    3957 #: resources.h:480
     4187#. @translator: Two examples: Found new nightly 2014-04-03\n, Found new release 3.9.0.1\n
     4188#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:646
     4189#, c-format
     4190msgid "Found new %s %s\n"
     4191msgstr "Nalezena nová %s %s\n"
     4192
     4193#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3385
    39584194msgid "Further documentation"
    39594195msgstr "Další dokumentace"
    39604196
    3961 #: resources.h:88
     4197#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:86
    39624198msgid "General"
    39634199msgstr "Základní"
    39644200
    3965 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:426
     4201#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:484
    39664202msgid "General SOCKS server failure"
    39674203msgstr "Nastala chyba všeobecného SOCKS serveru"
    39684204
    3969 #: resources.h:814
    3970 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:122
     4205#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:706
     4206#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:98
    39714207msgid "Generic proxy"
    39724208msgstr "Všeobecná proxy"
    39734209
    3974 #: resources.h:718
     4210#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:218
    39754211msgid "Get external IP address from the following URL:"
    39764212msgstr "Získat externí IP adresu z následujícího URL:"
    39774213
    3978 #: resources.h:481
     4214#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3404
    39794215msgid "Getting help"
    39804216msgstr "Získat pomoc"
    39814217
    3982 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:365
    3983 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:426
     4218#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:353
     4219#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:409
    39844220msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
    39854221msgstr "Zadaný název sady filtrů již existuje, přepsat?"
    39864222
    3987 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:258
     4223#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:248
    39884224msgid "Global bookmarks"
    39894225msgstr "Globální oblíbené položky"
    39904226
    3991 #: resources.h:176
     4227#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:210
     4228#, c-format
     4229msgid "GnuTLS error %d"
     4230msgstr "Chyba GnuTLS %d"
     4231
     4232#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:212
     4233#, c-format
     4234msgid "GnuTLS error %d in %s"
     4235msgstr "Chyba GnuTLS %d v %s"
     4236
     4237#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:206
     4238#, c-format
     4239msgid "GnuTLS error %d in %s: %s"
     4240msgstr "Chyba GnuTLS %d v %s: %s"
     4241
     4242#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:204
     4243#, c-format
     4244msgid "GnuTLS error %d: %s"
     4245msgstr "Chyba GnuTLS %d: %s"
     4246
     4247#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:716
    39924248msgid "GnuTLS:"
    39934249msgstr "GnuTLS:"
    39944250
    3995 #: resources.h:148
     4251#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:436
    39964252msgid "Group permissions"
    39974253msgstr "Oprávnění skupiny"
    39984254
    3999 #: resources.h:618
     4255#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:358
    40004256msgid "H&igh"
    40014257msgstr "&Vysoká"
     
    40054261msgstr "HTTPS - HTTP přes TLS"
    40064262
    4007 #: resources.h:351
     4263#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2016
    40084264msgid "Hash:"
    40094265msgstr "Hash:"
     
    40134269msgstr "Skrytý"
    40144270
    4015 #: resources.h:839 ../../locales/../src/interface/queue.cpp:924
    4016 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1011
     4271#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:963
     4272#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:905
     4273#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:992
    40174274msgid "High"
    40184275msgstr "Vysoká"
    40194276
    4020 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:926
    4021 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1013
     4277#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:907
     4278#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:994
    40224279msgid "Highest"
    40234280msgstr "Nejvyšší"
     
    40274284msgstr "Nejvyšší využitelný port musí být číslo mezi 1024 a 65535."
    40284285
    4029 #: resources.h:220
     4286#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1151
    40304287msgid ""
    40314288"Hold the shift key to toggle the filter state on both sides simultaneously."
     
    40344291"současně."
    40354292
    4036 #: resources.h:167
     4293#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:621
    40374294msgid "Homepage:"
    40384295msgstr "Domovská stránka:"
    40394296
    4040 #: resources.h:353
     4297#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1076
     4298msgid "Host is down"
     4299msgstr "Hostitel není spuštěn"
     4300
     4301#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2026
    40414302msgid "Host key fingerprint:"
    40424303msgstr "Otisk hostitelského klíče:"
    40434304
    4044 #: resources.h:196
     4305#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:924
    40454306msgid "Host key mismatch"
    40464307msgstr "Nesouhlasí hostitelský klíč"
    40474308
    4048 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:168
     4309#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:157
    40494310msgid "Host starts with '[' but no closing bracket found."
    40504311msgstr "Hostitel začíná „[“, ale ukončující část závorky nebyla nalezena."
    40514312
    4052 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:435
     4313#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:493
    40534314msgid "Host unreachable"
    40544315msgstr "Hostitel je nedostupný"
    40554316
    4056 #: resources.h:17 resources.h:46 resources.h:131 resources.h:188
    4057 #: resources.h:201
     4317#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:180
     4318#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:290
     4319#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:858
     4320#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:969
    40584321msgid "Host:"
    40594322msgstr "Hostitel:"
    40604323
    4061 #: resources.h:106
     4324#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:399
    40624325msgid "Hours,"
    40634326msgstr "hodin,"
    40644327
    4065 #: resources.h:915
     4328#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1551
    40664329msgid "I&SO 8601 (example: 15:47)"
    40674330msgstr "IS&O 8601 (příklad: 15:47)"
    40684331
    4069 #: resources.h:756
     4332#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:141
     4333msgid "IPv6 addresses are not supported with SOCKS4 proxy"
     4334msgstr "SOCKS4 proxy nepodporuje adresy IPv6"
     4335
     4336#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:117
    40704337msgid ""
    40714338"If no data is sent or received during an operation for longer than the "
     
    40764343"bude ukončeno a aplikace FileZilla se pokusí navázat nové."
    40774344
    4078 #: resources.h:1000
     4345#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2265
    40794346msgid "If reporting bugs, please provide logs with \"Verbose\" logging level."
    40804347msgstr "Při hlášení chyb uveďte protokoly s nastavenou úrovní „Podrobné“."
    40814348
    4082 #: resources.h:709
     4349#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:139
    40834350msgid ""
    40844351"If the automatic test at the end of this wizard succeeds, but you cannot "
     
    40924359"jednotlivé servery nastavit ve správci míst."
    40934360
    4094 #: resources.h:704
     4361#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:95
    40954362msgid ""
    40964363"If the fallback option is enabled, you will be able to connect to "
     
    41004367"nesprávně nastaveným serverům, které odmítnou vybraný režim přenosu."
    41014368
    4102 #: resources.h:199
     4369#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:957
    41034370msgid ""
    41044371"If the host key change was not expected, please contact the server "
     
    41084375"serveru."
    41094376
    4110 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:554
     4377#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:570
    41114378msgid ""
    41124379"If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking "
     
    41164383"FileZilla."
    41174384
    4118 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:563
     4385#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:579
    41194386msgid ""
    41204387"If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the "
     
    41234390"Pokud problém potrvá, některý router nebo firewall stále přerušuje připojení."
    41244391
    4125 #: resources.h:989
    4126 msgid ""
    4127 "If the size of the logfile reaches the limit, it gets renamed by adding \".1"
    4128 "\" to the end of the filename (possibly overwriting older logfiles) and a "
    4129 "new file gets created."
     4392#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2188
     4393msgid ""
     4394"If the size of the logfile reaches the limit, it gets renamed by adding "
     4395"\".1\" to the end of the filename (possibly overwriting older logfiles) and "
     4396"a new file gets created."
    41304397msgstr ""
    41314398"Pokud velikost souboru protokolu dosáhne omezené velikosti, bude přejmenován "
     
    41334400"protokolu) a vytvoří se nový soubor."
    41344401
    4135 #: resources.h:466
     4402#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3223
    41364403msgid ""
    41374404"If the symlink points to a directory, FileZilla can either delete the "
     
    41414408"odstranit symbolický odkaz nebo odstranit obsah odkazované složky."
    41424409
    4143 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:624
     4410#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:640
    41444411msgid ""
    41454412"If this problem persists, please contact your router or firewall "
     
    41474414msgstr "Pokud problém potrvá, obraťte se na výrobce routeru nebo firewallu."
    41484415
    4149 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:582
     4416#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:598
    41504417msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
    41514418msgstr "Pokud problém potrvá, kontaktujte výrobce routeru."
    41524419
    4153 #: resources.h:289 resources.h:878
     4420#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1456
     4421#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1239
    41544422msgid ""
    41554423"If using 'overwrite if newer', your system time has to be synchronized with "
     
    41614429"nastavte posun časové zóny ve správci míst."
    41624430
    4163 #: resources.h:939
     4431#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1777
    41644432msgid ""
    41654433"If using timestamp based comparison, consider two files equal if their "
     
    41694437"takové soubory, jejichž rozdíl času nepřekročí tento práh."
    41704438
    4171 #: resources.h:954
    4172 msgid "If you change the language, you should restart FileZilla."
     4439#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1882
     4440msgid "If you change the language, you need to restart FileZilla."
    41734441msgstr "Po změně jazyka je třeba aplikaci FileZilla restartovat."
    41744442
    4175 #: resources.h:735
     4443#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:358
    41764444msgid ""
    41774445"If you click on test, FileZilla will connect to probe.filezilla-project.org "
     
    41814449"project.org a provede několik jednoduchých testů."
    41824450
    4183 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1262
     4451#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1158
    41844452msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
    41854453msgstr "Pokud ukončíte aplikaci FileZilla, vaše změny budou ztraceny."
    41864454
    4187 #: resources.h:854
     4455#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1127
    41884456msgid ""
    41894457"If you enter the wrong filetypes, those files may get corrupted when "
     
    41914459msgstr "Pokud zadáte chybně typy souborů, mohou se pak při přenosu poškodit."
    41924460
    4193 #: resources.h:736
     4461#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:365
    41944462msgid "If you get any errors, your configuration is not correct."
    41954463msgstr "Pokud budou výsledkem nějaké chyby, není vaše nastavení v pořádku."
    41964464
    4197 #: resources.h:768
     4465#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:218
    41984466msgid ""
    41994467"If you have problems to retrieve directory listings or to transfer files, "
     
    42034471"výchozí režim přenosu."
    42044472
    4205 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:569
     4473#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:585
    42064474msgid ""
    42074475"If you keep having problems with a specific server, the server itself or a "
     
    42134481"obraťte se na správce serveru pro pomoc."
    42144482
    4215 #: resources.h:695
     4483#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:24
    42164484msgid ""
    42174485"If you successfully complete the wizard and the final test succeeds, any "
     
    42214489"routery by měli být správně nastaveny."
    42224490
    4223 #: resources.h:731
     4491#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:323
    42244492msgid ""
    42254493"If you use a firewall, make sure FileZilla is allowed to accept connection "
     
    42294497"přijmout připojení na všech zadaných portech."
    42304498
    4231 #: resources.h:730
     4499#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:318
    42324500msgid ""
    42334501"If you use a router, make sure all these ports are forwarded to the machine "
     
    42374505"přesměrovány na počítač, na kterém je aplikace FileZilla spuštěna."
    42384506
    4239 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:595
     4507#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:611
    42404508msgid ""
    42414509"If your router keeps changing the IP address, please contact your router "
     
    42434511msgstr "Pokud router pořád mění IP adresu, obraťte se na výrobce routeru."
    42444512
    4245 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:96
     4513#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:87
    42464514msgid "Import data from older version"
    42474515msgstr "Importovat data ze starší verze"
    42484516
    4249 #: resources.h:308
     4517#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1610
    42504518msgid "Import settings"
    42514519msgstr "Nastavení importu"
    42524520
    4253 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:81
    4254 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:84
     4521#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:73
     4522#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:76
    42554523msgid "Import successful"
    42564524msgstr "Úspěšný import"
    42574525
    4258 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:50
    4259 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:57
     4526#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:49
     4527#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:56
    42604528msgid "Improperly quoted association."
    42614529msgstr "Přidružení typu souboru není správně uzavřeno do uvozovek."
    42624530
    4263 #: resources.h:723
     4531#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:266
    42644532msgid ""
    42654533"In active mode, FileZilla has to listen on a port for data transfers. You "
     
    42694537"přenosy. Musíte zadat, které porty bude aplikace FileZilla používat."
    42704538
    4271 #: resources.h:725
     4539#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:276
    42724540msgid ""
    42734541"In case you have a router, you will have to forward all available ports, as "
     
    42774545"aplikace FileZilla nemá vliv na to, jaký port operační systém vybere."
    42784546
    4279 #: resources.h:265
    4280 msgid ""
    4281 "In case you prefer automatic updates, you can enable automatic update checks "
    4282 "in the settings dialog."
    4283 msgstr ""
    4284 "Pokud máte raději automatické aktualizace, můžete povolit kontrolu nových "
    4285 "verzí v dialogu nastavení."
    4286 
    4287 #: resources.h:713 resources.h:777
     4547#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:168
     4548#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:336
    42884549msgid ""
    42894550"In order to use active mode, FileZilla needs to know your external IP "
     
    42934554"IP adresu."
    42944555
    4295 #: resources.h:698
     4556#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:52
    42964557msgid ""
    42974558"In passive mode, which is recommended for most users, FileZilla asks the "
     
    43034564"potřeba mnoho nastavovat."
    43044565
    4305 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1093
     4566#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1117
    43064567msgid ""
    43074568"Incomplete chain, top certificate is not self-signed certificate authority "
     
    43114572"podepsaný sám sebou"
    43124573
    4313 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1047
     4574#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:322
    43144575msgid "Incorrect password"
    43154576msgstr "Nesprávné heslo"
    43164577
    4317 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:772
     4578#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:192
     4579msgid ""
     4580"Information about the latest version of FileZilla could not be retrieved. "
     4581"Please try again later."
     4582msgstr ""
     4583"Nelze získat informaci o poslední verzi aplikace FileZilla. Opakujte akci "
     4584"později."
     4585
     4586#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:745
    43184587msgid "Initializing TLS..."
    43194588msgstr "Inicializace TLS..."
    43204589
    4321 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:758
     4590#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:107
     4591msgid "Insecure algorithm!"
     4592msgstr "Málo bezpečný algoritmus!"
     4593
     4594#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:729
    43224595msgid "Insecure server, it does not support FTP over TLS."
    43234596msgstr "Nezabezpečený server, nepodporuje FTP přes TLS."
    43244597
    4325 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:858
    4326 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:877
    4327 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:191
     4598#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:860
     4599#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:881
     4600#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:184
    43284601msgid "Interactive"
    43294602msgstr "Interaktivní"
    43304603
    4331 #: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:126
     4604#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:102
    43324605msgid "Interface"
    43334606msgstr "Uživatelské rozhraní"
    43344607
     4608#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1062
     4609msgid "Interrupted by signal"
     4610msgstr "Přerušeno signálem"
     4611
    43354612#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:219
    4336 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1004
    4337 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1583
     4613#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:328
    43384614msgid "Interrupted by user"
    43394615msgstr "Přerušeno uživatelem"
    43404616
    4341 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:772
     4617#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:726
    43424618msgid "Invalid Content-Length"
    43434619msgstr "Neplatný Content-Length"
    43444620
    4345 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:623
     4621#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:576
    43464622msgid "Invalid HTTP Response"
    43474623msgstr "Neplatná HTTP odpověď"
    43484624
    4349 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:539
    4350 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:585
     4625#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1050
     4626msgid "Invalid argument passed"
     4627msgstr "Předán neplatný argument"
     4628
     4629#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:455
     4630#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:511
    43514631msgid ""
    43524632"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
     
    43564636"používání UTF-8, nastavte UTF-8 ve správci míst."
    43574637
    4358 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:896
     4638#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:840
    43594639msgid "Invalid chunk size"
    43604640msgstr "Neplatná velikost části"
    43614641
    4362 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:353
    4363 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:363
    4364 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:372
     4642#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:369
     4643#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:379
     4644#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:388
    43654645msgid "Invalid data received"
    43664646msgstr "Přijata neplatná data"
    43674647
    4368 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:32
    4369 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:48
     4648#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:41
     4649#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:55
    43704650msgid "Invalid date"
    43714651msgstr "Neplatné datum"
    43724652
    4373 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1341
    4374 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1366
    4375 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:3206
     4653#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:293
     4654#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:318
    43764655msgid "Invalid filename"
    43774656msgstr "Neplatný název souboru"
    43784657
    4379 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:175
     4658#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:162
    43804659msgid "Invalid host, after closing bracket only colon and port may follow."
    43814660msgstr ""
     
    43834662"číslo portu."
    43844663
    4385 #: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:104
     4664#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:101
    43864665msgid "Invalid input"
    43874666msgstr "Neplatný vstup"
    43884667
    43894668#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:63
    4390 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:196
    4391 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:208
     4669#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:180
     4670#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:190
    43924671msgid "Invalid port given. The port has to be a value from 1 to 65535."
    43934672msgstr "Zadán neplatný port. Port musí mít hodnotu mezi 1 a 65535."
    43944673
    4395 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:93
    4396