Ignore:
Timestamp:
Jan 9, 2017, 11:09:38 AM (2 years ago)
Author:
jrpelegrina
Message:

Update new version: 3.15.02

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • filezilla/trunk/fuentes/locales/pl_PL.po

    r130 r3185  
    77"Project-Id-Version: FileZilla 3.10.x\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2015-09-09 15:59+0200\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2015-09-05 01:11+0200\n"
     9"POT-Creation-Date: 2016-01-13 13:13+0100\n"
     10"PO-Revision-Date: 2015-12-06 15:52+0100\n"
    1111"Last-Translator: Maciej Gryniuk <maciejka45@gmail.com>\n"
    1212"Language-Team: translationproject.org/team/pl.html, Maciej Gryniuk "
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
    2020"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    21 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
     21"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
    2222
    2323#. @translator: This is a date/time formatting specifier. See https://wiki.filezilla-project.org/Date_and_Time_formatting
     
    5252msgstr[2] "%d katalogów"
    5353
    54 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1390
    55 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:478
    56 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:764
     54#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1386
     55#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:484
     56#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:743
    5757#, c-format
    5858msgid "%d directory with its contents"
     
    6464#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:46
    6565#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:66
    66 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1389
    67 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:477
    68 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:763
     66#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1385
     67#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:483
     68#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:742
    6969#, c-format
    7070msgid "%d file"
     
    9090msgstr[2] "%d plików. Całkowity rozmiar: Co najmniej %s"
    9191
    92 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2781
     92#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2778
    9393#, c-format
    9494msgid "%d files added to queue"
    9595msgstr "%d pliki dodane do kolejki"
    9696
    97 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:103
     97#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:105
    9898#, c-format
    9999msgid "%d second"
     
    138138msgstr "%s (? B/s)"
    139139
    140 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:45
     140#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:46
    141141#, c-format
    142142msgid "%s - Certificate expired!"
     
    171171msgstr[2] "%s bajtów"
    172172
    173 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:595
     173#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:617
    174174#, c-format
    175175msgid ""
     
    186186"raport błędów."
    187187
    188 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:680
     188#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:702
    189189#, c-format
    190190msgid ""
     
    204204"- Ustaw pełną ścieżkę do %s w zmiennej środowiskowej FZ_FZFSTP."
    205205
    206 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:61
     206#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:63
    207207#, c-format
    208208msgid "%s with %d bits"
     
    218218msgstr "%w - Hasło proxy"
    219219
    220 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3490
     220#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3497
    221221msgid "&Abort previous connection and connect in current tab"
    222222msgstr "&Przerwij poprzednie połączenie i połącz się w bieżącej karcie"
     
    271271msgstr "&Zawsze używaj domyślnego edytora"
    272272
    273 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2957
     273#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2964
    274274msgid "&Always use selection for unassociated files"
    275275msgstr "&Zawsze używaj wyboru dla nieskojarzonych plików"
     
    309309#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2260
    310310#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2669
    311 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2749
    312 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2944
    313 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3129
     311#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2756
     312#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2951
     313#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3136
    314314#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1930
    315315#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2145
     
    324324#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:379
    325325#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1025
    326 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3620
    327 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3676
     326#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3627
     327#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3683
    328328#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:40
    329329#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:34
     
    398398#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1069
    399399#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1238
    400 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2829
     400#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2836
    401401#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:276
    402402#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:571
     
    405405msgstr "U&suń"
    406406
    407 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3226
     407#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3233
    408408msgid "&Delete symlink"
    409409msgstr "U&suń symlinka"
     
    413413msgstr "&Porównywanie katalogów"
    414414
    415 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:893
     415#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:887
    416416msgid ""
    417417"&Disable synchronized browsing and continue changing the local directory"
     
    420420"lokalnego?"
    421421
    422 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:966
     422#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:960
    423423msgid ""
    424424"&Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory"
     
    446446msgstr "&Pokazuj rozmiar w bajtach"
    447447
    448 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3659
     448#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3666
    449449msgid "&Do not remember passwords (recommended)"
    450450msgstr "&Nie zapisuj haseł (zalecane)"
     
    467467msgstr "&Pobierz"
    468468
    469 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3115
     469#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3122
    470470msgid "&Download to:"
    471471msgstr "&Pobierz do:"
     
    500500msgstr "Włącz &kompresję"
    501501
    502 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3548
     502#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3555
    503503#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:896
    504504msgid "&Enable speed limits"
     
    517517msgstr "&Wprowadź dowolne polecenie..."
    518518
    519 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3483
     519#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3490
    520520msgid "&Establish connection in a new tab"
    521521msgstr "Nawiąż połączenie w &nowej karcie"
     
    570570msgstr "&Zakończ edycję i skasuj plik lokalny"
    571571
    572 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3151
     572#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3158
    573573msgid ""
    574574"&Flatten remote paths, download all contained files directly into target "
     
    578578"katalogu docelowego"
    579579
    580 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3233
     580#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3240
    581581msgid "&Follow symlink, delete target directory contents"
    582582msgstr "Ś&ledź symlinka, usuń zawartość katalogu docelowego"
     
    641641msgstr "Za&instaluj nową wersję"
    642642
    643 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3144
     643#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3151
    644644msgid "&Keep remote path structure relative to search root"
    645645msgstr ""
     
    667667
    668668#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2654
    669 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2737
     669#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2744
    670670msgid "&Local directory:"
    671671msgstr "Katalog &lokalny:"
     
    731731msgstr "&Nowy adres"
    732732
    733 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1687
     733#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1665
    734734msgid "&New version available!"
    735735msgstr "&Dostępna jest nowa wersja!"
    736736
    737 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:26
     737#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:27
    738738msgid "&Next >"
    739739msgstr "&Dalej >"
     
    758758
    759759#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:371
    760 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2878
     760#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2885
    761761#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:597
    762762msgid "&OK"
     
    835835msgstr "&Zapamiętaj hasło dla tej sesji FileZilla"
    836836
    837 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3653
     837#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3660
    838838msgid "&Remember passwords"
    839839msgstr "&Pamiętaj hasła"
    840840
    841841#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2681
    842 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2761
     842#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2768
    843843msgid "&Remote directory:"
    844844msgstr "&Zdalny katalog:"
     
    861861
    862862#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1244
    863 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2823
     863#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2830
    864864#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:280
    865865#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:324
     
    922922msgstr "&Zapisz jako..."
    923923
    924 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3006
     924#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3013
    925925msgid "&Search"
    926926msgstr "&Szukaj"
     
    991991msgstr "&Limity prędkości"
    992992
    993 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3162
     993#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3169
    994994msgid "&Start transfer immediately"
    995995msgstr "&Natychmiast rozpocznij transfer"
     
    10031003msgstr "Szyfrowanie &TLS"
    10041004
    1005 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:243
     1005#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:227
    10061006msgid "&Test"
    10071007msgstr "&Testuj"
     
    10461046msgstr "&Wysyłania:"
    10471047
    1048 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2932
     1048#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2939
    10491049msgid "&Use custom program"
    10501050msgstr "&Użyj własnego programu"
     
    10801080msgstr "&Nazwa użytkownika:"
    10811081
    1082 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1681
     1082#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1659
    10831083#, c-format
    10841084msgid "&Version %s"
     
    11241124msgstr "'%s' nie jest katalogiem."
    11251125
    1126 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:426
     1126#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:427
    11271127#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:967
    11281128msgid "'Account' logontype not supported by selected protocol"
    11291129msgstr "Typ logowania 'Konto' nieobsługiwany przez wybrany protokół"
    11301130
    1131 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:440
     1131#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:441
    11321132msgid ""
    11331133"'Normal' and 'Account' logontypes are not available, using 'Ask for "
     
    11451145"'Pytaj o hasło'."
    11461146
    1147 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:578
     1147#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:588
    11481148msgid ""
    11491149"'quote' is usually a local command used by commandline clients to send the "
     
    12041204msgstr "(przykład: %Y-%m-%d)"
    12051205
    1206 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3567
    1207 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3584
     1206#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3574
     1207#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3591
    12081208#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:919
    12091209#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:944
     
    12641264msgstr "64-bitowy system"
    12651265
    1266 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:27
     1266#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:28
    12671267msgid "< &Back"
    12681268msgstr "< &Wstecz"
     
    12851285#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:157
    12861286#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:118
    1287 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:742
     1287#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:736
    12881288msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories."
    12891289msgstr ""
     
    13151315"ponownie."
    13161316
    1317 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:574
     1317#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:596
    13181318msgid ""
    13191319"A local filename could not be decoded.\n"
     
    13341334msgstr "Dostępna jest nowa wersja FileZilla:"
    13351335
    1336 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:638
     1336#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:648
    13371337msgid ""
    13381338"A proper server always shows all files, but some broken servers hide files "
     
    13511351"administratorem serwera, jeśli potrzebujesz tej opcji."
    13521352
    1353 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:257
     1353#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:258
    13541354msgid ""
    13551355"A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
     
    14041404#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:862
    14051405#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:883
    1406 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:153
    14071406#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:154
    1408 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:187
    1409 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:539
     1407#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:155
     1408#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:188
    14101409#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:540
     1410#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:541
    14111411#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1309
    14121412#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1310
     
    14341434msgstr "Tryb aktywny"
    14351435
    1436 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:620
     1436#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:614
    14371437msgid ""
    14381438"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
     
    14421442"zewnętrznego adresu IP."
    14431443
    1444 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:607
     1444#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:601
    14451445msgid ""
    14461446"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
     
    14501450"zewnętrznego IP. W dodatku, Twój router zmodyfikował wysłany adres."
    14511451
    1452 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:595
     1452#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:589
    14531453msgid ""
    14541454"Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP "
     
    14631463msgstr "Aktywny tryb IP"
    14641464
    1465 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3169
     1465#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3176
    14661466msgid "Add files to &queue only"
    14671467msgstr "Dodaj pliki tylko do &kolejki"
     
    14821482msgstr "Dodaj do kolejki"
    14831483
    1484 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:505
     1484#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:528
    14851485msgid "Address type not supported"
    14861486msgstr "Typ adresu nieobsługiwany"
     
    15041504"beta oraz dziennych kompilacji na własne ryzyko."
    15051505
    1506 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3500
     1506#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3507
    15071507msgid "Al&ways perform this action"
    15081508msgstr "&Zawsze wykonuj tę akcję"
     
    15121512msgstr "Algorytm:"
    15131513
    1514 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2950
     1514#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2947
    15151515msgid "All files have been successfully transferred"
    15161516msgstr "Wszystkie pliki zostały wysłane pomyślnie"
     
    15201520msgstr "Wszystkie porty w danym zakresie muszą być między 1024 a 65535."
    15211521
    1522 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2946
     1522#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2943
    15231523#, c-format
    15241524msgid "All transfers have finished. %d file could not be transferred."
     
    15391539msgstr "Pozwól na powrót do innego trybu transferu po niepowodzeniu"
    15401540
    1541 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3460
     1541#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3467
    15421542msgid "Already connected"
    15431543msgstr "Już połączono"
    15441544
    1545 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:82
     1545#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:84
    15461546msgid "Alternative name:"
    15471547msgid_plural "Alternative names:"
     
    15721572msgstr "Ewentualnie, możesz pobrać najnowszą wersję ze strony FileZilla:"
    15731573
    1574 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1911
     1574#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1908
    15751575#, c-format
    15761576msgid ""
     
    15811581"Niektóre pozycje kolejki mogły nie zostać przywrócone."
    15821582
    1583 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1821
     1583#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1818
    15841584#, c-format
    15851585msgid ""
     
    15901590"Niektóre pozycje kolejki mogły nie zostać zapisane."
    15911591
    1592 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2030
     1592#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2033
    15931593msgid ""
    15941594"An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
     
    15991599
    16001600#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:885
    1601 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:152
    1602 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:190
    1603 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:206
    1604 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:538
     1601#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:153
     1602#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:191
     1603#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:207
     1604#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:539
    16051605#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1308
    16061606#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1582
     
    16081608msgstr "Anonimowy"
    16091609
    1610 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:943
     1610#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:937
    16111611msgid ""
    16121612"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
     
    16171617msgstr "Wszelkie zmiany dokonane w Managerze Stron nie mogły być zapisane."
    16181618
    1619 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:212
     1619#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:213
    16201620msgid "Any changes made to the filters could not be saved."
    16211621msgstr "Wszelkie zmiany filtrów nie mogły zostać zapisane."
    16221622
    1623 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:969
     1623#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:970
    16241624msgid "Any changes made to the filters will not be saved."
    16251625msgstr "Wszelkie zmiany dokonane w filtrach nie zostaną zapisane."
     
    16451645msgstr "Archiwum"
    16461646
    1647 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1095
     1647#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1081
    16481648msgid "Argument buffer overflow"
    16491649msgstr "Przepełnienie buforu argumentu"
     
    16631663#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:856
    16641664#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:877
    1665 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:181
     1665#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:182
    16661666msgid "Ask for password"
    16671667msgstr "Pytaj o hasło"
     
    16751675msgstr "Pytaj system operacyjny o zewnętrzny adres IP"
    16761676
    1677 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3409
     1677#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3416
    16781678msgid "Asking questions in the FileZilla forums"
    16791679msgstr "Zadawanie pytań na forum FileZilli"
     
    16951695msgstr "Atrybut"
    16961696
    1697 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:661
     1697#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:657
    16981698msgid "Authentication failed."
    16991699msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się."
     
    17241724msgstr "&Obejście proxy"
    17251725
    1726 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1059
     1726#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1045
    17271727msgid "Bad file descriptor"
    17281728msgstr "Błędne opisanie pliku"
    17291729
    1730 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3366
     1730#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3373
    17311731msgid "Basic usage instructions"
    17321732msgstr "Podstawowe instrukcje użytkowania"
     
    17411741msgstr "W edycji"
    17421742
    1743 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1030
     1743#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1113
    17441744msgid "Beware! Certificate has been revoked"
    17451745msgstr "Uważaj! Certyfikat został unieważniony"
     
    17591759msgstr "Zakładka"
    17601760
    1761 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2800
     1761#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2807
    17621762msgid "Bookmark:"
    17631763msgstr "Zakładka:"
    17641764
    1765 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2789
     1765#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2796
    17661766msgid "Bookmarks"
    17671767msgstr "Zakładki"
     
    17791779msgstr "Informacje o kompilacji"
    17801780
    1781 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:217
     1781#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:241
    17821782msgid "Business category:"
    17831783msgstr "Kategoria biznes:"
     
    18181818msgstr "Cechy CPU:"
    18191819
    1820 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1568
    1821 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1215
     1820#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1571
     1821#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1211
    18221822msgid "Calculating timezone offset of server..."
    18231823msgstr "Obliczanie przesunięcia czasu serwera..."
    18241824
    1825 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:668
     1825#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:670
    18261826msgid "Can't read from file"
    18271827msgstr "Nie można odczytać pliku"
    18281828
    1829 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:648
    1830 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:714
     1829#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:650
     1830#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:716
    18311831msgid "Can't write data to file."
    18321832msgstr "Nie można zapisać danych do pliku."
    18331833
    1834 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:650
    1835 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:716
     1834#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:652
     1835#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:718
    18361836#, c-format
    18371837msgid "Can't write data to file: %s"
     
    18511851#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2188
    18521852#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2570
    1853 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2716
    1854 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2884
    1855 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2974
    1856 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3186
    1857 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3256
    1858 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3518
    1859 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3738
     1853#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2723
     1854#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2891
     1855#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2981
     1856#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3193
     1857#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3263
     1858#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3525
     1859#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3745
    18601860#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:604
    18611861msgid "Cancel"
     
    18771877"jest gotowy."
    18781878
    1879 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:551
     1879#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:561
    18801880msgid "Cannot add server to Site Manager"
    18811881msgstr "Nie można dodać serwera do Menedżera Stron"
    18821882
    1883 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1112
     1883#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1098
    18841884msgid "Cannot assign requested address"
    18851885msgstr "Nie można przydzielić żądanego adresu"
     
    19071907#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1574
    19081908#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1622
    1909 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1700
    1910 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:712
     1909#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1705
     1910#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:696
    19111911msgid "Cannot edit file"
    19121912msgstr "Nie można edytować pliku"
    19131913
    1914 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1582
     1914#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1587
    19151915msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
    19161916msgstr "Nie można edytować pliku, nie podłączono do serwera."
    19171917
    1918 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1591
     1918#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1596
    19191919msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
    19201920msgstr "Nie można edytować pliku, zdalna ścieżka nieznana."
    19211921
    1922 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:338
     1922#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:341
    19231923msgid ""
    19241924"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
     
    19371937msgstr "Nie można załadować pliku klucza"
    19381938
    1939 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:984
     1939#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:994
    19401940msgid "Cannot load toolbar from resource file"
    19411941msgstr "Nie można załadować paska narzędzi z pliku z zasobami"
    19421942
    1943 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:444
     1943#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:445
    19441944msgid "Cannot remember password"
    19451945msgstr "Nie można zapamiętać hasła"
     
    19501950msgstr "Nie można zmienić nazwy wpisu"
    19511951
    1952 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1589
     1952#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1582
    19531953msgid "Cannot rename file"
    19541954msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
    19551955
    1956 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:148
     1956#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:172
    19571957msgid "Cannot resolve hostname to IPv4 address for use with SOCKS4 proxy."
    19581958msgstr "Nie można ustalić nazwy hosta dla adresu IPv4 do użytku z proxy SOCKS4"
    19591959
    1960 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:339
    1961 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:403
     1960#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:340
     1961#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:404
    19621962msgid "Cannot save filterset"
    19631963msgstr "Nie można zapisać zbioru filtrów"
    19641964
    1965 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:303
     1965#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:304
    19661966msgid "Cannot select filter"
    19671967msgstr "Nie można wybrać filtra"
     
    20312031"Zmiana ustawień pliku dziennika wymaga ponownego uruchomienia FileZilla."
    20322032
    2033 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:574
     2033#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:596
    20342034msgid "Character encoding issue"
    20352035msgstr "Problem z kodowaniem znaków"
     
    20592059msgstr "Sprawdzenie dostępności aktualizacji nieudane"
    20602060
    2061 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:781
     2061#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:784
    20622062msgid ""
    20632063"Check your login credentials. The entered password starts or ends with a "
     
    20662066"Sprawdź swoje dane logowania. Podane hasło rozpoczyna lub kończy się spacją."
    20672067
    2068 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:777
     2068#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:780
    20692069msgid ""
    20702070"Check your login credentials. The entered username starts or ends with a "
     
    20742074"się spacją."
    20752075
    2076 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:770
     2076#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:761
    20772077msgid "Checking for correct external IP address"
    20782078msgstr "Sprawdzanie zewnętrznego adresu IP"
     
    20822082msgstr "Sprawdzanie aktualizacji..."
    20832083
    2084 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:715
     2084#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:716
    20852085#, c-format
    20862086msgid "Checksum match on file %s\n"
    20872087msgstr "Suma kontrolna zgodna w pliku %s\n"
    20882088
    2089 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:711
     2089#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:712
    20902090#, c-format
    20912091msgid "Checksum mismatch on file %s\n"
     
    21022102#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:124
    21032103#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:364
    2104 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2242
     2104#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2245
    21052105msgid "Choose the local directory"
    21062106msgstr "Wybierz katalog lokalny"
    21072107
    2108 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:808
     2108#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:811
    21092109msgid "Chunk data improperly terminated"
    21102110msgstr "Fragment danych niepoprawnie zakończony"
     
    21442144msgstr "Wyczyść pasek szybkiego łączenia"
    21452145
    2146 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:586
     2146#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:580
    21472147msgid "Click on Finish to save your configuration."
    21482148msgstr "Kliknij na Zakończ, aby zapisać swoją konfigurację."
     
    21612161
    21622162#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:40
    2163 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1125
    2164 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1146
     2163#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1135
     2164#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1156
    21652165msgid "Close FileZilla"
    21662166msgstr "Zamknij FileZilla"
     
    21912191"Polecenie i jego argumenty powinny być poprawnie umieszczone w cudzysłowach."
    21922192
    2193 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:224
    2194 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:237
    2195 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:251
     2193#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:223
     2194#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:236
     2195#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:250
    21962196msgid "Command failed"
    21972197msgstr "Wykonanie polecenia nie powiodło się"
    21982198
    2199 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:502
     2199#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:525
    22002200msgid "Command not supported"
    22012201msgstr "Polecenie nieobsługiwane"
     
    22052205msgstr "Polecenie nieobsługiwane przez ten protokół"
    22062206
    2207 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:111
    2208 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:280
    2209 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:336
     2207#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:112
     2208#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:283
     2209#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:339
    22102210msgid "Command:"
    22112211msgstr "Polecenie:"
     
    22152215msgstr "Komentarz"
    22162216
    2217 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:215
     2217#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:239
    22182218msgid "Common name:"
    22192219msgstr "Aktualna nazwa:"
    22202220
    2221 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:441
    2222 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:456
     2221#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:439
     2222#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:452
    22232223msgid "Communication tainted by router or firewall"
    22242224msgstr "Połączenie zniekształcone przez router lub zaporę"
     
    22672267
    22682268#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1315
    2269 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3056
     2269#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3063
    22702270msgid "Conditions are c&ase sensitive"
    22712271msgstr "Warunki &rozróżniają małe i duże litery"
     
    22832283msgstr "Konfiguracja zakresu portów"
    22842284
    2285 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3372
     2285#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3379
    22862286msgid "Configuring FileZilla and your network"
    22872287msgstr "Konfiguracja FileZilli i Twojej sieci"
    22882288
    2289 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:768
     2289#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:747
    22902290msgid "Confirm deletion"
    22912291msgstr "Potwierdź usunięcie"
    22922292
    2293 #: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:129
    22942293#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1586
    2295 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1664
    2296 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1394
    2297 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1038
    2298 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:724
     2294#: ../../locales/../src/interface/file_utils.h:45
     2295#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1669
     2296#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1390
     2297#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1041
     2298#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:708
    22992299msgid "Confirmation needed"
    23002300msgstr "Wymagane potwierdzenie"
    23012301
    2302 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:582
     2302#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:576
    23032303msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
    23042304msgstr "Gratulacje, wygląda na to, że Twoja konfiguracja działa."
     
    23082308msgstr "Połącz z pominięciem ustawień serwera proxy"
    23092309
     2310#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:216
     2311#, fuzzy, c-format
     2312msgid "Connect failed: %s"
     2313msgstr "Żądanie proxy nie powiodło się: %s"
     2314
    23102315#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1383
    23112316msgid "Connect in current tab"
     
    23202325msgstr "Połącz do podanego serwera z Menedżera Stron"
    23212326
    2322 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:906
     2327#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:909
    23232328msgid "Connected"
    23242329msgstr "Połączono"
    23252330
    2326 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:326
     2331#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:332
    23272332msgid "Connecting"
    23282333msgstr "Łączenie"
    23292334
    2330 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:222
     2335#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:210
    23312336#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:243
    23322337#, c-format
     
    23342339msgstr "Łączenie z %s"
    23352340
    2336 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1048
    2337 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4240
     2341#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1051
     2342#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4261
    23382343#, c-format
    23392344msgid "Connecting to %s through %s proxy"
    23402345msgstr "Łączenie z %s poprzez proxy %s"
    23412346
    2342 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:956
    2343 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:243
    2344 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:369
     2347#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:959
     2348#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:266
     2349#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:355
    23452350#, c-format
    23462351msgid "Connecting to %s..."
     
    23512356msgstr "Połączenie"
    23522357
    2353 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1073
     2358#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1059
    23542359msgid "Connection aborted"
    23552360msgstr "Połączenie zamknięte"
    23562361
    2357 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:327
     2362#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:333
    23582363msgid "Connection attempt failed"
    23592364msgstr "Nieudana próba połączenia"
    23602365
    2361 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:920
    2362 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:217
     2366#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:923
     2367#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:240
    23632368#, c-format
    23642369msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
    23652370msgstr "Nieudana próba połączenia z \"%s\", próbowanie następnego adresu."
    23662371
    2367 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:925
     2372#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:928
    23682373#, c-format
    23692374msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
    23702375msgstr "Nieudana próba połączenia z \"%s\"."
    23712376
    2372 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:183
     2377#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:185
    23732378#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:681
    23742379msgid "Connection attempt interrupted by user"
    23752380msgstr "Próba połączenia przerwana przez użytkownika"
    23762381
    2377 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1066
     2382#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1052
    23782383msgid "Connection attempt timed out"
    23792384msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na połączenie"
    23802385
    2381 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:558
     2386#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:552
    23822387msgid "Connection closed"
    23832388msgstr "Połączenie zamknięte"
    23842389
    2385 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1015
    2386 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:217
     2390#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1018
     2391#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:220
    23872392msgid "Connection closed by server"
    23882393msgstr "Połączenie zakończone przez serwer"
    23892394
    2390 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:382
    2391 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:283
     2395#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:385
     2396#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:285
    23922397msgid "Connection established, initializing TLS..."
    23932398msgstr "Połączenie nawiązane, inicjowanie TLS..."
    23942399
    2395 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:308
     2400#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:310
    23962401msgid "Connection established, sending HTTP request"
    23972402msgstr "Połączenie nawiązane, wysyłanie żądania HTTP"
    23982403
    2399 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:410
     2404#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:333
     2405#, fuzzy
     2406msgid "Connection established, waiting for welcome message."
     2407msgstr "Połączenie nawiązanie, oczekiwanie na wiadomość powitalną..."
     2408
     2409#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:413
    24002410msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
    24012411msgstr "Połączenie nawiązanie, oczekiwanie na wiadomość powitalną..."
    24022412
    2403 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:353
     2413#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:350
    24042414msgid "Connection lost"
    24052415msgstr "Połączenie zerwane"
    24062416
    2407 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:487
     2417#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:510
    24082418msgid "Connection not allowed by ruleset"
    24092419msgstr "Połączenie niedozwolone przez zbiór reguł"
    24102420
    2411 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:496
     2421#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:519
    24122422msgid "Connection refused"
    24132423msgstr "Połączenie odrzucone"
    24142424
    2415 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1060
     2425#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1046
    24162426msgid "Connection refused by server"
    24172427msgstr "Połączenie odmówione przez serwer"
    24182428
    2419 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1069
     2429#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1055
    24202430msgid "Connection reset by network"
    24212431msgstr "Połączenie zresetowane przez sieć"
    24222432
    2423 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1074
     2433#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1060
    24242434msgid "Connection reset by peer"
    24252435msgstr "Użytkownik resetuje połączenie"
    24262436
    2427 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:557
     2437#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:560
    24282438#, c-format
    24292439msgid "Connection timed out after %d second of inactivity"
     
    24332443msgstr[2] "Połączenie zakończone po %d sekundach nieaktywności"
    24342444
    2435 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1076
     2445#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1054
    24362446msgid "Connection timed out."
    24372447msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na połączenie."
    24382448
    2439 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:383
     2449#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:386
    24402450msgid "Connection to server lost."
    24412451msgstr "Połączenie z serwerem przerwane."
    24422452
    2443 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:226
     2453#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:249
    24442454msgid "Connection with proxy established, performing handshake..."
    24452455msgstr ""
    24462456"Połączenie z proxy nawiązanie, wykonywanie wymiany danych powitalnych..."
    24472457
    2448 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:576
     2458#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:570
    24492459msgid "Connection with server got closed prematurely."
    24502460msgstr "Połączenie z serwerem zostało przedwcześnie zakończone."
    24512461
    2452 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:567
     2462#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:561
    24532463msgid "Connection with the test server failed."
    24542464msgstr "Połączenie z serwerem testowym nie powiodło się."
    24552465
    2456 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:106
     2466#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:105
    24572467msgid "Convert key file"
    24582468msgstr "Przekształć plik klucza"
    24592469
    24602470#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:625
    2461 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1849
     2471#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1852
    24622472#, c-format
    24632473msgid "Copy (%d) of %s"
     
    24652475
    24662476#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:605
    2467 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1829
     2477#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1832
    24682478#, c-format
    24692479msgid "Copy of %s"
     
    24752485msgstr "Kopiuj adresy wybranych przedmiotów do schowka."
    24762486
    2477 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:178
     2487#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:180
    24782488#, c-format
    24792489msgid "Could not accept connection: %s"
     
    24852495msgstr "Nie można dodać połączenia do Menedżera Stron"
    24862496
    2487 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:757
     2497#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:750
    24882498msgid "Could not complete operation"
    24892499msgstr "Nie można ukończyć operacji"
    24902500
    2491 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:185
     2501#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:187
    24922502msgid "Could not connect to server"
    24932503msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
    24942504
    2495 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1085
     2505#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1089
    24962506#, c-format
    24972507msgid "Could not connect to server: %s"
    24982508msgstr "Nie można połączyć się z serwerem: %s"
    24992509
    2500 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:792
     2510#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:788
    25012511msgid "Could not convert command to server encoding"
    25022512msgstr "Nie można przetworzyć polecenia na kodowanie serwera"
    25032513
    2504 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:139
    2505 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:148
     2514#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:138
     2515#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:147
    25062516msgid "Could not convert private key"
    25072517msgstr "Nie można przekształcić prywatnego klucza"
    25082518
    2509 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2532
    2510 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1374
     2519#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2522
     2520#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1381
    25112521msgid "Could not copy URLs"
    25122522msgstr "Nie można skopiować adresów"
     
    25162526msgstr "Nie można skopiować danych"
    25172527
    2518 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:458
     2528#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:459
    25192529#, c-format
    25202530msgid "Could not create local file %s\n"
    25212531msgstr "Nie można stworzyć pliku lokalnego %s\n"
    25222532
    2523 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:165
     2533#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:173
    25242534#, c-format
    25252535msgid "Could not create logging mutex: %s"
    25262536msgstr "Nie można stworzyć śledzenia mutex'u: %s"
    25272537
    2528 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2193
     2538#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2183
    25292539#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:851
    25302540msgid ""
     
    25372547"przeciągnięte do okna Explorera."
    25382548
    2539 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4089
     2549#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4110
    25402550msgid "Could not establish connection to server"
    25412551msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem"
    25422552
    2543 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:406
     2553#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:428
    25442554msgid ""
    25452555"Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
     
    25532563"FZ_DATADIR."
    25542564
    2555 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:678
     2565#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:681
    25562566msgid "Could not generate custom login sequence."
    25572567msgstr "Nie można wygenerować własnej sekwencji logowania."
    25582568
    2559 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:930
     2569#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:958
    25602570msgid ""
    25612571"Could not get distinguished name of certificate issuer, "
     
    25652575"powiodło się"
    25662576
    2567 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:907
     2577#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:935
    25682578msgid ""
    25692579"Could not get distinguished name of certificate subject, gnutls_x509_get_dn "
     
    25732583"powiodło się"
    25742584
    2575 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:929
     2585#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:923
    25762586msgid "Could not get full remote path."
    25772587msgstr "Nie można uzyskać pełnej ścieżki zdalnej."
    25782588
    2579 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:237
    2580 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:251
     2589#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:236
     2590#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:250
    25812591msgid "Could not get reply from fzputtygen."
    25822592msgstr "Nie można pobrać odpowiedzi z fzputtygen."
    25832593
    25842594#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1574
    2585 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:712
     2595#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:696
    25862596msgid "Could not get temporary directory to download file into."
    25872597msgstr "Nie można znaleźć katalogu tymczasowego do zapisania w nim pliku."
    25882598
    2589 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:853
     2599#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:881
    25902600msgid "Could not import peer certificates, gnutls_x509_crt_import failed"
    25912601msgstr ""
     
    25932603"nie powiodło się"
    25942604
    2595 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:848
     2605#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:108
     2606#, fuzzy, c-format
     2607msgid "Could not initialize Winsock (%d): %s"
     2608msgstr "Nie można zapisać do gniazda: %s"
     2609
     2610#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:876
    25962611msgid ""
    25972612"Could not initialize structure for peer certificates, gnutls_x509_crt_init "
     
    26162631msgstr "Nie można załadować pliku klucza"
    26172632
    2618 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:125
     2633#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:124
    26192634msgid "Could not load private key"
    26202635msgstr "Nie można załadować prywatnego klucza"
    26212636
    2622 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:951
     2637#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:945
    26232638#, c-format
    26242639msgid ""
     
    26312646"Wyłączyć synchronizowane przeglądanie i kontynuować zmianę katalogu zdalnego?"
    26322647
    2633 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:361
     2648#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:362
    26342649#, c-format
    26352650msgid ""
     
    26422657"Synchronizowane przeglądanie zostało wyłączone."
    26432658
    2644 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:266
     2659#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:267
    26452660#, c-format
    26462661msgid ""
     
    26542669
    26552670#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:198
    2656 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2532
    2657 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1374
     2671#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2522
     2672#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1381
    26582673msgid "Could not open clipboard"
    26592674msgstr "Nie można otworzyć schowka"
    26602675
    2661 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:105
    2662 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:177
    2663 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:208
     2676#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:106
     2677#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:186
     2678#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:218
    26642679#, c-format
    26652680msgid "Could not open log file: %s"
     
    26742689msgstr "Nie można zanalizować adresu serwera:"
    26752690
    2676 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:208
     2691#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:977
     2692#, fuzzy
     2693msgid "Could not read from data socket."
     2694msgstr "Nie można czytać z gniazda: %s"
     2695
     2696#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:211
    26772697#, c-format
    26782698msgid "Could not read from socket: %s"
    26792699msgstr "Nie można czytać z gniazda: %s"
    26802700
    2681 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:466
     2701#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:468
    26822702msgid "Could not read server item."
    26832703msgstr "Nie można odczytać elementu serwera."
    26842704
    2685 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2589
     2705#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:344
     2706#, fuzzy
     2707msgid "Could not receive data from server."
     2708msgstr "Nie można połączyć się z serwerem"
     2709
     2710#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2596
    26862711#, c-format
    26872712msgid "Could not seek to offset %s within file"
    26882713msgstr "Nie można przejść na pozycję %s w pliku"
    26892714
    2690 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2500
     2715#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2503
    26912716msgid "Could not seek to the end of the file"
    26922717msgstr "Nie można przejść na koniec pliku"
    26932718
    2694 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:224
     2719#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:223
    26952720msgid "Could not send command to fzputtygen."
    26962721msgstr "Nie można wysłać polecenia do fzputtygen."
    26972722
    2698 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2617
     2723#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2624
    26992724msgid "Could not spawn IO thread"
    27002725msgstr "Nie można utworzyć wątku IO"
    27012726
    2702 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1062
     2727#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1065
    27032728#, c-format
    27042729msgid "Could not start proxy handshake: %s"
    27052730msgstr "Nie można zacząć wymiany danych powitalnych z serwerem proxy: %s"
    27062731
    2707 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:332
     2732#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:338
    27082733msgid "Could not start transfer"
    27092734msgstr "Nie można rozpocząć transferu"
    27102735
    2711 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:608
     2736#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:610
    27122737#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:829
    27132738#, c-format
     
    27302755"Nie można zapisać \"%s\", globalne zakładki nie mogły zostać zapisana: %s"
    27312756
    2732 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1850
     2757#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1847
    27332758#, c-format
    27342759msgid ""
     
    27392764"%s"
    27402765
    2741 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:718
    2742 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:772
    2743 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2223
     2766#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:720
     2767#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:774
     2768#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2226
    27442769#, c-format
    27452770msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
     
    27522777msgstr "Nie można zapisać \"%s\":"
    27532778
    2754 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:148
     2779#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:147
    27552780#, c-format
    27562781msgid "Could not write key file: %s"
    27572782msgstr "Nie można zapisać pliku klucza: %s"
    27582783
    2759 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:331
     2784#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:337
    27602785msgid "Could not write to local file"
    27612786msgstr "Nie można zapisać do pliku lokalnego"
    27622787
    2763 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:215
    2764 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:280
     2788#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:230
     2789#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:297
    27652790#, c-format
    27662791msgid "Could not write to log file: %s"
    27672792msgstr "Nie można zapisać do pliku dziennika: %s"
    27682793
    2769 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:880
    2770 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:984
     2794#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:883
     2795#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:987
    27712796#, c-format
    27722797msgid "Could not write to socket: %s"
    27732798msgstr "Nie można zapisać do gniazda: %s"
    27742799
    2775 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:220
     2800#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:244
    27762801msgid "Country:"
    27772802msgstr "Kraj:"
     
    27812806msgstr "Utwórz &nowy plik"
    27822807
    2783 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:965
     2808#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:959
    27842809msgid "Create &missing local directory and enter it"
    27852810msgstr "Utwórz lokalny &katalog i otwórz go"
    27862811
    2787 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:892
     2812#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:886
    27882813msgid "Create &missing remote directory and enter it"
    27892814msgstr "Utwórz zdalny &katalog i otwórz go"
     
    28142839msgstr "Utwórz &katalog i otwórz go"
    28152840
    2816 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:897
    2817 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1123
    2818 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1297
    2819 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1212
     2841#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:902
     2842#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1120
     2843#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1293
     2844#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1219
    28202845msgid "Create directory"
    28212846msgstr "Utwórz katalog"
    28222847
    2823 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2619
     2848#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2609
    28242849msgid "Create empty file"
    28252850msgstr "Utwórz pusty plik"
    28262851
    2827 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:334
     2852#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:340
    28282853msgid "Creating directory"
    28292854msgstr "Tworzenie katalogu"
    28302855
    2831 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3164
    2832 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1931
     2856#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3171
     2857#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1932
    28332858#, c-format
    28342859msgid "Creating directory '%s'..."
    28352860msgstr "Tworzenie katalogu '%s'..."
    28362861
    2837 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:178
     2862#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:180
    28382863msgid "Critical error"
    28392864msgstr "Błąd krytyczny"
    28402865
    2841 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:169
     2866#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:171
    28422867msgid "Critical error:"
    28432868msgstr "Błąd krytyczny:"
    28442869
    2845 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:133
     2870#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:135
    28462871msgid "Critical file transfer error"
    28472872msgstr "Błąd krytyczny transferu pliku"
    28482873
    2849 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:118
     2874#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:120
    28502875#, c-format
    28512876msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
    28522877msgstr "Błąd krytyczny transferu pliku po przeniesieniu %s w %s"
    28532878
    2854 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:352
     2879#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:353
    28552880#, c-format
    28562881msgid ""
     
    28832908msgstr "Włas&ne"
    28842909
    2885 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:100
     2910#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:101
    28862911msgid "Custom filter set"
    28872912msgstr "Własny zestaw filtrów"
     
    29102935msgstr "&Usuń"
    29112936
     2937#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2704
     2938msgid "D&irectory comparison"
     2939msgstr "Poró&wnywanie katalogów"
     2940
    29122941#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1100
    29132942msgid "D&isable all"
     
    29232952
    29242953#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1250
    2925 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2835
     2954#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2842
    29262955msgid "D&uplicate"
    29272956msgstr "&Duplikuj"
     
    29392968msgstr "Dane"
    29402969
    2941 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:993
    2942 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1057
     2970#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:971
     2971#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1036
    29432972msgid "Data socket closed too early."
    29442973msgstr "Gniazdo danych zamknięte zbyt wcześnie."
     
    30643093msgstr "Usuwanie plików (%u) z \"%s\""
    30653094
    3066 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:753
    3067 msgid "Deleting directories"
    3068 msgstr "Usuwanie katalogów"
    3069 
    3070 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:753
    3071 msgid "Deleting multiple unrelated directories is not yet supported"
    3072 msgstr "Usuwanie kilku niepowiązanych katalogów nie jest jeszcze obsługiwane"
    3073 
    3074 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3204
     3095#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3211
    30753096msgid "Deleting symbolic link"
    30763097msgstr "Usuwanie linka symbolicznego"
    30773098
    3078 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:958
     3099#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:955
    30793100msgid "Desktop"
    30803101msgstr "Pulpit"
     
    30983119msgstr "&Katalogi"
    30993120
    3100 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1203
     3121#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
    31013122msgid "Direction"
    31023123msgstr "Kierunek"
     
    31063127msgstr "Katalog"
    31073128
    3108 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2776
     3129#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2783
    31093130#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:524
    31103131#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1770
    31113132#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:365
    31123133#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:76
    3113 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:463
    3114 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2200
     3134#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:465
     3135#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2167
    31153136msgid "Directory comparison"
    31163137msgstr "Porównywanie katalogów"
     
    31263147"nieprawidłowa."
    31273148
    3128 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:189
     3149#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:191
    31293150msgid "Directory listing aborted by user"
    31303151msgstr "Listowanie katalogów przerwane przez użytkownika"
    31313152
    3132 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2023
     3153#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2013
    31333154msgid "Directory listing failed"
    31343155msgstr "Listowanie katalogów nieudane"
     
    31383159msgstr "Filtry listy katalogów"
    31393160
    3140 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:197
     3161#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:199
    31413162#, c-format
    31423163msgid "Directory listing of \"%s\" successful"
    31433164msgstr "Listowanie katalogów w \"%s\" zakończone pomyślnie"
    31443165
    3145 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:194
     3166#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:196
    31463167msgid "Directory listing successful"
    31473168msgstr "Listowanie katalogów zakończone pomyślnie"
     
    31513172msgstr "Deaktywuj wszystkie"
    31523173
    3153 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:958
     3174#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:952
    31543175msgid ""
    31553176"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
     
    31573178"Wyłączyć synchronizowane przeglądanie i kontynuować zmianę katalogu zdalnego?"
    31583179
    3159 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:640
     3180#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:650
    31603181msgid ""
    31613182"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
     
    31693190msgstr "Odłącz od serwera"
    31703191
    3171 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:79
    3172 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:881
    3173 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:986
    3174 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:210
    3175 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:879
    3176 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:881
    3177 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:325
     3192#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:81
     3193#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:884
     3194#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:989
     3195#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:213
     3196#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:882
     3197#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:884
     3198#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:331
    31783199msgid "Disconnected from server"
    31793200msgstr "Odłączono od serwera"
    31803201
    3181 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1017
    3182 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:895
     3202#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1020
     3203#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:898
    31833204#, c-format
    31843205msgid "Disconnected from server: %s"
    31853206msgstr "Odłączono od serwera: %s"
    31863207
    3187 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:324
     3208#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:330
    31883209#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:237
    31893210msgid "Disconnecting from previous server"
     
    32113232msgstr "Zrób to samo dla &każdego edytowanego pliku z wybranych"
    32123233
    3213 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1128
    3214 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1150
     3234#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1138
     3235#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1160
    32153236msgid "Do you really want to close FileZilla?"
    32163237msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć FileZilla?"
     
    32353256msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie transfery z kolejki?"
    32363257
    3237 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:579
     3258#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:589
    32383259#, c-format
    32393260msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
     
    32443265msgstr "Chcesz ponownie otworzyć ten plik?"
    32453266
    3246 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3354
     3267#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3361
    32473268msgid "Documentation"
    32483269msgstr "Dokumentacja"
     
    32643285msgstr "Pobieranie"
    32653286
    3266 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3556
     3287#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3563
    32673288#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:905
    32683289msgid "Download &limit:"
     
    32783299msgstr "Limit pobierania: brak"
    32793300
    3280 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3103
    3281 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:518
    3282 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:523
     3301#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3110
     3302#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:524
     3303#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:529
    32833304msgid "Download search results"
    32843305msgstr "Pobierz wyniki wyszukiwania"
     
    32923313msgstr "Pobierz zaznaczone pliki i katalogi"
    32933314
    3294 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:956
     3315#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:966
    32953316#, c-format
    32963317msgid ""
     
    33053326msgstr "Pobieranie"
    33063327
    3307 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:326
     3328#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:328
    33083329#, c-format
    33093330msgid "Downloading %s"
    33103331msgstr "Pobieranie %s"
    3311 
    3312 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:615
    3313 msgid "Downloading multiple unrelated directories is not yet supported"
    3314 msgstr "Pobieranie kilku niepowiązanych katalogów nie jest jeszcze obsługiwane"
    3315 
    3316 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:615
    3317 msgid "Downloading search results"
    3318 msgstr "Pobieranie wyników wyszukiwania"
    33193332
    33203333#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:81
     
    33223335msgstr "Pobieranie aktualizacji..."
    33233336
    3324 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:103
    3325 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:109
    3326 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:87
     3337#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:105
     3338#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:110
     3339#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:88
    33273340#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:102
    33283341#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:89
     
    33343347"jeszcze zaimplementowana."
    33353348
    3336 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:109
    3337 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:115
    3338 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:100
     3349#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:111
     3350#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:116
     3351#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:101
    33393352#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:108
    33403353#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:95
     
    33713384msgstr "&Eksportuj..."
    33723385
    3373 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:226
     3386#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:250
    33743387msgid "E-Mail:"
    33753388msgstr "E-mail:"
     
    33893402"Edytuj plik za pomocą zdefiniowanego edytora i wyślij zmiany na serwer."
    33903403
    3391 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:700
     3404#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:684
    33923405msgid "Editing directories is not supported"
    33933406msgstr "Edytowanie katalogów nie jest wspierane"
    33943407
    3395 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1582
    3396 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1591
     3408#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1587
     3409#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1596
    33973410msgid "Editing failed"
    33983411msgstr "Edytowanie nie powiodło się"
    33993412
    3400 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:700
     3413#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:684
    34013414msgid "Editing search results"
    34023415msgstr "Edytowanie wyników wyszukiwania"
     
    34063419msgstr "E-mail:"
    34073420
    3408 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2123
     3421#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2120
    34093422msgid "Empty command"
    34103423msgstr "Puste polecenie"
     
    34143427msgstr "Puste polecenie."
    34153428
    3416 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2025
     3429#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2015
    34173430msgid "Empty directory listing"
    34183431msgstr "Pusta lista katalogów"
     
    34213434msgid "Empty directory."
    34223435msgstr "Pusty katalog."
     3436
     3437#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation.cpp:377
     3438#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation.cpp:412
     3439#, fuzzy
     3440msgid "Empty dirs to visit"
     3441msgstr "Pusta lista katalogów"
    34233442
    34243443#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit_associations.cpp:52
     
    34603479msgstr "Szczegóły szyfrowania"
    34613480
    3462 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:465
     3481#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:467
    34633482msgid "End comparison and change sorting order?"
    34643483msgstr "Zakończyć porównywanie i zmienić porządek sortowania?"
     
    34683487msgstr "&Wprowadź dowolne polecenie..."
    34693488
    3470 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3597
     3489#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3604
    34713490msgid "Enter 0 for unlimited speed."
    34723491msgstr "Wpisz 0 dla nieograniczonej prędkości."
    34733492
    3474 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2112
     3493#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2109
    34753494msgid "Enter command"
    34763495msgstr "Wprowadź polecenie"
    34773496
    3478 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:562
     3497#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:572
    34793498msgid "Enter custom command"
    34803499msgstr "Wprowadź dowolne polecenie"
     
    34903509msgstr "Wprowadź nazwę filtra"
    34913510
    3492 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:333
     3511#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:334
    34933512msgid "Enter name for filterset"
    34943513msgstr "Wprowadź nazwę zestawu filtrów"
    34953514
    3496 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:391
     3515#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:392
    34973516msgid "Enter new name for filterset"
    34983517msgstr "Wprowadź nową nazwę zestawu filtrów"
     
    35343553"ftpes:// dla FTP przez TLS (bezpośredni)."
    35353554
    3536 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:110
     3555#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:109
    35373556#, c-format
    35383557msgid ""
     
    35643583msgstr "Błąd importowania"
    35653584
    3566 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1912
     3585#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1909
    35673586msgid "Error loading queue"
    35683587msgstr "Błąd przy wczytywaniu kolejki"
     
    35733592#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:732
    35743593#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:778
    3575 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:213
    3576 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:970
     3594#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:214
     3595#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:971
    35773596#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:106
    35783597#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:293
    35793598#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:243
    3580 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1833
    3581 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:822
    3582 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:841
     3599#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1830
     3600#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:802
     3601#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:821
    35833602#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:16
    3584 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:434
    3585 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:515
    3586 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:565
    3587 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:664
    3588 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:741
     3603#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:436
     3604#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:517
     3605#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:567
     3606#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:666
     3607#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:743
    35893608#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:751
    35903609#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:809
    3591 #: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:938
     3610#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:939
    35923611msgid "Error loading xml file"
    35933612msgstr "Błąd ładowania pliku XML"
    35943613
    3595 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1822
     3614#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1819
    35963615msgid "Error saving queue"
    35973616msgstr "Błąd przy zapisywaniu kolejki"
    35983617
    3599 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:177
    3600 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:203
     3618#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:176
     3619#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:202
    36013620msgid "Error starting program"
    36023621msgstr "Błąd podczas uruchomienia programu"
     
    36043623#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:318
    36053624#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:813
    3606 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1851
    3607 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:609
    3608 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:719
    3609 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:773
     3625#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1848
     3626#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:611
     3627#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:721
     3628#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:775
    36103629#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:830
    3611 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2224
     3630#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2227
    36123631#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:147
    36133632msgid "Error writing xml file"
    36143633msgstr "Błąd zapisywania pliku XML"
    36153634
    3616 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:110
    3617 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:278
    3618 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:332
     3635#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:111
     3636#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:281
     3637#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:335
    36193638msgid "Error:"
    36203639msgstr "Błąd:"
     
    37083727msgstr "FTPS - FTP przez domniemany TLS"
    37093728
    3710 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:525
    3711 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:601
    3712 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:886
    3713 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1778
    3714 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:846
    3715 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1099
     3729#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:530
     3730#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:606
     3731#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:891
     3732#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1783
     3733#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:843
     3734#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1096
    37163735#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:504
    37173736msgid "Failed to change directory"
    37183737msgstr "Nie udało się zmienić katalogu"
    37193738
    3720 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:137
    3721 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:152
    3722 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:154
     3739#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:158
     3740#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:173
     3741#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:175
    37233742#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:51
    37243743msgid "Failed to change language"
    37253744msgstr "Nie udało się zmienić języka"
    37263745
    3727 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2030
     3746#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2033
    37283747msgid "Failed to copy or move sites"
    37293748msgstr "Nie udało się skopiować lub przenieść lokalizacji"
     
    37333752msgstr "Nie udało się stworzyć kopii zapasowej pliku XML"
    37343753
    3735 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:802
     3754#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:792
    37363755msgid "Failed to create listen socket, aborting"
    37373756msgstr "Nie udało się utworzyć nasłuchującego gniazda, przerywanie"
    37383757
    3739 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4068
    3740 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4072
     3758#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4089
     3759#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4093
    37413760msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
    37423761msgstr ""
    37433762"Nie udało się utworzyć nasłuchującego gniazda dla aktywnego trybu transferu"
    37443763
    3745 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:625
     3764#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:621
    37463765msgid "Failed to get 'My Documents' path"
    37473766msgstr "Nie udało się pobrać ścieżki do katalogu 'Moje dokumenty'"
    37483767
    3749 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:613
     3768#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:609
    37503769msgid "Failed to get desktop path"
    37513770msgstr "Nie udało się pobrać ścieżki do pulpitu"
    37523771
    3753 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:960
     3772#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:944
    37543773msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
    37553774msgstr ""
     
    37573776"połączenie zakończone."
    37583777
    3759 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:967
     3778#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:951
    37603779msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
    37613780msgstr ""
     
    37673786msgstr "Nie udało się zainicjować silnika FTP"
    37683787
    3769 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:390
    3770 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:752
    3771 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:290
     3788#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:393
     3789#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:755
     3790#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:292
    37723791msgid "Failed to initialize TLS."
    37733792msgstr "Nie udało się zainicjalizować TLS."
     3793
     3794#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:109
     3795#, fuzzy
     3796msgid "Failed to initialize networking"
     3797msgstr "Nie udało się zainicjować silnika FTP"
    37743798
    37753799#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:146
     
    37773801msgstr "Nie udało się załadować paneli, nieprawidłowy pliki z zasobami?"
    37783802
    3779 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:124
     3803#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:123
    37803804#, c-format
    37813805msgid "Failed to load private key: %s"
    37823806msgstr "Nie powiodło sie załadowanie prywatnego klucza: %s"
    37833807
    3784 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2490
     3808#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2493
    37853809#, c-format
    37863810msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing"
    37873811msgstr "Nie udało się otworzyć \"%s\" do dopisywania/pisania"
    37883812
    3789 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2556
     3813#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2559
    37903814#, c-format
    37913815msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
    37923816msgstr "Nie udało się otworzyć \"%s\" do odczytu"
    37933817
    3794 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2522
    3795 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:1007
     3818#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2525
     3819#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:1008
    37963820#, c-format
    37973821msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
    37983822msgstr "Nie udało się otworzyć \"%s\" do zapisu"
    37993823
    3800 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:344
     3824#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:347
    38013825msgid "Failed to parse returned path."
    38023826msgstr "Nie można zanalizować zwróconej ścieżki."
    38033827
    3804 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1022
     3828#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1003
    38053829msgid "Failed to receive data"
    38063830msgstr "Nie udało się otrzymać danych"
    38073831
    3808 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:191
     3832#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:193
    38093833msgid "Failed to retrieve directory listing"
    38103834msgstr "Nie udało się otrzymać listy katalogów"
    38113835
    3812 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:730
     3836#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:721
    38133837msgid "Failed to retrieve external ip address, aborting"
    38143838msgstr "Nie udało się uzyskać zewnętrznego adresu IP, przerywanie"
    38153839
    3816 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3779
     3840#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3786
    38173841msgid "Failed to retrieve external ip address, using local address"
    38183842msgstr "Nie udało się uzyskać zewnętrznego adresu IP, używam lokalnego adresu"
    38193843
    3820 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3800
     3844#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3807
    38213845msgid "Failed to retrieve local ip address."
    38223846msgstr "Nie udało się uzyskać lokalnego adresu IP."
    38233847
    3824 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:706
     3848#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:697
    38253849msgid "Failed to retrieve local ip address. Aborting"
    38263850msgstr "Nie udało się uzyskać lokalnego adresu IP. Przerywanie"
    38273851
    3828 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:631
     3852#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:625
    38293853msgid "Failed to retrieve the external IP address."
    38303854msgstr "Nie udało się uzyskać zewnętrznego adresu IP."
    38313855
    3832 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:322
     3856#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:313
    38333857msgid "Failed to send command."
    38343858msgstr "Nie udało się wysłać polecenia."
    38353859
    3836 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:152
     3860#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:173
    38373861#, c-format
    38383862msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
     
    38413865"systemu"
    38423866
    3843 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:130
     3867#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:151
    38443868#, c-format
    38453869msgid ""
     
    38493873"systemu (%s, %s)."
    38503874
    3851 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:119
     3875#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:140
    38523876#, c-format
    38533877msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
     
    38563880"systemu."
    38573881
    3858 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:154
     3882#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:175
    38593883#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:51
    38603884#, c-format
     
    38633887"Nie udało się ustawić języka na %s, nastąpi użycie domyślnego języka systemu"
    38643888
    3865 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:126
     3889#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:147
    38663890#, c-format
    38673891msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
     
    38703894"(%s, %s)."
    38713895
    3872 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:116
     3896#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:137
    38733897#, c-format
    38743898msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
     
    38803904msgstr "Nie udało się sprawdzić ustawień"
    38813905
    3882 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1024
     3906#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1107
    38833907msgid "Failed to verify peer certificate"
    38843908msgstr "Nie udało się zweryfikować certyfikatu drugiej strony"
    38853909
    3886 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:520
     3910#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:523
    38873911#, c-format
    38883912msgid "Failed to write to file %s"
     
    39173941msgstr "Typy plików"
    39183942
    3919 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1065
     3943#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1051
    39203944msgid "File descriptor not a socket"
    39213945msgstr "Plik nie opisuje gniazda"
     
    39293953msgstr "Edycja pliku"
    39303954
    3931 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1603
     3955#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1596
    39323956msgid "File exists"
    39333957msgstr "Plik istnieje"
     
    39463970
    39473971#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1550
    3948 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:596
    3949 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:681
     3972#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:618
     3973#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:703
    39503974#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
    39513975msgid "File not found"
     
    39563980msgstr "Wyszukiwanie plików"
    39573981
    3958 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:125
     3982#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:127
    39593983msgid "File transfer aborted by user"
    39603984msgstr "Transfer plików przerwany przez użytkownika"
    39613985
    3962 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:116
     3986#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:118
    39633987#, c-format
    39643988msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
    39653989msgstr "Transfer plików przerwany przez użytkownika po przeniesieniu %s w %s"
    39663990
    3967 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:135
     3991#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:137
    39683992msgid "File transfer failed"
    39693993msgstr "Transfer plików nie powiódł się"
    39703994
    3971 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:120
     3995#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:122
    39723996#, c-format
    39733997msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
    39743998msgstr "Transfer plików nie powiódł się po przeniesieniu %s w %s"
    39753999
    3976 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:130
     4000#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:132
    39774001msgid "File transfer skipped"
    39784002msgstr "Transfer plików pominięty"
    39794003
    3980 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:128
     4004#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:130
    39814005msgid "File transfer successful"
    39824006msgstr "Transfer plików zakończony pomyślnie"
    39834007
    3984 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:113
     4008#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:115
    39854009#, c-format
    39864010msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
    39874011msgstr "Transfer plików zakończony pomyślnie, przeniesione %s w %s"
    39884012
    3989 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1127
     4013#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1137
    39904014msgid "File transfers still in progress."
    39914015msgstr "Transfer plików jeszcze trwa."
     
    39994023msgstr "Plik byłby transferowany z binarnym typem danych."
    40004024
    4001 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:407
     4025#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:429
    40024026#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:66
    40034027#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:204
     
    40114035msgstr "FileZilla może teraz przetestować poprawność konfiguracji."
    40124036
    4013 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3478
     4037#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3485
    40144038msgid "FileZilla is already connected to a server."
    40154039msgstr "FileZilla już jest podłączona do serwera."
    40164040
    4017 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1456
     4041#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1442
    40184042msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
    40194043msgstr ""
     
    40304054#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1084
    40314055#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:130
    4032 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:274
     4056#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:276
    40334057#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:373
    40344058#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:108
     
    40414065msgstr "&Filtry nazw plików..."
    40424066
    4043 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2968
    4044 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2173
     4067#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2975
     4068#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2174
    40454069#, c-format
    40464070msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
    40474071msgstr "Nie można utworzyć nazwy pliku dla katalogu %s i nazwy pliku %s"
    40484072
    4049 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1589
     4073#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1582
    40504074msgid "Filename invalid"
    40514075msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku"
     
    40784102
    40794103#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:135
    4080 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:275
     4104#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:277
    40814105#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:374
    40824106#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:110
     
    40884112msgstr "Format rozmiaru pliku"
    40894113
    4090 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:276
     4114#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:278
    40914115#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:375
    40924116#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:111
     
    41264150msgstr "Filtruj pozycje nie pasujące do żadnego z następujących"
    41274151
    4128 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:353
    4129 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:409
     4152#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:354
     4153#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:410
    41304154msgid "Filter set already exists"
    41314155msgstr "Zbiór filtrów już istnieje"
     
    41414165msgstr "Walidacja filtra nieudana"
    41424166
    4143 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3061
     4167#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3068
    41444168msgid "Find &files"
    41454169msgstr "Znajdź &pliki"
    41464170
    4147 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3066
     4171#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3073
    41484172msgid "Find d&irectories"
    41494173msgstr "Znajdź &katalogi"
     
    41624186msgstr "Hash:"
    41634187
    4164 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:57
     4188#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:55
    41654189msgid "Firewall and router configuration wizard"
    41664190msgstr "Kreator konfiguracji zapory i routera"
     
    41964220msgstr "Wymuś wyświetlanie &ukrytych plików"
    41974221
    4198 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:635
     4222#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:645
    41994223msgid "Force showing hidden files"
    42004224msgstr "Wymuś wyświetlanie ukrytych plików"
     
    42114235
    42124236#. @translator: Two examples: Found new nightly 2014-04-03\n, Found new release 3.9.0.1\n
    4213 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:646
     4237#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:647
    42144238#, c-format
    42154239msgid "Found new %s %s\n"
    42164240msgstr "Znaleziono nowe %s %s\n"
    42174241
    4218 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3378
     4242#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3385
    42194243msgid "Further documentation"
    42204244msgstr "Dalsza dokumentacja"
     
    42244248msgstr "Ogólne"
    42254249
    4226 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:484
     4250#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:507
    42274251msgid "General SOCKS server failure"
    42284252msgstr "Awaria serwera SOCKS"
     
    42374261msgstr "Pobierz zewnętrzny adres IP z następującego adresu:"
    42384262
    4239 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3397
     4263#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3404
    42404264msgid "Getting help"
    42414265msgstr "Uzyskiwanie pomocy"
    42424266
    4243 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:353
    4244 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:409
     4267#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:354
     4268#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:410
    42454269msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
    42464270msgstr "Podana nazwa zestawu filtrów już istnieje, nadpisać zestaw filtrów?"
     
    42504274msgstr "Globalne zakładki"
    42514275
    4252 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:184
     4276#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:212
    42534277#, c-format
    42544278msgid "GnuTLS error %d"
    42554279msgstr "Błąd GnuTLS %d"
    42564280
    4257 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:186
     4281#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:214
    42584282#, c-format
    42594283msgid "GnuTLS error %d in %s"
    42604284msgstr "Błąd GnuTLS %d w %s"
    42614285
    4262 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:180
     4286#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:208
    42634287#, c-format
    42644288msgid "GnuTLS error %d in %s: %s"
    42654289msgstr "Błąd GnuTLS %d w %s: %s"
    42664290
    4267 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:178
     4291#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:206
    42684292#, c-format
    42694293msgid "GnuTLS error %d: %s"
     
    42954319
    42964320#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:963
    4297 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:904
    4298 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:991
     4321#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:911
     4322#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:998
    42994323msgid "High"
    43004324msgstr "Wysoka"
    43014325
    4302 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:906
    4303 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:993
     4326#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:913
     4327#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1000
    43044328msgid "Highest"
    43054329msgstr "Najwyższy"
    43064330
    4307 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:73
     4331#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:75
    43084332msgid "Highest available port has to be a number between 1024 and 65535."
    43094333msgstr "Najwyższy dostępny port musi być między 1024 a 65535."
     
    43204344msgstr "Strona domowa:"
    43214345
    4322 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1076
     4346#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1062
    43234347msgid "Host is down"
    43244348msgstr "Host jest wyłączony"
     
    43364360msgstr "Host rozpoczyna się od '[', jednak brakuje nawiasu zamykającego."
    43374361
    4338 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:493
     4362#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:516
    43394363msgid "Host unreachable"
    43404364msgstr "Host nieosiągalny"
     
    43554379msgstr "I&SO 8601 (przykład: 15:47)"
    43564380
    4357 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:141
     4381#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:153
    43584382msgid "IPv6 addresses are not supported with SOCKS4 proxy"
    43594383msgstr "Adresy IPv6 nie są wspierane z proxy SOCKS4"
     
    44014425"serwera."
    44024426
    4403 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:569
     4427#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:563
    44044428msgid ""
    44054429"If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking "
     
    44094433"FileZilla."
    44104434
    4411 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:578
     4435#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:572
    44124436msgid ""
    44134437"If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the "
     
    44264450"zostaną nadpisanie starsze pliki dziennika) i zostanie utworzony nowy plik."
    44274451
    4428 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3216
     4452#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3223
    44294453msgid ""
    44304454"If the symlink points to a directory, FileZilla can either delete the "
     
    44344458"symboliczny albo usunąć zawartość powiązanego katalogu."
    44354459
    4436 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:639
     4460#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:633
    44374461msgid ""
    44384462"If this problem persists, please contact your router or firewall "
     
    44424466"lub zapory."
    44434467
    4444 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:597
     4468#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:591
    44454469msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
    44464470msgstr ""
     
    44784502"org i wykona kilka prostych testów."
    44794503
    4480 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1149
     4504#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1159
    44814505msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
    44824506msgstr "Jeśli zamkniesz program FileZilla, Twoje zmiany zostaną utracone."
     
    45034527"spróbuj zmienić domyślny tryb transferu."
    45044528
    4505 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:584
     4529#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:578
    45064530msgid ""
    45074531"If you keep having problems with a specific server, the server itself or a "
     
    45374561"do komputera, na którym została uruchomiona FileZilla."
    45384562
    4539 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:610
     4563#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:604
    45404564msgid ""
    45414565"If your router keeps changing the IP address, please contact your router "
     
    45974621"konfiguracji."
    45984622
    4599 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1036
     4623#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1119
    46004624msgid ""
    46014625"Incomplete chain, top certificate is not self-signed certificate authority "
     
    46054629"urzędu certyfikacji"
    46064630
    4607 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:322
     4631#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:328
    46084632msgid "Incorrect password"
    46094633msgstr "Nieprawidłowe hasło"
     
    46174641"spróbować ponownie później."
    46184642
    4619 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:743
     4643#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:746
    46204644msgid "Initializing TLS..."
    46214645msgstr "Inicjowanie TLS..."
    46224646
    4623 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:727
     4647#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:107
     4648msgid "Insecure algorithm!"
     4649msgstr "Niebezpieczny algorytm!"
     4650
     4651#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:730
    46244652msgid "Insecure server, it does not support FTP over TLS."
    46254653msgstr "Niezabezpieczony serwer, nie obsługuje FTP przez TLS."
     
    46274655#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:860
    46284656#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:881
    4629 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:184
     4657#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:185
    46304658msgid "Interactive"
    46314659msgstr "Interaktywny"
     
    46354663msgstr "Interfejs"
    46364664
    4637 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1062
     4665#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1048
    46384666msgid "Interrupted by signal"
    46394667msgstr "Przerwane na sygnał"
    46404668
    4641 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:218
    4642 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:328
     4669#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:220
     4670#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:334
    46434671msgid "Interrupted by user"
    46444672msgstr "Przerwane przez użytkownika"
    46454673
    4646 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:726
     4674#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:729
    46474675msgid "Invalid Content-Length"
    46484676msgstr "Nieprawidłowy znacznik Content-Length"
    46494677
    4650 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:576
     4678#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:579
    46514679msgid "Invalid HTTP Response"
    46524680msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź HTTP"
    46534681
    4654 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1050
     4682#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1036
    46554683msgid "Invalid argument passed"
    46564684msgstr "Nieprawidłowo podany argument"
    46574685
    4658 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:453
    4659 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:509
     4686#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:456
     4687#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:512
    46604688msgid ""
    46614689"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
     
    46654693"UTF-8 w Menedżerze Stron, aby wymusić UTF-8."
    46664694
    4667 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:840
     4695#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:843
    46684696msgid "Invalid chunk size"
    46694697msgstr "Nieprawidłowy rozmiar fragmentu"
    46704698
    4671 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:368
    4672 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:378
    4673 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:387
     4699#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:363
     4700#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:372
     4701#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:380
     4702#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:397
    46744703msgid "Invalid data received"
    46754704msgstr "Otrzymano nieprawidłowe dane"
    46764705
    4677 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:40
    4678 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:53
     4706#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:41
     4707#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:55
    46794708msgid "Invalid date"
    46804709msgstr "Nieprawidłowa data"
     
    47164745"ftpes:// dla FTP przez TLS (bezpośredni)."
    47174746
    4718 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4212
     4747#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4233
    47194748msgid ""
    47204749"Invalid proxy host, after closing bracket only colon and port may follow."
     
    47234752"dwukropek i port."
    47244753
    4725 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:402
     4754#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:405
    47264755msgid "Invalid regular expression in search conditions."
    47274756msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne w warunkach wyszukiwania."
    47284757
    4729 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:586
     4758#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:589
    47304759msgid "Invalid response code"
    47314760msgstr "Nieprawidłowy kod odpowiedzi"
    47324761
    4733 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:397
     4762#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:400
    47344763#, c-format
    47354764msgid "Invalid search conditions: %s"
    47364765msgstr "Nieprawidłowe warunki wyszukiwania: %s"
    47374766
    4738 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:409
    4739 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:426
    4740 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:440
    4741 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:446
    4742 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:452
    4743 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:466
    4744 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:507
    4745 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:525
    4746 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:675
    4747 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:681
    4748 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:752
    4749 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:758
     4767#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:411
     4768#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:428
     4769#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:442
     4770#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:448
     4771#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:454
     4772#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:468
     4773#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:509
     4774#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:527
     4775#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:677
     4776#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:683
     4777#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:754
     4778#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:760
    47504779msgid "Invalid site path"
    47514780msgstr "Nieprawidłowa ścieżka adresu"
     
    47594788msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika."
    47604789
    4761 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1083
     4790#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1069
    47624791msgid "Invalid value for ai_flags"
    47634792msgstr "Nieprawidłowa wartość dla ai_flags"
    47644793
    4765 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1085
     4794#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1071
    47664795msgid "Invalid value for hints"
    47674796msgstr "Nieprawidłowa wartość dla wskazówek"
    47684797
    4769 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:228
     4798#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:252
    47704799msgid "Jurisdiction country:"
    47714800msgstr "Jurysdykcja kraju:"
    47724801
    4773 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:230
     4802#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:254
    47744803msgid "Jurisdiction locality:"
    47754804msgstr "Jurysdykcja regionalna:"
    47764805
    4777 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:229
     4806#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:253
    47784807msgid "Jurisdiction state or province:"
    47794808msgstr "Jurysdykcja państwa lub prowincji:"
     
    47834812msgstr "Katalogi na wierzchu"
    47844813
    4785 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:639
     4814#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:649
    47864815msgid ""
    47874816"Keep in mind that not all servers support this feature and may return "
     
    48174846msgstr "Język"
    48184847
    4819 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1456
     4848#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1442
    48204849msgid "Language changed"
    48214850msgstr "Język zmieniony"
    48224851
    4823 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:277
     4852#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:279
    48244853#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:376
    48254854#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:112
     
    48514880msgstr "Limit:"
    48524881
    4853 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:793
     4882#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:796
    48544883msgid "Line length exceeded"
    48554884msgstr "Długość linii przekroczona"
     
    48594888msgstr "Związana z"
    48604889
    4861 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:282
     4890#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:264
     4891#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:270
    48624892msgid "Listen socket closed"
    48634893msgstr "Gniazdo nasłuchujące zamknięte"
    48644894
    4865 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:117
    4866 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:289
    4867 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:360
     4895#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:118
     4896#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:292
     4897#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:363
    48684898msgid "Listing:"
    48694899msgstr "Lista:"
     
    48784908msgstr "Lokalny"
    48794909
    4880 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1047
     4910#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1033
    48814911msgid "Local address in use"
    48824912msgstr "Adres lokalny w użyciu"
    48834913
    4884 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1075
     4914#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1061
    48854915msgid "Local endpoint has been closed"
    48864916msgstr "Lokalny punkt końcowy został zamknięty"
     
    48904920msgstr "Plik lokalny"
    48914921
    4892 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:312
     4922#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:313
    48934923msgid "Local file does not exist."
    48944924msgstr "Plik lokalny nie istnieje."
    48954925
    4896 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:370
    4897 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:462
     4926#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:371
     4927#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:463
    48984928#, c-format
    48994929msgid "Local file is %s\n"
    49004930msgstr "Plik lokalny: %s\n"
    49014931
    4902 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:308
     4932#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:309
    49034933msgid "Local file is a directory instead of a regular file."
    49044934msgstr "Plik lokalny jest katalogiem zamiast normalnym plikiem."
    49054935
    4906 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:349
     4936#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:350
    49074937msgid "Local file is not a valid filename."
    49084938msgstr "Plik lokalny posiada nieprawidłową nazwę."
     
    49164946msgstr "Adres lokalny:"
    49174947
    4918 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:222
     4948#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:246
    49194949msgid "Locality:"
    49204950msgstr "Lokalizacja:"
     
    49294959msgstr "Dziennik"
    49304960
    4931 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:801
     4961#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:804
    49324962msgid ""
    49334963"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
     
    49374967"UTF-8. Nie można zastosować lokalnego zestawu znaków używając proxy."
    49384968
    4939 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:808
     4969#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:811
    49404970msgid ""
    49414971"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
     
    49454975"UTF-8. Próbowanie lokalnego zestawu znaków."
    49464976
    4947 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:835
     4977#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:838
    49484978msgid "Login sequence fully executed yet not logged in. Aborting."
    49494979msgstr ""
     
    49644994"'%s' lub '%s'"
    49654995
    4966 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:899
    4967 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:986
     4996#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:906
     4997#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:993
    49684998msgid "Low"
    49694999msgstr "Niski"
    49705000
    4971 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:897
    4972 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:984
     5001#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:904
     5002#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:991
    49735003msgid "Lowest"
    49745004msgstr "Najniższy"
    49755005
    4976 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:67
     5006#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:69
    49775007msgid "Lowest available port has to be a number between 1024 and 65535."
    49785008msgstr "Najniższy dostępny port musi być liczbą między 1024 a 65535."
     
    49885018"XML."
    49895019
    4990 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:781
    4991 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:793
    4992 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:808
    4993 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:840
     5020#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:784
     5021#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:796
     5022#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:811
     5023#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:843
    49945024#, c-format
    49955025msgid "Malformed chunk data: %s"
    49965026msgstr "Zniekształcony fragment danych: %s"
    49975027
    4998 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:726
     5028#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:729
    49995029#, c-format
    50005030msgid "Malformed header: %s"
    50015031msgstr "Zniekształcony nagłówek: %s"
    50025032
    5003 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:546
     5033#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:549
    50045034msgid "Malformed reply, server not sending proper line endings"
    50055035msgstr ""
     
    50075037
    50085038#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2582
    5009 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:296
    5010 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:302
    5011 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:308
    5012 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:312
    5013 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:319
    5014 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:325
    5015 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:331
    5016 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:349
     5039#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:297
     5040#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:303
     5041#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:309
     5042#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:313
     5043#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:320
     5044#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:326
     5045#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:332
     5046#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:350
    50175047msgid "Manual transfer"
    50185048msgstr "Ręczny transfer"
    50195049
    5020 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3020
     5050#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3027
    50215051msgid "Match all of the following"
    50225052msgstr "pasować do wszystkich z następujących"
    50235053
    5024 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3021
     5054#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3028
    50255055msgid "Match any of the following"
    50265056msgstr "pasować do jakiegokolwiek z następujących"
    50275057
    5028 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3022
     5058#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3029
    50295059msgid "Match none of the following"
    50305060msgstr "nie może pasować do żadnego z następujących"
     
    50345064msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych transferów:"
    50355065
    5036 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1089
     5066#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1075
    50375067msgid "Memory allocation failure"
    50385068msgstr "Alokacja pamięci nieudana"
    50395069
    5040 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:387
    5041 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1783
     5070#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:388
     5071#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1752
    50425072msgid "Message log"
    50435073msgstr "Dziennik wiadomości"
     
    50475077msgstr "Pozycja dziennika wiadomości"
    50485078
    5049 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1072
     5079#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1058
    50505080msgid "Message too large"
    50515081msgstr "Wiadomość za duża"
     
    50675097msgstr "Przesuń w &górę"
    50685098
    5069 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:977
     5099#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:974
    50705100msgid "My Computer"
    50715101msgstr "Mój komputer"
    50725102
    5073 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:967
     5103#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:964
    50745104msgid "My Documents"
    50755105msgstr "Moje dokumenty"
    50765106
    5077 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:269
     5107#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:271
    50785108#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:739
    50795109#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:741
     
    50965126
    50975127#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:790
    5098 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:693
     5128#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:695
    50995129msgid "Name of bookmark already exists."
    51005130msgstr "Nazwa zakładki już istnieje"
     
    51125142msgstr "Należy wpisać nazwę filtra"
    51135143
    5114 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:388
     5144#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:391
    51155145msgid "Need to enter valid remote path"
    51165146msgstr "Należy wprowadzić prawidłową ścieżkę zdalną"
     
    51205150msgstr "Należy wybrać rodzaj kodowania znaków"
    51215151
    5122 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1093
     5152#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1079
    51235153msgid "Neither nodename nor servname provided, or not known"
    51245154msgstr "Nie dostarczarczo ani nazwy hosta ani nazwy serwera, lub jest nieznana"
    51255155
    5126 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1080
     5156#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1066
    51275157msgid ""
    51285158"Network host does not have any network addresses in the requested address "
     
    51325162"adresów"
    51335163
    5134 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:490
    5135 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1064
     5164#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:513
     5165#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1050
    51365166msgid "Network unreachable"
    51375167msgstr "Sieć nieosiągalna"
     
    51495179msgstr "Nowa &karta"
    51505180
    5151 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2818
     5181#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2825
    51525182#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:47
    51535183msgid "New Book&mark"
     
    51685198#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:555
    51695199#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:790
    5170 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:693
    5171 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2180
     5200#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:695
     5201#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2183
    51725202msgid "New bookmark"
    51735203msgstr "Nowa zakładka"
    51745204
    5175 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1126
    5176 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1310
    5177 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1225
     5205#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1123
     5206#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1306
     5207#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1232
    51785208msgid "New directory"
    51795209msgstr "Nowy katalog"
     
    51925222msgstr "Nowy katalog"
    51935223
    5194 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:583
    5195 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:595
    5196 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2156
     5224#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:585
     5225#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:597
     5226#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2159
    51975227msgid "New site"
    51985228msgstr "Nowy adres"
     
    52025232msgstr "Następny po kolejce transferów"
    52035233
    5204 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:839
     5234#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:835
    52055235msgid "No"
    52065236msgstr "Nie"
    52075237
    5208 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1091
     5238#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1077
    52095239msgid "No address associated with nodename"
    52105240msgstr "Żaden program nie jest skojarzony z nazwą serwera"
     
    52145244msgstr "Nie zaznaczono żadnej kategorii do eksportowania"
    52155245
    5216 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2123
     5246#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2120
    52175247msgid "No command given, aborting."
    52185248msgstr "Nie podano polecenia, przerywanie."
    52195249
    5220 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3751
     5250#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3758
    52215251msgid "No external IP address set, trying default."
    52225252msgstr "Brak ustawionego zewnętrznego adresu IP, próbowanie domyślnego."
     
    52405270msgstr "Brak dostępnych obrazków"
    52415271
    5242 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2977
     5272#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2974
    52435273msgid "No more files in the queue!"
    52445274msgstr "Brak plików w kolejce!"
    52455275
    5246 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:339
    5247 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:403
     5276#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:340
     5277#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:404
    52485278msgid "No name for the filterset given."
    52495279msgstr "Nie podano nazwy zbioru filtrów."
    52505280
    5251 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2985
     5281#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2992
    52525282msgid "No program associated with filetype"
    52535283msgstr "Żaden program nie jest skojarzony z typem pliku"
    52545284
    5255 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2902
     5285#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2909
    52565286#, c-format
    52575287msgid "No program has been associated to edit files with the extension '%s'."
     
    52595289"Nie został skojarzony żaden program do edycji plików z rozszerzeniem '%s'."
    52605290
    5261 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1067
     5291#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1053
    52625292msgid "No route to host"
    52635293msgstr "Brak trasy do hosta"
     
    52675297msgstr "Brak wyników wyszukiwania"
    52685298
    5269 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:278
     5299#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:280
    52705300msgid "No sites available"
    52715301msgstr "Brak dostępnych stron"
    52725302
    5273 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:461
     5303#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:484
    52745304msgid "No supported SOCKS5 auth method"
    52755305msgstr "Metoda autoryzacji SOCKS5 jest nieobsługiwana"
     
    52815311#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1825
    52825312#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1844
    5283 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:59
     5313#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:61
    52845314msgid "None"
    52855315msgstr "Brak"
     
    52895319msgstr "Jeszcze nic nie wybrano"
    52905320
    5291 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1087
     5321#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1073
    52925322msgid "Nonrecoverable failure in name resolution"
    52935323msgstr "Niepowodzenie w wymiarze nazwy - nie do odzyskania"
     
    52965326#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:854
    52975327#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:875
    5298 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:153
    5299 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:178
    5300 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:539
    5301 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:902
    5302 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:989
     5328#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:154
     5329#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:179
     5330#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:540
     5331#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:909
     5332#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:996
    53035333#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1309
    53045334msgid "Normal"
     
    53105340msgstr "Nie wszystkie elementy mogą zostać zażądane do transferu"
    53115341
    5312 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:179
    5313 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:482
     5342#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:180
     5343#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:483
    53145344msgid "Not connected"
    53155345msgstr "Nie połączono"
    53165346
    5317 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2021
     5347#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2011
    53185348msgid "Not connected to any server"
    53195349msgstr "Nie połączono z żadnym serwerem"
    53205350
    5321 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:551
     5351#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:561
    53225352msgid "Not connected to any server."
    53235353msgstr "Nie połączono z jakimkolwiek serwerem."
     
    53275357msgstr "Nie połączono."
    53285358
    5329 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1108
     5359#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1094
    53305360msgid "Not initialized, need to call WSAStartup"
    53315361msgstr "Nie zainicjalizowane, trzeba wywołać WSAStartup"
    53325362
    5333 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:637
     5363#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:647
    53345364msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
    53355365msgstr "Ta opcja jest dostępna tylko, gdy używany jest protokół FTP."
     
    53745404#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2181
    53755405#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2564
    5376 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2710
    5377 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2968
    5378 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3180
    5379 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3249
    5380 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3445
    5381 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3614
    5382 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3670
     5406#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2717
     5407#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2975
     5408#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3187
     5409#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3256
     5410#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3452
     5411#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3621
     5412#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3677
    53835413#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:34
    53845414#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:27
     
    53985428"oraz opcja powrotu, jeśli została wybrana."
    53995429
    5400 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:849
     5430#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:845
    54015431msgid "Once"
    54025432msgstr "Raz"
     
    54465476#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1616
    54475477#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1733
    5448 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1695
    5449 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1707
     5478#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1700
     5479#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1712
    54505480msgid "Opening failed"
    54515481msgstr "Otwarcie nie powiodło się"
     
    54705500msgstr "System operacyjny:"
    54715501
    5472 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1058
     5502#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1044
    54735503msgid "Operation already in progress"
    54745504msgstr "Operacja jest już w toku"
    54755505
    5476 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1049
     5506#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1035
    54775507msgid "Operation in progress"
    54785508msgstr "Operacja w toku"
    54795509
    5480 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1070
     5510#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1056
    54815511msgid "Operation not supported"
    54825512msgstr "Operacja nieobsługiwana"
    54835513
    5484 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:216
     5514#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:240
    54855515msgid "Organization:"
    54865516msgstr "Organizacja:"
     
    54905520msgstr "Pozostałe opcje SFTP"
    54915521
    5492 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1103
     5522#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1089
    54935523msgid "Other system error"
    54945524msgstr "Inny błąd systemowy"
    54955525
    5496 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:238
     5526#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:262
    54975527msgid "Other:"
    54985528msgstr "Inne:"
    54995529
    5500 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1053
    5501 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1054
     5530#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1039
     5531#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1040
    55025532msgid "Out of memory"
    55035533msgstr "Brak pamięci"
     
    55475577msgstr "Zastąp, jeśli inny rozmiar lu&b nowsze źródło"
    55485578
    5549 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:218
     5579#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:219
    55505580#, c-format
    55515581msgid "Own build type: %s\n"
     
    55745604msgstr "Hos&t proxy:"
    55755605
    5576 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:503
     5606#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:497
    55775607msgid "PORT command tainted by router or firewall."
    55785608msgstr "Polecenie PORT zniekształcone przez router lub zaporę."
     
    55825612msgstr "&Pasywny (zalecany)"
    55835613
    5584 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2355
     5614#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2322
    55855615msgid "Parameter not a valid URL"
    55865616msgstr "Parametr nie jest prawidłowym adresem"
    55875617
    5588 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:542
     5618#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:543
    55895619#, c-format
    55905620msgid "Parsing %d bytes of version information.\n"
     
    56065636msgstr "Tryb pasywny"
    56075637
    5608 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:603
    5609 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:616
    5610 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:627
     5638#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:597
     5639#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:610
     5640#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:621
    56115641msgid "Passive mode has been set as default transfer mode."
    56125642msgstr "Tryb pasywny został ustawiony jako domyślny tryb transferu."
    56135643
    5614 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:112
     5644#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:111
    56155645msgid "Password required"
    56165646msgstr "Wymagane hasło"
     
    56215651msgstr "Ścieżka"
    56225652
    5623 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3051
    5624 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2219
     5653#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3058
     5654#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2220
    56255655#, c-format
    56265656msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
    56275657msgstr "Nie można utworzyć ścieżki dla katalogu %s i podkatalogu %s"
    56285658
    5629 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2313
     5659#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2280
    56305660msgid "Path not found:"
    56315661msgstr "Nie znaleziono ścieżki:"
     
    56465676msgstr "Prawo dostępu"
    56475677
    5648 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1046
    5649 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1055
     5678#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1032
     5679#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1041
    56505680msgid "Permission denied"
    56515681msgstr "Odmówiono dostępu"
     
    56605690msgstr "Platforma:"
    56615691
    5662 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:568
     5692#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:562
    56635693msgid ""
    56645694"Please check on https://filezilla-project.org/probe.php that the server is "
     
    56765706"połączenia wychodzące do dowolnego portu."
    56775707
    5678 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:638
     5708#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:632
    56795709msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router."
    56805710msgstr "Wyłącz ustawienia typu 'tryb DMZ' lub 'tryb gier' na twoim routerze."
    56815711
    5682 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:577
     5712#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:571
    56835713msgid ""
    56845714"Please ensure you have a stable internet connection and carefully check your "
     
    57165746msgstr "Podaj nową nazwę dla skopiowanego filtra."
    57175747
    5718 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:389
     5748#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:390
    57195749#, c-format
    57205750msgid "Please enter a new name for the filter set \"%s\""
     
    57465776msgstr "Podaj hasło do tego serwera:"
    57475777
    5748 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2112
     5778#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2109
    57495779msgid ""
    57505780"Please enter a path and executable to run.\n"
     
    57625792msgstr "Proszę podać opóźnienie pomiędzy 10 a 9999 sekund, lub 0 aby wyłączyć."
    57635793
    5764 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:333
     5794#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:334
    57655795msgid "Please enter a unique name for this filter set"
    57665796msgstr "Podaj unikalną nazwę dla tego zestawu filtrów"
     
    57705800msgstr "Podaj nazwę użytkownika do tego serwera:"
    57715801
    5772 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:197
     5802#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:187
    57735803msgid "Please enter a valid portrange."
    57745804msgstr "Podaj poprawny zakres portów."
    57755805
    5776 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:176
     5806#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:168
    57775807msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
    57785808msgstr "Podaj adres URL, z którego ma zostać pobrany Twój adres zewnętrzny"
     
    57845814msgstr "Podaj limit prędkości wysyłania większy lub równy 0 %s/s."
    57855815
    5786 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:562
     5816#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:572
    57875817msgid ""
    57885818"Please enter raw FTP command.\n"
     
    57925822"Używanie poleceń FTP wyczyści pamięć podręczną katalogu."
    57935823
    5794 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:897
    5795 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1123
    5796 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1297
    5797 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1212
     5824#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:902
     5825#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1120
     5826#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1293
     5827#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1219
    57985828msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
    57995829msgstr "Podaj nazwę katalogu, który powinien zostać utworzony:"
    58005830
    5801 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2619
     5831#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2609
    58025832msgid "Please enter the name of the file which should be created:"
    58035833msgstr "Wprowadź nazwę pliku, który powinien zostać utworzony:"
     
    58075837msgstr "Podaj nazwę użytkownika i hasło do tego serwera:"
    58085838
    5809 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:157
     5839#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:152
    58105840msgid "Please enter your external IP address"
    58115841msgstr "Podaj swój zewnętrzny adres IP"
    58125842
    5813 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:608
    5814 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:621
     5843#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:602
     5844#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:615
    58155845msgid ""
    58165846"Please enter your external IP address on the active mode page of this "
     
    58305860"połączenia FTP."
    58315861
    5832 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:632
     5862#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:626
    58335863msgid ""
    58345864"Please make sure FileZilla is allowed to establish outgoing connections and "
     
    58385868"wychodzących, oraz że adres rozwiązywatora problemów został podany poprawnie."
    58395869
    5840 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:136
     5870#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:157
    58415871msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system."
    58425872msgstr "Upewnij się, że wymagany język istnieje w twoim systemie."
    58435873
    5844 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:609
     5874#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:603
    58455875msgid ""
    58465876"Please make sure your router is using the latest available firmware. "
     
    58655895"malware. To może wywołać fałszywy alarm, który można bezpiecznie zignorować."
    58665896
    5867 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:677
     5897#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:687
    58685898msgid ""
    58695899"Please note that preserving timestamps on uploads on FTP, FTPS and FTPES "
     
    58815911"często."
    58825912
    5883 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:585
     5913#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:579
    58845914msgid ""
    58855915"Please run this wizard again should you change your network environment or "
     
    58905920"nagle napotkasz problemy z serwerami, które uprzednio działały."
    58915921
    5892 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3221
     5922#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3228
    58935923msgid "Please select an action:"
    58945924msgstr "Wybierz akcję:"
     
    59255955msgstr "Wybierz nowe atrybuty dla zaznaczonych plików."
    59265956
    5927 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:596
     5957#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:590
    59285958msgid ""
    59295959"Please update your firewall and make sure your router is using the latest "
     
    59435973msgstr "&Pozycja dziennika wiadomości:"
    59445974
    5945 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:223
    5946 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:224
     5975#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:247
     5976#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:248
    59475977msgid "Postal code:"
    59485978msgstr "Kod pocztowy:"
     
    59565986msgstr "Prealokacja"
    59575987
    5958 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:268
    5959 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1901
     5988#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:270
     5989#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1904
    59605990msgid "Predefined Sites"
    59615991msgstr "Predefiniowane witryny"
    59625992
    5963 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:676
     5993#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:686
    59645994msgid "Preserving file timestamps"
    59655995msgstr "Zachowywanie dat plików"
     
    59695999msgstr "Podgląd:"
    59706000
    5971 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1053
     6001#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1136
    59726002msgid "Primary connection and data connection certificates don't match."
    59736003msgstr "Certyfikaty podstawowego połączenia i połączenia danych nie pasują."
     
    59866016msgstr "Nadaj piorytet katalogom (domyślne)"
    59876017
    5988 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1203
     6018#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
    59896019msgid "Priority"
    59906020msgstr "Priorytet"
     
    60166046msgstr "&Rozpocznij"
    60176047
    6018 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1051
     6048#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1037
    60196049msgid "Process file table overflow"
    60206050msgstr "Przetwarzanie przepełnienia tabeli pliku"
     
    60266056msgstr "Przetwarzanie %s w %s."
    60276057
    6028 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1056
     6058#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1042
    60296059msgid "Protocol not supported"
    60306060msgstr "Protokół nieobsługiwany"
    60316061
    6032 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1110
     6062#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1096
    60336063msgid "Protocol not supported on given socket type"
    60346064msgstr "Protokół niewspierany na danym rodzaju gniazda"
     
    60476077msgstr "&Użytkownik proxy:"
    60486078
    6049 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:471
     6079#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:494
    60506080msgid "Proxy authentication failed"
    60516081msgstr "Uwierzytelnianie proxy nie powiodło się."
    60526082
    6053 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:103
    6054 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:115
     6083#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:105
     6084#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:117
    60556085#, c-format
    60566086msgid "Proxy handshake failed: %s"
    60576087msgstr "Wymiana danych powitalnych z proxy nie powiodła się: %s"
    60586088
    6059 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4206
     6089#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4227
    60606090msgid "Proxy host starts with '[' but no closing bracket found."
    60616091msgstr "Host rozpoczyna się od '[', jednak brakuje nawiasu zamykającego."
    60626092
    6063 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:329
     6093#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:352
    60646094#, c-format
    60656095msgid "Proxy reply: %s"
    60666096msgstr "Odpowiedź proxy: %s"
    60676097
    6068 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:384
    6069 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:512
     6098#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:535
     6099#, c-format
     6100msgid "Proxy request failed. Reply from proxy: %s"
     6101msgstr "Żądanie proxy nie powiodło się: %s"
     6102
     6103#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:407
    60706104#, c-format
    60716105msgid "Proxy request failed: %s"
    60726106msgstr "Żądanie proxy nie powiodło się: %s"
    60736107
    6074 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:536
     6108#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:559
    60756109msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply"
    60766110msgstr ""
    60776111"Żądanie proxy nie powiodło się: Nieznany typ adresu w odpowiedzi CONNECT"
    60786112
    6079 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4235
     6113#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4256
    60806114msgid "Proxy set but proxy host or port invalid"
    60816115msgstr "Proxy ustawione, jednak host lub port proxy jest nieprawidłowy"
     
    60936127msgstr "Publiczne prawa dostępu"
    60946128
    6095 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3057
     6129#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3054
    60966130msgid "Queue has been fully processed"
    60976131msgstr "Kolejka została całkowicie przetworzona"
     
    61126146msgstr "Kolejka: pusta"
    61136147
    6114 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:434
     6148#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:438
    61156149msgid "Queued files"
    61166150msgstr "Pliki w kolejce"
    61176151
    6118 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3157
     6152#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3164
    61196153msgid "Queueing:"
    61206154msgstr "Kolejkowanie:"
     
    61336167msgstr "Zr&esetuj zaznaczone pliki i ponownie dodaj do kolejki"
    61346168
    6135 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:576
     6169#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:586
    61366170msgid "Raw FTP command"
    61376171msgstr "Polecenie FTP"
     
    61506184msgstr "Zmi&eń nazwę"
    61516185
    6152 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:591
     6186#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:585
    61536187msgid ""
    61546188"Re-run the wizard and carefully check your settings and configure all "
     
    61666200msgstr "Tylko do odczytu"
    61676201
    6168 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1013
     6202#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1023
    61696203msgid "Really cancel current operation?"
    61706204msgstr "Naprawdę przerwać bieżącą operację?"
    61716205
    6172 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1386
    6173 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:761
     6206#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1382
     6207#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:740
    61746208#, c-format
    61756209msgid "Really delete %d directory with its contents from the server?"
     
    61806214msgstr[2] "Czy na pewno usunąć %d katalogów z serwera wraz z ich zawartością?"
    61816215
    6182 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1384
    6183 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:759
     6216#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1380
     6217#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:738
    61846218#, c-format
    61856219msgid "Really delete %d file from the server?"
     
    61896223msgstr[2] "Czy na pewno usunąć %d plików z serwera?"
    61906224
    6191 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1391
    6192 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:765
     6225#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1387
     6226#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:744
    61936227#, c-format
    61946228msgid "Really delete %s and %s from the server?"
    61956229msgstr "Czy na pewno usunąć %s i %s z serwera?"
    61966230
    6197 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1038
     6231#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1041
    61986232msgid "Really delete all selected files and/or directories from the server?"
    61996233msgstr "Na pewno usunąć wszystkie zaznaczone pliki i/lub katalogi z serwera?"
    62006234
    6201 #: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:129
     6235#: ../../locales/../src/interface/file_utils.h:45
    62026236msgid "Really delete all selected files and/or directories from your computer?"
    62036237msgstr ""
     
    62056239"komputera?"
    62066240
    6207 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1203
     6241#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
    62086242msgid "Reason"
    62096243msgstr "Powód"
    62106244
    6211 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3050
     6245#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3047
    62126246msgid "Reboot now"
    62136247msgstr "Zrestartuj teraz"
     
    62176251msgstr "Przechodź do podkatalogów"
    62186252
    6219 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:197
     6253#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:225
    62206254#, c-format
    62216255msgid "Received TLS alert from the server: %s (%d)"
    62226256msgstr "Otrzymano z serwera sygnał TLS: %s (%d)"
    62236257
    6224 #: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2965
     6258#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2957
    62256259msgid "Received a directory listing which appears to be encoded in EBCDIC."
    62266260msgstr "Otrzymano listę katalogów, która wydaje się być zakodowana w EBCDIC."
    62276261
    6228 #: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:1993
    6229 #: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2007
     6262#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:1992
     6263#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2008
    62306264msgid "Received a line exceeding 10000 characters, aborting."
    62316265msgstr "Otrzymano linę powyżej 10000 znaków, przerywanie."
    62326266
    6233 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1006
    6234 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1015
    6235 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1038
     6267#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:989
     6268#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:997
     6269#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1018
    62366270msgid "Received data tainted"
    62376271msgstr "Otrzymane dane zniekształcone"
    62386272
    6239 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:521
     6273#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:522
    62406274msgid "Received invalid character in version information"
    62416275msgstr "Otrzymano nieprawidłowe znaki w informacji o wersji"
    62426276
    6243 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:200
     6277#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:228
    62446278#, c-format
    62456279msgid "Received unknown TLS alert %d from the server"
    62466280msgstr "Otrzymano z serwera nieznany sygnał TLS %d"
    62476281
    6248 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:514
     6282#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:515
    62496283msgid "Received version information is too large"
    62506284msgstr "Otrzymane informacje o wersji są zbyt duże"
     
    62806314msgstr "Rekurencyjne usuwanie plików i katalogów."
    62816315
    6282 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:642
     6316#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:645
    62836317#, c-format
    62846318msgid "Redirection to invalid or unsupported URI: %s"
    62856319msgstr "Przekierowanie do nieprawidłowego lub niewspieranego adresu URL: %s"
    62866320
    6287 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:649
    6288 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:656
     6321#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:652
     6322#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:659
    62896323#, c-format
    62906324msgid "Redirection to invalid or unsupported address: %s"
     
    62966330msgstr "Odśwież plik i listę katalogów"
    62976331
    6298 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3690
     6332#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3697
    62996333msgid "Remember passwords?"
    63006334msgstr "Zapamiętać hasła?"
     
    63046338msgstr "Zdalny"
    63056339
    6306 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:826
     6340#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:854
    63076341msgid "Remote certificate not trusted."
    63086342msgstr "Zdalny certyfikat nie jest zaufany."
    63096343
    63106344#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2275
    6311 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1203
     6345#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
    63126346msgid "Remote file"
    63136347msgstr "Zdalny plik"
    63146348
    6315 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3099
    6316 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:383
    6317 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:388
    6318 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:397
    6319 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:402
     6349#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3106
     6350#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:386
     6351#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:391
     6352#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:400
     6353#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:405
    63206354msgid "Remote file search"
    63216355msgstr "Zdalne wyszukiwanie plików"
     
    63576391"bezwzględna ścieżka."
    63586392
    6359 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:331
     6393#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:332
    63606394msgid "Remote path could not be parsed."
    63616395msgstr "Zdalna ścieżka nie może być zanalizowana."
    63626396
    6363 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3139
     6397#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3146
    63646398msgid "Remote path handling:"
    63656399msgstr "Obsługa zdalnej ścieżki:"
     
    64016435msgstr "Zmień nazwy zaznaczonych plików i katalogów"
    64026436
    6403 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3390
    6404 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2418
     6437#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3397
     6438#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2419
    64056439#, c-format
    64066440msgid "Renaming '%s' to '%s'"
    64076441msgstr "Zmiana nazwy z '%s' na '%s'"
    64086442
    6409 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3415
     6443#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3422
    64106444msgid "Reporting bugs and feature requests"
    64116445msgstr "Zgłoś błędy i propozycje funkcji"
    64126446
    6413 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:375
     6447#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:398
    64146448msgid ""
    64156449"Request failed - client is not running identd (or not reachable from server)"
     
    64176451"Żądanie nieudane - klient nie używa identd (lub nieosiągalne z serwera)"
    64186452
    6419 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:378
     6453#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:401
    64206454msgid "Request failed - client's identd could not confirm the user ID string"
    64216455msgstr ""
    64226456"Żądanie nieudane - identd klienta nie może potwierdzić ciągu ID użytkownika"
    64236457
    6424 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:372
     6458#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:395
    64256459msgid "Request rejected or failed"
    64266460msgstr "Żądanie odrzucone lub nieudane"
     
    64386472msgstr "Zresetuj &wszystkie pliki i ponownie dodaj do kolejki"
    64396473
    6440 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1098
     6474#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1084
    64416475msgid "Resolved protocol is unknown"
    64426476msgstr "Ustalony protokół jest nieznany"
    64436477
    6444 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1079
    6445 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:457
     6478#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1082
     6479#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:459
    64466480#, c-format
    64476481msgid "Resolving address of %s"
    64486482msgstr "Ustalanie adresu IP dla %s"
    64496483
    6450 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1057
     6484#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1043
    64516485msgid "Resource temporarily unavailable"
    64526486msgstr "Zasób tymczasowo niedostępny"
    64536487
    6454 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:112
    6455 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:410
    6456 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:283
    6457 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:343
     6488#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:113
     6489#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:411
     6490#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:286
     6491#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:346
    64586492msgid "Response:"
    64596493msgstr "Odpowiedź"
    64606494
    6461 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3085
     6495#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3092
    64626496msgid "Results:"
    64636497msgstr "Wyniki:"
     
    64786512"zakończeń linii niż klient."
    64796513
    6480 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1270
    6481 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:928
     6514#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1273
     6515#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:924
    64826516#, c-format
    64836517msgid "Retrieving directory listing of \"%s\"..."
    64846518msgstr "Uzyskiwanie listy katalogów w \"%s\"..."
    64856519
    6486 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1267
    6487 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:925
     6520#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1270
     6521#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:921
    64886522msgid "Retrieving directory listing..."
    64896523msgstr "Uzyskiwanie listy katalogów..."
    64906524
    6491 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3766
    6492 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:719
     6525#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3773
     6526#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:710
    64936527#, c-format
    64946528msgid "Retrieving external IP address from %s"
     
    65076541msgstr "W&yłącz system"
    65086542
    6509 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3030
     6543#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3037
    65106544msgid "S&top"
    65116545msgstr "S&top"
     
    65276561msgstr "SOC&KS 4"
    65286562
    6529 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:154
     6563#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:177
    65306564#, c-format
    65316565msgid "SOCKS4 proxy will connect to: %s"
     
    65366570msgstr "SQLite:"
    65376571
    6538 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:857
     6572#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:846
    65396573msgid "Save settings?"
    65406574msgstr "Zapisać ustawienia?"
    65416575
    6542 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:436
     6576#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:437
    65436577#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:978
    65446578msgid "Saving of password has been disabled by your system administrator."
     
    65466580"Zapisywanie haseł zostało wyłączone przez administratora Twojego systemu."
    65476581
    6548 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:438
     6582#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:439
    65496583#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:980
    65506584msgid "Saving of passwords has been disabled by you."
     
    65596593msgstr "Skanuje w poszukiwaniu plików do wysłania na serwer"
    65606594
    6561 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3013
     6595#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3020
    65626596msgid "Search &conditions:"
    65636597msgstr "&Warunki wyszukiwania:"
    65646598
    6565 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2994
     6599#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3001
    65666600msgid "Search &directory:"
    65676601msgstr "&Katalog wyszukiwania:"
     
    65796613msgstr "Informacje o zabezpieczeniach"
    65806614
    6581 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:579
    6582 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:592
     6615#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:573
     6616#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:586
    65836617msgid "See also: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
    65846618msgstr ""
     
    66346668
    66356669#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:34
    6636 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1488
     6670#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1495
    66376671msgid "Select file for exported queue"
    66386672msgstr "Wybierz plik dla eksportowanej kolejki"
     
    66436677
    66446678#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:32
    6645 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2208
     6679#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2211
    66466680msgid "Select file for exported sites"
    66476681msgstr "Wybierz plik dla eksportowanych witryn"
     
    66516685msgstr "Wybierz plik do importowania ustawień"
    66526686
    6653 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:241
     6687#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:242
    66546688msgid "Select file to upload"
    66556689msgstr "Wybierz plik do wysłania"
    66566690
    6657 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:129
     6691#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:128
    66586692msgid "Select filename for converted key file"
    66596693msgstr "Wybierz nazwę pliku dla przekształconego pliku klucza"
    66606694
    6661 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2907
     6695#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2914
    66626696msgid "Select how these files should be opened."
    66636697msgstr "Wybierz sposób, w jaki te pliki powinny być otwierane."
    66646698
    6665 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:507
     6699#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:513
    66666700msgid "Select target download directory"
    66676701msgstr "Wybierz docelowy katalog pobierania"
    66686702
    6669 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:237
     6703#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:238
    66706704msgid "Select target filename"
    66716705msgstr "Wybierz nazwę pliku docelowego"
     
    66796713msgstr "Wybierz prywatne dane, które chcesz usunąć."
    66806714
    6681 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:475
     6715#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:481
    66826716#, c-format
    66836717msgid "Selected %d directory with its contents for transfer."
     
    66956729msgstr[2] "Zaznaczono %d katalogów."
    66966730
    6697 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:473
     6731#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:479
    66986732#, c-format
    66996733msgid "Selected %d file for transfer."
     
    67196753msgstr[2] "Zaznaczono %d plików. Całkowity rozmiar: Co najmniej %s"
    67206754
    6721 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:479
     6755#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:485
    67226756#, c-format
    67236757msgid "Selected %s and %s for transfer."
     
    67576791msgstr "Zaznaczony plik wciąż jest edytowany"
    67586792
    6759 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:303
     6793#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:304
    67606794msgid "Selected filter only works for local files."
    67616795msgstr "Zaznaczony filtr działa tylko dla plików lokalnych."
     
    67816815msgstr "Wyślij ręcznie niedostępne w inny sposób polecenie do serwera"
    67826816
    6783 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4311
     6817#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4332
    67846818msgid "Sending keep-alive command"
    67856819msgstr "Wysyłanie polecenia utrzymania połączenia"
    67866820
    67876821#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:65
    6788 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:227
     6822#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:251
    67896823msgid "Serial number:"
    67906824msgstr "Numer seryjny:"
     
    67946828msgstr "&Typ serwera:"
    67956829
    6796 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:715
     6830#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:743
    67976831msgid "Server did not properly shut down TLS connection"
    67986832msgstr "Serwer niepoprawnie zakończył połączenie TLS"
    67996833
    6800 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:888
    6801 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:941
     6834#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:891
     6835#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:944
    68026836msgid "Server does not support non-ASCII characters."
    68036837msgstr "Serwer nie obsługuje znaków spoza ASCII."
    68046838
    6805 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4147
     6839#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4168
    68066840#, c-format
    68076841msgid "Server does not support resume of files > %d GB."
    68086842msgstr "Serwer nie obsługuje wznawiania plików > %d GB."
    68096843
    6810 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4143
     6844#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4164
    68116845#, c-format
    68126846msgid ""
     
    68176851"rozmiary plików się zgadzają."
    68186852
    6819 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2424
     6853#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2427
    68206854msgid "Server does not support resume of files > 2GB."
    68216855msgstr "Serwer nie obsługuje wznawiania plików > 2GB."
    68226856
    6823 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2420
     6857#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2423
    68246858msgid "Server does not support resume of files > 4GB."
    68256859msgstr "Serwer nie obsługuje wznawiania plików > 4GB."
    68266860
    6827 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4158
     6861#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4179
    68286862#, c-format
    68296863msgid ""
     
    68346868"rozmiary plików się zgadzają."
    68356869
    6836 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:837
     6870#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:840
    68376871msgid ""
    68386872"Server might require an account. Try specifying an account using the Site "
     
    68426876"Stron"
    68436877
    6844 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:342
     6878#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:345
    68456879msgid "Server returned empty path."
    68466880msgstr "Serwer zwrócił pustą ścieżkę."
    68476881
    6848 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:664
     6882#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:660
    68496883msgid ""
    68506884"Server sent an additional login prompt. You need to use the interactive "
     
    68546888"interaktywnego typu logowania."
    68556889
    6856 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3713
     6890#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3720
    68576891msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Passive mode failed."
    68586892msgstr ""
     
    68606894"pasywnego nie powiodło się"
    68616895
    6862 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3708
     6896#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3715
    68636897msgid ""
    68646898"Server sent passive reply with unroutable address. Using server address "
     
    68696903
    68706904#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:418
    6871 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:425
    6872 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:464
    6873 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:473
    6874 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:485
    6875 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:509
    6876 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:516
    6877 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:525
    6878 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:536
     6905#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:424
     6906#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:459
     6907#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:468
     6908#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:480
     6909#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:503
     6910#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:510
     6911#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:519
     6912#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:530
    68796913msgid "Server sent unexpected reply."
    68806914msgstr "Serwer wysłał nieoczekiwaną odpowiedź."
     
    68926926msgstr "&Typ serwera:"
    68936927
    6894 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1203
     6928#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
    68956929msgid "Server/Local file"
    68966930msgstr "Plik lokalny/serwerowy"
     
    69096943msgstr "U&staw priorytet"
    69106944
    6911 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3538
    6912 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2297
     6945#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3545
     6946#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2298
    69136947#, c-format
    69146948msgid "Set permissions of '%s' to '%s'"
    69156949msgstr "Ustaw prawa dostępu '%s' na '%s'"
    69166950
    6917 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:789
     6951#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:791
    69186952msgid "SetSocketBufferSize called without socket"
    69196953msgstr "SetSocketBufferSize wywołane bez gniazda"
     
    69356969msgstr "Pokaż okno po&witalne..."
    69366970
    6937 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2203
     6971#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2170
    69386972msgid "Show both directory trees and continue comparing?"
    69396973msgstr "Pokazać obydwa drzewa katalogów i kontynuować porównywanie?"
     
    69556989msgstr "Pokazuje to okienko pomocy"
    69566990
    6957 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3046
     6991#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3043
    69586992msgid "Shutdown now"
    69596993msgstr "Wyłączanie systemu teraz"
     
    69957029msgstr "Menedżer Stron jest już otworzony"
    69967030
    6997 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:426
    6998 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:440
    6999 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:452
    7000 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:507
    7001 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:681
    7002 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:758
     7031#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:428
     7032#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:442
     7033#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:454
     7034#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:509
     7035#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:683
     7036#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:760
    70037037msgid "Site does not exist."
    70047038msgstr "Adres nie istnieje."
    70057039
    7006 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:409
     7040#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:411
    70077041msgid "Site path has to begin with 0 or 1."
    70087042msgstr "Adres powinien zaczynać się od 0 lub 1."
    70097043
    7010 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:446
    7011 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:525
    7012 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:675
    7013 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:752
     7044#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:448
     7045#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:527
     7046#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:677
     7047#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:754
    70147048msgid "Site path is malformed."
    70157049msgstr "Ścieżka strony jest źle sformułowana."
     
    70307064"Dodaj bieżące połączenie do Menedżera Stron?"
    70317065
    7032 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1203
     7066#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
    70337067msgid "Size"
    70347068msgstr "Rozmiar"
     
    70497083msgstr "Pomiń plik"
    70507084
    7051 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1150
    7052 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1167
    7053 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1191
    7054 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1251
     7085#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1154
     7086#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1171
     7087#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1195
     7088#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1255
    70557089#, c-format
    70567090msgid "Skipping download of %s"
    70577091msgstr "Pomijanie pobierania %s"
    70587092
    7059 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1154
    7060 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1170
    7061 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1195
    7062 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1255
     7093#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1158
     7094#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1174
     7095#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1199
     7096#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1259
    70637097#, c-format
    70647098msgid "Skipping upload of %s"
    70657099msgstr "Pomijanie wysyłania %s"
    70667100
    7067 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1061
     7101#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1047
    70687102msgid "Socket address outside address space"
    70697103msgstr "Adres gniazda poza przestrzenią adresu"
    70707104
    7071 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1063
     7105#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1049
    70727106msgid "Socket already connected"
    70737107msgstr "Gniazdo już połączone"
    70747108
    7075 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1071
     7109#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1057
    70767110msgid "Socket has been shut down"
    70777111msgstr "Gniazdo zostało wyłączone"
    70787112
    7079 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1068
     7113#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1054
    70807114msgid "Socket not connected"
    70817115msgstr "Gniazdo nie jest połączone"
    70827116
    7083 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1111
     7117#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1097
    70847118msgid "Socket type not supported for address family"
    70857119msgstr "Rodzaj gniazda niewspierany dla rodziny adresów"
    70867120
    7087 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1148
     7121#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1158
    70887122msgid "Some files are still being edited or need to be uploaded."
    70897123msgstr "Niektóre pliki są wciąż edytowane lub muszą zostać przesłane."
     
    71027136msgstr "Sortuj katalogi in-line"
    71037137
    7104 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:464
     7138#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:466
    71057139msgid "Sort order cannot be changed if comparing directories."
    71067140msgstr ""
     
    71197153msgstr "Źródło i cel operacji upuszczania są identyczne"
    71207154
    7121 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:139
     7155#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:138
    71227156msgid "Source and target file may not be the same"
    71237157msgstr "Źródło i plik docelowy nie mogą być takie same"
     
    71317165msgstr "Plik źródłowy:"
    71327166
    7133 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3632
     7167#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3639
    71347168#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54
    71357169#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62
     
    71697203msgstr "Otwórz Menedżera Stron przy starcie"
    71707204
    7171 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:212
     7205#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:213
    71727206#, c-format
    71737207msgid "Started update check on %s\n"
    71747208msgstr "Rozpoczęgo sprawdzanie aktualizacji na %s\n"
    71757209
    7176 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2144
    7177 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1562
     7210#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2147
     7211#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1568
    71787212#, c-format
    71797213msgid "Starting download of %s"
    71807214msgstr "Rozpoczynanie pobierania %s"
    71817215
    7182 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2147
    7183 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1565
     7216#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2150
     7217#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1571
    71847218#, c-format
    71857219msgid "Starting upload of %s"
     
    71907224msgstr "Rozpoczyna lokalną stronę w danej ścieżce"
    71917225
    7192 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:221
     7226#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:245
    71937227msgid "State or province:"
    71947228msgstr "Państwo lub prowincja:"
    71957229
    71967230#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1087
    7197 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1203
     7231#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
    71987232msgid "Status"
    71997233msgstr "Status"
    72007234
    7201 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:109
    7202 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:292
    7203 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:367
     7235#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:110
     7236#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:295
     7237#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:370
    72047238msgid "Status:"
    72057239msgstr "Status:"
     
    72137247msgstr "Zatrzymaj rekurencyjną operację"
    72147248
    7215 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:225
     7249#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:249
    72167250msgid "Street:"
    72177251msgstr "Ulica:"
     
    72297263msgstr "Podsumowanie wyników testu:"
    72307264
    7231 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3054
     7265#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3051
    72327266msgid "Suspend now"
    72337267msgstr "Wyłącz teraz"
    72347268
    7235 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3238
     7269#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3245
    72367270msgid ""
    72377271"Symlinks to files are not affected by this choice, such symlinks are always "
     
    72417275"usuwane."
    72427276
    7243 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3693
     7277#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3700
    72447278#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:82
    7245 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:238
    7246 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:252
    7247 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:258
    7248 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:268
    7249 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:355
    7250 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:363
    7251 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:371
    7252 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:930
     7279#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:239
     7280#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:253
     7281#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:259
     7282#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:269
     7283#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:356
     7284#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:364
     7285#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:372
     7286#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:924
     7287#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:932
    72537288#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:938
    7254 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:944
    7255 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:953
    7256 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:979
     7289#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:947
     7290#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:973
    72577291msgid "Synchronized browsing"
    72587292msgstr "Synchronizowane przeglądanie"
    72597293
    7260 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:370
     7294#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:371
    72617295msgid "Synchronized browsing has been disabled."
    72627296msgstr "Synchronizowane przeglądanie zostało wyłączone."
     
    72727306#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:97
    72737307#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:103
    7274 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2315
    7275 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2357
     7308#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2282
     7309#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2324
    72767310msgid "Syntax error in command line"
    72777311msgstr "Błąd składni na linii poleceń"
     
    72857319msgstr "Szczegóły systemu"
    72867320
    7287 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1052
     7321#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1038
    72887322msgid "System limit of open files exceeded"
    72897323msgstr "Limit systemu przekroczenia otwartych plików"
    72907324
    7291 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1109
     7325#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1095
    72927326msgid "System's network subsystem has failed"
    72937327msgstr "Połączenie systemu z podsystemem nieudane"
     
    72977331msgstr "P&asek narzędzi"
    72987332
    7299 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:300
     7333#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:302
    73007334msgid "TLS connection established, sending HTTP request"
    73017335msgstr "Połączenie TLS nawiązane, wysyłanie zapytania HTTP"
    73027336
    7303 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:402
     7337#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:405
    73047338msgid "TLS connection established, waiting for welcome message..."
    73057339msgstr "Połączenie TLS nawiązane, oczekiwanie na wiadomość powitalną..."
    73067340
    7307 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:405
     7341#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:408
    73087342msgid "TLS connection established."
    73097343msgstr "Połączenie TLS nawiązane."
    73107344
    7311 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:499
     7345#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:522
    73127346msgid "TTL expired"
    73137347msgstr "TTL wygasł"
     
    73217355msgstr "Plik docelowy:"
    73227356
    7323 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2635
     7357#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2625
    73247358msgid "Target filename already exists!"
    73257359msgstr "Plik docelowy już istnieje!"
    73267360
    7327 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1603
     7361#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1596
    73287362msgid "Target filename already exists, really continue?"
    73297363msgstr "Plik docelowy już istnieje, naprawdę kontynuować?"
    73307364
    7331 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1082
     7365#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1068
    73327366msgid "Temporary failure in name resolution"
    73337367msgstr "Tymczasowe niepowodzenie w wymiarze nazwy"
     
    73377371msgstr "Wyniki testu"
    73387372
    7339 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4164
     7373#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4185
    73407374msgid "Testing resume capabilities of server"
    73417375msgstr "Testowanie zdolności wznowień serwera"
     
    73647398"Zamknij go, albo dane nie będą mogły zostać usunięte."
    73657399
    7366 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:633
     7400#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:627
    73677401#, c-format
    73687402msgid "The address you entered was: %s"
    73697403msgstr "Adres, który wprowadziłeś to: %s"
    73707404
    7371 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1088
     7405#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1074
    73727406msgid "The ai_family member is not supported"
    73737407msgstr "Członek ai_family nie jest wspierany"
    73747408
    7375 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1101
     7409#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1087
    73767410msgid "The ai_socktype member is not supported"
    73777411msgstr "Członek ai_socktype nie jest wspierany"
    73787412
    73797413#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:777
    7380 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:663
     7414#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:665
    73817415msgid "The bookmark could not be added."
    73827416msgstr "Zakładka nie mogła zostać dodana."
    73837417
    7384 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:740
     7418#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:742
    73857419msgid "The bookmarks could not be cleared."
    73867420msgstr "Zakładki nie mogły zostać wyczyszczone."
     
    74087442"specyfikatory formatu."
    74097443
    7410 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:139
     7444#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:141
    74117445#, c-format
    74127446msgid "The data connection could not be established: %s"
    74137447msgstr "Połączenie danych nie mogło zostać nawiązane: %s"
    74147448
    7415 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2925
     7449#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2932
    74167450#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1511
    74177451msgid "The default editor for text files could not be found."
    74187452msgstr "Nie można znaleźć domyślnego edytora dla plików tekstowych."
    74197453
    7420 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2918
     7454#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2925
    74217455#, c-format
    74227456msgid "The default editor for text files is '%s'."
     
    74297463msgstr "Wprowadzona nazwa filtra już istnieje, proszę wybrać inną nazwę."
    74307464
    7431 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:154
     7465#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:153
    74327466#, c-format
    74337467msgid "The extension '%s' does already exist in the list"
     
    74457479
    74467480#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1621
    7447 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1699
     7481#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1704
    74487482#, c-format
    74497483msgid ""
     
    74777511
    74787512#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1616
    7479 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1695
     7513#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1700
    74807514#, c-format
    74817515msgid ""
     
    74877521
    74887522#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1733
    7489 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1707
     7523#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1712
    74907524#, c-format
    74917525msgid ""
     
    75097543"Chcesz kontynuować?"
    75107544
    7511 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:105
     7545#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:104
    75127546#, c-format
    75137547msgid ""
     
    75577591msgstr "Następujące pliki są aktualnie edytowane:"
    75587592
    7559 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3293
     7593#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3300
    75607594msgid "The free open source FTP solution"
    75617595msgstr "Bezpłatne i otwarte rozwiązanie FTP"
     
    75797613msgstr "Limit musi być między 1 i 2000 MiB"
    75807614
    7581 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:979
     7615#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:973
    75827616#, c-format
    75837617msgid "The local directory '%s' could not be created."
    75847618msgstr "Nie można utworzyć katalogu lokalnego '%s'."
    75857619
    7586 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:964
     7620#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:958
    75877621#, c-format
    75887622msgid "The local directory '%s' does not exist."
    75897623msgstr "Lokalny katalog '%s' nie istnieje."
    75907624
    7591 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:249
     7625#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:250
    75927626#, c-format
    75937627msgid ""
     
    76007634"lokalnego?"
    76017635
    7602 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:76
     7636#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:78
    76037637msgid ""
    76047638"The lowest available port has to be less or equal than the highest available "
     
    76177651msgstr "Nowa wersja została zapisana w Twoim katalogu pobierania"
    76187652
    7619 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1832
     7653#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1829
    76207654msgid "The queue will not be saved."
    76217655msgstr "Kolejka nie zostanie zapisana."
    76227656
    7623 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:891
     7657#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:885
    76247658#, c-format
    76257659msgid "The remote directory '%s' does not exist."
    76267660msgstr "Zdalny katalog '%s' nie istnieje."
    76277661
    7628 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:935
     7662#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:929
    76297663#, c-format
    76307664msgid ""
     
    76677701"Na pewno chcesz kontynuować?"
    76687702
    7669 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:564
     7703#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:566
    76707704msgid "The server could not be added."
    76717705msgstr "Serwer nie mógł zostać dodany."
    76727706
    7673 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:589
     7707#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:583
    76747708msgid "The server sent an unexpected or unrecognized reply."
    76757709msgstr "Serwer wysłał nieoczekiwaną lub nierozpoznaną odpowiedź."
     
    77057739"pewno tym, którego szukasz."
    77067740
    7707 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1100
     7741#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1086
    77087742msgid "The servname parameter is not supported for ai_socktype"
    77097743msgstr "Parametr nazwy serwera nie jest wspierany przy ai_socktype"
     
    77177751"wszystkie ustawienia odniosły skutek."
    77187752
    7719 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1048
     7753#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1034
    77207754msgid "The specified address family is not supported"
    77217755msgstr "Określona rodzina adresów nie jest wspierana"
    77227756
    7723 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1113
     7757#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1099
    77247758msgid "The specified network name is no longer available"
    77257759msgstr "Określona nazwa sieci nie jest już dostępna"
    77267760
    7727 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3049
     7761#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3046
    77287762msgid "The system will soon reboot unless you click Cancel."
    77297763msgstr "System wkrótce uruchomi się ponownie, chyba że klikniesz Anuluj."
    77307764
    7731 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3045
     7765#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3042
    77327766msgid "The system will soon shut down unless you click Cancel."
    77337767msgstr "System wkrótce się zamknie, chyba że klikniesz Anuluj."
     
    77417775"Proszę wybrać jakąś akcję."
    77427776
    7743 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:857
     7777#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:846
    77447778msgid "The test did not succeed. Do you really want to save the settings?"
    77457779msgstr "Test się nie powiódł. Czy na pewno chcesz zapisać ustawienia?"
     
    77547788msgstr "Style"
    77557789
    7756 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:443
     7790#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:444
    77577791msgid "This filter set cannot be removed."
    77587792msgstr "Zestaw filtrów nie może zostać usunięty."
    77597793
    7760 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:383
     7794#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:384
    77617795msgid "This filter set cannot be renamed."
    77627796msgstr "Ten zestaw filtrów nie może mieć innej nazwy."
    77637797
    7764 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:590
     7798#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:584
    77657799msgid ""
    77667800"This means that some router and/or firewall is still interfering with "
     
    77857819"routery i zapory oraz przetestuje Twoją konfigurację."
    77867820
    7787 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1203
     7821#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
    77887822msgid "Time"
    77897823msgstr "Czas"
     
    77987832
    77997833#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:125
    7800 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:323
     7834#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:329
    78017835msgid "Timeout"
    78027836msgstr "Limit czasu oczekiwania"
    78037837
    7804 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1619
    7805 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1036
     7838#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1622
     7839#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1032
    78067840#, c-format
    78077841msgid "Timezone offset of server is %d seconds."
    78087842msgstr "Przesunięcie strefy czasu serwera w sekundach: %d."
    78097843
    7810 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:219
     7844#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:243
    78117845msgid "Title:"
    78127846msgstr "Tytuł:"
    78137847
    7814 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2201
     7848#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2168
    78157849msgid "To compare directories, both file lists have to be aligned."
    78167850msgstr "Aby porównać katalogi, obydwie listy plików muszą być wyrównane."
    78177851
    7818 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2202
     7852#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2169
    78197853msgid "To do this, the directory trees need to be both shown or both hidden."
    78207854msgstr ""
     
    78817915msgstr "Włącz/wyłącz okno kolejki transferów"
    78827916
    7883 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:558
     7917#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:561
    78847918msgid "Too long header line"
    78857919msgstr "Za długa linia nagłówka"
    78867920
    7887 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:633
     7921#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:636
    78887922msgid "Too many redirects"
    78897923msgstr "Za dużo przekierowań"
    78907924
    7891 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:113
    7892 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:286
    7893 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:353
     7925#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:114
     7926#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:289
     7927#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:356
    78947928msgid "Trace:"
    78957929msgstr "Dojście:"
     
    79207954msgstr "Ustawienia przesyłania"
    79217955
    7922 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:446
    7923 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:468
     7956#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:448
     7957#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:470
    79247958#, c-format
    79257959msgid "Transfer connection interrupted: %s"
    79267960msgstr "Przesyłanie przerwane: %s"
    79277961
    7928 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:636
     7962#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:630
    79297963msgid "Transferred data got tainted."
    79307964msgstr "Przesłane dane niepoprawne."
    79317965
    7932 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:333
     7966#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:339
    79337967#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:246
    79347968msgid "Transferring"
     
    79397973msgstr "Transfery"
    79407974
     7975#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2944
    79417976#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2947
    7942 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2950
    79437977msgid "Transfers finished"
    79447978msgstr "Transfery zakończone"
     
    79527986msgstr "&Traktuj następujące typy plików jako pliki ASCII:"
    79537987
    7954 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:835
     7988#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:831
    79557989msgid "Trust changed Hostkey:"
    79567990msgstr "Ufaj zmienionemu kluczowi hosta:"
    79577991
    7958 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:833
     7992#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:829
    79597993msgid "Trust new Hostkey:"
    79607994msgstr "Ufaj nowemu kluczowi hosta:"
     
    79948028msgstr "W&yślij"
    79958029
    7996 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3573
     8030#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3580
    79978031#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:930
    79988032msgid "U&pload limit:"
     
    80048038
    80058039#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1545
    8006 msgid "U&se system defaults"
    8007 msgstr "&Użyj domyślnych wartości systemowych"
     8040msgid "U&se system defaults for current language"
     8041msgstr "&Użyj domyślnego edytora systemu dla bieżącego języka"
    80088042
    80098043#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:463
     
    80118045msgstr "USER@&HOST"
    80128046
    8013 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:381
    8014 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:508
     8047#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:404
     8048#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:531
    80158049#, c-format
    80168050msgid "Unassigned error code %d"
    80178051msgstr "Nieprzypisany kod błędu %d"
    80188052
    8019 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:218
     8053#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:242
    80208054msgid "Unit:"
    80218055msgstr "Jednostka:"
     
    80268060msgstr "Nieznany"
    80278061
    8028 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:683
     8062#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:686
    80298063msgid "Unknown FTP proxy type, cannot generate login sequence."
    80308064msgstr "Nieznany typ FTP proxy, nie można wygenerować sekwencji logowania."
    80318065
    8032 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:429
     8066#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:452
    80338067#, c-format
    80348068msgid "Unknown SOCKS protocol version: %d"
     
    80438077msgstr "Nieznany klucz hosta"
    80448078
    8045 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:437
     8079#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:460
    80468080#, c-format
    80478081msgid ""
     
    80598093"FileZilla."
    80608094
    8061 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:611
    8062 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:622
     8095#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:605
     8096#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:616
    80638097msgid ""
    80648098"Unless these problems get fixed, active mode FTP will not work and passive "
     
    80688102"działał i należy używać trybu pasywnego."
    80698103
    8070 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:598
     8104#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:592
    80718105msgid ""
    80728106"Unless this problem gets fixed, active mode FTP will not work and passive "
     
    80768110"działał i trzeba używać trybu pasywnego."
    80778111
    8078 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1015
     8112#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1098
    80798113msgid "Unsupported certificate type"
    80808114msgstr "Nieobsługiwany typ certyfikatu"
    80818115
    8082 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:618
     8116#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:621
    80838117msgid "Unsupported redirect"
    80848118msgstr "Nieobsługiwane przekierowanie"
     
    81508184msgstr "Użyj własnego edytora:"
    81518185
    8152 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2912
     8186#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2919
    81538187msgid "Use &default editor for text files"
    81548188msgstr "Użyj &domyślnego edytora dla plików tekstowych"
    81558189
    81568190#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2697
    8157 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2771
     8191#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2778
    81588192msgid "Use &synchronized browsing"
    81598193msgstr "Użyj &synchronizowanego przeglądania"
     
    81838217
    81848218#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1496
    8185 msgid "Use system &defaults"
    8186 msgstr "Użyj &domyślnych wartości systemowych"
     8219msgid "Use system &defaults for current language"
     8220msgstr "Użyj &domyślnego edytora systemu dla bieżącego języka"
    81878221
    81888222#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:194
     
    82198253msgstr "Użytkownik:"
    82208254
    8221 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:494
     8255#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:495
    82228256#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1044
    82238257msgid "Username cannot be a series of spaces"
     
    82438277msgstr "Szczegółowe logi wiadomości z wxWidgets"
    82448278
    8245 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1065
     8279#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1148
    82468280msgid "Verifying certificate..."
    82478281msgstr "Weryfikacja certyfikatu..."
     
    82518285msgstr "Bardzo wysoka"
    82528286
    8253 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1389
     8287#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1392
    82548288msgid "View hidden option set, but unsupported by server"
    82558289msgstr ""
     
    82688302msgstr "Z&apis"
    82698303
    8270 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1670
     8304#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1671
    82718305msgid "Waiting"
    82728306msgstr "Oczekiwanie"
    82738307
    8274 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:329
     8308#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:335
    82758309msgid "Waiting for browsing connection"
    82768310msgstr "Oczekiwanie na połączenie do przeglądania"
    82778311
    8278 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:330
     8312#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:336
    82798313msgid "Waiting for password"
    82808314msgstr "Oczekiwanie na hasło"
     
    82888322msgstr "Oczekiwanie na ponowienie..."
    82898323
    8290 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:974
     8324#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:958
    82918325msgid "Warning, ignoring data connection from wrong IP."
    82928326msgstr "Ostrzeżenie, ignorowanie połączenia danych z niewłaściwego IP."
     
    83118345msgstr "Uwaga: Potencjalne złamanie zabezpieczeń!"
    83128346
    8313 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3457
     8347#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3464
    83148348msgid "Welcome to FileZilla"
    83158349msgstr "Witaj w FileZilli"
    83168350
    8317 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3323
     8351#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3330
    83188352msgid "What's new"
    83198353msgstr "Co nowego"
     
    83238357msgstr "Co nowego:"
    83248358
    8325 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3647
     8359#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3654
    83268360msgid ""
    83278361"When allowing FileZilla to remember passwords, you can reconnnect without "
     
    83488382msgstr "Szeroki ekran"
    83498383
    8350 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3642
     8384#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3649
    83518385msgid "Would you like FileZilla to remember passwords?"
    83528386msgstr "Czy chcesz, aby FileZilla pamiętała hasła?"
     
    83568390msgstr "Zapi&s"
    83578391
    8358 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:448
    8359 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:455
     8392#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:445
     8393#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:451
    83608394msgid "Wrong external IP address"
    83618395msgstr "Nieprawidłowy zewnętrzny adres IP"
    83628396
    8363 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:781
     8397#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:784
    83648398msgid "Wrong line endings"
    83658399msgstr "Nieprawidłowe zakończenia linii"
    83668400
    8367 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:847
     8401#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:843
    83688402msgid "Yes"
    83698403msgstr "Tak"
    83708404
    8371 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:776
     8405#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:766
    83728406msgid ""
    83738407"You appear to be using an IPv6-only host. This wizard does not support this "
     
    83818415msgstr "Używasz najnowszej wersji FileZilla."
    83828416
    8383 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3432
     8417#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3439
    83848418msgid "You can always open this dialog again through the help menu."
    83858419msgstr "Zawsze możesz ponownie otworzyć to okno poprzez menu Pomoc."
     
    84188452msgstr "Nie wprowadzono nowej nazwy pliku. Zastąpić plik?"
    84198453
    8420 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3211
     8454#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3218
    84218455msgid "You have selected at least one symbolic link."
    84228456msgstr "Wybrano przynajmniej jeden link symboliczny."
    84238457
    84248458#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1587
    8425 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:725
     8459#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:709
    84268460msgid ""
    84278461"You have selected more than 10 files for editing, do you really want to "
     
    84308464"Wybrano więcej niż 10 plików do edycji, czy na pewno chcesz kontynuować?"
    84318465
    8432 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1665
     8466#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1670
    84338467msgid ""
    84348468"You have selected more than 10 files or directories to open, do you really "
     
    84388472"kontynuować?"
    84398473
    8440 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:414
     8474#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:415
    84418475#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:954
    84428476msgid "You have to enter a hostname."
     
    84478481msgstr "Musisz podać ścieżkę pliku klucza"
    84488482
    8449 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:518
     8483#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:524
    84508484msgid "You have to enter a local directory."
    84518485msgstr "Musisz podać katalog lokalny."
    84528486
    8453 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:164
    8454 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:89
    8455 msgid "You have to enter a valid IP address."
    8456 msgstr "Musisz podać poprawny adres IP."
    8457 
    8458 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:523
     8487#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:158
     8488#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:91
     8489msgid "You have to enter a valid IPv4 address."
     8490msgstr "Musisz podać poprawny adres IPv4."
     8491
     8492#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:529
    84598493msgid "You have to enter a writable local directory."
    84608494msgstr "Musisz podać zapisywalny katalog lokalny."
    84618495
    8462 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:505
     8496#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:506
    84638497#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1054
    84648498msgid "You have to enter an account name"
    84658499msgstr "Musisz podać nazwę konta"
    84668500
    8467 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:479
     8501#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:480
    84688502#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1029
    84698503msgid "You have to specify a user name"
    84708504msgstr "Musisz podać nazwę użytkownika"
    84718505
    8472 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:637
     8506#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:631
    84738507msgid ""
    84748508"You likely have a router or firewall which erroneously modified the "
     
    85248558"synchronizowane przeglądanie dla tej strony."
    85258559
    8526 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:302
     8560#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:303
    85278561msgid "You need to specify a local file."
    85288562msgstr "Musisz podać plik lokalny."
    85298563
    8530 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:319
     8564#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:320
    85318565msgid "You need to specify a remote file."
    85328566msgstr "Musisz podać zdalny plik."
    85338567
    8534 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:325
     8568#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:326
    85358569msgid "You need to specify a remote path."
    85368570msgstr "Musisz podać zdalną ścieżkę."
    85378571
    8538 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:296
     8572#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:297
    85398573msgid "You need to specify a server."
    85408574msgstr "Musisz podać serwer."
    85418575
    8542 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:583
     8576#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:577
    85438577msgid ""
    85448578"You should have no problems connecting to other servers, file transfers "
     
    85488582"plików powinien działać poprawnie."
    85498583
    8550 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3053
     8584#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3050
    85518585msgid "Your computer will suspend unless you click Cancel."
    85528586msgstr "Twój komputer zostanie wyłączony, chyba że naciśniesz Anuluj."
     
    85738607msgstr "zawiera"
    85748608
    8575 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:216
     8609#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:217
    85768610msgid "custom"
    85778611msgstr "własne"
     
    85958629msgstr "równa się"
    85968630
    8597 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:529
    8598 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:548
    8599 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:575
    8600 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:591
     8631#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:531
     8632#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:550
     8633#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:577
     8634#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:593
    86018635msgid "file"
    86028636msgstr "plik"
    86038637
    8604 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:97
     8638#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:98
    86058639msgid "fz3temp-lockfile"
    86068640msgstr "fz3temp-lockfile"
    86078641
    8608 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:177
    8609 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:203
     8642#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:176
     8643#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:202
    86108644msgid ""
    86118645"fzputtygen could not be started.\n"
     
    86178651"plik wykonywalny FileZilla."
    86188652
    8619 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:466
     8653#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:452
    86208654msgid "fzsftp belongs to a different version of FileZilla"
    86218655msgstr "fzsftp należy do innej wersji FileZilla"
    86228656
    8623 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1489
     8657#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1495
    86248658msgid "fzsftp could not be started"
    86258659msgstr "fzsftp nie mógł zostać uruchomiony"
    86268660
    8627 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1044
     8661#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1127
    86288662msgid "gnutls_certificate_get_peers returned no certificates"
    86298663msgstr "gnutls_certificate_get_peers zwróciła brak certyfikatów"
     
    86818715msgstr "zapis - właściciel"
    86828716
    8683 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:84
    8684 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1105
    8685 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1116
    8686 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1131
     8717#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:96
     8718#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1191
     8719#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1202
     8720#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1217
    86878721#: ../../locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:38
    86888722msgid "unknown"
     
    87048738msgid "wxWidgets:"
    87058739msgstr "wxWidgets:"
     8740
     8741#~ msgid "Deleting directories"
     8742#~ msgstr "Usuwanie katalogów"
     8743
     8744#~ msgid "Deleting multiple unrelated directories is not yet supported"
     8745#~ msgstr ""
     8746#~ "Usuwanie kilku niepowiązanych katalogów nie jest jeszcze obsługiwane"
     8747
     8748#~ msgid "Downloading multiple unrelated directories is not yet supported"
     8749#~ msgstr ""
     8750#~ "Pobieranie kilku niepowiązanych katalogów nie jest jeszcze obsługiwane"
     8751
     8752#~ msgid "Downloading search results"
     8753#~ msgstr "Pobieranie wyników wyszukiwania"
     8754
     8755#~ msgid "U&se system defaults"
     8756#~ msgstr "&Użyj domyślnych wartości systemowych"
     8757
     8758#~ msgid "Use system &defaults"
     8759#~ msgstr "Użyj &domyślnych wartości systemowych"
    87068760
    87078761#~ msgid ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.